Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Använd endast den medföljande nätadaptern så som anges på basstatio-
$
nens undersida.
Använd bara godkända, laddningsbara batterier (se s. 45) av samma typ!
D. v.s. inga andra typer av batterier eller batterier som inte går att ladda upp
eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
‹
Lägg i batterierna åt rätt håll och använd den typ av batteri som anges i bruksanvisningen (symboler finns i handenhetens
Œ
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för berörd omgivning (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Placera inte basstationen i bad- eller duschrum (se s. 43). Handenheten och
basstationen är inte stänksäkra.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisker
(t. ex. lackeringsverkstäder).
!
batterifack)
.
ƒ
Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset vid ägarbyte.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
i
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla
länder.
5
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Förpackningen innehåller:
◆ en basstation Gigaset C 100,
◆ en handenhet Gigaset C 1
◆ en nätadapter med nätkabel
◆ en telefonsladd
◆ två batterier
◆ en bruksanvisning.
Installera basstationen
Placeringsanvisningar
Basstationen är avsedd att användas i skyddade, torra utrymmen med en temperatur
mellan +5 °C och +45 °C. Placera basstationen centralt i lägenheten/huset, t. ex. i hallen.
◆ Utsätt inte telefonen för följande: värmekällor, direkt solljus, andra
W
Räckvidd
Räckvidden utomhus är cirka 300 meter vid fri sikt, inomhus kan den uppgå till ca
50 meter.
elektriska apparater.
◆ Skydda Gigaset mot väta, damm, frätande vätskor och fukt.
6
Börja använda telefonen
Ansluta basstationen
Kabelspår
1.
Basstationens
undersida (del
av, i förstoring).
Tel efo nkont akt
med telefonkabel
1.
◆ Anslut den lilla kontakten på telefonsladden till uttaget (snäpper i).
◆ Lägg sladden i kabelspåret.
◆ Anslut telefonkontakten till telejacket.
Kabelspår
Tel efo nkontakt
Väggutag
Basstationens
undersida (del
av, i förstoring).
2.
◆ Anslut den lilla kontakten på nätsladden till uttaget.
◆ Lägg sladden i kabelspåret.
◆ Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
Stifttilldelning:
3
2
1
4
fri
1
fri
2
5
a
3
6
b
4
fri
5
fri
6
◆ För att din telefon ska vara driftsklar måste telefonkontakten alltid
i
sitta i.
◆ När du köper en telefonsladd i efterhand, måste du säkerställa att den
har rätt stifttilldelning (3-4-tilldelning).
2.
Telefonkontakt 230 V
med nätkabel
7
Börja använda telefonen
Börja använda handenheten
Avlägsna skyddsfolie
Displayen skyddas av en plastfolie.
Avlägsna skyddsfolien!
Sätta i batterierna
◆ Lägg i batterierna åt rätt håll – se bilden till vänster.
◆ Lägg på locket med en förskjutning på ca 3 mm nedåt och skjut det uppåt tills det
snäpper fast.
◆ Tryck på räfflingen och skjut nedåt för att öppna.
Använd endast de uppladdningsbara batterier som Siemens (se s. 45)
rekommenderar! Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier
W
som inte är laddningsbara, eftersom det kan leda till både personskada
och materiell skada, t.ex till att batterikåpan resp. batterierna förstörs
(farligt). Det kan dessutom leda till såväl driftsstörningar som skador på
apparaten.
8
Börja använda telefonen
Placera handenheten i basstationen och ladda batterierna
Om du placerar handenheten i basstationen registreras den automatiskt på denna. Följ
åtgärderna nedan, steg för steg:
1. Placera handenheten med displayen uppåt i basstationen.
2. Vänta tills handenhetens automatiska registreringen av basstationen är klar (se
s. 28): Denna procedur varar ungefär en minut. Under denna tid står det
Registrerar: i displayen och det blinkar Basstation 1. När registreringen är klar vi-
sas “1” till vänster i displayen. Det betyder att handenheten har tilldelats det första
interna numret.
