Siemens GIGASET C1, GIGASET CL1, GIGASET S1, GIGASET C2 User Manual [pl]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
 
C1: krótki opis funkcji słuchawki
C1: krótki opis funkcji słuchawki
Klawisz połączenia/ książki telefonicznej:
Górna połowa:
Odebranie połączenia
Rozpoczęcie wybierania
Przełączanie z trybu
głośnomówiącego w tryb „słuchawki”
Dolna połowa:
Otwiera książkę
telefoniczną
Klawisz zestawu głośnomówiącego:
Przełączanie z trybu
„słuchawki” w tryb zestawu głośnomówiącego
Świeci się: włączony tryb
głośnomówiący
Miga: połączenie
przychodzące
Klawisz wiadomości
Zapewnia dostęp do wiadomości tekstowych, listy połączeń oraz listy automatycznych sekretarek (w urządzeniach Gigaset z automatyczną sekretarką)
lawisz 1
utomatyczna sekretarka
długie naciśnięcie)
Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie
dzwonka (długie naciśnięcie)
Podczas wprowadzania
tekstu: przełącza między małymi/dużymi literami i cyframi
Stan naładowania
= rozładowana U w pełni naładowana
= miga: bateria prawie
rozładowana lub w trakcie ładowania
Aktualne funkcje i klawisze funkcyjne
Klawisze funkcyjne umożliwiają dostęp do funkcji
U
vuINT
MENU
prezentowanych na wyświetlaczu
Klawisz zakończenia połączenia i włączania/wyłączania
Kończy połączenie
Anulowanie funkcji
Powrót do stanu
gotowości (przytrzymaj)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (przytrzymaj w trybie gotowości)
Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiatury (długie naciśnięcie)
Klawisz szybkiego wybierania
Otwiera listę szybkiego wybierania
Mikrofon
Klawisz oddzwaniania
Rozpoczyna połączenie konsultacyjne
1
C2: krótki opis funkcji słuchawki
C2: krótki opis funkcji słuchawki
Klawisz połączenia/ zestawu głośnomówiącego:
Górna połowa:
Odebranie połączenia
Rozpoczęcie wybierania
Przełączanie z trybu
głośnomówiącego w tryb „słuchawki”
Dolna połowa:
Przełączanie z trybu
„słuchawki” w tryb zestawu głośnomówiącego
Świeci się: włączony tryb
głośnomówiący
Miga: połączenie
przychodzące
Klawisz wiadomości
apewnia dostęp do
iadomości tekstowych, listy
połączeń oraz listy
utomatycznych sekretarek
w urządzeniach Gigaset z
utomatyczną sekretarką)
lawisz książki
elefonicznej:
twiera książkę telefoniczną
Klawisz 1
Automatyczna sekretarka (długie naciśnięcie)
Klawisz gwiazdki
Włączanie/wyłączanie
dzwonka (długie naciśnięcie)
Podczas wprowadzania
tekstu: przełącza między małymi/dużymi literami i cyframi
Stan naładowania
= rozładowana U w pełni naładowana
= miga: bateria prawie
rozładowana lub w trakcie ładowania
Aktualne funkcje i klawisze funkcyjne
Klawisze funkcyjne umożliwiają dostęp do funkcji
U
vuINT
MENU
prezentowanych na wyświetlaczu
Klawisz zakończenia połączenia i włączania/wyłączania
Kończy połączenie
Anulowanie funkcji
Powrót do stanu
gotowości (przytrzymaj)
Włączanie/wyłączanie
słuchawki (przytrzymaj w trybie gotowości)
Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiatury (długie naciśnięcie)
Klawisz szybkiego wybierania
Otwiera listę szybkiego wybierania
Mikrofon
Klawisz oddzwaniania
Rozpoczyna połączenie konsultacyjne
2
Spis treści
Spis treści
C1: krótki opis funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . 1
C2: krótki opis funkcji słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 7
Reprezentacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie słuchawki do pracy . . . . . . . . . . . . . 9
Klawisz przechylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Poprawianie złych wpisów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stan gotowości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Korzystanie z menu na przykładzie „ustawiania głośności zestawu
głośnomówiącego” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stacja bazowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek . . 14
Zmienianie stacji bazowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wykonywanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wykonywanie połączeń zewnętrznych oraz kończenie połączenia . . . . . . . . . . . . . . 16
Wykonywanie połączenia wewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odbieranie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ukrywanie numeru wywołującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zestaw głośnomówiący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Oddzwanianie, gdy numer jest zajęty (CCBS)/gdy nie odpowiada (CCNR) . . . . . . . . 20
Funkcje podczas połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wykonywanie połączenia do kilku użytkowników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Przekazywanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Postępowanie z oczekującym połączeniem zewnętrznym – CW (Call Waiting) . . . . 26
Przełączanie połączenia w tryb oczekiwania (Call Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Używanie książki telefonicznej i innych list . . . . 27
Książka telefoniczna i lista szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista numerów ponownego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Otwieranie list klawiszem wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lista połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utrzymywanie niskich kosztów rozmów . . . . . . . 37
Łączenie numerów operatorów z numerem telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Spis treści
Wiadomości SMS (wiadomości tekstowe) . . . . . . 38
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zanim będzie możliwe wysyłanie i odbieranie wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zarządzanie centrami wiadomości SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wprowadzanie, edytowanie i usuwanie numerów telefonów centrów SMS . . . . . . . 40
Włączanie/wyłączanie centrum wysyłania SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie z centrum SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pamięć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wysyłanie wiadomości tekstowej i lista wiadomości wychodzących . . . . . . . . . . . . . 42
Wysyłanie wiadomości tekstowej na adres e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Odbieranie wiadomości tekstowych, lista wiadomości przychodzących . . . . . . . . . . 47
Wiadomości tekstowe do centrali PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Błędy podczas wysyłania i odbierania wiadomości tekstowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bezpośrednia obsługa automatycznej sekretarki 54
Wybieranie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Włączanie/wyłączanie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wybieranie trybu AS i „tylko komunikat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nagrywanie/zmienianie komunikatów głosowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Odtwarzanie/usuwanie komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nagrywanie notatek głosowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nagrywanie rozmowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Przejmowanie rozmowy odebranej przez automatyczną sekretarkę . . . . . . . . . . . . . 58
