Siemens EH879SP17E User Manual [dk]

>GD@ %UXJVDQYLVQLQJ   >IL@ .l\WW|RKMH  >QR@ %UXNVYHLOHGQLQJ  >VY@ %UXNVDQYLVQLQJ 
(+63
.RJHVHNWLRQ .HLWWRWDVR .RNHVRQH +lOO

EH8..SP...




[
,(&
: :
: :
: :
:
:
:
[
:
:
:
2 Ø = cm
× Indholdsfortegnelse
[da]Brugsanvisning
Sikkerhedsanvisninger ..............................................................3
Årsager til skader................................................................................5
Beskyttelse af miljøet.................................................................5
Miljøvenlig bortskaffelse ....................................................................5
Råd om energibesparelse.................................................................5
Induktionstilberedning...............................................................6
Fordele ved induktionstilberedning .................................................6
Kogegrej ...............................................................................................6
Lære apparatet at kende............................................................7
Betjenings panel .................................................................................7
Kogezonerne........................................................................................7
Restvarme-indikator............................................................................7
Programmering af kogesektion................................................8
Tænding og slukning af kogesektion..............................................8
Indstilling af kogefelt ..........................................................................8
Tabel over tilberedning......................................................................8
Fleksibel zone...........................................................................10
Anbefalinger for brug af kogegrej ................................................ 10
Vejledning.......................................................................................... 10
Som to uafhængige zoner.............................................................. 10
Som enkelt kogezone ..................................................................... 10
Børnesikring .............................................................................11
Aktivering og deaktivering af børnesikringen.............................11
Permanent børnesikring ................................................................. 11
Powerboost-funktion................................................................11
Begrænsninger ved brugen...........................................................11
Aktivering........................................................................................... 11
Deaktivering ......................................................................................11
Funktionen tidsprogrammering ..............................................11
Automatisk afbrydelse af et kogefelt............................................ 11
Minutur ............................................................................................... 12
Automatisk tidsbegrænsning..................................................12
Beskyttelsesfunktion ved rengøring ...................................... 12
Grundindstillinger ....................................................................13
Gå til grundindstillingerne .............................................................. 13
Vedligeholdelse og rengøring.................................................14
Kogesektion......................................................................................14
Kogesektionens ramme.................................................................. 14
Reparation af nedbrud .............................................................14
Normal lyd fra apparatet under brug ........................................... 15
Kundeservice............................................................................15
Testede retter............................................................................15
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.siemens.com og Online-Shop: www.siemens-eshop.com

: Sikkerhedsanvisninger

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Opbevar brugs- og montagevejledningen samt apparatpasset til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Kontroller apparatet efter udtagning af emballagen. Hvis der er opstået skader under transporten, må du ikke tilslutte apparatet. Kontakt vores serviceafdeling med en skriftlig beskrivelse af skaderne, da du ellers mister retten til enhver form for erstatning.

Dette apparat skal installeres i henhold til medfølgende monteringsvejledning.

Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.

Anvend ikke uegnede sikkerhedsanordninger eller børnebeskyttelsesgitre. De kan forårsage tilskadekomst.

Dette apparat er ikke beregnet til brug med et eksternt tidsur eller en fjernbetjening.

Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.

Anvend ikke en afdækning over kogesektionen. Sådanne afdækninger kan medføre tilskadekomst, f.eks. som følge af overophedning, antænding eller revnedannelse i materialerne.

Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

3
Hvis du har pacemaker eller lignende medicinsk implantat, skal du være ekstra forsigtig med at nærme dig induktionskogesektioner, når disse er i brug. Kontakt din læge eller producenten af kogesektionen for at finde ud af, om produktet opfylder de gældende krav, og undersøg eventuelle kompatibilitetsproblemer.

Brandfare!

Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof være uden opsigt. Sluk aldrig ild med vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt flammerne med et låg, et brandtæppe eller lignende.
Brandfare!
Kogezonerne bliver meget varme. Læg aldrig brændbare genstande på kogesektionen. Opbevar ikke genstande på kogesektionen.
Brandfare!
Apparatet bliver meget varmt. Opbevar ikke brændbare genstande eller spraydåser i skuffen direkte under kogesektionen.
Brandfare!
Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke mere betjenes. Der er risiko for, at den tænder sig selv på et senere tidspunkt. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.

Fare for forbrænding!

Kogezonerne og området omkring dem, især en eventuel kogesektionsramme, bliver meget varme. Rør aldrig de varme flader. Hold børn på sikker afstand.
Fare for forbrænding!
Kogezonen varmer, men indikatoren fungerer ikke Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrænding!
Genstande af metal bliver hurtigt meget varme på induktionskogesektionen. Læg aldrig genstande af metal, som f.eks. knive, skeer, gafler eller låg på kogesektionen.
Brandfare!
Efter hver brug skal du altid afbryde kogesektionen med hovedafbryderen. Vent ikke, til kogesektionen afbrydes automatisk på grund af manglende kogegrej.

Fare for elektrisk stød!

Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Knæk eller brud i glaskeramikken kan forårsage elektrisk stød. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.

Fare for skader!

Denne kogesektion er udstyret med en blæser nederst. Hvis kogesektionen er udstyret med en skuffe nederst, må du ikke opbevare små genstande eller genstande af papir i den, da de kan ødelægge blæseren og påvirke afkølingen negativt, hvis de suges ind.
Der bør være en afstand på mindst 2 cm imellem blæserens lufttilførsel og indholdet i skuffen.

Fare for tilskadekomst!

Ved tilberedning i vandbad kan kogesektionen og gryden springe på grund af overophedning. Beholderen i vandbadet må ikke være i direkte berøring med bunden i den vandfyldte gryde. Der må kun anvendes varmebestandige beholdere.
Fare for tilskadekomst!
Hvis der er væske mellem grydebund og kogezone, kan gryden pludselig hoppe på kogezonen. Sørg for, at både kogezone og grydebund altid er tørre.
4
Årsager til skader
Pas på!
Kogegrej med en ru bund kan ridse kogesektionen.
Sæt aldrig tomt kogegrej på kogefelterne. Der kan opstå
skader.
Stil ikke varmt kogegrej på afbryderpanelet, indikatorzonen
eller kanten af kogesektionen. Der kan opstå skader.
Hvis tunge eller spidse genstande falder ned på kogepladen,
kan den tage skade.
Sølvpapir og kogegrej af plastik smelter, hvis det anbringes
på et varmt kogefelt. Det anbefales ikke at bruge hætter på kogesektionen.
Generel oversigt
I følgende tabel kan du se de hyppigste skader:
Skader Årsag Afhjælpning
Pletter Fastbrændte fødevarer Fjern straks spildte madrester med en glaskniv.
Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner.
Ridser Salt, sukker og sand Brug ikke kogesektionen som bræt eller bord.
Kogegrej med ru bund kan lave ridser i glaskera-
Kontrollér kogegrejet.
mikken
Misfarvninger Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner.
Overfladen på kogegrejet Løft gryder og pander, når du fylder dem.
Mathed Sukker og emner med højt sukkerindhold Fjern straks spildte madrester med en glaskniv.

Beskyttelse af miljøet

Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Råd om energibesparelse
Brug altid låget, som følger med hver enkelt gryde. Når du
tilbereder uden låg, kræves der meget energi. Anvend et glaslåg for at kunne holde øje med retten uden at skulle løfte låget.
Brug kogegrej med flad bund. En bund, som ikke er flad,
kræver meget energi.
Diameteren på bunden af kogegrejet bør svare til størrelsen
på kogefeltet. Bemærk: producenterne af kogegrejet vil ofte angive diameteren øverst på kogegrejet, som normalt er lidt større end bunden.
Brug mindre kogegrej til små mængder. Stort kogegrej med
lidt indhold kræver meget energi.
Brug lidt vand, når du koger. På den måde sparer du energi,
og du bevarer vitaminerne og mineralerne i grøntsagerne.
Vælg det lavest mulige styrketrin til tilberedningen. Hvis
styrketrinnet er for højt, spildes der energi.
5

Induktionstilberedning

Fordele ved induktionstilberedning
Induktionstilberedning forudsætter en radikal ændring i forhold til traditionelle opvarmningsmetoder, da varmen genereres direkte i kogegrejet. Derfor har det mange fordele:
Tidsbesparelse ved kogning og stegning; gennem direkte
opvarmning af kogegrejet.

Energibesparelse.

Enklere rengøring og vedligeholdelse. Spildte madrester
brænder ikke så hurtigt fast.
Tilberednings- og sikkerhedskontrol; kogefeltet tænder eller
afbryder for strømforsyningen, så snart betjeningsknappen anvendes. Induktionskogefeltet stopper varmeforsyningen, hvis kogegrejet fjernes, uden at kogefeltet først afbrydes.

Kogegrej

Kun kogegrej, der er egnet til induktionstilberedning med ferromagnetiske beholdere, må bruges, hvis det består af:
emaljeret stål

støbejern

specialbeholdere til induktionstilberedning i rustfrit stål.

