Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Należy używać jedynie zalecanych akumulatorów (strona 107) tego
samego typu! Używanie akumulatorów innego typu lub zwykłych baterii
może być przyczyną obrażeń ciała i strat materialnych.
‹
Œ
Akumulatory należy zakładać z prawidłową polaryzacją. Należy używać typu
akumulatorów zgodnego z instrukcją (oznaczenia polaryzacji znajdują się w
komorze baterii
Tel efon może zakłócać działanie aparatury medycznej. Należy brać pod uwagę
warunki techniczne panujące w danym środowisku (np. gabinecie lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny „szum” w aparatach słuchowych.
Nie należy instalować stacji bazowej w łazienkach ani pomieszczeniach z
prysznicami (strona 103). Słuchawka i stacja bazowa nie są wodoodporne.
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko
eksplozji (np. warsztatach lakierniczych).
Urządzenie Gigaset należy przekazywać innym osobom wraz z instrukcją
ƒ
obsługi.
słuchawki).
!
Telefon i baterie należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska.
i
Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji są niedostępne w niektórych
krajach.
7
Reprezentacja
Reprezentacja
Reprezentacja klawiszy
Ponieważ rozmieszczenie klawiszy na słuchawkach C1 i C2 opisanych w tej instrukcji
różni się (strona 11), wybrana została uproszczona reprezentacja:
◆ Klawisza połączenia:c
◆ Klawisza książki telefonicznej:h
◆ Klawisza trybu głośnomówiącego:d
Gigaset C1:
Klawisz trybu
głośnomówiącego
Gigaset C2:
Klawisz przechylny:
Górna połowa klawisza =
klawisz połączenia
Dolna połowa klawisza =
klawisz książki telefonicznej
Klawisz przechylny:
Klawisz książki
telefonicznej
Górna połowa klawisza =
klawisz połączenia
Dolna połowa klawisza =
klawisz trybu głośnomówiącego
Tabela pod nagłówkiem
Tabela pod nagłówkiem wskazuje stacje bazowe lub słuchawki, w których funkcja jest
dostępna.
Przykład: funkcja związana ze stacjami bazowymi posiadającymi automatyczną
sekretarkę:
Wyświetlacz jest osłonięty folią ochronną.
Należy ją zdjąć z wyświetlacza!
Wkładanie baterii
◆ Włóż baterię upewniając się, że polaryzacja jest poprawna (patrz rysunek po
lewej).
◆ Umieść pokrywę na komorze baterii, około 3 mm od zatrzasku i przesuń ją do góry
do chwili zablokowania na miejscu.
Gigaset C2:
należy używać tylko akumulatorów zalecanych przez firmę Siemens
W
Otwieranie komory baterii
Należy przycisnąć prążkowaną część pokrywy, a następnie popchnąć pokrywę w dół.
(strona 107), np. nigdy nie należyużywać zwykłych baterii ani innych
typów akumulatorów, gdyż może to spowodować utratę zdrowia oraz
straty materialne. Na przykład może zostać zniszczony płaszcz baterii (co
jest bardzo groźne). Telefon może także źle działać lub ulec uszkodzeniu.
Ładowanie baterii
1. Ładowanie baterii jest sygnalizowane migającą w prawym górnym rogu ekranu
ikoną stanu naładowania:
= Bateria (prawie) rozładowanaV Bateria naładowana w
e Bateria naładowana w
i
Szczegóły na temat rejestrowania dodatkowych słuchawek – patrz
strona 14.
1
/
3
U Bateria w pełni naładowana
2
/
3
9
Przygotowanie słuchawki do pracy
Podłączanie uchwytu do paska
W słuchawkach:
Przyciśnij uchwyt paska do tylnej części słuchawki do chwili, gdy „uchwyty” boczne
zablokują się w wyciętych miejscach.
C2
Włączanie/wyłączanie słuchawki
Aby włączyć słuchawkę, należy nacisnąć i przytrzymać klawisz zakończenia połączenia
a. Rozlegnie się ton potwierdzenia (sekwencja wstępujących dźwięków).
Aby wyłączyć słuchawkę, należy w trybie gotowości ponownie nacisnąć i przytrzymać
klawisz zakończenia połączenia
i
Wyłączona słuchawka włącza się automatycznie po umieszczeniu jej w
stacji bazowej lub ładowarce.
a (ton potwierdzenia).
