Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Uporabljajte le priloženo vtično napajalno enoto, kot je označeno na spodnji
$
strani aparata.
V prenosno enoto vložite le pripororočene akumulatorje za polnjenje istega tipa (str. 61)! Pomeni, ne vlagajte drugih tipov akumulatorjev ali baterij, ki jih
ni možno polniti, ker lahko povročijo poškodbe zdravja in oseb.
‹
Pri vlaganju akumulatorjev za polnjenje pazite na pravilno polariteto in tip
akumulatorja, ki je naveden v tem navodilu (simboli se nahajajo v prostoru za
Œ
akumulatorje prenosne enote).
Telefon lahko moti delovanje medicinskih instrumentov. Upoštevajte tehnična
navodila vsakokratnega okolja, kjer želite telefonirati (npr. v bolnišnici).
Prenosna enota lahko povzroča neprijetno brnenje v slušnih napravah za
naglušne.
Osnovne enote ne postavljajte v kopalnice ali v prostore s tuši (str. 59).
Prenosna enota ni zaščitena proti pršeči vodi.
Telefona ne uporabljajte v eksplozivno nevarnem okolju (npr. v lakirnicah).
!
ƒ
Vaš Gigaset oddate tretji osebi samo skupaj z navodilom za uporabo.
Akumulatorje in telefon odstranite skladno s predpisi za varovanje okolja.
i
V vseh državah niso na voljo vse funkcije opisane v tem navodilu za
uporabo.
5
Priključitev telefona
Priključitev telefona
V embalaži so naslednji deli:
◆ osnovna enota Gigaset C 100,
◆ prenosna enota Gigaset C 1,
◆ vtična napajalna enota s kablom za polnjenje,
◆ priključna vrvica,
◆ dva akumulatorja,
◆ navodilo za uporabo
◆ garancijski list.
Postavitev osnovne enote
Opozorila pri postavitvi
Osnovna enota je načrtovana za delovanje v zaprtih in suhih prostorih v temperaturnem
območju od +5 °C do +45 °C. Osnovno enoto postavite v osrednji prostor stanovanja/
hiše, npr. v vežo.
◆ Telefona ne izpostavljajte naslednjim vplivom: izvorom toplote,
W
direktnim sončnim žarkom, drugim električnim napravam.
◆ Varujte vaš Gigaset pred vlago, prahom, agresivnimi tekočinami in
parami.
Domet
Odvisno od pogojev okolja znaša domet telefona na prostem približno 300 m. V
stavbah, odvisno od načina gradnje, je domet približno 50 m.
6
Priključitev osnovne enote
Kanal za kabel
Spodnja stran
osnovne enote
(povečan prikaz)
1.
◆ vtič priključne vrvice vključite v vtičnico (se zaskoči),
◆ kabel napeljite v razbremenilni kanal,
◆ drugi vtič vključite v vtičnico telefonskega omrežja.
Kanal za kabel
Priključitev telefona
Vtičnica
telefonske
linije
1.
Vtič s priključno
vrvico telefona
Vtičnica
električnega
omrežja
2.
Spodnja stran
osnovne enote
(povečan prikaz)
2.
◆ vtič napajalnega kabla vključite v vtičnico na osnovni enoti,
Vtična napajalna
enota 230V s kablom
za napajanje
◆ kabel napeljite v razbremenilni kanal,
◆ vtično napajalno enoto vključite v vtičnico električnega omrežja.
Razpored priključkov v
vtičnici na osnovni enoti:
3
2
1
4
prosto
1
prosto
2
5
a
3
6
b
4
prosto
5
prosto
6
◆ Da bi bil telefon vedno pripravljen za delovanje, mora biti vtična
i
napajalna enota vedno vključena v vtičnico omrežja.
◆ Če kupujete drugo priključno vrvico, pazite na pravilno polariteto žil
◆ postavite pokrovček 3 mm pred koncem in ga potisnite navzgor, da se zaskoči,
◆ za odpiranje pokrovčka pritisnite na rebrasto površino in ga potisnite navzdol.
Uporabljajte le akumulatorje za polnjenje, ki jih priporoča Siemens na
str. 61! To pomeni, v nobenem primeru ne uporabite navadnih baterij (ki
W
jih ni možno polniti) ali drugih tipov akumulatorjev, ker ni izključena
znatna zdravstvena ali materialna škoda. Lahko bi se npr. poškodoval
plašč baterije oziroma akumulatorja (nevarno). Prav tako bi lahko nastale
motnje delovanja oziroma okvara telefona.