For at finde ud af om kogegrejet er egnet, kan du kontrollere, om bunden af kogegrejet tiltrækkes af en magnet.

Der findes andre former for kogegrej til induktion, hvis bund ikke er helt ferromagnetisk.

Ved anvendelse af stort koge­grej, der har et ferromagnetisk område med en mindre diame­ter, opvarmes kun det ferromag­netiske område, hvorved varmefordelingen kan være ujævn.
Kogegrej med aluminiumfelter i sålen reducerer det ferromagne­tiske område, og du skal derfor tilføre mindre varme. Dette kan gøre, at det er vanskeligt at opdage kogegrejet, eller at det ikke bliver registreret i det hele.
For at opnå gode tilberednings­resultater anbefales det, at dia­meteren på kogegrejets ferromagnetiske område tilpas­ses kogefeltets størrelse. Hvis kogegrejet ikke kan identificeres i et kogefelt, prøv da i det felt, hvis diameter er en størrelse mindre.

Uegnet kogegrej

Brug aldrig en spredningsdiffusionsplade eller kogegrej af:
normalt tyndt stål

glas

ler

kobber

aluminium
Egenskaber for kogegrejets bund
Egenskaberne for kogegrejets bund har betydning for, om tilberedningen bliver jævn. Kogegrej, som er fremstillet af materialer, der hjælper med at fordele varmen, herunder "sandwich-materialer" i rustfrit stål, som fordeler varmen jævnt og sparer både tid og energi.

Intet kogegrej eller kogegrej i uegnet størrelse

Hvis du ikke anbringer noget kogegrej i det valgte kogefelt, eller hvis kogegrejet ikke er egnet i relation til materiale eller størrelse, begynder tilberedningsniveauet at blinke på displayet til kogefeltet. Placer egnet kogegrej i feltet, så det holder op med at blinke. Hvis der går mere end 90 sekunder, afbrydes kogefeltet automatisk.

Tomt kogegrej eller kogegrej med tynd bund

Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej med tynd bund. Kogesektionen er udstyret med et internt sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt, at funktionen “automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved kogegrejet, men slukke for kogefeltet. Hvis den ikke virker efter at være blevet kølet af, skal du kontakte serviceafdelingen.

Kogegrejsdetektering

Hvert kogefelt har en mindste detekteringsgrænse for kogefeltet, som varierer efter kogegrejets materiale. Derfor skal du bruge det kogefelt, som passer bedst til kogegrejets diameter.

6

Lære apparatet at kende

side 2 findes oplysninger om kogezonernes mål og effekter.

Betjenings panel

r
Betjeningsoverflader
#
0 IIIIIIIIIIII +b Vælg kogefelt og programmeringszone
#
0
þ
Hovedafbryder
Beskyttelse ved rengøring og børnesikring Tidsprogrammering Fleksibel zone
Indikatorer
b
‚-Š ›
/œ @ ‹‹
x
S
þ
ê
Betjeningsoverflader
Når du trykker på et symbol, aktiveres den relevante funktion. Bemærk: Sørg altid for, at betjeningsoverfladerne er tørre. Fugt
kan påvirke funktionerne.

Kogezonerne

Kogezone
Enkelt kogezone Brug kogegrej af velegnet størrelse.
$
Fleksibel zone Se afsnittet “Fleksibel zone“
û
Brug kun kogegrej, der er egnet til induktion. Se afsnittet “Egnet kogegrej".
Effektivitet Styrketrin Powerboost-funktion Restvarme Børnesikring Funktion til programmering af tid Automatisk afbrydelse Minutur Fleksibel zone Søgning efter kogegrej på den fleksible zone
Restvarme-indikator
Kogesektionen er udstyret med en restvarmeindikator for hvert kogefelt, som viser, hvilke felter der fortsat er varme. Rør ikke ved kogefeltet, hvis restvarme-indikatoren lyser.
Selv om kogefeltet afbrydes, vil indikatoren kogefeltet er varmt.
Hvis kogegrejet fjernes, føre kogefeltet er afbrudt, vil indikatoren
œ eller og det valgte styrketrin vises skiftevis.
œ eller lyse, mens
7

Programmering af kogesektion

I dette kapitel vises, hvordan et kogefelt indstilles. I tabellen vises kogetrinnene og tilberedningstiderne for forskellige retter.

Tænding og slukning af kogesektion

Tænd og sluk kogesektion med hovedafbryder. Tænd: Tryk på symbolet
lyser. Kogesektionen er klar til brug. Sluk: Tryk på symbolet
over hovedafbryderen holder op med at lyse. Alle kogefelter vil derefter være slukket. Indikatoren for restvarme forbliver tændt, indtil kogefelterne er afkølet tilstrækkeligt.
Bemærk: Kogesektionen afbrydes automatisk, når kogefelterne er slukket i mere end 20 sekunder.
#. Indikatoren over hovedafbryderen
#, og hold det inde, indtil indikatoren

Indstilling af kogefelt

I programmeringsområdet kan du indstille det ønskede styrketrin.
Styrketrin 1 = mindste styrke. Styrketrin 9 = højeste styrke. Hvert styrkeniveau har en mellemtrinsindstilling. Den angives af
et punktum.

Vælg kogefelt og styrketrin

Kogesektionen skal være tændt.
1. Vælg kogefelt ved at trykke på programmeringszonen til det
ønskede kogefelt.
2. I de følgende 10 sekunder skal du glide fingeren hen over
programmeringsområdet, indtil det ønskede styrketrin vises.
 
Styrketrinnet er indstillet.

Ændring af styrketrinet

Glid fingeren på programmeringsområdet, indtil det ønskede styrketrin vises.

Afbryd kogefeltet

Vælg det ønskede styrketrin i programmeringsområdet Kogefeltet afbrydes, og indikatoren for restvarme vises.
Bemærk: Hvis der ikke er anbragt kogegrej på induktionskogefeltet, vil det valgte styrketrin blinke. Efter et stykke tid slukkes kogefeltet.
Tabel over tilberedning
I den følgende tabel vises nogle eksempler. Tilberedningstiderne afhænger af styrketrin samt madvarernes
type, vægt og kvalitet. Derfor findes der afvigelser. Du skal røre en gang imellem, hvis du opvarmer retter med
mos, tykke supper og saucer. Anvend styrketrin 9 ved tilberedningens start.
Styrketrin Tilberedningstid
Smeltning
Chokolade, overtrækschokolade 1-1. ­Smør, honning, gelatine 1-2 -
Opvarmning og varmebevaring
Suppe (f.eks. linsesuppe) 1.-2 ­Mælk** 1.-2. ­Pølser opvarmet i vand** 3-4 -
Optøning og opvarmning
Dybfrossen spinat 3-4 15-25 min. Dybfrossen gullasch 3-4 30-40 min.
Retter, der tilberedes/koges ved svag varme
Kartoffelkroketter* 4.-5. 20-30 min. Fiskeretter* 4-5 10-15 min. Hvide saucer, f.eks. bechamel 1-2 3-6 min. Opbagte saucer, f.eks. bearnaise, hollandaise 3-4 8-12 min. * Tilberedning uden låg
** Uden låg *** Vend ofte
8
Styrketrin Tilberedningstid
Kogning, dampning, svitsning
Ris (med dobbelt mængde vand) 2-3 15-30 min. Risbudding 2-3 30-40 min. Uskrællede kartofler 4-5 25-30 min. Skrællede kartofler med salt 4-5 15-25 min. Pasta* 6-7 6-10 min. Gryderetter, supper 3.-4. 15-60 min. Grøntsager 2.-3. 10-20 min. Dybfrosne grøntsager 3.-4. 7-20 min. Gryderet i trykkoger 4.-5. -
Stuvning
Kødrulle 4-5 50-60 min. Stuvning 4-5 60-100 min. Gullasch 3-4 50-60 min.
Stegning / Fritering med lidt olie**
Filetter, ferske eller panerede 6-7 6-10 min. Dybfrosne filetter 6-7 8-12 min. Koteletter, ferske eller panerede*** 6-7 8-12 min. Steak (3 cm tyk) 7-8 8-12 min. Bryst (2 cm tykt)*** 5-6 10-20 min. Dybfrosset bryst*** 5-6 10-30 min. Hamburgere, kartoffelfrikadeller, (3 cm tyk)*** 4.-5. 30-40 min. Fisk og fiskefilet, fersk 5-6 8-20 min. Fisk og fiskefilet, paneret 6-7 8-20 min. Dybfrosset, paneret fisk, f.eks. fiskepinde 6-7 8-12 min. Små og store rejer 7-8 4-10 min. Dybfrosne retter, f.eks. panderetter 6-7 6-10 min. Pandekager 6-7 tilbered én ad gangen Omelet 3.-4. tilbered én ad gangen Spejlæg 5-6 3-6 min. Friturestegning** (150-200 g per portion i 1-2 l olie) Dybfrostprodukter, f.eks. pommes frites, kyllingenuggets 8-9 tilbered én portion ad gan­Dybfrosne kroketter 7-8 Kød, f.eks. kyllingestykker 6-7 Paneret eller indbagt fisk 6-7 Grøntsager, svampe, paneret eller indbagte, f.eks. champignon 6-7 Desserter, f.eks. friterede søde sager eller indbagt frugt 4-5 * Tilberedning uden låg
** Uden låg *** Vend ofte
gen
9
Fleksibel zone
Den kan bruges som én uafhængig zone eller som to individuelle zoner alt efter de aktuelle tilberedningsbehov.