Włączanie/wyłączanie blokady klawiatury
Klawiaturę telefonu można zablokować na przykład podczas noszenia słuchawki. Chroni
to przed przypadkowymi naciśnięciami klawiszy.
W tym celu należy nacisnąć i przytrzymać klawisz krzyżyka
potwierdzenia, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
Aby wyłączyć blokadę klawiatury, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać klawisz
krzyżyka
R (ton potwierdzenia).
◆ Blokada klawiatury wyłącza się automatycznie po otrzymaniu
i
połączenia. Włącza się ona ponownie po zakończeniu połączenia.
◆ Gdy blokada klawiatury jest aktywna, nie jest możliwe wybieranie
Klawisz połączenia/książki telefonicznej jest klawiszem przechylnym mającym dwie
funkcje. Naciśnięcie górnej połowy klawisza inicjuje połączenie. Naciśnięcie dolnej
połowy klawisza otwiera książkę telefoniczną.
Klawisz przechylny:
Górna połowa klawisza = klawisz połączenia
Dolna połowa klawisza = klawisz książki telefonicznej
Klawisz połączenia/trybu głośnomówiącego jest klawiszem przechylnym mającym
dwie funkcje. Naciśnięcie górnej połowy klawisza inicjuje połączenie. Naciśnięcie dolnej
połowy inicjuje połączenie i automatycznie uruchamia zestaw głośnomówiący.
Klawisz przechylny:
Górna połowa klawisza = klawisz połączenia
Dolna połowa klawisza = klawisz trybu
głośnomówiącego
Klawisze funkcyjne
Klawisze funkcyjne to poziome klawisze przechylne znajdujące się tuż pod
wyświetlaczem. Ich funkcja zależy od aktualnie wykonywanej czynności. Aktualna
funkcja klawisza pokazana jest na wyświetlaczu nad odpowiednim klawiszem.
Przykład:
MENU
vuÛ
Funkcje klawiszy funkcyjnych
Klawisze
funkcyjne
Różne symbole wyświetlacza mają następujące znaczenia:
Ikona
Funkcja po naciśnięciu
wyświetlacza
Þ
OK
MENU
INT
ts
Klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru: otwiera listę 10 ostatnio
wybieranych numerów.
Klawisz OK: potwierdza funkcje menu oraz potwierdza i zapisuje
wprowadzane informacje.
Klawisz Menu: w trybie gotowości otwiera główne menu.
Podczas połączenia otwiera menu zależne od stanu.
Klawisz INT: umożliwia wykonywanie połączeń wewnętrznych z innymi
słuchawkami podłączonymi do tej samej stacji bazowej.
Przewijają w górę/w dół.
11
Przygotowanie słuchawki do pracy
Ikona
wyświetlacza
uv
Û
Funkcja po naciśnięciu
Przesuwają kursor w lewo/w prawo.
Klawisz usuwania: usuwa wpisy od prawej do lewej po jednym znaku naraz.
Poprawianie złych wpisów
Po wprowadzeniu prawidłowego wpisu odtworzony zostanie ton potwierdzenia
(sekwencja wstępujących dźwięków). Nieprawidłowy wpis sygnalizowany jest tonem
błędu (sekwencją zstępujących dźwięków). Dane można w takim przypadku
wprowadzić ponownie.
Jeżeli wprowadzone zostały złe znaki podczas wprowadzania cyfr lub tekstu, można
poprawić je w następujący sposób:
Usuwając znaki po lewej stronie kursora za pomocą klawisza
Aby poprawić numer telefonu lub tekst, należy za pomocą klawiszy funkcyjnych uv
ustawić kursor na prawo od błędnego znaku. Następnie należy nacisnąć klawisz
funkcyjny
Wstawianie znaków na prawo od kursora
Jeżeli znak został pominięty, należy za pomocą klawiszy funkcyjnych uv ustawić
kursor w miejscu, gdzie znak ma zostać wstawiony, a następnie wprowadzić ten znak.
Zastępowanie znaków
Liczba cyfr wymaganych do wprowadzenia daty jest stała, a pole wprowadzania jest
odpowiednio skonfigurowane. Za pomocą klawiszy funkcyjnych
kursor na cyfrze, która ma zostać zmieniona i wprowadzić nową cyfrę.
Û. Znak zostanie usunięty. Następnie należy wprowadzić poprawny znak.