Odtwarzanie wiadomości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Oddzwanianie podczas odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Odtwarzanie wiadomości innemu rozmówcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Odtwarzanie notatek głosowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Usuwanie wiadomości/notatek głosowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Oznaczanie starej wiadomości lub notatki głosowej jako „nową” . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dodawanie numeru do książki telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sprawdzanie wiadomości/notatek głosowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ustawienia automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . 64
Przypisywanie odbieranego numeru MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ukrywanie/pokazywanie automatycznej sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Określanie liczby dzwonków przed włączeniem się automatycznej sekretarki . . . . . . 66
Włączanie/wyłączanie dodawania głosowego znacznika daty i godziny . . . . . . . . . . 66
Ustawianie czasu i jakości nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Włączanie/wyłączanie automatycznej pauzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Blokowanie automatycznej sekretarki, określanie kodu PIN automatycznej
sekretarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Włączanie/wyłączanie automatycznego odsłuchiwania na słuchawce . . . . . . . . . . . . 68
Włączanie/wyłączanie automatycznego odbierania połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Włączanie/wyłączanie automatycznego powiadamiania za pomocą wiadomości
tekstowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4
Spis treści
Korzystanie z kilku słuchawek . . . . . . . . . . . . . . . 72
Używanie słuchawki do monitorowania pomieszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ustawianie trybu Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Data i godzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zmiana trybu wyświetlania godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ustawianie budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ustawianie terminu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ustawienia zabezpieczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Zmienianie systemowego kodu PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Numery alarmowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ustawienia systemowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zmiana nazwy abonenta wewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Konfigurowanie/usuwanie numeru telefonu ISDN (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Przypisywanie numeru telefonu (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Przypisywanie melodii dzwonka do numeru MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Przekierowywanie połączeń zewnętrznych – (CF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Włączanie/wyłączanie funkcji połączenia oczekującego (CW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Konfigurowanie szybkiego dostępu do automatycznej sekretarki w sieci . . . . . . . . . 90
Przywracanie ustawień fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indywidualne ustawienia słuchawki . . . . . . . . . . 92
Zmiana języka wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Włączanie/wyłączanie automatycznego odbierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ustawianie głośności głośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Zmienianie sygnału dzwonka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Włączanie/wyłączanie tonów pomocniczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Działanie z innymi urządzeniami . . . . . . . . . . . . . 97
Ustawienie typu urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wykonywanie połączeń przy użyciu urządzeń na linii analogowej (złącze TAE) . . . . 97
Włączanie/wyłączanie trybu regeneratora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Działanie po podłączeniu do centrali PABX . . . . . 99
Kod dostępu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Opcje wybierania numerów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Wykonywanie połączeń przy użyciu domofonu 101
5
Spis treści
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kontakt z cieczą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pytania i odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Obsługa klienta (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tabela zestawu znaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Funkcja przewidywania tekstu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Drzewo menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Podmenu „Ustaw. bazy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Podmenu „Sekretarka” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Klawisz książki telefonicznej i klawisz szybkiego wybierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Należy używać jedynie zalecanych akumulatorów (strona 107) tego samego typu! Używanie akumulatorów innego typu lub zwykłych baterii
może być przyczyną obrażeń ciała i strat materialnych.
‹ Œ
Akumulatory należy zakładać z prawidłową polaryzacją. Należy używać typu akumulatorów zgodnego z instrukcją (oznaczenia polaryzacji znajdują się w komorze baterii
Tel efon może zakłócać działanie aparatury medycznej. Należy brać pod uwagę warunki techniczne panujące w danym środowisku (np. gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny „szum” w aparatach słuchowych.
Nie należy instalować stacji bazowej w łazienkach ani pomieszczeniach z prysznicami (strona 103). Słuchawka i stacja bazowa nie są wodoodporne.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko eksplozji (np. warsztatach lakierniczych).
Urządzenie Gigaset należy przekazywać innym osobom wraz z instrukcją
ƒ
obsługi.
słuchawki).
!
Telefon i baterie należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
i
Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji są niedostępne w niektórych krajach.
7
Reprezentacja
Reprezentacja
Reprezentacja klawiszy
Ponieważ rozmieszczenie klawiszy na słuchawkach C1 i C2 opisanych w tej instrukcji różni się (strona 11), wybrana została uproszczona reprezentacja:
Klawisza połączenia:c
Klawisza książki telefonicznej:h
Klawisza trybu głośnomówiącego:d
Gigaset C1:
Klawisz trybu głośnomówiącego
Gigaset C2:
Klawisz przechylny:
Górna połowa klawisza = klawisz połączenia
Dolna połowa klawisza = klawisz książki telefonicznej
Klawisz przechylny:
Klawisz książki telefonicznej
Górna połowa klawisza = klawisz połączenia
Dolna połowa klawisza = klawisz trybu głośnomówiącego
Tabela pod nagłówkiem
Tabela pod nagłówkiem wskazuje stacje bazowe lub słuchawki, w których funkcja jest dostępna.
