Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Använd endast den medföljande nätadaptern i enlighet med det som anges
$
på undersidan av apparaten.
Använd endast godkända, laddningsbara batterier (s. 18) av samma typ!
Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är laddningsbara, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
‹
Lägg i batterierna åt rätt håll. Använd den typ av batteri som anges i bruksanvisningen (symboler finns i handenhetens batterifack).
Œ
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för den aktuella omgivningen (t.ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Utsätt inte handenheten för någonsomhelst form av fukt eller väta. (s. 17).
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t.ex. i lackeringsverkstäder.
!
Se till att bruksanvisningen följer med Gigaset när du säljer den eller lånar ut
ƒ
den.
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla län-
i
der.
Utsätt inte handenheten för stötar och slag.
5
Börja använda telefonen
Börja använda telefonen
Förpackningen innehåller
◆ en handenhet Gigaset C1
◆ ett laddningsställ
◆ två batterier
◆ en nätadapter med nätsladd
◆ en bruksanvisning.
Börja använda handenheten
Displayen skyddas av en plastfolie. Avlägsna skyddsfolien!
Sätta i batterierna
◆ Sätt i batterierna åt rätt håll – se bilden ovan till vänster.
◆ Lägg på locket (ca 3 mm nedskjutet) och skjut det uppåt tills det snäpper fast.
◆ För att öppna locket trycker du på räfflingen och skjuter det nedåt.
Använd endast de uppladdningsbara batterier som Siemens rekommenderar, s. 18! Använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte
W
är laddningsbara, eftersom det kan leda till både personskada och materiell skada, t.ex. till att batterikåpan förstörs (farligt). Det kan dessutom
leda till såväl driftstörningar som skador på apparaten.
Vid användning av icke godkända batterier upphör garatin att gälla.
Placera handenheten i basstationen (registrera) och ladda batterierna
När du placerar handenheten C 1 i basstationen (C 100, C 200 eller S 100/S 150), registreras den automatiskt av basstationen. Följ instruktionerna nedan, steg för steg:
1. Placera handenheten med displayen uppåt i basstationen.
2. Vänta tills handenheten har registrerats automatiskt av basstationen. Detta tar
ungefär en minut. I displayen visas under tiden meddelandet Registrerar: samti-
digt som meddelandet Basstation 1 blinkar. Efter registreringen visas det tilldelade
internnumret i displayens övre högra hörn.
3. Låt handenheten stå kvar i laddningsstationen för att ladda upp batterierna (batterierna är inte laddade vid leverans). Laddningsförloppet visas i det övre högra hörnet
av displayen genom att batteriindikatorn
= blinkar.
6
Börja använda telefonen
Första gången bör batterierna laddas minst fem timmar – oberoende av
W
Batteriindikatorn är endast tillförlitlig efter oavbruten laddning och urladdning. Du bör
därför inte ta bort batterierna i onödan eller avbryta laddningen innan den är klar.
i
vad batteriindikatorn visar! Av tekniska skäl minskar batteriernas laddningskapacitet med tiden.
◆ Efter första laddningen kan du sätta tillbaka handenheten i laddaren
efter varje samtal. Laddningen styrs elektroniskt. Detta ger en skonsam laddning av batterierna.
◆ Batterierna blir varma under laddningen. Detta är normalt och är inte
något fel.
Manuell registrering
Om den automatiska registreringen skulle avbrytas, eller om du vill använda din C1-handenhet på en annan Gigaset-basstation (1000-, 2000-, 3000-eller 4000-familjen),
måste du registrera den manuellt. Du måste starta registreringen manuellt på handenheten och basstationen.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
Välj och bekräfta. Aktuellt språk markeras med ‰
(fabriksinställning: engelska).
Välj språk och bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Om du har ställt in fel språk (ett som du inte förstår), trycker du på MENU
därefter önskat språk med hjälp av
s och bekräfta med OK.
M 2. Välj
Slå på/av handenheten
För att slå på handenheten håller du Lägg på-knappen a nedtryckt.
För att slå av handenheten i viloläge håller du Lägg på-knappen
(kvitteringston).
När du placerar handenheten i laddningsstationen slås den på automatiskt.
a nedtryckt igen
Knapplås – aktivera/avaktivera
Du kan aktivera handenhetens knapplås genom att hålla knappen Fyrkant R ned-
tryckt (bekräftelseton, i displayen visas symbolen
tryckt på nytt kan du sedan låsa upp knapparna igen.