Dostępny tylko w aparatach Gigaset z
automatyczną sekretarką:
automatyczna sekretarka włączona
12
Przygotowanie słuchawki do pracy
Powracanie do stanu gotowości z dowolnego miejsca menu:
◆ Naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a lub
◆ Nie naciskaj żadnego klawisza: wyświetlacz automatycznie powróci do stanu
gotowości po 1 minucie.
Zmiany niepotwierdzone/niezapisane za pomocą klawisza
OK zostaną anulowane.
Korzystanie z menu na przykładzie „ustawiania głośności zestawu
głośnomówiącego”
1. MENU Naciśnij klawisz funkcyjny. Zostanie otwarte menu.
2. sNaciskaj klawisz funkcyjny do momentu, gdy na ekranie pojawi się
polecenie Ustaw. audio.
3. OKPotwierdź za pomocą klawisza funkcyjnego.
4. sNaciskaj klawisz funkcyjny do momentu, gdy na ekranie pojawi się
polecenie Glosnosc glosnika.
5. OKPotwierdź za pomocą klawisza funkcyjnego.
6. uv Naciskaj klawisze funkcyjne (lewy lub prawy), aby wybrać poziom
głośności (1–5).
7. OKNastępnie naciśnij klawisz funkcyjny, aby potwierdzić ustawienie.
8.
a
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia, aby powrócić do
stanu gotowości.
Stacja bazowa
Aby umożliwić korzystanie z telefonu, należy skonfigurować dodatkowo:
◆ Datę i godzinę, jeżeli nie zostały ustawione przez sieć telefoniczną (strona 76),
◆ W aparatach Gigaset z wbudowaną automatyczną sekretarką: ukrycie/pokazanie
automatycznych sekretarek 1 ... 3 (strona 65),
◆ Numery MSN połączenia telefonicznego (strona 82),
◆ Typy podłączonych urządzeń (strona 97),
◆ Odbierany numer MSN (strona 85),
◆ Kod linii zewnętrznej (jeżeli używana jest centrala PABX strona 99).
Ustawień tych można dokonać za pomocą słuchawek C1 oraz C2, a także innych
słuchawek.
13
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek
W niektórych stacjach bazowych słuchawki Gigaset C1 lub C2 są rejestrowane
automatycznie. W dowolnej chwili można jednak ręcznie zarejestrować słuchawkę
Gigaset C1 lub C2.
Słuchawkę Gigaset C2 można jednocześnie zarejestrować w maksymalnie czterech
stacjach bazowych.
Rejestracja automatyczna
W stacji
bazowej:
Aby zarejestrować słuchawkę po raz pierwszy, należy umieścić wyłączoną słuchawkę w
stacji bazowej wyświetlaczem do góry. Procedura rejestracji zajmuje około 1 minuty.
Słuchawka automatycznie otrzymuje najniższy wolny numer wewnętrzny z zakresu
Wewn.11 do Wewn.16.
Jeśli w telefonie użytkownika wszystkie wewnętrzne numery terminali
bezprzewodowych zostały już przydzielone, należy wyrejestrować inną słuchawkę,
która nie jest już potrzebna, przed przystąpieniem do rejestrowania nowej słuchawki
(strona 15).
CX100isdnCX150isdnSX100isdnSX150isdn
Rejestracja ręczna
Jeśli w telefonie użytkownika wszystkie wewnętrzne numery terminali
bezprzewodowych zostały już przydzielone, należy wyrejestrować inną słuchawkę,
która nie jest już potrzebna, przed przystąpieniem do rejestrowania nowej (strona 15).
Rejestrowanie słuchawki należy rozpocząć w słuchawce oraz w stacji bazowej.
1. Przygotowywanie stacji bazowej do rejestracji (patrz instrukcja obsługi stacji
bazowej).
2. W słuchawce (w ciągu 30 sekund):
MENU
s UstawieniaOK
s Zamelduj sluchawkeOK
s Baza 1OK
~ OK
s Wewn.11 OK
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz stację bazową (1–4) i potwierdź wybór,
na przykład Baza 1.
Wprowadź kod PIN stacji bazowej (ustawienie
fabryczne: 0000) i potwierdź go. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat Meldowanie: wraz z nazwą
stacji bazowej, na przykład Baza 1.
Gdy słuchawka odnajdzie stację bazową, na
wyświetlaczu pojawi się lista wolnych numerów
wewnętrznych.