8
Priključitev telefona
Postavitev prenosne enote v osnovno enoto in polnjenje akumulatorjev
Ko prenosno enoto postavite v osnovno enoto, se prenosna enota samodejno prijavi na
osnovno enoto. Dalje postopajte korak za korakom:
1. Prenosno enoto postavite v osnovno enoto s prikazovalnikom navzgor.
2. Počakajte, dokler prenosna enota ni samodejno prijavljena na osnovno enoto
(str. 42): Postopek prijave traja približno eno minuto. Med tem časom se na
prikazovalniku prikaže Postop. prijave: in utripa Osnovna enota 1. Po prijavi se na
prikazovalniku levo zgoraj prikaže „1“, da je bila prenosni enoti dodeljena prva
interna klicna številka.
3. Za polnjenje akumulatorjev pustite prenosno enoto v polnilni enoti, ker nova
akumulatorja ob dobavi nista napolnjena. Polnjenje akumulatorjev se na
prikazovalniku prenosne enote prikazuje z utripanjem simbola akumulatorja
= Akumulator prazenV Akumulator napolnjen
e Akumulator napolnjen
Če se samodejna prijava prekine, prenosno enoto prijavite ročno, kot je opisano na
str. 43. Pomoč v težavah najdete v tabeli s pomembnimi vprašanji in odgovori (str. 59).
1
/
3
U Akumulator poln
= :
2
/
3
i
W
Prikaz stanja akumulatorjev je pravilen le v primeru, če se akumulatorja neprekinjeno
ciklično polnita in praznita. Zato ne odstranjujte akumulatorjev po nepotrebnem in ne
prekinjajte predčasno postopka polnjenja.
i
Navodilo za prijavo več prenosnih enot si preberite na str. 43.
Pri prvem polnjenju priporočamo neprekinjen čas polnjenja pet ur – ne
glede na prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja! Zaradi tehničnih
razlogov se kapaciteta akumulatorjev po določenem času zmanjša.
◆ Po prvem postopku polnjenja lahko prenosno enoto po vsakem
pogovoru položite v osnovno enoto. Polnjenje je nadzorovano
elektronsko. Zaradi tega se akumulatorja pravilno napolnita.
◆ Akumulatorja se med polnjenjem nekoliko segrejeta; to je normalno
in ni nevarno.
Opomba
Vaš telefon je tako pripravljen za uporabo. Za korektno evidenco časa prispelih
dohodnih pozivov morate nastaviti še datum in točen čas (str. 14).
9
Priključitev telefona
Za vključitev pritisnite in držite tipko za položitev slušalke a. Slišite signal potrditve
(zaporedje naraščajočih tonov).
Za izključitev, v stanju pripravljenosti telefona, ponovno pritisnite in držite tipko za
položitev slušalke
a (signal potrditve).
i
Ko prenosno enoto položite v osnovno enoto ali polnilno enoto, se
prenosna enota vključi samodejno.
Vključitev/izključitev zapore tipkovnice
Tipke prenosne enote lahko „zaklenete“, npr., če prenosno enoto nosite s seboj. Telefon
ne reagira na pritiske tipk tipkovnice.
Za izključitev ponovno pritisnite in držite tipko R (signal potrditve).
◆ Zapora tipkovnice se pri dohodnem pozivu samodejno izključi. Po
i
končani zvezi se tipkovnica ponovno zaklene.
◆ Pri vključeni zapori tipkovnice ni možno izbiranje niti klicnih številk
klica v sili.
Tipko pritisnite in držite (signal potrditve).
Na prikazovalniku se prikaže simbol Ø.
Spreminjanje jezika prikaza besedil prikazovalnika
Prikaz besedil prikazovalnika lahko nastavite na različne jezike.
[_________]
OK
[_________]
OK
Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko.
Izberite in potrdite.
Izberite in potrdite. Trenutni jezik je označen s
simbolom ‰ (tovarniška nastavitev: Angleščina).
Izberite jezik in potrdite.
Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
◆ Če ste opazili, da ste nastavili napačen jezik (za vas nerazumljiv),
pritisnite MENI M 2. Nato s tipko s izberite želeni jezik in
i
potrdite z OK.
◆ Pri zamenjavi jezika prikazovalnika se lahko zamenja nabor znakov,
npr. pri ruskem jeziku.
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Tipke
Tipka za dvig slušalke/telefonski imenik
Tipka za dvig slušalke/telefonski imenik c je klecna tipka, ki ima dve funkciji. Če
pritisnete zgornjo polovico tipke, vzpostavite zvezo. Če pritisnete spodnjo polovico
tipke, odprete telefonski imenik.