Przykład: funkcja związana ze stacjami bazowymi posiadającymi automatyczną sekretarkę:
W stacjach bazowych:
Przykład: funkcja monitorowania pomieszczenia słuchawki Gigaset C2:
W słuchawkach:
CX150isdn SX150isdn CX253isdn SX255isdn SX353isdn
C2
8
Przygotowanie słuchawki do pracy
Przygotowanie słuchawki do pracy
Zdejmowanie folii ochronnej
Wyświetlacz jest osłonięty folią ochronną. Należy ją zdjąć z wyświetlacza!
Wkładanie baterii
Włóż baterię upewniając się, że polaryzacja jest poprawna (patrz rysunek po
lewej).
Umieść pokrywę na komorze baterii, około 3 mm od zatrzasku i przesuń ją do góry
do chwili zablokowania na miejscu.
Gigaset C2: należy używać tylko akumulatorów zalecanych przez firmę Siemens
W
Otwieranie komory baterii
Należy przycisnąć prążkowaną część pokrywy, a następnie popchnąć pokrywę w dół.
(strona 107), np. nigdy nie należyużywać zwykłych baterii ani innych typów akumulatorów, gdyż może to spowodować utratę zdrowia oraz straty materialne. Na przykład może zostać zniszczony płaszcz baterii (co jest bardzo groźne). Telefon może także źle działać lub ulec uszkodzeniu.
Ładowanie baterii
1. Ładowanie baterii jest sygnalizowane migającą w prawym górnym rogu ekranu ikoną stanu naładowania:
= Bateria (prawie) rozładowana V Bateria naładowana w e Bateria naładowana w
i
Szczegóły na temat rejestrowania dodatkowych słuchawek – patrz strona 14.
1
/
3
U Bateria w pełni naładowana
2
/
3
9
Przygotowanie słuchawki do pracy
Podłączanie uchwytu do paska
W słuchawkach:
Przyciśnij uchwyt paska do tylnej części słuchawki do chwili, gdy „uchwyty” boczne zablokują się w wyciętych miejscach.
C2
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Aby włączyć słuchawkę, należy nacisnąć i przytrzymać klawisz zakończenia połączenia
a. Rozlegnie się ton potwierdzenia (sekwencja wstępujących dźwięków).
Aby wyłączyć słuchawkę, należy w trybie gotowości ponownie nacisnąć i przytrzymać klawisz zakończenia połączenia
i
Wyłączona słuchawka włącza się automatycznie po umieszczeniu jej w stacji bazowej lub ładowarce.
a (ton potwierdzenia).
Włączanie/wyłączanie blokady klawiatury
Klawiaturę telefonu można zablokować na przykład podczas noszenia słuchawki. Chroni to przed przypadkowymi naciśnięciami klawiszy.
W tym celu należy nacisnąć i przytrzymać klawisz krzyżyka potwierdzenia, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
Aby wyłączyć blokadę klawiatury, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać klawisz krzyżyka
R (ton potwierdzenia).
Blokada klawiatury wyłącza się automatycznie po otrzymaniu
i
połączenia. Włącza się ona ponownie po zakończeniu połączenia.
Gdy blokada klawiatury jest aktywna, nie jest możliwe wybieranie
żadnych numerów, nawet alarmowych.
R. Rozlegnie się ton
Ø.
10
Przygotowanie słuchawki do pracy
Klawisz przechylny
Gigaset C1: klawisz połączenia/książki telefonicznej
Klawisz połączenia/książki telefonicznej jest klawiszem przechylnym mającym dwie funkcje. Naciśnięcie górnej połowy klawisza inicjuje połączenie. Naciśnięcie dolnej połowy klawisza otwiera książkę telefoniczną.
Klawisz przechylny: Górna połowa klawisza = klawisz połączenia Dolna połowa klawisza = klawisz książki telefonicznej
Gigaset C2: klawisz połączenia/trybu głośnomówiącego
Klawisz połączenia/trybu głośnomówiącego jest klawiszem przechylnym mającym dwie funkcje. Naciśnięcie górnej połowy klawisza inicjuje połączenie. Naciśnięcie dolnej połowy inicjuje połączenie i automatycznie uruchamia zestaw głośnomówiący.
Klawisz przechylny:
Górna połowa klawisza = klawisz połączenia Dolna połowa klawisza = klawisz trybu
głośnomówiącego
Klawisze funkcyjne
Klawisze funkcyjne to poziome klawisze przechylne znajdujące się tuż pod wyświetlaczem. Ich funkcja zależy od aktualnie wykonywanej czynności. Aktualna funkcja klawisza pokazana jest na wyświetlaczu nad odpowiednim klawiszem.
Przykład:
MENU
vuÛ
Funkcje klawiszy funkcyjnych
Klawisze funkcyjne
żne symbole wyświetlacza mają następujące znaczenia:
Ikona
Funkcja po naciśnięciu
wyświetlacza
Þ
OK
MENU
INT
ts
Klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru: otwiera listę 10 ostatnio wybieranych numerów.
Klawisz OK: potwierdza funkcje menu oraz potwierdza i zapisuje wprowadzane informacje.
Klawisz Menu: w trybie gotowości otwiera główne menu. Podczas połączenia otwiera menu zależne od stanu.
Klawisz INT: umożliwia wykonywanie połączeń wewnętrznych z innymi słuchawkami podłączonymi do tej samej stacji bazowej.