Wybierz i potwierdź numer wewnętrzny, na przykład Wewn.11 .
14
Rejestrowanie/wyrejestrowywanie słuchawek
Po rejestracji słuchawka powraca do stanu gotowości. Numer wewnętrzny słuchawki
widnieje na wyświetlaczu.
Słuchawka przerywa wyszukiwanie stacji bazowej po upływie 60 sekund.
i
Jeśli w tym czasie rejestracja nie zostanie wykonana, należy powtórzyć
procedurę.
Wyrejestrowywanie słuchawek
Można wyrejestrować dowolną zarejestrowaną słuchawkę Gigaset C1 lub C2.
MENU
s Ustaw. bazy OK
s Ustawienia OK
~ OK
s Ust.uzytkownikaOK
s Wyrej.urzadz.OK
s Wewn.16OK
a
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go.
W razie potrzeby wprowadź systemowy kod PIN
(strona 80).
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz słuchawkę, którą chcesz wyrejestrować i
potwierdź wybór, na przykład Wewn.16.
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zmienianie stacji bazowej
W słuchawce:
Wybranie poniższych ustawień jest możliwe, gdy słuchawka jest zarejestrowana w
więcej niż jednej stacji bazowej.
◆ Ustaw konkretną stację bazową, na przykład stację bazową w domu lub w biurze.
◆ Ustaw stację bazową Najlepsza . Ustawienie to powoduje automatyczny wybór
stacji bazowej zapewniającej najlepszy odbiór.
MENU
s UstawieniaOK
s Wybierz bazeOK
sOK
C2
Naciśnij klawisz funkcyjny, aby otworzyć menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz jedną z zarejestrowanych stacji bazowych
lub ustawienie Najlepsza i potwierdź wybór.
15
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączeń zewnętrznych oraz kończenie połączenia
Połączenia zewnętrzne to połączenia wykonywane za pomocą publicznej sieci
telefonicznej.
~c
a
◆ Można także najpierw nacisnąć klawisz połączenia c (w słuchawce
rozlegnie się sygnał wybierania), a następnie wprowadzić numer.
i
◆ Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można anulować
wybieranie numeru.
◆ Rozmowę można także zakończyć, odkładając słuchawkę na stację
bazową.
Wykonywanie połączenia wewnętrznego
Połączenia wewnętrzne to połączenia między słuchawkami zarejestrowanymi w tej
samej bazie. Połączenia te są bezpłatne.
Można zadzwonić do konkretnej słuchawki lub do wszystkich zarejestrowanych
abonentów wewnętrznych jednocześnie („połączenie grupowe”).
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz
połączenia. Zostanie wybrany żądany numer
telefonu.
Kończenie połączenia:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Jeżeli podczas połączenia wewnętrznego lub grupowego nadejdzie
i
połączenie zewnętrzne, aktywne połączenie nie zostanie przerwane.
Rozlegnie się sygnał połączenia oczekującego.
Dzwonienie do konkretnej słuchawki
WEWN
albo...
~
lub...
MENU
s Wewn.11 OK
Otwórz Pol.wewn..
Wprowadź żądany numer abonenta wewnętrznego.
Otwórz menu.
Wybierz i potwierdź żądany numer wewnętrzny,
np. Wewn.11 .
16
Wykonywanie połączeń
Wykonywanie połączenia zbiorowego do wszystkich abonentów
wewnętrznych
Z dowolnej słuchawki można wykonać połączenie grupowe do wszystkich
zarejestrowanych abonentów wewnętrznych. Po zakupie telefonu opcja ta jest
włączona.
WEWN
albo...
P
lub...
MENU
s Pol.zbiorcze OK
Połączenie zostanie ustanowione z abonentem wewnętrznym, który jako pierwszy
odbierze połączenie.
Rozpocznij połączenie wewnętrzne.
Naciśnij klawisz gwiazdki.
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Odbieranie połączenia
Podczas przychodzącego połączenia słuchawka dzwoni, połączenie sygnalizowane jest
na wyświetlaczu, a klawisz trybu głośnomówiącego
Aby przyjąć połączenie, należy nacisnąć klawisz połączenia
głośnomówiącego
albo...
c
lub...
d
Jeżeli słuchawka znajduje się w stacji bazowej/ładowarce i włączona jest funkcja
Automatyczny odbiór (strona 92), to aby odebrać połączenie wystarczy podnieść
słuchawkę ze stacji bazowej/ładowarki.
d.