3. Låt nu handenheten ligga kvar i basstationen för laddning av batterierna eftersom
dessa inte är laddade när de levereras. Uppladdningen av batterierna visas högst
upp till höger genom att batterisymbolen
= Batterierna är urladdadeV Batterierna är
e Batterierna är
Skulle den automatiska registreringen bli avbruten registrerar du handenheten manuellt som beskrivs på s. 29. I hjälpavsnittet finns en tabell med de vanligaste frågorna och
svaren (se s. 43).
1
/3-laddadeU Batterierna är fulladdade
= blinkar:
2
/3-laddade
i
W
Batteriindikatorn visar bara rätt efter oavbruten laddning och urladdning. Du bör därför
inte ta bort batterierna i onödan och inte avsluta laddningsproceduren i förtid.
i
Information om hur du registrerar ytterligare handenheter, finns på
s. 29.
Första gången bör batterierna laddas minst fem timmar – oberoende av
vad batteriindikatorn visar! Batteriernas laddningsförmåga minskar av
tekniska skäl efter en viss tid.
◆ Efter första laddningen kan du sätta tillbaka handenheten i basstatio-
nen efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt. Därmed laddas
batterierna på ett skonsamt sätt.
◆ Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och ofar-
ligt.
Obs!
Telefonen är nu klar att användas. För korrekt tidsregistrering av samtal måste du ställa
in datum och tid (se s. 13).
9
Börja använda telefonen
För att aktivera handenheten, trycker du länge på Lägg på-knappen a. Du hör då en
bekräftande kvitteringston (allt högre).
För att avaktivera handenheten trycker du i viloläge åter länge på Lägg på-knappen
a (en bekräftande kvitteringston hörs).
i
När du placerar handenheten i basstationen eller laddningsstationen,
aktiveras handenheten automatiskt.
Aktivera/avaktivera knapplås
Du kan “låsa” knapparna på handenheten, t.ex. när du bär den med dig. Med knapplåset
på händer det då ingenting om du råkar trycka in knapparna.
För avaktivering ska du åter hålla fyrkantsknappen
◆ Knapplåset avaktiveras automatiskt när du får ett samtal. När samta-
i
let är avslutat, aktiveras det igen.
◆ Om knapplåset är aktiverat, går det inte heller att ringa larmnummer.
Håll Fyrkant-knappen nedtryckt (kvitteringston).
I displayen visas symbolen Ø.
R nedtryckt (kvitteringston).
10
Använda telefonen och menystyrd användning
Använda telefonen och menystyrd användning
Knappar
Lyft luren-/Handsfree-knapp
Lyft luren/Handsfree-knappen c är en tippknapp med två funktioner. Trycker du på
den övre delen av knappen, inleder du ett samtal. Om du däremot trycker på den undre
halvan, öppnas telefonboken.
Tippknapp:
Knappens övre halva = Lyft påluren-knapp
Knappens undre halva = Telefonboksknapp
Displayknappar
Displayknapparna är de vågrätt belägna tippknapparna alldeles under displayen. De
växlar funktion beroende på den aktuella användningssituationen och om du trycker på
knappens vänstra eller högra sida. Aktuell funktion indikeras omedelbart i displayen.
Exempel:
MENU
vuÛ
Displayknappar
De olika indikatorerna har följande betydelse:
DisplaysymbolerBetydelse vid knapptryck
[_________ ]
•
[_______ ]
INT
[_______]
OK
[_______________]MENU
[_______]
Û
Knapp för nummerrepetition: en lista över de tio senast gjorda samtalen
visas.
Internknapp: i viloläge visas en lista över handenheter.
OK-knapp: bekräfta menyfunktioner resp. spara inmatningar genom
bekräftelse.
Menyknapp: i viloläge – öppna huvudmenyn.
Under samtal – öppna en statusberoende meny.
Bläddra uppåt resp. neråt.
Flytta markör åt vänster resp. höger.
Raderingsknapp: radera inmatningar tecken för tecken från höger till
vänster.
11
Använda telefonen och menystyrd användning
Korrigera felaktiga inmatningar
Efter korrekt inmatning hör du en kvitteringston (stigande tonföljd), vid felaktig inmatning en felton (sjunkande tonföljd). Du kan upprepa inmatningen.