Klecna tipka:
Zgornja polovica tipke = tipka za dvig slušalke
Spodnja polovica tipke = tipka telefonskega imenika
Funkcijski tipki
Funkcij ski tipki sta vodoravni klecni tipki neposredno pod prikazovalnikom. Odvisno od
vsakokratne situacije uporabe se funkcija tipke spreminja, odvisno od tega, ali pritisnete
levo ali desno stran tipke. Aktualna funkcija se prikaže na prikazovalniku neposredno
nad funkcijsko tipko.
Primer:
MENI
vuÛ
Funkcijski tipki
Različni prikazi na prikazovalniku imajo naslednji pomen:
Simbol na
Pomen pri pritisku tipke
prikazovalniku
•
[_________ ]
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENI
[_______]
Û
Tipka za ponavljanje izbiranja: Odprete seznam zadnjih 10 izbranih klicnih
številk.
Tipka interno: Odprete seznam internih prenosnih enot v stanju
pripravljenosti.
Tipka OK: Potrdite funkcijo menija, oziroma s potrditvijo shranite vnos.
Tipka meni: Odpiranje glavnega menija v stanju pripravljenosti.
Med vzpostavljeno zvezo odprete meni, ki ustreza trenutnemu stanju.
Listate navzgor oziroma navzdol.
Premikate kazalec levo oziroma desno.
Tipka za brisanje: Izbrišete vnos po znakih z desne proti levi.
11
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Popravljanje napačnih vnosov
Po pravilnem vnosu slišite signal potrditve (zaporedje naraščajočih tonov), pri
napačnem vnosu pa signal napake (zaporedje padajočih tonov). Vnos lahko vnesete
ponovno.
Če ste v besedilo vnesli napačen znak, lahko vnos popravite na naslednje načine:
Znak levo od kazalca izbrišete s tipko Û
Za korekcijo klicne številke ali besedila postavite kazalec s pomočjo funkcijskih tipk
uv za napačen znak. Nato pritisnite funkcijsko tipko Û. Znak se izbriše. Vnesite
pravilni znak.
Vstavljanje znaka levo od kazalca
Če ste v besedilu znak izpustili, postavite kazalec s pomočjo funkcijskih tipk uv na
mesto, kamor želite znak vstaviti in vnesite znak.
Stanje pripravljenosti
Prikazovalnik v stanju pripravljenosti
Gigaset C 100
1
12:50
12.04.03
INTÞMENU
V
Ura in datum sta že
nastavljena
Vrnitev v stanje pripravljenosti iz poljubnega mesta v meniju
◆ Pritisnite tipko za položitev slušalke a za približno 1 sekundo ali
◆ ne pritisnete nobene tipke; prikazovalnik se bo po 2 minutah samodejno vrnil v
stanje pripravljenosti.
Spremembe, ki jih niste potrdili s pritiskom tipke OK, oziroma jih niste shranili, prenosna
enota ne upošteva.
12
Uporaba telefona in upravljanje z menijem
Vstop v meni v primeru „nastavljanje glasnosti prostoročno“
1. MENIPritisnite funkcijsko tipko. Odpre se meni.
2.
s
3. OKPotrdite s funkcijsko tipko.
4.
s
5. OKPotrdite s funkcijsko tipko.
6. uv Pritisnite levo ali desno stran funkcijske tipke, da izberete želeno
Za prikaz časa lahko izbirate med 12-urnim in 24-urnim načinom prikaza (tovarniška
nastavitev) (do (am) = 1. polovica dneva; po (pm) = 2. polovica dneva).
[_________]
OK
[_________]
OK
[_________]
OK
Odprite meni.
Izberite in potrdite.
Izberite in potrdite.
Izberite in potrdite (‰ = Vključeno).
Izberite (‰ = Vključeno).
Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Zunanje zveze so klici v javno telefonsko omrežje.
Vnesite klicno številko in pritisnite zgornjo polovico
tipke. Telefon izbere klicno številko.
Zaključitev zveze:
Pritisnite tipko za položitev slušalke.
◆ Pri vzpostavljanju zvez lahko najprej pritisnete zgornjo polovico tipke
i
Vstavljanje pavze med izbiranjem
Med izbiranje karakteristične številke in naročniške številke lahko vstavite pavzo med
izbiranjem. Za vstavljanje pavze po karakteristični številki pritisnite tipko S za približno
2 sekundi. Nazadnje vnesite še klicno številko.
c (slišite signal izbiranja) in nato vnesete klicno številko.
◆ S tipko za položitev slušalke a prekinete izbiranje klicne številke.
i
Navodilo za klicanje druge prenosne enote si preberite na str. 46.