Przewijają w górę/w dół.
11
Przygotowanie słuchawki do pracy
Ikona wyświetlacza
uv Û
Funkcja po naciśnięciu
Przesuwają kursor w lewo/w prawo. Klawisz usuwania: usuwa wpisy od prawej do lewej po jednym znaku naraz.
Poprawianie złych wpisów
Po wprowadzeniu prawidłowego wpisu odtworzony zostanie ton potwierdzenia (sekwencja wstępujących dźwięków). Nieprawidłowy wpis sygnalizowany jest tonem błędu (sekwencją zstępujących dźwięków). Dane można w takim przypadku wprowadzić ponownie.
Jeżeli wprowadzone zostały złe znaki podczas wprowadzania cyfr lub tekstu, można poprawić je w następujący sposób:
Usuwając znaki po lewej stronie kursora za pomocą klawisza
Aby poprawić numer telefonu lub tekst, należy za pomocą klawiszy funkcyjnych uv ustawić kursor na prawo od błędnego znaku. Następnie należy nacisnąć klawisz funkcyjny
Wstawianie znaków na prawo od kursora
Jeżeli znak został pominięty, należy za pomocą klawiszy funkcyjnych uv ustawić kursor w miejscu, gdzie znak ma zostać wstawiony, a następnie wprowadzić ten znak.
Zastępowanie znaków
Liczba cyfr wymaganych do wprowadzenia daty jest stała, a pole wprowadzania jest odpowiednio skonfigurowane. Za pomocą klawiszy funkcyjnych kursor na cyfrze, która ma zostać zmieniona i wprowadzić nową cyfrę.
Û. Znak zostanie usunięty. Następnie należy wprowadzić poprawny znak.
Û
uv należy ustawić
Stan gotowości
Wyświetlacz w stanie gotowości (przykład)
Gigaset C1:
Dostępny tylko w aparatach Gigaset z
×V
12:50
12.04.03
INT
Þ MENU
Gigaset C2:
1
INT Þ¼ MENU
×V
12:50
12.04.03
automatyczną sekretarką: automatyczna sekretarka włączona
Dostępny tylko w aparatach Gigaset z automatyczną sekretarką: automatyczna sekretarka włączona
12
Przygotowanie słuchawki do pracy
Powracanie do stanu gotowości z dowolnego miejsca menu:
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a lub
Nie naciskaj żadnego klawisza: wyświetlacz automatycznie powróci do stanu
gotowości po 1 minucie.
Zmiany niepotwierdzone/niezapisane za pomocą klawisza
OK zostaną anulowane.
Korzystanie z menu na przykładzie „ustawiania głośności zestawu głośnomówiącego”
1. MENU Naciśnij klawisz funkcyjny. Zostanie otwarte menu.
2. s Naciskaj klawisz funkcyjny do momentu, gdy na ekranie pojawi się
polecenie Ustaw. audio.
3. OK Potwierdź za pomocą klawisza funkcyjnego.
4. s Naciskaj klawisz funkcyjny do momentu, gdy na ekranie pojawi się
polecenie Glosnosc glosnika.
5. OK Potwierdź za pomocą klawisza funkcyjnego.
6. uv Naciskaj klawisze funkcyjne (lewy lub prawy), aby wybrać poziom
głośności (1–5).
7. OK Następnie naciśnij klawisz funkcyjny, aby potwierdzić ustawienie.
8.
a
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia, aby powrócić do stanu gotowości.
Stacja bazowa
Aby umożliwić korzystanie z telefonu, należy skonfigurować dodatkowo:
Datę i godzinę, jeżeli nie zostały ustawione przez sieć telefoniczną (strona 76),
W aparatach Gigaset z wbudowaną automatyczną sekretarką: ukrycie/pokazanie
automatycznych sekretarek 1 ... 3 (strona 65),
Numery MSN połączenia telefonicznego (strona 82),
Typy podłączonych urządzeń (strona 97),
Odbierany numer MSN (strona 85),
Kod linii zewnętrznej (jeżeli używana jest centrala PABX strona 99).
Ustawień tych można dokonać za pomocą słuchawek C1 oraz C2, a także innych słuchawek.
13
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek
W niektórych stacjach bazowych słuchawki Gigaset C1 lub C2 są rejestrowane automatycznie. W dowolnej chwili można jednak ręcznie zarejestrować słuchawkę Gigaset C1 lub C2.
Słuchawkę Gigaset C2 można jednocześnie zarejestrować w maksymalnie czterech stacjach bazowych.
Rejestracja automatyczna
W stacji bazowej:
Aby zarejestrować słuchawkę po raz pierwszy, należy umieścić wyłączoną słuchawkę w stacji bazowej wyświetlaczem do góry. Procedura rejestracji zajmuje około 1 minuty. Słuchawka automatycznie otrzymuje najniższy wolny numer wewnętrzny z zakresu Wewn.11 do Wewn.16.
Jeśli w telefonie użytkownika wszystkie wewnętrzne numery terminali bezprzewodowych zostały już przydzielone, należy wyrejestrować inną słuchawkę, która nie jest już potrzebna, przed przystąpieniem do rejestrowania nowej słuchawki (strona 15).
CX100isdn CX150isdn SX100isdn SX150isdn
Rejestracja ręczna
Jeśli w telefonie użytkownika wszystkie wewnętrzne numery terminali bezprzewodowych zostały już przydzielone, należy wyrejestrować inną słuchawkę, która nie jest już potrzebna, przed przystąpieniem do rejestrowania nowej (strona 15).