Naciśnij klawisz połączenia.
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
d miga.
c lub klawisz trybu
17
Wykonywanie połączeń
Ukrywanie numeru wywołującego
Warunek wstępny: funkcja ukrywania numeru wywołującego jest obsługiwana przez
operatora sieci.
Po zakupieniu aparatu numer użytkownika jest wyświetlany na telefonie rozmówcy
(CLIP – dla połączeń wychodzących), a numer rozmówcy pokazywany jest na
wyświetlaczu użytkownika (COLP – dla połączeń przychodzących).
Identyfikację numeru wywołującego można ukryć (CLIR – dla połączeń wychodzących,
COLR – dla połączeń przychodzących). Usługi CLIP/CLIR stanowią dopełnienie usług
COLP/COLR: po ukryciu numeru telefonu włączane są obie usługi – CLIR oraz COLR.
CLIPPrezentacja numeru wywołującego = wyświetlanie numeru telefonu podczas
Warunek wstępny: rozmówca ma włączoną prezentację numeru wywołującego.
Informacje wyświetlane przy włączonej funkcji CLIP
Gdy włączona jest prezentacja numeru wywołującego, numer telefonu rozmówcy
wyświetlany jest na ekranie słuchawki. Jeżeli numer ten został zapisany w książce
telefonicznej, wyświetlony zostanie wpis książki zamiast numeru, np. „Anna”.
U
1234567890
prywatny
MENU
Jeżeli numer rozmówcy nie jest prezentowany, na ekranie wyświetlony zostanie tekst
nieznanego nr.
Numer telefonu lub „Anna”
Odbierany numer MSN, na który
18
Wykonywanie połączeń
Ukrywanie numeru telefonu
Jeżeli użytkownik nie chce ujawniać rozmówcy swojego numeru telefonu, można ukryć
numer dla następnego połączenia lub dla wszystkich połączeń. Jeżeli wybrano
ukrywanie dla wszystkich połączeń, numer telefonu jest ukrywany zarówno dla
połączeń wychodzących (CLIR), jak i przychodzących (COLR).
Ukrywanie lub zezwalanie na prezentację numeru telefonu dla wszystkich
połączeń
Domyślne ustawienie fabryczne: funkcja Zastrzez nr wyłączona.
MENU
s Ustaw. bazyOK
s Ustawienia OK
s Ust. ISDN OK
s Zastrzez nr OK
a
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go (‰ =
włączone).
Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości).
Zestaw głośnomówiący
Włączanie/wyłączanie trybu głośnomówiącego
Włączanie podczas wybierania numeru:
~d
d
c
Od razu po wyłączeniu trybu głośnomówiącego telefon przełączy się w „tryb
słuchawki”, a połączenie będzie kontynuowane w słuchawce.
Jeżeli telefon ma być umieszczony w stacji bazowej podczas połączenia,
i
należy nacisnąć klawisz trybu głośnomówiącego
umieszczania telefonu w stacji bazowej.
Wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego ( zamiast klawisza połączenia
Włączanie podczas rozmowy:
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
Wyłączanie trybu głośnomówiącego:
Naciśnij klawisz trybu głośnomówiącego.
d i trzymać go podczas
c).
Ustawianie głośności w trybie zestawu głośnomówiącego
Trwa po łączenie, a zestaw głośnomówiący jest włączony.
d
uvOK
Naciśnij ponownie klawisz trybu głośnomówiącego.
Zwiększ lub zmniejsz głośność i potwierdź.
19
Wykonywanie połączeń
Oddzwanianie, gdy numer jest zajęty (CCBS)/gdy nie odpowiada
(CCNR)
Warunek wstępny: centrala obsługuje tę usługę.
Oddzwanianie przy zajętości – CCBS (Completion of Calls to Busy Subscriber)
Rozmówca aktualnie prowadzi inną rozmowę. Automatyczne oddzwanianie oszczędza
wykonywania wielu prób wybrania numeru.
Oddzwanianie przy braku odpowiedzi – CCNR (Completion of Calls No Reply)
Automatyczne oddzwanianie można włączyć także dla sytuacji, gdy rozmówca nie
odbiera telefonu. Gdy tylko użytkownik ten zakończy połączenie, centrala
automatycznie oddzwoni. Żądanie oddzwaniania jest automatycznie anulowane po
około 2 godzinach (w zależności od centrali).