Sprejem dohodnega klica
Vaša prenosna enota poziva, poziv se signalizira tudi na prikazovalniku in utripa tipka za
prostoročno delovanje
tipke c. Če je prenosna enota položena v osnovni enoti/polnilni enoti in je vključena
funkcija Samodejni prevzem klica (str. 49), morate za prevzem dohodnega klica
prenosno enoto le vzeti z osnovne/polnilne enote.
Če vas pozivni signal moti, pritisnite tipko P za približno 1 sekundo.
i
Dohodni poziv lahko prevzamete še toliko časa, dokler se signalizira na
prikazovalniku.
d. Za prevzem dohodnega klica pritisnite zgornjo polovico
15
Telefoniranje
Posredovanje klicne številke kličočega
Pri dohodnem pozivu se na prikazovalniku prikaže klicna številka oziroma ime kličočega.Pogoji:
1. Pri svojem operaterju ste naročili prikaz klicne številke kličočega (CLIP) oziroma
njegovega imena (CNIP) na prikazovalniku vašega telefona.
2. Kličoči se je z operatejem dogovoril, da njegovo klicno številko lahko posreduje v
telefonsko omrežje (CLI).
3. Vaš operater podpira CLIP, CLI und CNIP.
CLIPCalling Line Identification Presentation = Prikaz klicne številke kličočega
CNIPCalling Name Identification Presentation = Prikaz imena kličočega
CLICalling Line Identification = Prenos klicne številke kličočega
Prikaz na prikazovalniku pri CLIP/CLI
Pri posredovanju klicne številke se klicna številka kličočega prikaže na vašem
prikazovalniku. Če imate v vnosu vašega telefonskega imenika poleg te klicne številke
shranjeno tudi ime, se namesto klicne številke prikaže ime, npr. „Ana“.
Å
1234567890
Na prikazovalniku se prikaže Zunanji klic, če omrežje ne posreduje klicne številke
kličočega.
Na prikazovalniku se prikaže Neznan, če je kličoči onemogočil posredovanje svoje klicne
številke (str. 18) oziroma Neznana stevilka, če kličoči nima pogodbe s svojim
operaterjem.
Simbol pozivanja
Klicna številka oziroma ime „Ana“
Prikaz na prikazovalniku pri CNIP
Če imate pogodbo za CNIP, se lahko še dodatno prikaže, pri vašem operaterju
registrirano mesto (kraj), za to klicno številko.
Ana Bele Kamnik
1234567890
MENI
Na prikazovalniku prikaže Zunanji klic, če telefonsko omrežje ne posreduje klicne
številke kličočega.
Na prikazovalniku se prikaže Neznan če je kličoči onemogočil posredovanje svoje klicne
številke (str. 18) oziroma Neznana stevilka, če kličoči nima pogodbe s svojim
operaterjem.
i
Storitev posredovanja (prenosa) klicne številke je eventualno povezana s
stroški. Prosimo, pozanimajte se pri vašem operaterju.
Ime in kraj
Klicna številka
16
Telefoniranje
Prostoročno
Vključitev/izkjučitev prostoročnega delovanja
Vključitev pri izbiranju:
Vnesite klicno številko in pritisnite tipko za
prostoročno delovanje.
Vključitev med vzpostavljeno zvezo:
Pritisnite tipko za prostoročno delovanje.
Izključitev prostoročnega delovanja:
Pritisnite zgornjo polovico tipke.
Takoj, ko prostoročno telefoniranje končate, se telefon preklopi v „način delovanja s
slušalko“ in nadaljujete pogovor na prenosni enoti.
◆ Če želite med pogovorom prenosno enoto postaviti v osnovno enoto
(ne da bi prekinili zvezo), morate med postavljanjem pritisniti in držati
i
tipko za prostoročno delovanje
◆ Preden pričnete funkcijo prostoročnega načina telefoniranja
uporabljati, o tem obvestite vašega partnerja na zvezi.
Spreminjanje glasnosti prostoročnega načina delovanja med pogovorom
d.
Vzpostavljeno imate zvezo, prostoročno delovanje je vkjučeno.
Ponovno pritisnite tipko prostoročno.
[___ _____] [ _____ ___]
[___ _____]
OK
Nastavite glasnost glasneje ali manj glasno.
Za shranitev nastavitve pritisnite funkcijsko tipko.
Preklop prenosne enote v nemo zvezo
Pri zunanjih pogovorih lahko vašo prenosno enoto preklopite v nemo zvezo (izključitev
mikrofona), da se lahko npr. diskretno pogovorite z drugimi osebami v prostoru. S
partnerjem na zvezi se med tem časom ne slišita, (glasba na zadržanju).
Odprite seznam prenosnih enot. Zveza se „zadrži“
(glasba na zadržanju).