Rejestrowanie słuchawki należy rozpocząć w słuchawce oraz w stacji bazowej.
1. Przygotowywanie stacji bazowej do rejestracji (patrz instrukcja obsługi stacji bazowej).
2. W słuchawce (w ciągu 30 sekund):
MENU
s Ustawienia OK s Zamelduj sluchawke OK s Baza 1 OK
~ OK
s Wewn.11 OK
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz stację bazową (1–4) i potwierdź wybór,
na przykład Baza 1. Wprowadź kod PIN stacji bazowej (ustawienie
fabryczne: 0000) i potwierdź go. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Meldowanie: wraz z nazwą stacji bazowej, na przykład Baza 1.
Gdy słuchawka odnajdzie stację bazową, na wyświetlaczu pojawi się lista wolnych numerów wewnętrznych.
Wybierz i potwierdź numer wewnętrzny, na przykład Wewn.11 .
14
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek
Po rejestracji słuchawka powraca do stanu gotowości. Numer wewnętrzny słuchawki widnieje na wyświetlaczu.
Słuchawka przerywa wyszukiwanie stacji bazowej po upływie 60 sekund.
i
Jeśli w tym czasie rejestracja nie zostanie wykonana, należy powtórzyć procedurę.
Wyrejestrowywanie słuchawek
Można wyrejestrować dowolną zarejestrowaną słuchawkę Gigaset C1 lub C2.
MENU
s Ustaw. bazy OK s Ustawienia OK ~ OK
s Ust.uzytkownika OK s Wyrej.urzadz. OK s Wewn.16 OK
a
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. W razie potrzeby wprowadź systemowy kod PIN
(strona 80). Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz słuchawkę, którą chcesz wyrejestrować i
potwierdź wybór, na przykład Wewn.16. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zmienianie stacji bazowej
W słuchawce:
Wybranie poniższych ustawień jest możliwe, gdy słuchawka jest zarejestrowana w więcej niż jednej stacji bazowej.
Ustaw konkretną stację bazową, na przykład stację bazową w domu lub w biurze.
Ustaw stację bazową Najlepsza . Ustawienie to powoduje automatyczny wybór
stacji bazowej zapewniającej najlepszy odbiór.
MENU
s Ustawienia OK s Wybierz baze OK sOK
C2
Naciśnij klawisz funkcyjny, aby otworzyć menu. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz jedną z zarejestrowanych stacji bazowych
lub ustawienie Najlepsza i potwierdź wybór.
15
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączeń zewnętrznych oraz kończenie połączenia
Połączenia zewnętrzne to połączenia wykonywane za pomocą publicznej sieci telefonicznej.
~c
a
Można także najpierw nacisnąć klawisz połączenia c (w słuchawce
rozlegnie się sygnał wybierania), a następnie wprowadzić numer.
i
Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można anulować
wybieranie numeru.
Rozmowę można także zakończyć, odkładając słuchawkę na stację
bazową.
Wykonywanie połączenia wewnętrznego
Połączenia wewnętrzne to połączenia między słuchawkami zarejestrowanymi w tej samej bazie. Połączenia te są bezpłatne.
Można zadzwonić do konkretnej słuchawki lub do wszystkich zarejestrowanych abonentów wewnętrznych jednocześnie („połączenie grupowe”).
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz połączenia. Zostanie wybrany żądany numer telefonu.
Kończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Jeżeli podczas połączenia wewnętrznego lub grupowego nadejdzie
i
połączenie zewnętrzne, aktywne połączenie nie zostanie przerwane. Rozlegnie się sygnał połączenia oczekującego.
Dzwonienie do konkretnej słuchawki
WEWN
albo...
~
lub...
MENU
s Wewn.11 OK
Otwórz Pol.wewn..
Wprowadź żądany numer abonenta wewnętrznego.
Otwórz menu. Wybierz i potwierdź żądany numer wewnętrzny,
np. Wewn.11 .
16
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączenia zbiorowego do wszystkich abonentów wewnętrznych
Z dowolnej słuchawki można wykonać połączenie grupowe do wszystkich zarejestrowanych abonentów wewnętrznych. Po zakupie telefonu opcja ta jest włączona.
WEWN
albo...
P
lub...
MENU
s Pol.zbiorcze OK
Połączenie zostanie ustanowione z abonentem wewnętrznym, który jako pierwszy odbierze połączenie.
Rozpocznij połączenie wewnętrzne.
Naciśnij klawisz gwiazdki.
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go.
Odbieranie połączenia
Podczas przychodzącego połączenia słuchawka dzwoni, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu, a klawisz trybu głośnomówiącego
Aby przyjąć połączenie, należy nacisnąć klawisz połączenia głośnomówiącego
albo...
c
lub...
d
Jeżeli słuchawka znajduje się w stacji bazowej/ładowarce i włączona jest funkcja Automatyczny odbiór (strona 92), to aby odebrać połączenie wystarczy podnieść słuchawkę ze stacji bazowej/ładowarki.
d.
Naciśnij klawisz połączenia.
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
d miga.
c lub klawisz trybu
17
Wykonywanie połączeń
Ukrywanie numeru wywołującego
Warunek wstępny: funkcja ukrywania numeru wywołującego jest obsługiwana przez
operatora sieci. Po zakupieniu aparatu numer użytkownika jest wyświetlany na telefonie rozmówcy
(CLIP – dla połączeń wychodzących), a numer rozmówcy pokazywany jest na wyświetlaczu użytkownika (COLP – dla połączeń przychodzących).