Uruchamianie oddzwaniania
Numer docelowy jest zajęty lub nie odpowiada:
MENU
ODDZW. OK
Otwórz menu.
Naciśnij klawisz funkcyjny.
Zaczekaj na potwierdzenie z centrali.
Przyjmowanie oddzwonienia
Słuchawka dzwoni specjalnym sygnałem, a na ekranie wyświetlany jest numer
oddzwaniania.
c
Naciśnij klawisz połączenia. Połączenie zostanie
ustanowione.
Anulowanie oddzwaniania
Przed zasygnalizowaniem oddzwaniania:
MENU
s Ustaw. bazy OK
s Status OK
s Oddzwonienie OK
MENU
albo...
s PowrotOK
lub...
UsuniecieOK
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Wybierz element menu i potwierdź go. Zostanie
wyświetlona lista stanu (
Wybierz element menu i potwierdź go. Na
wyświetlaczu pokazany zostanie bieżący numer
oddzwaniania.
Otwórz podmenu.
Zaznacz:
Potwierdź.
Anuluj:
Potwierdź. Funkcja oddzwaniania została anulowana.
‰ = włączone).
20
Wykonywanie połączeń
Po zasygnalizowaniu oddzwaniania:
Warunek wstępny: słuchawka dzwoni, a na ekranie wyświetlany jest numer
oddzwaniania.
MENU
UsuniecieOK
Otwórz menu.
Potwierdź. Funkcja oddzwaniania została
anulowana.
21
Funkcje podczas połączenia
Funkcje podczas połączenia
Wykonywanie połączenia do kilku użytkowników
Rozpoczęcie połączenia z kilkoma użytkownikami wymaga nawiązania połączenia
konsultacyjnego. Można wtedy rozmawiać z jednym użytkownikiem naraz
(„przełączanie”, strona 24) lub ze wszystkimi użytkownikami naraz („połączenie
konferencyjne”, strona 24).
połączenia zewnętrznego.
Zewnętrzne połączenie konsultacyjne
Zachodzi potrzeba wykonania połączenia z innym użytkownikiem zewnętrznym
podczas połączenia zewnętrznego lub wewnętrznego.
Rozpocznij połączenie konsultacyjne:
albo...
MENU
Konsult. OK
lub...
S
Połączenie z pierwszym użytkownikiem zostało wstrzymane.
Wykonaj połączenie z drugim użytkownikiem zewnętrznym:
~
MENU
PowrotOK
albo...
ts
lub...
MENU
s KonferencjaOK
lub...
Połączenie konsultacyjne można wykonać tylko podczas
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Naciśnij klawisz oddzwaniania.
Wprowadź numer telefonu drugiego użytkownika.
Możesz też wykonać połączenie przy użyciu książki
telefonicznej lub innych list (strona 27).
Jeśli linia drugiego użytkownika zewnętrznego
jest zajęta:
Otwórz menu.
Potwierdź, aby powrócić do pierwszego
użytkownika.
Jeśli zadzwoni drugi użytkownik zewnętrzny:
Przełącz (strona 24):
Przełącz między dzwoniącymi.
Połączenie konferencyjne (strona 24):
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Przekaż połączenie (strona 25).
22
Funkcje podczas połączenia
Wewnętrzne połączenie konsultacyjne
Zachodzi potrzeba wykonania połączenia z użytkownikiem wewnętrznym podczas
połączenia zewnętrznego.
Rozpocznij wewnętrzne połączenie konsultacyjne:
albo...
WEWN
lub...
MENU
Konsult. OK
WEWN
lub...
S
WEWN
Połączenie z pierwszym użytkownikiem zostało wstrzymane.
Wykonaj połączenie z użytkownikiem wewnętrznym:
albo...
~
lub...
MENU
s LISTAOK
s Wewn.11 OK
MENU
PowrotOK
albo...
ts
lub...
MENU
s KonferencjaOK
lub...
Otwórz Pol.wewn.
Otwórz menu.
Potwierdź.
Otwórz Pol.wewn.
Naciśnij klawisz oddzwaniania.
Otwórz Pol.wewn.
Wprowadź żądany numer abonenta wewnętrznego.
Otwórz menu.
Otwórz listę słuchawek.
Wybierz i potwierdź żądany numer wewnętrzny, na
przykład Wewn.11 .