Knapplåset avaktiveras automatiskt när du får ett samtal. När samtalet är avslutat aktiveras det igen.
i
När knapplåset är aktiverat går det inte heller att ringa nödsamtal.
Ø). Genom att hålla knappen ned-
8
Använda telefonen, översikt över menyerna
Använda telefonen, översikt över menyerna
Displayknappar
Displayknapparna är de vågräta vippknapparna som sitter precis under displayen. De
har olika funktion beroende på den aktuella användningssituationen och vilken sida av
knappen du trycker på (vänster eller höger). Aktuell funktion visas i displayen. På bilden
ser du ett exempel.
MENU
vuÛ
Displayknappar
De olika symbolerna har följande betydelse när du trycker på displayknappen:
[_________]
•
[_______]
INT
[_______]
OK
[______________]
MENU
[_______]
Û
Nummerrepetition: Visa en lista över de tio senast uppringda numren.
Internknapp: Visa en lista över handenheter (i viloläge).
OK: Bekräfta menyfunktion resp. spara inmatning.
Meny: Öppna huvudmenyn i viloläge.
Öppna en statusberoende meny (under samtal).
Bläddra framåt resp. bakåt.
Flytta markören åt vänster resp. höger.
Raderingsknapp: Radera inmatning (ett tecken i taget från höger till vänster).
Återgå till viloläge från valfritt ställe i menyn
Antingen håller du Lägg på-knappen a nedtryckt i ca. 1 sekund, eller så trycker du
inte på någon knapp. Efter två minuter övergår displayen automatiskt till viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat eller sparat genom att trycka på
OK verkställs inte.
Huvudmeny
För att öppna huvudmenyn trycker du (i viloläge)på displayknappen MENU och
bläddrar till önskad post med
1Textmeddelanden
2Nättjänster
3KommunikationVilka menyposter som finns
4Alarm/klocka
5Ljudinställn.
6Kostnader
7Inställningar
8Inställningar basstation
9Telefonsvarare
s.
beror på vilken basstation du
använder.
9
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Du måste ställa in datum och tid för att denna information ska vara korrekt för inkommande samtal.
Du kan välja mellan 12-timmarsvisning och 24-timmarsvisning (leveransläge).
MENU; sAlarm/klockaOK; s Visningsläge OK; s (välj visning) OK (‰ = på);
a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
håll
Öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Bekräfta.
Mata in datum och bekräfta. Exempel: För 1/5 2003
matar du in
Mata in klockslag och bekräfta. Exempel: För kl.
09.35 matar du in
Vid 12-timmarsvisning: Ställ in del av dag och
bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Q1Q5QI.
QOI5.
Ringa
Ringa externt samtal och avsluta telefonsamtal
Externa samtal är samtal ut på det allmänna telefonnätet.
~ (mata in telefonnumret), c (tryck på knappens övre del).
För att avsluta: Tryck på a (Lägg på-knappen).
◆ Alternativt kan du först trycka på den övre delen av knappen c (du
i
Infoga paus i nummer
Du kan infoga en paus mellan riktnumret och telefonnumret. För att göra det håller du
S nedtryckt i två sekunder. Slå därefter telefonnumret.
10
hör då en kopplingston) och sedan slå telefonnumret.
◆ Du kan avbryta uppringningsprocessen genom att trycka på Lägg på-
knappen
a.
Ringa
Ringa internt samtal och avsluta telefonsamtal
Samtal mellan handenheter som är registrerade på samma basstation är kostnadsfria.
Ringa en specifik handenhet
Tryck på INT; s (välj handenhet) c. Eller: Tryck på INT 2 (exempel).
För att avsluta: Tryck på Lägg på-knappen
a.
Ringa alla handenheter samtidigt ("allanrop"):
Tryck på INT och P. För att avsluta: Tryck på Lägg på-knappen a.
Besvara samtal
Handenheten ringer, telefonsamtalet indikeras i displayen och knappen d blinkar.
Tryck på övre delen av knappen c.
Om funktionen Autosvar är aktiverad (s. 14), räcker det med att du lyfter handenheten
ur laddningsstationen för att besvara samtalet.
Handsfree
Aktivera/avaktivera handsfree
Innan du slår numret: ~ (mata in telefonnumret), tryck på d.
Under ett samtal: Tryck på
För att avaktivera: Tryck på c (övre delen av knappen).
Om du vill ställa handenheten i basstationen under samtalet måste du samtidigt hålla
knappen
d nedtryckt.
d.
i
Innan du övergår till handsfree-läge bör du meddela din samtalspartner
detta.