Identyfikację numeru wywołującego można ukryć (CLIR – dla połączeń wychodzących, COLR – dla połączeń przychodzących). Usługi CLIP/CLIR stanowią dopełnienie usług COLP/COLR: po ukryciu numeru telefonu włączane są obie usługi – CLIR oraz COLR.
CLIP Prezentacja numeru wywołującego = wyświetlanie numeru telefonu podczas
połączenia wychodzącego
CLIR Ograniczenie prezentacji numeru wywołującego = ukrywanie numeru
telefonu podczas połączenia wychodzącego
COLP Prezentacja numeru wywołującego = wyświetlanie numeru telefonu podczas
połączenia przychodzącego
COLR Ograniczenie prezentacji numeru wywołującego = ukrywanie numeru
telefonu podczas połączenia przychodzącego
Wyświetlanie numeru telefonu rozmówcy
Warunek wstępny: rozmówca ma włączoną prezentację numeru wywołującego.
Informacje wyświetlane przy włączonej funkcji CLIP
Gdy włączona jest prezentacja numeru wywołującego, numer telefonu rozmówcy wyświetlany jest na ekranie słuchawki. Jeżeli numer ten został zapisany w książce telefonicznej, wyświetlony zostanie wpis książki zamiast numeru, np. „Anna”.
U
1234567890
prywatny
MENU
Jeżeli numer rozmówcy nie jest prezentowany, na ekranie wyświetlony zostanie tekst nieznanego nr.
Numer telefonu lub „Anna” Odbierany numer MSN, na który
18
Wykonywanie połączeń
Ukrywanie numeru telefonu
Jeżeli użytkownik nie chce ujawniać rozmówcy swojego numeru telefonu, można ukryć numer dla następnego połączenia lub dla wszystkich połączeń. Jeżeli wybrano ukrywanie dla wszystkich połączeń, numer telefonu jest ukrywany zarówno dla połączeń wychodzących (CLIR), jak i przychodzących (COLR).
Ukrywanie lub zezwalanie na prezentację numeru telefonu dla wszystkich połączeń
Domyślne ustawienie fabryczne: funkcja Zastrzez nr wyłączona.
MENU
s Ustaw. bazy OK s Ustawienia OK s Ust. ISDN OK s Zastrzez nr OK
a
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go (=
włączone).
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zestaw głośnomówiący
Włączanie/wyłączanie trybu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania numeru:
~d
d
c
Od razu po wyłączeniu trybu głośnomówiącego telefon przełączy się w „tryb słuchawki”, a połączenie będzie kontynuowane w słuchawce.
Jeżeli telefon ma być umieszczony w stacji bazowej podczas połączenia,
i
należy nacisnąć klawisz trybu głośnomówiącego umieszczania telefonu w stacji bazowej.
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego ( zamiast klawisza połączenia
Włączanie podczas rozmowy:
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
Wyłączanie trybu głośnomówiącego:
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
d i trzymać go podczas
c).
Ustawianie głośności w trybie zestawu głośnomówiącego
Trwa po łączenie, a zestaw głośnomówiący jest włączony.
d uvOK
Naciśnij ponownie klawisz trybu głośnomówiącego. Zwiększ lub zmniejsz głośność i potwierdź.
19
Wykonywanie połączeń
Oddzwanianie, gdy numer jest zajęty (CCBS)/gdy nie odpowiada (CCNR)
Warunek wstępny: centrala obsługuje tę usługę.
Oddzwanianie przy zajętości – CCBS (Completion of Calls to Busy Subscriber)
Rozmówca aktualnie prowadzi inną rozmowę. Automatyczne oddzwanianie oszczędza wykonywania wielu prób wybrania numeru.
Oddzwanianie przy braku odpowiedzi – CCNR (Completion of Calls No Reply)
Automatyczne oddzwanianie można włączyć także dla sytuacji, gdy rozmówca nie odbiera telefonu. Gdy tylko użytkownik ten zakończy połączenie, centrala automatycznie oddzwoni. Żądanie oddzwaniania jest automatycznie anulowane po około 2 godzinach (w zależności od centrali).
Uruchamianie oddzwaniania
Numer docelowy jest zajęty lub nie odpowiada:
MENU ODDZW. OK
Otwórz menu. Naciśnij klawisz funkcyjny. Zaczekaj na potwierdzenie z centrali.
Przyjmowanie oddzwonienia
Słuchawka dzwoni specjalnym sygnałem, a na ekranie wyświetlany jest numer oddzwaniania.
c
Naciśnij klawisz połączenia. Połączenie zostanie ustanowione.
Anulowanie oddzwaniania
Przed zasygnalizowaniem oddzwaniania:
MENU
s Ustaw. bazy OK s Status OK
s Oddzwonienie OK
MENU
albo...
s Powrot OK
lub...
Usuniecie OK
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go. Wybierz element menu i potwierdź go. Zostanie
wyświetlona lista stanu ( Wybierz element menu i potwierdź go. Na
wyświetlaczu pokazany zostanie bieżący numer oddzwaniania.
Otwórz podmenu.
Zaznacz:
Potwierdź.
Anuluj:
Potwierdź. Funkcja oddzwaniania została anulowana.
= włączone).
20
Wykonywanie połączeń
Po zasygnalizowaniu oddzwaniania: Warunek wstępny: słuchawka dzwoni, a na ekranie wyświetlany jest numer
oddzwaniania.
MENU Usuniecie OK
Otwórz menu. Potwierdź. Funkcja oddzwaniania została
anulowana.