Zaključitev neme zveze:
Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko.
Izberite in potrdite ali pritisnite tipko za položitev
slušalke a.
[_________ ]
OK
17
Storitve omrežja (T-Net storitve)
Storitve omrežja (T-Net storitve)
Storitve omrežja so funkcije, ki jih ponuja operater v svojem omrežju. Vse storitve lahko
uporabljate šele potem, ko ste storitev naročili pri vašem operaterju. Prosimo,
pozanimajte se, katere funkcije omrežja so brezplačne, oziroma katere lahko pri
operaterju naročite proti plačilu.
i
Pri težavah s funkcijami storitev omrežja se prosimo obrnite na
vašega operaterja.
Funkcije, ki jih nastavljate za naslednji klic
Pred naslednjimi postopki pritisnite tipke: MENI (Odprite meni);
s Omrezne storitve OK. Po vsakokratnem zaključku postopka telefon pošlje kodo, ki je
prikazana na prikazovalniku vaše prenosne enote.
Enkratno prikrivanje vaše
klicne številke (CLIR):
Skrita stevilka OK
~
(vnesite klicno številko) OK
Funkcije, ki jih nastavljate za vse naslednje klice
Pred vsakim od naslednjih postopkov pritisnite tipke: MENI (Odprite meni);
s Omrezne storitve OK; s Za vse klice OK. Po vsakokratnem zaključku postopka
telefon pošlje kodo, ki je prikazana na prikazovalniku vaše prenosne enote.
Postopek zapustite tako, da po potrditvi funkcije iz telefonskega omrežja pritisnete tipko
za položitev slušalke
Vključitev/izključitev poziva
s čakanjem
(Samo pri zunanjih zvezah):
Vključitev/izključitev in
nastavitev splošne
preusmeritve poziva:
(Vstop v meni, glejte str. 18)
a.
s Klic v cakanjuOK
Vkljuci OK ali s Izkljuci OK
Preusmeritev klica OK
sKo ni odgovora OK ali sKo je zasedeno OK
Vkljuci OK;
~
(vnesite klicno številko) OK ali
s Izkljuci OK
18
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Uporaba telefonskega imenika in drugih
seznamov
Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje
V telefonski imenik in v seznam za kratko izbiranje lahko shranite skupaj do 50 vnosov
(odvisno od obsega vsakokratnega vnosa).
Seznam za kratko izbiranje je posebni telefonski imenik, kamor lahko shranite
posebno pomembne klicne številke, npr. privatne klicne številke, karakteristične številke
operaterjev (za tako imenovano „spajanje številk“). Seznam za kratko izbiranje prikličete
s tipko
C.
Uporaba seznama za kratko izbiranje je identična uporabi telefonskega imenika.
◆ Za pravilni vnos besedila prosimo glejte tabelo znakov (str. 62).
i
◆ Za klicno številko lahko vnesete do 32 cifer, za ime lahko vnesete do
◆ Navodilo za vnos pavze med izbiranjem si preberite na str. 15.
Če je vaš telefon priključen na naročniško centralo, morate kot prvo cifro
i
klicne številke v telefonski imenik vnesti karakteristično številko centrale
(glejte navodilo za uporabo vaše naročniške centrale).
Odprite telefonski imenik.
Potrdite.
Vnesite klicno številko in potrdite.
Vnesite ime in pritisnite funkcijsko tipko.
Potrdite. Vnos je shranjen.
Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
19
Uporaba telefonskega imenika in drugih seznamov
Shranjevanje klicne številke v seznam za kratko izbiranje
Vsakemu od devetih vnosov seznama za kratko izbiranje lahko dodelite cifro vnosa (0,
2–9). Če pritisnete in držite tipko z npr. cifro „3“ in nato pritisnete zgornjo polovico tipke
c, se takoj prikaže in izbere klicna številka, ki ji je bila dodeljena cifra „3“.
Odprite seznam za kratko izbiranje.
[_________]
OK
[_________]
OK
Potrdite.
Vnesite klicno številko in potrdite.
Vnesite ime in pritisnite funkcijsko tipko.
Potrdite. Vnos je shranjen.
Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko.
Izberite in potrdite.
Izberite želeno cifro (0, 2–9) in potrdite.
Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Izberite vnos in pritisnitefunkcijsko tipko.
Izberite in potrdite.
[_________ ]
OK
Spremenite klicno številko in potrdite.
Spremenite ime in pritisnitefunkcijsko tipko.
Potrdite. Vnos je shranjen.
Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti).
Brisanje posameznega vnosa oziroma telefonskega imenika/seznama za
kratko izbiranje