Den består af fire forskellige induktorer, som virker individuelt. Når den fleksible zone er i brug, aktiveres udelukkende den zone, som kogegrejet er placeret på.

Anbefalinger for brug af kogegrej
For at garantere en god varmedetektion og -fordeling anbefales det at stille kogegrejet korrekt:
Som ét uafhængigt kogefelt
Diameter mindre eller lige med 13 cm
Anbring kogegrejet i en af de 4 positioner, som er vist på billedet.
Diameter større end 13 cm Anbring kogegrejet i en af de 3 positioner, som er vist på billedet.
Hvis kogegrejet optager mere end et koge­felt, skal du placere det på den øverste eller nederste kant af den fleksible zone.
Som to uafhængige kogefelter
Felterne foran og bagpå, hver med to induktorer, kan bruges uafhængigt af hinan­den ved at justere styrketrinnet for hver af dem. I dette tilfælde anbefales det at bruge kun et kogegrej på hvert felt.
Vejledning
Ved brug af kogegrej af forskellig størrelse eller forskelligt materiale kan der opstå støj eller vibrationer, der på ingen måde påvirker zonens korrekte funktion.
Som to uafhængige zoner

Den fleksible zone kan anvendes som to uafhængige zoner.

Sådan aktiveres funktionen

Se afsnittet “Indstilling af kogezone".

Som enkelt kogezone

Brug kogezonen i sin helhed, hvor begge zoner kombineres.

Sådan aktiveres funktionen
Kogesektionen skal være tændt.
1. Anbring kogegrejet, og vælg kogefelt ved at trykke på
programmeringszonen til det ønskede kogefelt.

2. Tryk på symbolet þ. Indikatoren þ tændes.

Det fleksible felt er aktiveret.
3. Vælg derefter det ønskede styrketrin ved at glide fingeren
hen over det programmeringsområde, der hører til et af de to felter, der udgør det fleksible felt.
Styrketrinnet vises i indikatorerne for begge kogefelter.
Den fleksible kogezone tændes.

Ændring af kogetrin

foretag ændring af styrketrinnet ved at glide fingeren hen over et af de to programmeringsområder.

Tilføjelse af nyt kogegrej
Tryk på symbolet detektion af nyt kogegrej. Det nye kogegrej registreres, og det tidligere valgte styrketrin opretholdes.
Bemærk: Hvis kogegrejet på kogefeltet, som er i brug, flyttes eller løftes bort, vil kogesektionen foretage en automatisk søgning og opretholde det tidligere valgte styrketrin.
Sådan deaktiveres funktionen
Indstil til
Returnering til brug som to kogefelter
Vælg et af de to kogefelter til den fleksible zone, og indstil til Bemærk: Når kogefeltet slukkes og derefter tændes igen,
anvendes den fleksible zone atter som separate kogefelter.
i programmeringsområdet.
þ. Indikatoren êlyser under søgning og
‹.
10
For at få maksimal effekt med Pow­erboost-funktionen, når denne bru­ges som det eneste kogefelt, skal du anbringe kogegrejet midt på den fleksible zone.
På kogesektioner med mere end en fleksibel zone anbefales det ikke at bruge flere felter samtidig til et enkelt kogegrej.
Børnesikring

Kogesektionen kan sikres mod ufrivillig tænding for at forhindre, at børn tænder den.

Aktivering og deaktivering af børnesikringen
Kogesektionen skal være slukket. Aktivering: Tryk på symbolet
@ lyser i 10 sekunder. Kogesektionen er blokeret.
Deaktivering: Tryk på symbolet Børnesikringen der deaktiveret.
# i cirka 4 sekunder. Symbolet
# i cirka 4 sekunder.
Powerboost-funktion
Med Powerboost-funktionen kan man opvarme store mængder vand hurtigere end ved at anvende styrketrinnet
Š.
Begrænsninger ved brugen
Funktionen er til rådighed i alle kogefelterne forudsat, at det andet felt i samme gruppe ikke er i funktion (se billede). I modsat fald blinker den visuelle indikation for det valgte kogefelt
og Š derefter indstilles styrketrinnet automatisk Š.
*UXSSH
*UXSSH
Permanent børnesikring

Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk, forudsat at kogesektionen er afbrudt.

Aktivering og deaktivering

I kapitlet Grundindstillinger får du oplysninger om tilkobling af automatisk børnesikring.

Bemærk: Den største effekt for den fleksible zone får du ved at placere et enkelt kogegrej midt på zonen som beskrevet i kapitlet Fleksibel zone.
Aktivering
1. Valg af styrketrin Š.
2. Tryk på programmeringsområdet, der befinder sig over
symbolet
@. Funktionen er nu aktiveret.
Deaktivering
Tryk på programmeringsområdet, der befinder sig over symbolet
Bemærk: Under særlige omstændigheder kan Powerboost­funktionen slukke automatisk for at beskytte de indre elektroniske komponenter i kogefeltet.
@. Powerboost-funktionen er blevet deaktiveret.
Funktionen tidsprogrammering
Funktionen kan bruges på to forskellige måder:
- til automatisk afbrydelse af et kogefelt.
- som minutur.
Automatisk afbrydelse af et kogefelt
Feltet afbrydes automatisk, når den valgte tid er gået.
Programmering af tilberedningstiden.
Kogesektionen skal være tændt.
1. Vælg det ønskede styrketrin.
2. Tryk på symbolet 0 for det ønskede kogefelt. I displayet til
kogefeltet vises
‹‹, og indikatoren x lyser.
3. I løbet af de følgende 10 sekunder skal du i
programmeringsområdet vælge den ønskede tilberedningstid. Forhåndsindstillingen foretages fra venstre
mod højre 1, 2, 3..... op til 10 minutter.
 
Den valgte kogetid vises i 10 sekunder og begynder at løbe. Bemærk: Du kan automatisk programmere samme
tilberedningstid for alle felter. Den programmerede tid løber uafhængigt for hvert enkelt kogefelt.
I kapitlet Grundindstillinger finder du oplysninger om automatisk programmering af tilberedningstid.
11

Automatisk programmering

Hvis du i programmeringsområdet trykker på forhåndsindstillingen 1 til 5, reduceres kogetiden med et minut. Hvis du holder den inde, reduceres kogetiden automatisk til 1 minut.
Hvis du i programmeringsområdet trykker på forhåndsindstillingen 6 til 10, øges kogetiden med et minut. Hvis du holder den inde, vil kogetiden automatisk øges til 99 minutter.

Ændring eller nulstilling af tiden

Tryk på symbolet 0 for det ønskede kogefelt. Skift kogetid med programmeringszonen, eller indstil til