Jeśli linia użytkownika wewnętrznego jest zajęta:
Otwórz menu.
Potwierdź, aby powrócić do użytkownika
zewnętrznego.
Abonent wewnętrzny odpowiedział:
Przełącz (strona 24):
Przełącz między dzwoniącymi.
Połączenie konferencyjne (strona 24):
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
Przekaż połączenie (strona 25).
23
Funkcje podczas połączenia
Przełączanie
Warunek wstępny: nawiązano połączenie konsultacyjne (strona 22 i strona 23).
Masz zarówno połączenie aktywne (ustanowione za pomocą połączenia
konsultacyjnego) jak i połączenie wstrzymane (pierwsze). Można rozmawiać z oboma
rozmówcami, jednym naraz.
Klawisze
Zakończenie połączenia konsultacyjnego/przełączanie:
ts pozwalają przełączać się między rozmówcami.
albo...
MENU
Zakoncz OK
lub...
a
Zakończ aktywne połączenie:
Otwórz menu.
Potwierdź. Powrócisz do rozmówcy oczekującego.
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia.
Aktywne połączenie zostanie zakończone. Abonent
oczekujący zgłosi się automatycznie.
Połączenie konferencyjne
Warunek wstępny: nawiązano połączenie konsultacyjne (strona 22 i strona 23).
Masz zarówno połączenie aktywne (ustanowione za pomocą połączenia
konsultacyjnego) jak i połączenie wstrzymane (pierwsze). W trybie połączenia
konferencyjnego można rozmawiać z oboma rozmówcami jednocześnie.
Połączenie konferencyjne można nawiązać:
i
Przy użyciu jednej stacji bazowej można prowadzić dwie rozmowy konferencyjne.
Ustanawianie połączenia konferencyjnego
Wykonujesz połączenie konsultacyjne. Pierwszy abonent zostaje przełączony w tryb
oczekiwania.
MENU
s KonferencjaOK
◆ z dwoma użytkownikami zewnętrznymi lub
◆ z jednym użytkownikiem wewnętrznym i jednym zewnętrznym.
Otwórz menu.
Potwierdź, aby ustanowić połączenie konferencyjne.
24
Funkcje podczas połączenia
Kończenie połączenia konferencyjnego
Dostępnych jest kilka sposobów kończenia połączenia konferencyjnego:
albo...
a
lub...
MENU
POJED.OK
Aby zakończyć połączenie konferencyjne:
Naciśnij klawisz zakończenia połączenia
Połączenie konferencyjne zostanie zakończone,
dwaj rozmówcy usłyszą sygnał zajętości.
Aby zmienić połączenie konferencyjne w
połączenie konsultacyjne:
Otwórz menu.
Potwierdź zamiar zmiany połączenia
konferencyjnego w połączenie konsultacyjne
(strona 22 i strona 23). Połączenie aktywne tuż
przed ustanowieniem połączenia konferencyjnego
stanie się znów aktywne.
Przekazywanie połączeń
Przekazywanie połączenia na numer zewnętrzny – ECT (Explicit Call
Transfer)
Warunek wstępny: przekazanie połączenia jest możliwe tylko pod warunkiem, że
operator sieci lub centrala obsługują usługę ECT. Jeśli tak nie jest, połączenie
zewnętrzne zostanie rozłączone. Na numer ten nie można oddzwonić.
Wykonujesz połączenie zewnętrzne, które chcesz przekazać do innego abonenta
zewnętrznego. Wykonaj zewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 22), a następnie
naciśnij klawisz zakończenia połączenia
przekazać połączenie.
Przekazywanie połączenia do innej słuchawki
a (nawet zanim abonent odpowiedział), aby
Wykonujesz połączenie zewnętrzne, które chcesz przekazać do innej słuchawki.
Wykonaj wewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 23), a następnie naciśnij klawisz
zakończenia połączenia
można nacisnąć zanim drugi użytkownik odbierze połączenie.
a, aby przekazać połączenie. Klawisz zakończenia połączenia
25
Funkcje podczas połączenia
Postępowanie z oczekującym połączeniem zewnętrznym – CW (Call
Waiting)
Warunek wstępny: połączenie oczekujące (CW) zostało nawiązane (strona 89).