Ändra volymen under handsfree-samtal
Tryck på Handsfree-knappen igen.
[________] [________]
[________]
OK
Minska eller öka volymen.
Tryck på displayknappen för att spara inställningen.
Stänga av handenhetens mikrofon under ett externt samtal
Tryck på INT. Samtalet "parkeras" (pausmusik).
För att avsluta: s****Tillbaka****OK.
11
Telefonbok och kortnummerlista
Telefonbok och kortnummerlista
I telefonboken och kortnummerlistan kan du spara upp till 50 telefonnummer.
Telefonboken gör det enklare att ringa. Du öppnar telefonboken genom att trycka på
den nedre delen av knappen
Kortnummerlistan är en separat telefonbok där du kan ange särskilt viktiga telefon-
nummer t.ex. privata telefonnummer eller förval från nätoperatörerna (s.k. "call-by-callnummer"). Du visar kortnummerlistan med hjälp av knappen
Du använder kortnummerlistan på exakt samma sätt som telefonboken – det enda
som skiljer dem åt är hur du sparar posterna.
◆ I teckenuppsättningstabellen (s. 18) finns information om hur du matar in text på
rätt sätt.
◆ Du kan mata in nummer på upp till 32 siffror och namn på upp till 16 bokstäver.
◆ Du hittar information om hur du infogar en paus i ett nummer på s. 10.
Mata in telefonnummer och bekräfta.
Mata in ett namn och tryck på displayknappen.
Bekräfta. Posten sparas.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Spara telefonnummer i kortnummerlistan
Du kan tilldela upp till nio poster i kortnummerlistan varsin siffra (0, 2–9). Om du t.ex.
håller sifferknappen "3" nedtryckt samtidigt som du trycker på den övre delen av
rings det telefonnummer upp som har tilldelats kortnummer 3.
Siffror som redan tilldelats kan inte väljas igen.
Mata in telefonnummer och bekräfta.
Mata in ett namn och tryck på displayknappen.
Bekräfta. Posten sparas.
Tryck på displayknappen för att öppna menyn.
Välj och bekräfta.
OK
Välj siffra och bekräfta.
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
12
c,
Telefonbok och kortnummerlista
Ringa med hjälp av telefonboken/kortnummerlistan
(nedre delen) resp. C öppna (telefonbok resp. kortnummerlista);
h
s (välj post); h (övre delen av knappen).
eller: h (nedre delen) resp. C; ~ (mata in första bokstäverna);
bläddra ev. med s ); h
Hantera poster i telefonboken resp. kortnummerlistan
För att använda en av följande menyfunktioner trycker du på nedre delen av h resp.
Kortnummerknappen
displayknappen
tion med
s.
Ny post
Använd nummer
Ändra post
Radera post
Radera lista
C. Välj sedan post i telefonboken resp. kortnummerlistan med
s och tryck på MENU för att öppna listan. Bläddra till önskad funk-
Länka ett call-by-call-nummer till ett telefonnummer
Med den här funktionen läggs operatörens förval, som finns sparat i kortnummerlistan,
till framför telefonnumret (länkning).
C (öppna kortnummerlistan); s MENU; Använd nummerOK
Öppna telefonboken genom att trycka på nedre
delen av knappen.
[__________] [_________]
OK
Välj telefonnummer och bekräfta.
Tryck på den övre delen av knappen.
Nummerrepetitionslista
I nummerrepetitionslistan finns de tio senast uppringda telefonnumren.
Ringa upp telefonnummer från nummerrepetitionslistan
(öppna nummerrepetitionslistan); s (välj post); h (övre delen).
Þ
Hantera posterna i nummerrepetitionslistan
(öppna nummerrepetitionslistan); s (välj post); MENU
Þ
Använd nummer
Nummer till telefonbok
Radera post
Radera lista
Visa samtals- och meddelandelista
Nya samtal/meddelanden indikeras av en hänvisning och en meddelandesymbol Û i
displayen. Tryck på Meddelandeknappen
f, för att visa motsvarande lista.
13
Använda flera handenheter
Använda flera handenheter
Vidarekoppla samtal till en annan handenhet
Tryck på INT,s(handenhet) eller välj Allanrop, tryck på c (övre delen).
Om den interna användaren svarar: Tryck på a (Lägg på-knappen).
Intern förfrågan
Under ett externt samtal kan du göra en intern förfrågan.
Tryck på INT; s (välj handenhet); tryck på c (övre delen).