Når tiden er forløbet

Kogefeltet slukkes. Et advarselssignal lyder, og i displayet vises
‹‹.
‹‹ i 10 sekunder. Indikatoren x tændes. Hvis du trykker på
symbolet ophører.
Bemærk: Der kan justere en kogetid på op til 99 minutter.
0, slukkes indikatorerne, og det akustiske signal
Minutur
Minuturet giver mulighed for at programmere en tid på op til 99 minutter. Det er uafhængigt af andre indstillinger. Kogesektionen skal være tændt. Minuturet kan aktiveres i et hvilket som helst kogefelt, som er afbrudt. Denne funktion afbryder ikke kogefelterne automatisk.
Sådan programmer man
1. Tryk på symbolet 0 til et af kogefelterne. Indikatoren W
lyser. I den visuelle indikator til tidsprogrammeringsfunktionen tændes
2. Vælg den ønskede tid i programmeringsområdet.
Efter nogle få sekunder begynder tiden at forløbe.
Ændring eller nulstilling af tiden
Tryk på symbolet programmeringszonen, eller indstil til
Når tiden er forløbet
Der høres et signal til information herom. I den visuelle indikation til tidsprogrammeringsfunktionen vises indikatoren
Ved tryk på symbolet signal ophører.
Bemærk: Når minuturet tændes, blokeres det tilhørende kogefelt. Afbryd først minuturet, og indstil derefter kogefeltet.
0 for det ønskede kogefelt. Skift tid med
W lyser. Efter 10 sekunder afbrydes indikatorerne.
0 slukker indikatorerne, og det akustiske
‹‹.
‹‹.
‹‹, og
Automatisk tidsbegrænsning
Når kogefeltet er i funktion i længere tid, og der ikke foretages ændring af indstillinger, aktiveres den automatiske tidsbegrænsning.
Kogefeltet ophører med at afgive varme. I den visuelle indikation for kogefeltet blinker skiftevis restvarme
œ/•.
”‰ , og indikatoren for
Ved tryk på et symbol slukkes indikatoren. Nu kan kogefeltet indstilles igen.
Når den automatiske tidbegrænsning aktiveres, indstilles denne i henhold til det valgte styrketrin (fra 1- til 10 timer).
Beskyttelsesfunktion ved rengøring
Hvis betjeningspanelet rengøres, mens kogesektionen er tændt, kan indstillingerne blive ændret.
For at undgå dette, er kogesektionen udstyret med en beskyttelsesfunktion ved rengøring. Tryk på symbolet høres et signal. Betjeningspanelet vil være blokeret i 35 sekunder. Nu kan man rengøre betjeningspanelets overflade uden risiko for ændring af indstillingerne.
Bemærk: Blokeringen påvirker ikke hovedafbryderen. Du kan afbryde kogesektionen, når du har lyst.
#. Der
12
Grundindstillinger
Apparatet indeholder forskellige grundindstillinger. Indstillingerne kan tilpasses brugerens egne behov.
Indikator Funktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Fabriksindstilling
Permanent børnesikring
Deaktiveret.* Aktiveret.
Lydsignaler
Afbrudt bekræftelsessignal og fejlsignaler. Kun afbrudt bekræftelsessignal. ƒ Alle signalerne er deaktiveret.*
Automatisk programmering af kogegrejet.
Afbrudt.* ‚-ŠŠ Tid til automatisk frakobling
Varighed af timerfunktionens alarm
10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. 1 minut.
Power-Management-funktionen
= Deaktiveret.* = 1000 W minimumeffekt.. = 1500 W ƒ = 2000 W
...
Š eller Š. = maksimal styrke i kogesektionen.
Tilbage til de automatiske indstillinger
Personlige indstillinger.* Tilbage til fabriksindstillingerne.
Gå til grundindstillingerne
Kogesektionen skal være slukket.
1. Tænd kogesektionen.
2. I løbet af de følgende 10 sekunder skal du holde symbolet 0
nede i 4 sekunder.
På displayene lyser
3. Tryk flere gange på symbolet 0, indtil indikatoren for den
ønskede funktion vises.
™‚ og som forhåndsindstilling.
4. Vælg derefter den ønskede indstilling med
programmeringsområdet.

5. Hold igen symbolet 0 nede i mere end 4 sekunder.

Indstillingerne er nu gemt korrekt.

Afslut

Hvis du vil forlade grundindstillingerne, skal du afbryde kogesektionen med hovedafbryderen.

13
Vedligeholdelse og rengøring

Råd og vejledning, der omtales i dette kapitel, tjener som hjælp til rengøring og optimal vedligeholdelse af kogesektionen

Kogesektion
Rengøring
Rengør kogefeltet efter hver madlavning. På denne måde undgås det, at madrester brænder sig fast. Rengør ikke kogefeltet, før den er tilstrækkeligt afkølet.
Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogefelter. Læs angivelserne på produktets emballage.
Brug aldrig:
Ufortyndet opvaskemiddel
Opvaskemiddel
Slibemidler
Skurende produkter som ovnrens eller pletfjerner
Svampe med ridsende overflade
Højtryksrens og damprensere
Reparation af nedbrud
Normalt skyldes nedbrud små detaljer. Før du kontakter vores serviceafdeling, bør du tage følgende råd og vejledning i betragtning.
Den bedste måde at fjerne genstridigt snavs på er at bruge en glasskraber. Følg anvisningerne fra producenten.

Du kan bestille egnede skrabere i serviceafdelingen eller i vores online-shop.

Kogesektionens ramme
For at undgå skader på kogesektionens ramme skal du overholde følgende angivelser:
Brug kun varmt vand med en smule sæbe
Brug ikke skarpe eller slibende produkter
Brug ikke glasskraberen
Indikator Fejl Afhjælpning
Ingen Elektricitetstilførslen er afbrudt. Kontrollér ved hjælp af andre elektriske produkter, om der er sket en
Tilslutningen af apparatet er ikke udført i overensstemmelse med tilslutningsske­maet.
Nedbrud i elektronisk system. Hvis de foregående typer kontrol ikke løser problemet, skal du kon-
blinker
“§ + nummer
/
š + nummer /
Betjeningspanelet er fugtigt, eller der har sat sig et objekt fast inden i komfuret
Nedbrud i elektronisk system. Afbryd kogesektionen fra elektricitetsforsyningen. Vent 30 sekunder,
afbrydelse af strømmen. Kontrollér, at apparatet er tilsluttet i overensstemmelse med tilslut-
ningsskemaet.
takte vores serviceafdeling. Aftør området ved betjeningspanelet, eller fjern objektet.
og tilslut den igen.*
¡ + nummer ”‹
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Hvis angivelsen fortsætter, skal du kontakte vores serviceafdeling.
Anbring ikke kogegrej på betjeningspanelet.
Der er opstået en intern fejl i funktionalite­ten.
Det elektroniske system er overophedet og har afbrudt det pågældende kogefelt.
Det elektroniske system er overophedet og har afbrudt alle kogefelter.
Forkert elektrisk spænding uden for de normale funktionsgrænser.
Kogefeltet er blevet overophedet, og det er slået fra for at beskytte komfuret.
Afbryd kogesektionen fra elektricitetsforsyningen. Vent 30 sekunder, og tilslut den igen.*
Vent, indtil det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet. Tryk deref­ter på hvilket som helst symbol på kogesektionen.*
I dette tilfælde bør man kontakte elektricitetsselskabet.
Vent på, at det elektroniske system er tilstrækkeligt afkølet, og tænd igen.
14
Normal lyd fra apparatet under brug
Induktionsvarmeteknologien er baseret på dannelsen af elektromagnetiske felter, som gør, at varmen genereres direkte i bunden af kogegrejet. Disse kan generere lyde og vibrationer, som beskrevet nedenfor, afhængigt af kogegrejets udformning:
Der lyder en dyb buldrende lyd som fra en transformator
Denne lyd opstår ved madlavning ved høj effekt. Årsagen hertil er energimængden, som overføres fra kogefeltet til kogegrejet. Denne lyd forsvinder eller aftager, når styrketrinnet sænkes.
En lav hvæsende lyd
Denne lyd genereres, hvis kogegrejet er tomt. Denne lyd forsvinder, når man kommer vand eller mad i kogegrejet.
Knitrende lyd
Denne lyd høres i kogegrej, som består af flere forskellige overlappende materialer. Lyden beror på vibrationer, som skabes i overfladerne, som samler de forskellige overlappende materialer. Denne lyd kommer fra kogegrejet. Mængden og måden maden tilberedes på kan gøre, at lyden varierer.
Kundeservice
En høj hvæsende lyd
Lyden høres især i kogegrej, som består af forskellige overlappende materialer, så snart de udsættes for maksimal opvarmningseffekt i to kogefelter på samme tid. Denne lyd forsvinder eller bliver mindre, når effekten reduceres.
Lyd fra blæseren
For at opnå det bedste resultat skal kogefeltet anvendes ved en kontrolleret temperatur. Til dette har kogesektionen en blæser, som aktiveres, når apparatet registrerer en høj temperatur. Blæseren kan også bruges som per inerti, når kogefeltet er afbrudt, hvis den registrerede temperatur stadig er for høj.
Tikkende lyd eller lyd som fra viserne på et ur
Denne lyd høres kun, når de 3 ønskede kogefelter eller derover er i gang, og den forsvinder eller reduceres, når du slukker kogefeltet.

De beskrevne lyde er normale, udgør en del af induktionsteknologien og er ikke tegn på fejl.

Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed.
E-nummer og FD-nummer:
Når De kontakter vores serviceafdeling, skal De opgive komfurets E-nummer og FD-nummer. Typeskiltet med numrene findes i apparatets papirer.
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice­fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger inde med de originale reservedele, der passer til det pågældende apparat.
Testede retter
Denne tabellen er udviklet af testinstitutterne med henblik på at tilrettelægge en kontrol af vores apparater.
Informationen i tabellen henviser til vores kogegrej fra Schulte­Ufer (køkkensæt i 4 dele til induktionskogeplade HZ 390042) med følgende mål:
Testede retter Kogefelt Styrketrin Varighed (Min:S) Låg Styrketrin Låg Chokoladesmeltning
Kogegrej: kasserolle
Overtrækschokolade (f.eks. mærket Dr. Oetker sort 55 %, 150 g.)
Opvarmning og varmholdning af linsesuppe
Kogegrej: gryde Begyndelsestemperatur 20 °C
Linsesuppe*
Mængde 450 g. Ø 14,5 cm 9 1:30 uden at røre Ja 1. Ja Mængde: 800 g. Ø 18 cm 9 2:30 uden at røre Ja 1. Ja
Konserveret linsesuppe , f.eks. linser med pølser fra Erasco
Mængde 500 g.
Mængde 1 kg.
*Opskrift iht. DIN 44550 **Opskrift iht. DIN EN 60350-2
Ø 14,5 cm - - - 1 - 1. Nej
Ø 14,5 cm 9
Ø 18 cm 9
Kasserolle Ø 16 cm, 1,2 l til kogefelter med Ø 14,5 cm
Gryde Ø 16 cm, 1,7 l til kogefelter med Ø 14,5 cm
Gryde Ø 22 cm, 4,2 l til kogefelter med Ø 18 cm
Stegepande Ø 24 cm, til kogefelter med Ø 18 cm
Foropvarmningen Tilberedning
1:30 omrøring
efter ca. 1:00
2:30 omrøring
efter ca. 1:00
Ja 1. Ja
Ja 1. Ja
15
Foropvarmningen Tilberedning Testede retter Kogefelt Styrketrin Varighed (Min:S) Låg Styrketrin Låg Fremstilling af bechamelsauce
Kogegrej: kasserolle Mælketemperatur: 7 °C Ingredienser: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l mælk
(3,5 % fedt) og lidt salt
1. Smelt smøret, ibland mel og salt, og varm det hele op
2. Tilsæt mælk, kog saucen op under kontinuerlig omrøring
3. Når bechamelsaucen koger, skal du lade en koge i 2 minutter under kontinuerlig omrøring
Kogning af ris og mælk
Kogegrej: gryde Mælketemperatur: 7 °C Varm mælken op, indtil den begynder at stige. Skift
til det anbefalede styrketrin, og tilsæt ris, sukker og salt
Ingredienser: 190 g rundkornet ris, 23 g sukker, 750 ml mælk (3,5 % fedt) og lidt salt
Ingredienser: 250 g rundkornet ris, 30 g sukker, 1 l mælk (3,5 % fedt) og lidt salt
Kogning af ris* Kogegrej: gryde Vandtemperatur 20 °C
Ingredienser: 125 g rundkornet ris, 300 g vand og lidt salt
Ingredienser: 250 g rundkornet ris, 600 g vand og lidt salt
Stening af svinefilet
Kogegrej: Stegepande
2 svinefileter (vægt ca. 200 g, 1 cm tykke)
Tilberedning af pandekager** Kogegrej: Stegepande
55 ml pandekagedej
Stegning af dybfrosne kartofler
Kogegrej: gryde
Ingredienser: 1,8 kg solsikkeolie til kogning: 200 g dybfrosne pommes frites (f.eks. McCain 123 Frites Original)
*Opskrift iht. DIN 44550 **Opskrift iht. DIN EN 60350-2
Ø 14,5 cm
1 cirka 3:00 Nej
7 cirka 5:20 Nej
1 Nej
Ø 14,5 cm
8. cirka 6:30 Nej
Ø 18 cm
Ø 14,5 cm 9 cirka 2:30 Ja 2 Ja
Ø 18 cm 9 cirka 2:30 Ja 2. Ja
Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 NejFiletens begyndelsestemperatur: 7 °C
Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej
Ø 18 cm 9
Til temperaturen i
olien er 180 °C
Nej 9 Nej
2 omrøring
efter ca.
10:00
Ja
16
Ý Sisällysluettelo
[fi]Käyttöohje
Turvallisuusohjeet....................................................................17
Vaurioitumissyyt ............................................................................... 18
Ympäristönsuojelu ...................................................................19
Ympäristöystävällinen hävittäminen.............................................. 19
Ohjeita energian säästämiseen..................................................... 19
Kypsentäminen induktiokeittoalueella ...................................19
Induktioteknologian edut ................................................................ 19
Keittoastiat......................................................................................... 19
Tutustuminen laitteeseen ........................................................20
Ohjauspaneeli................................................................................... 20
Keittoalueet ....................................................................................... 20
Jälkilämmön merkkivalo .................................................................21
Keittotason ohjelmointi............................................................21
Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä .................................. 21
Keittoalueen säätö...........................................................................21
Keittotaulukko...................................................................................21
Monikäyttöalue .........................................................................23
Keittoastioiden käyttöön liittyviä neuvoja.....................................23
Varoitukset ........................................................................................ 23
Käyttö kahtena erillisenä keittoalueena ....................................... 23
Käyttö yksittäisenä keittoalueena.................................................. 23
Lapsilukko.................................................................................24
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä.............................. 24
Lapsilukko ......................................................................................... 24
Powerboost-toiminto................................................................24
Käyttörajoitukset............................................................................... 24
Päälle kytkeminen............................................................................24
Pois päältä kytkeminen................................................................... 24
Aikaohjelmointi.........................................................................24
Keittoalueen automaattinen pois päältä kytkentä......................24
Hälytin ................................................................................................25
Automaattinen aikarajoitus .....................................................25
Puhdistussuoja.........................................................................25
Perusasetukset.........................................................................26
Perusasetuksiin siirtyminen............................................................ 26
Ylläpito ja puhdistus ................................................................27
Keittotaso........................................................................................... 27
Keittotason kehys............................................................................. 27
Vikojen korjaaminen.................................................................27
Normaalit äänet laitteen toiminnan aikana.................................. 28
Huoltopalvelu............................................................................28
Testatut ruoka-annokset..........................................................29
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.siemens-home.fi ja Online-Shopista:
www.siemens-eshop.com

: Turvallisuusohjeet

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä käyttö- ja asennusohje ja laitepassi myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Tarkista laite pakkauksen avauksen jälkeen. Jos laitteesta löytyy kuljetuksesta aiheutuneita vaurioita, älä kytke sitä sähköverkkoon vaan ota yhteyttä tekniseen palveluun ja tee vaurioista kirjallinen ilmoitus, muutoin oikeutta vahingonkorvauksiin ei ole.

Tämä laite tulee asentaa sen mukana toimitettujen asennusohjeiden mukaan.

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.

Älä käytä keittotason suojuksia. Ne voivat aiheuttaa onnettomuuden; ne voivat ylikuumentua tai syttyä palamaan, tai materiaali voi särkyä.

Älä käytä sopimattomia suojavarusteita tai lasten turvaristikoita. Ne voivat aiheuttaa onnettomuuden.

Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen kanssa.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

Jos käytät sydämentahdistinta tai vastaavaa lääkinnällistä laitetta, ole erityisen varovainen käyttäessäsi ja lähestyessäsi induktiokeittotasoja niiden ollessa toiminnassa. Ota yhteyttä lääkäriin tai laitteen valmistajaan varmistaaksesi, että se täyttää voimassa olevat määräykset ja ota selvää mahdollisista yhteensopimattomuuksista.
17

Palovaara!

Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
Keittoalueet kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä aseta palavia esineitä keittotason päälle. Älä säilytä tavaroita keittotason päällä.
Palovaara!
Laite kuumenee. Älä säilytä palavia esineitä tai spraypulloja suoraan keittotason alla olevissa laatikoissa.
Palovaara!
Keittotaso kytkeytyy itsestään pois päältä eikä sitä saa enää käytettyä. Laite voi kytkeytyä myöhemmin tahattomasti päälle. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Palovamman vaara!

Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti laitteessa mahdollisesti oleva keittotason kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
Keittoalue kuumenee, mutta näyttö ei toimi. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Palovamman vaara!
Metalliset esineet kuumentuvat keittotasolla hyvin nopeasti. Älä laita metallisia esineitä kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita tai kansia keittotasolle.
Tulipalovaara!
Sammuta keittotaso aina jokaisen käyttökerran jälkeen pääkytkimellä. Älä odota, että keittotaso sammuu automaattisesti keittoastian puuttuessa.

Sähköiskun vaara!

Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Säröt tai murtumat keraamisessa lasissa voivat aiheuttaa sähköiskun. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Vaurioitumisvaara!

Tässä keittotasossa on tuuletin, joka sijaitsee laitteen alaosassa. Jos keittotason alapuolella on laatikko, siinä ei saa säilyttää pieniä esineitä tai paperia, sillä ne voivat tuulettimeen imeytyessään vaurioittaa tuuletinta tai vaarantaa jäähdytyksen toimivuuden.
Laatikon sisällön ja tuulettimen tuloaukon välillä on oltava vähintään 2 cm.

Loukkaantumisvaara!