Sygnał połączenia oczekującego (krótki sygnał dźwiękowy) słychać w momencie
otrzymania połączenia zewnętrznego podczas trwania innego połączenia
(wewnętrznego lub zewnętrznego). Numer telefonu lub nazwa abonenta pojawią się
na wyświetlaczu, jeśli włączona jest funkcja prezentacji numeru wywołującego (Calling
Line Identification).
Istnieją trzy sposoby postępowania z oczekującym połączeniem zewnętrznym:
Przyjmij połączenie oczekujące – połączenie konsultacyjne:
MENU
AkceptowacOK
Odrzuć połączenie oczekujące:
MENU
s OdrzucOK
Otwórz menu.
Potwierdź.
Przyjmiesz połączenie oczekujące, a pierwsze
połączenie zostanie wstrzymane.
Aby przełączać między rozmówcami – patrz
strona 24, aby wykonać połączenie konferencyjne –
patrz strona 24.
Otwórz menu.
Wybierz element menu i potwierdź go.
i
Zmień rozmówcę:
a
c
Po odrzuceniu połączenia oczekującego jego sygnał d źwiękowy może być
nadal słychać w innych zarejestrowanych słuchawkach.
Zakończ bieżące połączenie. Połączenie oczekujące
stanie się połączeniem zwykłym.
Naciśnij klawisz połączenia, aby je odebrać.
Przełączanie połączenia w tryb oczekiwania (Call Hold)
Przełączanie połączenia zewnętrznego w tryb oczekiwania:
Masz połączenie zewnętrzne.
Naciśnij klawisz funkcyjny WEW. Abonent zewnętrzny zostanie przełączony w tryb
oczekiwania. Możesz wykonać wewnętrzne połączenie konsultacyjne (strona 23).
Przełączanie połączenia wewnętrznego w tryb oczekiwania:
Masz połączenie wewnętrzne.
MENU
Konsult. OK
26
Otwórz menu.
Potwierdź.
Abonent wewnętrzny zostanie przełączony w tryb
oczekiwania.
Używanie książki telefonicznej i innych list
Używanie książki telefonicznej i innych list
Książka telefoniczna i lista szybkiego wybierania
Dzięki książce telefonicznej wybieranie numerów jest łatwiejsze. Lista szybkiego
wybierania jest specjalnym typem książki telefonicznej, w której można przechowywać
dodatkowe ważne numery, takie jak prywatne numery telefonów oraz prefiksy
operatorów sieci (nazywane „numerami call-by-call”). Listę szybkiego wybierania
można otworzyć za pomocą klawisza
Listę szybkiego wybierania obsługuje się tak samo jak książkę telefoniczną, z wyjątkiem
sposobu zachowywania wpisów. Więcej informacji na temat przechowywania wpisów
na liście szybkiego wybierania – patrz strona 28.
Gigaset C1:
W książce telefonicznej można zapisać do 50 numerów telefonicznych.
Na liście szybkiego wybierania można zapisać do 10 numerów telefonicznych.
Aby otworzyć książkę telefoniczną, należy nacisnąć klawisz książki telefonicznej
◆ Informacje na temat sposobu wprowadzania tekstu zawiera rozdział
Tabela zestawu znaków (strona 108).
i
◆ Można wprowadzić do 32 cyfr numeru telefonu i do 16 liter nazwy
abonenta.
◆ Więcej informacji na temat kolejności wpisów w książce telefonicznej
– patrz strona 109.
C.
h.
Gigaset C2:
W książce telefonicznej można zapisać do 100 numerów telefonicznych.
Na liście szybkiego wybierania można zapisać do 10 numerów telefonicznych.
Aby otworzyć książkę telefoniczną, należy nacisnąć klawisz książki telefonicznej
Dowolny z wpisów książki telefonicznej można oznaczyć jako „VIP”.
Książkę telefoniczną i listę szybkiego wybierania tworzy się osobno dla każdej
słuchawki. Listy/poszczególne wpisy można wysłać do innych słuchawek, na których
mają być dostępne (strona 32).
◆ Funkcja przewidywania tekstu EATONI ułatwia wprowadzanie nazw
(strona 110, po zakupie telefonu funkcja ta jest wyłączona).
◆ Informacje na temat sposobu wprowadzania tekstu zawiera rozdział
i
Tabela zestawu znaków (strona 108).
◆ Można wprowadzić do 32 cyfr numeru telefonu i do 16 liter nazwy
abonenta.
◆ Więcej informacji na temat kolejności wpisów w książce telefonicznej
– patrz strona 109.
h.
27
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.