För att avsluta: MENU; Tillbaka OK (tillbaka till det externa samtalet).
Ta emot eller avvisa väntande samtal under internt samtal
Om du får ett externt samtal under ett internt samtal, hörs signalen Samtal väntar (en
kort ton).
Besvara: MENU;
(Du talar med den externa användaren.)
Avvisa: MENU; Avvisa väntande samtal OK
(Du talar med den interna användaren.)
När du har avvisat ett väntande samtal signaleras det fortfarande på andra handenhe-
ter.
Besvara väntande samtalOK
Ställa in handenheten
Din handenhet är förinställd. Du kan göra egna inställningar på handenheten.
Aktivera/avaktivera autosvar
När den här funktionen är aktiverad lyfter du bara handenheten från laddningsstället för
att ta emot samtal. Du behöver inte trycka på knappen
MENU;
Håll
s InställningarOK; Autosvar OK (‰ = på);
a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
Ändra volym
Du kan ställa in lurvolymen på tre nivåer (1–3) och högtalarnivån för handsfree på fem
nivåer (1–5) (även under pågående externt samtal).
s Ljudinställn.OK; Lurvolym OK; v(välj volym) OK eller
14
c. (Leveransläge: på.)
Ställa in handenheten
Ändra ringsignaler
Du kan ställa in separata ringsignaler för interna eller externa samtal. Du kan välja mellan sex volymer och tio melodier.
Ändra ringsignal
MENU; sLjudinställn.OK; s Ringsignalsmelodi OK; s(välj funktion) OK.
Ändra volymnivån för ringsignalen
MENU; sLjudinställn.OK; s Ringsignalsvolym OK; v(välj volym) OK.
a nedtryckt (tillbaka till viloläge).
Håll
Aktivera/avaktivera ringsignal
Vid inkommande samtal ringer det i samtliga handenheter.
Avaktivera permanent: Håll knappen Stjärna Pnedtryckt. I displayen visas Ú.
För att aktivera: Håll knappen Stjärna
P nedtryckt.
i
För att stänga av ringsignalen för det aktuella samtalet, trycker du
på displayknappen
MENU och sedan Tyst.
Aktivera/avaktivera ljudsignaler
Följande ljudsignaler aktiveras respektive avaktiveras oberoende av varandra (fabriksinställning: på):
Välj (Av, På, Under samtal) och bekräfta alternativ,
t.ex. På (markerad med
OK
Tryck kort på Lägg på-knappen för att komma till
föregående menynivå.
Aktivera/avaktivera kvitteringstoner:
Välj och bekräfta (‰ = på).
OK
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
‰).
15
Ställa in handenheten
Återställa handenheten till fabriksinställning
Du kan återställa inställningar och ändringar. Poster i telefonboken, samtalslistan och
kortnummerlistan samt registreringen av handenheten på basstationen berörs ej. Du
kan avbryta återställningen genom att trycka på Lägg på-knappen
MENU; sInställningar OK; s Nollställ handenhet OK.
[_______]
OK
Tryck på displayknappen för att bekräfta.
Håll nedtryckt (återgår till viloläge).
Torka av basstationen och handenheten med en antistatiskt putsduk. Använd aldrig en
blöt eller torr trasa (risk för statisk elektricitet).
Om olyckan är framme och telefonen kommer i kontakt med vätska:
◆ Ta genast ur batterierna.
◆ Låt vätskan rinna av telefonen, torka sedan av alla delar.
◆ Lägg sedan handenheten på ett TORRT och VARMT ställe i minst 72 timmar. Använd
EJ hårtork eller likande för att torka apparaten utan låt den torka naturligt.
Nu kan du eventuellt använda telefonen igen.
Observera att vätskeskador EJ täcks av garantin.
!
Kundservice (Customer Care)
Om du behöver hjälp med telefonen kan du kontakta inköpsstället. Du är givetvis även
välkommen att kontakta oss
www.my-siemens.com/sweden
Frågor kring nätet och tjänster ställs till din operatör.
Ytterligare servicenummer hittar du i slutet av bruksanvisningen under "Service".
I vissa länder kan inte produkten repareras eller bytas ut om den har sålts av någon
annan än våra auktoriserade återförsäljare.
C1-handenheten är godkänd i hela EU och i Schweiz.Hänsyn har tagits till specifika förhållanden i olika länder.
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i direktivet om
radioutrustning och teleterminalutrustning.
17
Bilaga
Utdrag ur originalintyget:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full
Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V
of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC
can be made available via the company hotline.