21
Funkcje podczas połączenia
Funkcje podczas połączenia
Wykonywanie połączenia do kilku użytkowników
Rozpoczęcie połączenia z kilkoma użytkownikami wymaga nawiązania połączenia konsultacyjnego. Można wtedy rozmawiać z jednym użytkownikiem naraz („przełączanie”, strona 24) lub ze wszystkimi użytkownikami naraz („połączenie konferencyjne”, strona 24). połączenia zewnętrznego.
Zewnętrzne połączenie konsultacyjne
Zachodzi potrzeba wykonania połączenia z innym użytkownikiem zewnętrznym podczas połączenia zewnętrznego lub wewnętrznego.
Rozpocznij połączenie konsultacyjne:
albo...
MENU Konsult. OK
lub...
S
Połączenie z pierwszym użytkownikiem zostało wstrzymane.
Wykonaj połączenie z drugim użytkownikiem zewnętrznym:
~
MENU Powrot OK
albo...
ts
lub...
MENU
s Konferencja OK
lub...
Połączenie konsultacyjne można wykonać tylko podczas
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go.
Naciśnij klawisz oddzwaniania.
Wprowadź numer telefonu drugiego użytkownika. Możesz też wykonać połączenie przy użyciu książki telefonicznej lub innych list (strona 27).
Jeśli linia drugiego użytkownika zewnętrznego jest zajęta:
Otwórz menu. Potwierdź, aby powrócić do pierwszego
użytkownika.
Jeśli zadzwoni drugi użytkownik zewnętrzny:
Przełącz (strona 24):
Przełącz między dzwoniącymi.
Połączenie konferencyjne (strona 24):
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go.
Przekaż połączenie (strona 25).
22
Funkcje podczas połączenia
Wewnętrzne połączenie konsultacyjne
Zachodzi potrzeba wykonania połączenia z użytkownikiem wewnętrznym podczas połączenia zewnętrznego.
Rozpocznij wewnętrzne połączenie konsultacyjne:
albo...
WEWN
lub...
MENU Konsult. OK
WEWN
lub...
S
WEWN
Połączenie z pierwszym użytkownikiem zostało wstrzymane.
Wykonaj połączenie z użytkownikiem wewnętrznym:
albo...
~
lub...
MENU
s LISTA OK s Wewn.11 OK
MENU Powrot OK
albo...
ts
lub...
MENU
s Konferencja OK
lub...
Otwórz Pol.wewn.
Otwórz menu. Potwierdź. Otwórz Pol.wewn.
Naciśnij klawisz oddzwaniania. Otwórz Pol.wewn.
Wprowadź żądany numer abonenta wewnętrznego.
Otwórz menu. Otwórz listę słuchawek. Wybierz i potwierdź żądany numer wewnętrzny, na
przykład Wewn.11 .
Jeśli linia użytkownika wewnętrznego jest zajęta:
Otwórz menu. Potwierdź, aby powrócić do użytkownika
zewnętrznego.
Abonent wewnętrzny odpowiedział:
Przełącz (strona 24):
Przełącz między dzwoniącymi.
Połączenie konferencyjne (strona 24):
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go.
Przekaż połączenie (strona 25).
23
Funkcje podczas połączenia
Przełączanie
Warunek wstępny: nawiązano połączenie konsultacyjne (strona 22 i strona 23).
Masz zarówno połączenie aktywne (ustanowione za pomocą połączenia konsultacyjnego) jak i połączenie wstrzymane (pierwsze). Można rozmawiać z oboma rozmówcami, jednym naraz.
Klawisze
Zakończenie połączenia konsultacyjnego/przełączanie:
ts pozwalają przełączać się między rozmówcami.
albo...
MENU Zakoncz OK
lub...
a
Zakończ aktywne połączenie:
Otwórz menu. Potwierdź. Powrócisz do rozmówcy oczekującego.
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia. Aktywne połączenie zostanie zakończone. Abonent
oczekujący zgłosi się automatycznie.
Połączenie konferencyjne
Warunek wstępny: nawiązano połączenie konsultacyjne (strona 22 i strona 23).
Masz zarówno połączenie aktywne (ustanowione za pomocą połączenia konsultacyjnego) jak i połączenie wstrzymane (pierwsze). W trybie połączenia konferencyjnego można rozmawiać z oboma rozmówcami jednocześnie.
Połączenie konferencyjne można nawiązać:
i
Przy użyciu jednej stacji bazowej można prowadzić dwie rozmowy konferencyjne.
Ustanawianie połączenia konferencyjnego
Wykonujesz połączenie konsultacyjne. Pierwszy abonent zostaje przełączony w tryb oczekiwania.
MENU
s Konferencja OK
z dwoma użytkownikami zewnętrznymi lub
z jednym użytkownikiem wewnętrznym i jednym zewnętrznym.
Otwórz menu. Potwierdź, aby ustanowić połączenie konferencyjne.
24
Funkcje podczas połączenia
Kończenie połączenia konferencyjnego
Dostępnych jest kilka sposobów kończenia połączenia konferencyjnego:
albo...
a
lub...
MENU POJED. OK
Aby zakończyć połączenie konferencyjne:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia Połączenie konferencyjne zostanie zakończone, dwaj rozmówcy usłyszą sygnał zajętości.
Aby zmienić połączenie konferencyjne w połączenie konsultacyjne:
Otwórz menu. Potwierdź zamiar zmiany połączenia
konferencyjnego w połączenie konsultacyjne (strona 22 i strona 23). Połączenie aktywne tuż przed ustanowieniem połączenia konferencyjnego stanie się znów aktywne.