Vesihauteessa kypsennettäessä keittotaso ja keittoastia saattavat särkyä ylikuumenemisen vuoksi. Vesihauteessa oleva keittoastia ei saa koskettaa suoraan vedellä täytetyn kattilan pohjaa. Käytä vain kuumuutta kestäviä keittoastioita.
Loukkaantumisvaara!
Kattilan pohjan ja keittoalueen välissä oleva neste voi aiheuttaa kattilan yhtäkkisen hypähtämisen. Pidä keittoalue ja kattilan pohja aina kuivina.
Vaurioitumissyyt
Huomio!
Epätasaiset keittoastioiden pohjat voivat aiheuttaa naarmuja
keittotasoon.
Älä koskaan aseta tyhjiä keittoastioita keittoalueille. Muutoin
voi aiheutua vahinkoja.
Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin, näyttöjen tai
keittotason merkin päälle. Muutoin keittotaso voi vaurioitua.
Jos keittotason päälle tippuu kovia tai teräväpäisiä esineitä,
keittotaso voi vaurioitua.
Alumiinifolio ja muoviset astiat sulavat kuumien keittotasojen
päälle. Suojalevyjen käyttö ei ole suositeltavaa keittotasossa.
18
Yleisnäkymä
Seuraava taulukko sisältää yleisimmät vahingot:
Vahinko Syy Ratkaisu
Tahrat Ylivuotavat ruoka-ainekset Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella,
joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen.
Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita.
Naarmut Suola, sokeri ja hiekka Älä käytä keittotasoa työtasona tai tukipintana.
Epätasaiset keittoastioiden pohjat aiheut-
Tarkista keittoastioiden pohjat.
tavat naarmuja lasikeraamiseen pintaan
Värjäytymät Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita.
Keittoastioiden hankaus Nosta kattiloita ja pannuja niitä liikuttaessasi.
Pinnan lohkeilu Sokeri, huomattavasti sokeria sisältävät
aineet
Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen.

Ympäristönsuojelu

Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus­ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Ohjeita energian säästämiseen
Käytä aina kattilan omaa kantta. Kun kattilaa käytetään ilman
kantta, energiankulutus on huomattavasti suurempi. Käytä
Käytä tasapohjaisia keittoastioita. Jos pohja on epätasainen,
energiankulutus on suurempi.
Keittoastioiden pohjan halkaisijan on oltava yhtä suuri kuin
keittoalue. Huomio: keittoastioiden valmistajat ilmoittavat yleensä keittoastian yläreunan halkaisijan, joka on yleensä keittoastian pohjan halkaisijaa suurempi.
Käytä pientä keittoastiaa pieniin ruokamääriin. Suuri ja lähes
tyhjä keittoastia vaatii paljon energiaa.
Käytä keittäessä vähän vettä. Täten säästät energiaa ja kaikki
vihannesten vitamiinit ja kivennäisaineet säilyvät.
Valitse ruoanlaittoon mahdollisimman alhainen tehotaso. Jos
tehotaso on liian suuri, energiaa menee hukkaan.
lasikantta, jotta voit tarkkailla ruokaa ilman, että kannen nostaminen on tarpeen.

Kypsentäminen induktiokeittoalueella

Induktioteknologian edut
Induktioteknologian toimintaperiaate on perinteiseen kuumennukseen verrattuna täysin erilainen, sillä kuumennus tapahtuu suoraan keittoastiassa. Täten se tarjoaa lukuisia etuja:
Keitto- ja paistoaika lyhenee, sillä itse keittoastia kuumenee.

Pienempi energiankulutus.

Helpompi ylläpitää ja puhdistaa. Ruoka-ainekset eivät pala
pohjaan niin nopeasti.
Lämmön hallinta ja turvallisuus. Keittotaso aktivoi tai
katkaisee virransyötön heti, kun säädöt suoritetaan ohjauspaneelista. Induktiokeittoalue katkaisee virransyötön, jos keittoastia poistetaan tasolta, vaikka sitä ei olisikaan kytketty pois päältä sitä ennen.

Keittoastiat

Ainoastaan ferromagneettiset keittoastiat soveltuvat käytettäväksi induktiokeittolevyissä, niihin kuuluvat muun muassa:
emaloidut teräsastiat

valurauta-astiat

ruostumattomat teräsastiat, jotka on tarkoitettu käytettäväksi
induktiokeittolevyissä.

Tarkista keittoastioiden soveltuvuus magneettia käyttäen, astioiden pohjan on vedettävä magneettia puoleensa.

On olemassa toisenlaisia induktiokeittoastioita, joiden pohja ei ole kokonaan ferromagneettinen.

Kun käytät suurta keittoastiaa, jonka ferromagneettisen alueen halkaisija on pienempi, ainoas­taan ferromagneettinen alue kuu­menee eikä lämpö jakaudu tasaisesti.
Kun keittoastioiden pohjassa on alumiinia, ferromagneettinen alue on pienempi. Tällöin teho voi olla pienempi. Lisäksi voi ilmaantua ongelmia keittoastian tunnistami­sessa, jolloin astiaa ei välttä­mättä havaita lainkaan.
Hyvien lopputuloksien saavutta­miseksi ferromagneettisen alueen halkaisijan on suositelta­vaa olla keittoalueen kokoinen. Jos laite ei havaitse keittoastiaa yhdellä keittoalueella, kokeile asettaa se halkaisijaltaan hiukan sitä pienempään keittoaluee­seen.
19

Keittoastiat, jotka eivät sovellu induktiokeittotasoihin

Älä käytä ohutpohjaisia pannuja tai seuraavanlaisia astioita:
normaalit ohuet teräsastiat

lasiastiat

saviastiat

kupariastiat

alumiiniastiat
Keittoastian pohjan ominaisuudet

Keittoastioiden pohja voi vaikuttaa kypsennyksen lopputuloksen tasaisuuteen. Keittoastiat, jotka on tehty lämpöä jakavista materiaaleista (kuten ruostumattomat "sandwich" -teräsastiat), jakavat lämmön tasaisesti säästäen aikaa ja energiaa.

Keittoastian puuttuminen tai väärän kokoinen keittoastia

Jos valitulle keittoalueelle ei aseteta keittoastiaa, tai jos keittoastia on tehty väärästä materiaalista tai se on väärän kokoinen, keittoalueen näytössä näkyvä tehotaso vilkkuu. Aseta

Tutustuminen laitteeseen

Auf Sivulta 2 löydät tietoja keittoalueiden mitoista ja tehoista.

Ohjauspaneeli

käyttöön soveltuva keittoastia keittoalueelle ja vilkkuminen loppuu. Jos keittoastiaa ei aseteta alueelle 90 sekunnin sisällä, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä.

Tyhjät tai ohuen pohjan omaavat keittoastiat

Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita, älä myöskään käytä ohutpohjaisia keittoastioita. Keittotasossa on sisäinen turvajärjestelmä, mutta tyhjä keittoastia voi kuumentua niin nopeasti, ettei “automaattinen pois päältä kytkentä" -toiminto ehdi reagoida siihen ja astia voi saavuttaa erittäin korkean lämpötilan. Keittoastian pohja voi tällöin sulaa ja vaurioittaa keittotason lasipintaa. Älä koske tällöin keittoastiaan vaan kytke keittoalue pois päältä. Jos keittotaso ei toimi jäähtymisen jälkeen, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluumme.

Keittoastian havainti

Kaikissa keittoalueissa on keittoastian havainnin alaraja, joka vaihtelee käytetyn keittoastian materiaalin mukaan. Siksi on käytettävä aina keittoaluetta, joka sopii parhaiten keittoastian halkaisijaan.

Kytkinalueet
#
0 IIIIIIIIIIII +b Valitse keittoalue ja ohjelmointialue
#
0
þ
Kytkinalueet
Vastaava toiminto aktivoituu merkkiä painaessa. Huomautus: Pidä kytkinalueet aina kuivina. Kosteus voi
vaikuttaa kytkimien toimintaan.
Pääkytkin
Puhdistussuoja ja lapsilukko Aikaohjelmointi Monikäyttöalue
Merkkivalot
b
‚-Š ›
/œ @ ‹‹
x
S
þ
ê
r
Toiminta Tehoalueet Powerboost-toiminto Jälkilämpö Lapsilukko Aikaohjelmointi Automaattinen virrankatkaisu Hälytin Monikäyttöalue Keittoastian haku monikäyttöalueella

Keittoalueet

Keittoalue
Yksinkertainen keittoalue Käytä sopivan kokoista keittoastiaa.
$
Monikäyttöalue Katso luku “Monikäyttöalue’’
û
Käytä ainoastaan induktiokeittotasoon sopivia keittoastioita, katso kohta “Sopivat keittoastiat".
20
Jälkilämmön merkkivalo
Keittotason jokaisella keittoalueella on jälkilämmön merkkivalo, joka ilmoittaa niistä alueista, jotka ovat edelleen kuumia. Vältä koskemasta keittoalueeseen, jonka jälkilämmön merkkivalo palaa.

Keittotason ohjelmointi

Vaikka taso olisi sammunut, merkkivalo kauan, kuin keittoalue on kuuma.
Jos keittoastia poistetaan keittoalueelta ennen sen kytkemistä pois päältä, näkyviin tulee vuoron perään merkkivalo valittu tehotaso.
œ tai palaa niin
œ tai ja

Tämä luku sisältää keittoalueen säätöohjeet. Taulukossa näkyvät eri ruokien tehotasot ja keittoajat.