Om du har matat in felaktiga tecken i texten kan du korrigera dessa på följande sätt:
Radera tecken till vänster om markören med
För korrigering av ett telefonnummer eller en text sätter du med hjälp av displayknapparna markören
uv bakom det tecken som är fel. Tryck därefter på displayknappen
Û
Û. Tecknet raderas. Skriv nu in rätt tecken.
Infoga tecken till vänster om markören
Om du glömmer ett tecken hoppar du med displayknapparna uv till det ställe där
tecknet ska infogas och skriver in det.
Viloläge
Display i viloläge
Gigaset C 100:
1
12:50
12.04.03
INTÞMENU
V
Tid och datum har
redan ställts in
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn
◆ Tryck på Lägg på-knappena i ca 1 sek. alternativt
◆ tryck inte på någon knapp alls: efter 2 min växlar displayen automatiskt till viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat eller sparat genom att tryck på OK.
Menyingång för “Ställa in handsfreevolym”
1. MENU Tryck på displayknappen. Menyn öppnas.
2.
s
3. OKBekräfta med displayknappen.
4.
s
5. OKBekräfta med displayknappen.
uv Tryck på vänster eller höger displayknapp för att ställa in önskad volym
6.
7. OKTryck på displayknappen för att spara spara inställningen.
8.
a
12
Tryck på displayknappen tills Ljudinställn. visas i displayen.
Tryck på displayknappen tills Handsfree-volym visas i displayen.
(1–5).
Tryc k länge på Lägg på-knappen för att återgå till viloläge.
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Inställning av datum och tid krävs för att du ska kunna få korrekt information om när
samtal har mottagits.
Bekräfta (‰ = på).
Tryc k länge (återgår till viloläge).
13
Ringa
Ringa
Ringa externt och avsluta samtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
Mata in telefonnummer och tryck på den övre
halvan av knappen. Telefonnumret slås.
Avsluta samtalet:
Tryck på Lägg på-knappen.
◆ Du kan även först trycka på den övre delen av knappen c (du hör en
i
Infoga paus i nummer
Du kan lägga in en paus mellan prefixet och telefonnumret. Tryck då ca 2 sek. på
knappen
kopplingston) och därefter skriva in telefonnumret.
◆ Du kan avbryta uppringningen genom att trycka på Lägg på-knappen
a.
S. Därefter matar du in telefonnumret.
i
Hur du ringer till en annan handenhet kan du läsa på s. 31.
Ta emot samtal
Din handenhet ringer, samtalet visas på displayen och Handsfree-knappen d blinkar.
Tryck på knappens övre halva
basstationen/laddningsstationen och funktionen Autosvar är aktiverad (se s. 34),
behöver du bara ta upp handenheten ur basstationen/laddningsstationen för att ta
emot samtalet.
i
Om du störs av ringsignalen, trycker du en sekund på P-knappen. Du
kan ta emot samtalet så länge som det visas på displayen.
c för att ta emot samtalet. Om handenheten står i
14
Ringa
Nummerpresentation
Vid inkommande samtal visas den uppringande partens nummer i displayen.
Förutsättningar:
1. Du har av din nätoperatör beställt tjänsten nummerpresentation dvs. överföring av
den uppringande partens telefonnummer (CLIP) .
2. Den uppringande parten har hos nätoperatören begärt att hans telefonnummer ska
överföras (CLI).
3. Din nätoperatör stöder CLIP, CLI.
CLIPCalling Line Identification Presentation = Visning av uppringarens
telefonnummer
CLICalling Line Identification = Överföring av uppringarens telefonnummer
Displayvisning vid CLIP/CLI
Vid nummerpresentation visas uppringarens nummer på displayen. Om du har sparat
en post för detta telefonnummer i telefonboken, visas denna post istället för
telefonnumret, t. ex. ”Anna”.
Å
1234567890
På displayen visas Externt samtal om inget telefonnummer har överförts.
På displayen visas Okänd om uppringaren antingen döljer nummerpresentation (se
s. 17) alternativt om han saknar denna tjänst.
i
Nummerpresentation kan vara avgiftsbelagd. Ta reda på detta hos din
nätoperatör.
Ringsymbol
Telefonummer resp. “Anna”
15
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.