Przekazywanie połączeń
Przekazywanie połączenia na numer zewnętrzny – ECT (Explicit Call Transfer)
Warunek wstępny: przekazanie połączenia jest możliwe tylko pod warunkiem, że
operator sieci lub centrala obsługują usługę ECT. Jeśli tak nie jest, połączenie zewnętrzne zostanie rozłączone. Na numer ten nie można oddzwonić.
Wykonujesz połączenie zewnętrzne, które chcesz przekazać do innego abonenta zewnętrznego. Wykonaj zewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 22), a następnie naciśnij klawisz zakończenia połączenia przekazać połączenie.
Przekazywanie połączenia do innej słuchawki
a (nawet zanim abonent odpowiedział), aby
Wykonujesz połączenie zewnętrzne, które chcesz przekazać do innej słuchawki. Wykonaj wewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 23), a następnie naciśnij klawisz
zakończenia połączenia można nacisnąć zanim drugi użytkownik odbierze połączenie.
a, aby przekazać połączenie. Klawisz zakończenia połączenia
25
Funkcje podczas połączenia
Postępowanie z oczekującym połączeniem zewnętrznym – CW (Call Waiting)
Warunek wstępny: połączenie oczekujące (CW) zostało nawiązane (strona 89).
Sygnał połączenia oczekującego (krótki sygnał dźwiękowy) słychać w momencie otrzymania połączenia zewnętrznego podczas trwania innego połączenia (wewnętrznego lub zewnętrznego). Numer telefonu lub nazwa abonenta pojawią się na wyświetlaczu, jeśli włączona jest funkcja prezentacji numeru wywołującego (Calling Line Identification).
Istnieją trzy sposoby postępowania z oczekującym połączeniem zewnętrznym: Przyjmij połączenie oczekujące – połączenie konsultacyjne:
MENU Akceptowac OK
Odrzuć połączenie oczekujące:
MENU
s Odrzuc OK
Otwórz menu. Potwierdź.
Przyjmiesz połączenie oczekujące, a pierwsze połączenie zostanie wstrzymane. Aby przełączać między rozmówcami – patrz strona 24, aby wykonać połączenie konferencyjne – patrz strona 24.
Otwórz menu. Wybierz element menu i potwierdź go.
i
Zmień rozmówcę:
a
c
Po odrzuceniu połączenia oczekującego jego sygnał d źwiękowy może być nadal słychać w innych zarejestrowanych słuchawkach.
Zakończ bieżące połączenie. Połączenie oczekujące stanie się połączeniem zwykłym.
Naciśnij klawisz połączenia, aby je odebrać.
Przełączanie połączenia w tryb oczekiwania (Call Hold)
Przełączanie połączenia zewnętrznego w tryb oczekiwania:
Masz połączenie zewnętrzne. Naciśnij klawisz funkcyjny WEW. Abonent zewnętrzny zostanie przełączony w tryb oczekiwania. Możesz wykonać wewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 23).
Przełączanie połączenia wewnętrznego w tryb oczekiwania:
Masz połączenie wewnętrzne.
MENU Konsult. OK
26
Otwórz menu. Potwierdź.
Abonent wewnętrzny zostanie przełączony w tryb oczekiwania.
Używanie książki telefonicznej i innych list
Używanie książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna i lista szybkiego wybierania
Dzięki książce telefonicznej wybieranie numerów jest łatwiejsze. Lista szybkiego wybierania jest specjalnym typem książki telefonicznej, w której można przechowywać
dodatkowe ważne numery, takie jak prywatne numery telefonów oraz prefiksy operatorów sieci (nazywane „numerami call-by-call”). Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza
Listę szybkiego wybierania obsługuje się tak samo jak książkę telefoniczną, z wyjątkiem sposobu zachowywania wpisów. Więcej informacji na temat przechowywania wpisów na liście szybkiego wybierania – patrz strona 28.
Gigaset C1:
W książce telefonicznej można zapisać do 50 numerów telefonicznych. Na liście szybkiego wybierania można zapisać do 10 numerów telefonicznych. Aby otworzyć książkę telefoniczną, należy nacisnąć klawisz książki telefonicznej
Informacje na temat sposobu wprowadzania tekstu zawiera rozdział
Tabela zestawu znaków (strona 108).
i
Można wprowadzić do 32 cyfr numeru telefonu i do 16 liter nazwy
abonenta.
Więcej informacji na temat kolejności wpisów w książce telefonicznej
– patrz strona 109.
C.
h.
Gigaset C2:
W książce telefonicznej można zapisać do 100 numerów telefonicznych. Na liście szybkiego wybierania można zapisać do 10 numerów telefonicznych. Aby otworzyć książkę telefoniczną, należy nacisnąć klawisz książki telefonicznej
Dowolny z wpisów książki telefonicznej można oznaczyć jako „VIP”. Książkę telefoniczną i listę szybkiego wybierania tworzy się osobno dla każdej
słuchawki. Listy/poszczególne wpisy można wysłać do innych słuchawek, na których mają być dostępne (strona 32).
Funkcja przewidywania tekstu EATONI ułatwia wprowadzanie nazw
(strona 110, po zakupie telefonu funkcja ta jest wyłączona).
Informacje na temat sposobu wprowadzania tekstu zawiera rozdział
i
Tabela zestawu znaków (strona 108).
Można wprowadzić do 32 cyfr numeru telefonu i do 16 liter nazwy
abonenta.
Więcej informacji na temat kolejności wpisów w książce telefonicznej
– patrz strona 109.
h.
27
Loading...
+ 98 hidden pages