Keittotason päälle ja pois päältä kytkentä

Keittotaso voidaan kytkeä päälle ja pois päältä pääkytkimellä. Kytkeminen päälle: paina merkkiä
oleva merkkivalo syttyy. Keittotaso on valmis käytettäväksi. Kytkeminen pois päältä: paina merkkiä
pääkytkimen päällä oleva merkkivalo sammuu. Kaikki keittoalueet on sammutettu. Jälkilämmön merkkivalo jää palamaan, kunnes keittoalueet jäähtyvät riittävästi.
Huomautus: Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois päältä silloin, kun kaikki keittoalueet ovat olleet pois käytöstä yli 20 sekuntia.
#. Pääkytkimen yläpuolella
# , kunnes

Keittoalueen säätö

Ohjelmointialueelle säädetään haluttu tehotaso. Tehotaso 1 = vähimmäisteho. Tehotaso 9 = maksimiteho. Kaikissa tehotasoissa on väliasetus. Se on merkitty pisteellä.

Keittoalueen ja tehotason valitseminen

Keittotason on oltava päällä.
1. Valitse keittoalue haluamasi keittoalueen ohjelmointialuetta
painamalla.
2. Liu'uta sormea seuraavien 10 sekunnin aikana
ohjelmointialueen päällä, kunnes näkyviin tulee haluttu tehotaso.
 
Tehotaso on säädetty.

Tehotason muuttaminen

Liu'uta sormea ohjelmointialueen päällä, kunnes näkyviin tulee haluttu tehotaso.

Keittoalueen kytkeminen pois päältä

Valitse ohjelmointialueella tehotaso näkyviin tulee jälkilämmön merkkivalo.
Huomautus: Jos keittoastiaa ei ole asetettu induktiokeittoalueelle, valittu tehotaso vilkkuu. Tietyn ajan kuluttua keittoalue sammuu.
. Keittoalue sammuu ja
Keittotaulukko
Seuraavassa taulukossa on joitakin esimerkkejä. Keittoajat riippuvat tehotasosta sekä ruoka-aineksien tyypistä,
painosta ja laadusta. Siksi tiedot ovat ainoastaan viitteellisiä. Jos kuumennat paksuja soseita ja kastikkeita, hämmennä niitä
aika ajoin. Käytä tehotasoa 9 kypsennyksen alussa.
Tehotaso Keittoaika
Sulatus
Suklaa, suklaakuorrutus 1-1. ­Voi, hunaja, liivate 1-2 -
Lämmitys ja lämpimänäpito
Keitto (esim. linssikeitto) 1.-2 ­Maito** 1.-2. ­Keitetyt nakit** 3-4 -
Sulatus ja lämmitys
Pakastettu pinaatti 3-4 15-25 min Pakastettu gulasch 3-4 30-40 min * Keitto ilman kantta
** Ilman kantta *** Käännä usein
21
Tehotaso Keittoaika
Alhaisella teholla kypsentäminen ja keittäminen
Perunamykyt* 4.-5. 20-30 min Kala* 4-5 10-15 min Valkokastikkeet, esim. bechamel 1-2 3-6 min Vatkatut kastikkeet, esim. berniläinen kastike, hollantilainen kastike 3-4 8-12 min
Keittäminen, höyrykypsennys, haudutus
Riisi (kaksinkertainen määrä vettä) 2-3 15-30 min Riisipuuro 2-3 30-40 min Kuorimattomat perunat 4-5 25-30 min Kuoritut perunat suolavedessä 4-5 15-25 min Nuudelit* 6-7 6-10 min Liemet, keitot 3.-4. 15-60 min Vihannekset 2.-3. 10-20 min Vihannekset, pakastetut 3.-4. 7-20 min Painekattilan käyttö 4.-5. -
Muhentaminen
Lihakääryle 4-5 50-60 min Pataruoat 4-5 60-100 min Gulasch 3-4 50-60 min
Paistaminen/friteeraus vähäisellä öljymäärällä**
Pihvit, luonnolliset tai kuorrutetut 6-7 6-10 min Pakastetut pihvit 6-7 8-12 min Kyljykset, luonnolliset tai kuorrutetut*** 6-7 8-12 min Pihvi (paksuus 3 cm) 7-8 8-12 min Kanan rintapala (paksuus 2 cm)*** 5-6 10-20 min Kanan rintapala, syväpakastettu*** 5-6 10-30 min Jauhelihapihvit, lihapullat (paksuus 3 cm)*** 4.-5. 30-40 min Kala ja kalafileet, maustamattomat 5-6 8-20 min Kala ja kalafileet, kuorrutetut 6-7 8-20 min Pakastettu ja kuorrutettu kala, esim. kalapuikot 6-7 8-12 min Katkaravut 7-8 4-10 min Pakasteruoat, esim. pannuruoat 6-7 6-10 min Lätyt 6-7 paista yksi kerrallaan Munakas 3.-4. paista yksi kerrallaan Paistetut munat 5-6 3-6 min Friteeraus** (150-200 g annos 1-2 l öljyä) Pakastetuotteet, esim. ranskanperunat, kananuggetit 8-9 paista yksi kerrallaan Pakastetut perunakroketit 7-8 Liha, esim. kanapalat 6-7 Kuorrutettu tai taikinaan kääritty kala 6-7 Vihannekset, sienet, kuorrutetut tai taikinaan käärityt, esim. herkkusienet 6-7 Leivokset, esim. munkit, taikinaan käärityt hedelmät 4-5 * Keitto ilman kantta
** Ilman kantta *** Käännä usein
22
Monikäyttöalue
Aluetta voidaan käyttää yksittäisenä alueena tai kahtena erillisenä alueena käyttövaatimuksien mukaisesti.

Alue koostuu 4 induktorista, jotka toimivat yksittäin. Kun monikäyttöalue on toiminnassa, ainoastaan keittoastian peittämä keittoalue kytkeytyy päälle.

Keittoastioiden käyttöön liittyviä neuvoja
Keittoastia on suositeltavaa keskittää keittoalueeseen niin, että laite havaitsee sen ja lämpö leviää tasaisesti:
Käyttö yksittäisenä keittoalueena
Halkaisija korkeintaan 13 cm
Aseta keittoastia yhteen 4 kuvan osoitta­masta kohdasta.
Halkaisija yli 13 cm Aseta keittoastia yhteen 3 kuvan osoitta­masta kohdasta.
Jos keittoastia peittää useamman kuin yhden keittoalueen, kohdista se monikäyttö­alueen ylä- tai alareunaan.
Kuin kaksi erillistä keittoaluetta
Etu- ja takaosaa, joissa kussakin on kaksi induktoria, voidaan käyttää täysin erillään toisistaan säätäen tarvittava tehotaso molempiin alueisiin. On suositeltavaa käyt­tää ainoastaan yhtä keittoastiaa samanai­kaisesti yhdellä alueella.
Varoitukset
Jos keittotasossa käytetään kahta erikokoista tai eri materiaalista tehtyä keittoastiaa, epätavallisia ääniä tai tärinää voi esiintyä, ne eivät kuitenkaan vaikuta mitenkään keittoalueen toimintaan.
Powerboost-toiminnon maksimaali­sen tehon saavuttamiseksi keittoas­tia tulee asettaa monikäyttöalueen keskelle, kun sitä käytetään yksittäi­senä keittoalueena.
Käyttö kahtena erillisenä keittoalueena

Monikäyttöalue on asetettu oletuksena kahden erillisen keittoalueen käyttöä varten.

Kytkeminen toimintaan

Katso luku “Keittoalueen säätäminen".

Käyttö yksittäisenä keittoalueena

Keittoalueen käyttö kokonaisuudessaan niin, että molemmat alueet yhdistetään.

Kytkeminen toimintaan
Keittotason on oltava päällä.
1. Aseta keittoastia keittotasolle ja valitse keittoalue haluamasi
keittoalueen ohjelmointialuetta painamalla.

2. Paina merkkiä þ. Merkkivalo þ syttyy.

Monikäyttöalue on kytkeytynyt toimintaan.
3. Valitse seuraavaksi haluamasi tehotaso liu'uttamalla sormea
ohjelmointialueella, joka vastaa yhtä monikäyttöalueen keittoaluetta.
Tehotaso syttyy molempien keittoalueiden näyttöihin.
Monikäyttöalue on käynnistynyt.

Tehotason muuttaminen

Muuta tehotasoa liu'uttamalla sormea yhdellä ohjelmointialueella.

Uuden keittoastian lisääminen
Paina merkkiä ja tunnistustoiminnon aikana. Laite havaitsee uuden keittoastian ja aikaisemmin valittu tehotaso säilyy.
Huomautus: Jos toiminnassa olevan keittoalueen keittoastiaa siirretään tai nostetaan, keittotaso suorittaa automaattihaun ja aikaisemmin valittu tehotaso säilyy.
Kytkeminen pois päältä
Valitse asetus
Palauttaminen kahdeksi keittoalueeksi
Valitse toinen monikäyttöalueen keittoalueista ja valitse
‹.
asetus Huomautus: Kun keittotaso sammuu ja se kytketään uudelleen
toimintaan, monikäyttöalue palautuu kahdeksi keittoalueeksi.
þ. Merkkivalo êsyttyy uuden keittoastian haku-
ohjelmointialueella.
Kun keittotasossa on useampi kuin yksi monikäyttöalue, älä käytä use­ampaa aluetta samanaikaisesti yhteen keittoastiaan.
23
Lapsilukko

Keittotaso voidaan lukita tahattoman päälle kytkennän estämiseksi niin, etteivät lapset kytke keittoalueita päälle.

Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä
Keittotason on oltava pois päältä kytkettynä. Kytkeminen päälle: Paina merkkiä
@ syttyy 10 sekunnin ajaksi. Keittotaso lukittuu.
Kytkeminen pois päältä: Paina merkkiä Lukitus on kytkeytynyt pois päältä.
# noin 4 sekuntia. Merkki
# noin 4 sekuntia.
Powerboost-toiminto
Powerboost-toiminnolla ruoka-ainekset voidaan kuumentaa nopeammin kuin tehotasoa
Š käyttäessä.
Käyttörajoitukset
Kyseinen toiminto on käytettävissä kaikilla keittoalueilla edellyttäen, ettei toinen saman ryhmän alue ole päällä (ks. kuva). Muutoin valitun keittoalueen näytössä vilkkuu jälkeen tehotaso
Š säätyy automaattisesti.
5\KPl
ja Š; sen
5\KPl
Lapsilukko

Tämän toiminnon avulla lapsilukko aktivoituu automaattisesti aina keittotason sammuttamisen yhteydessä.

Päälle ja pois päältä kytkentä

Perusasetukset-kappaleesta löytyy lapsilukkoon liittyvää tietoa.

Huomautus: Monikäyttöalueen suurin teho saavutetaan asettamalla yksi keittoastia alueen keskelle luvun Monikäyttöalue ohjeiden mukaisesti.
Päälle kytkeminen
1. Valitse tehotaso Š.
2. Paina merkin @ yläpuolella olevaa ohjelmointialuetta.
Toiminto on kytketty päälle.
Pois päältä kytkeminen

Paina ohjelmointialuetta, joka on merkin @ yläpuolella. Powerboost-toiminto on poistettu käytöstä.

Huomautus: Joissakin tapauksissa Powerboost-toiminto voi kytkeytyä pois päältä automaattisesti keittotason sisäisten elektronisten osien suojaamiseksi.
Aikaohjelmointi
Tätä toimintoa voidaan käyttää kahdella eri tapaa:
keittoalueen automaattinen sammutus.
hälytin.
Keittoalueen automaattinen pois päältä kytkentä
Alue sammuu automaattisesti, kun valittu aika on kulunut umpeen.
Ohjelmoi keittoaika.
Keittotason on oltava päällä:
1. Valitse haluamasi tehotaso.
2. Paina halutun keittoalueen merkkiä 0. Keittoalueen näyttöön
syttyy
‹‹ ja merkkivalo x syttyy.
3. Valitse seuraavien 10 sekunnin aikana haluamasi keittoaika
ohjelmointialueella. Esiasetus on mahdollinen vasemmalta
oikealle 1, 2, 3..... 10 minuuttiin saakka.
 
Valittu keittoaika näkyy näytössä 10 sekunnin ajan ja aika käynnistyy.
Huomautus: Sama keittoaika voidaan ohjelmoida automaattisesti kaikille keittoalueille. Ohjelmoitu aika kuluu jokaisella keittoalueella erikseen.
Perusasetukset-kappaleesta löytyy tietoa keittoajan automaattisesta ohjelmoinnista.
24

Automaattinen ohjelmointi

Jos ohjelmointialueella painetaan esiasetusta 1-5, keittoaika vähenee minuutilla. Jos painiketta pidetään alhaalla, aika vähenee automaattisesti 1 minuuttiin.
Jos ohjelmointialueella painetaan esiasetusta 6-10, keittoaika kasvaa minuutilla. Jos painiketta pidetään alhaalla, aika kasvaa automaattisesti 99 minuuttiin.

Ajan muuttaminen tai peruuttaminen

Paina halutun keittoalueen merkkiä ohjelmointialueella haluamaasi keittoaikaa, tai säädä se arvoon

Ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen

Keittoalue sammuu. Merkkiääni kuuluu ja näyttöön syttyy 10 sekunnin ajaksi. Merkkivalo merkkivalot sammuvat ja äänimerkki deaktivoituu.
Huomautus: Keittoaika voidaan asettaa maksimissaan 99 minuuttiin.
‹‹.
0. Muuta
‹‹
x syttyy. Paina merkkiä 0,
Hälytin
Hälyttimeen voidaan ohjelmoida jopa 99 minuutin keittoaika. Toiminto ei ole riippuvainen muista säädöistä. Keittotason on oltava päällä. Hälytin voidaan aktivoida kaikille keittoalueille, jotka ovat pois päältä. Kyseinen toiminto ei kytke keittoaluetta automaattisesti pois päältä.
Ohjelmointi
1. Paina jonkin keittoalueen merkkiä 0, merkkivalo W syttyy.
Aikaohjelmoinnin näyttöön syttyy
2. Valitse ohjelmointialueella haluamasi toiminta-aika.
Joidenkin sekuntien jälkeen aika käynnistyy.
Ajan muuttaminen tai peruuttaminen
Paina halutun keittoalueen merkkiä ohjelmointialueella, tai säädä se arvoon
Ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen
Laitteesta kuuluu merkkiääni. Aikaohjelmoinnin näyttöön tulee näkyviin 10 sekunnin kuluttua.
Kun merkkiä merkkiääni deaktivoituu.
Huomautus: Kun hälytin aktivoituu, vastaava keittoalue lukittuu. Kytke hälytin pois päältä ja säädä sen jälkeen keittoalue.
‹‹ ja merkkivalo W syttyy. Merkkivalot sammuvat
0 painetaan, merkkivalot sammuvat ja
‹‹.
0. Muuta aikaa ‹‹.
Automaattinen aikarajoitus
Kun keittoalue on toiminnassa pitkään eikä asetuksiin tehdä muutoksia, automaattinen aikarajoitus aktivoituu.
Keittoalue kytkeytyy pois päältä. Keittoalueen näytössä vilkkuu
”‰ ja jälkilämmön merkkivalo œ/•.
Puhdistussuoja
Jos ohjauspaneeli puhdistetaan keittoalueen ollessa päällä, säätöjä voidaan vahingossa muuttaa.
Tämän välttämiseksi keittoalueessa on puhdistussuojatoiminto. Paina merkkiä lukittuu 35 sekunniksi. Ohjauspaneeli voidaan tällöin puhdistaa niin, ettei asetuksien muutosvaaraa ole.
Huomautus: Lukitus ei koske pääkytkintä. Keittotaso voidaan halutessa kytkeä pois päältä.
#. Laitteesta kuuluu merkkiääni. Ohjauspaneeli
Mitä tahansa painiketta painaessa näyttö sammuu. Keittoaluetta voidaan tällöin jälleen käyttää.
Kun automaattinen aikarajoitus aktivoituu, se säätyy valitun tehotason mukaan (1- 10 tuntia).
25
Perusasetukset
Laitteessa on erilaisia perusasetuksia. Ne voidaan mukauttaa käyttäjän vaatimuksien mukaisiksi.
Merkkivalo Toiminto
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Tehdasasetus
Lapsilukko
Pois käytöstä.* Käytössä.
Äänimerkit
Vahvistuksen äänimerkki ja virheen äänimerkki pois käytöstä. Vain vahvistuksen äänimerkki pois käytöstä. ƒ Kaikki äänimerkit on käytössä.*
Keittoajan automaattinen ohjelmointi
Pois päältä.* ‚-ŠŠ Automaattinen pois päältä kytkeytyminen
Aikaohjelmoinnin äänimerkin kesto
10 sekuntia*. ƒ 30 sekuntia. 1 minuutti.
Power-Management-toiminto
= Pois käytöstä.* = 1000 W. Vähimmäisteho..= 1500 W. ƒ = 2000 W.
...
Š tai Š. = keittotason maksimiteho.
Oletusasetuksien palautus
Omat asetukset.* Tehdasasetuksien palautus.
Perusasetuksiin siirtyminen
Keittotason on oltava pois päältä.
1. Kytke keittotaso päälle.
2. Paina seuraavien 10 sekunnin aikana merkkiä 0 4 sekunnin
ajan.
Näyttöihin syttyy
3. Paina merkkiä 0 useamman kerran, kunnes näkyviin tulee
haluamasi toiminnon merkkivalo.
™‚ ja näkyy esiasetuksena.

4. Valitse sen jälkeen haluamasi asetus ohjelmointialueella.

5. Paina uudelleen merkkiä 0 yli 4 sekunnin ajan.

Asetukset on tallennettu oikein.

Poistuminen

Perusasetuksista voidaan poistua kytkemällä keittotaso pois päältä pääkytkimellä.

26
Ylläpito ja puhdistus

Tämän luvun ohjeet takaavat keittotason optimaalisen puhdistuksen ja ylläpidon.

Keittotaso
Puhdistus
Puhdista keittotaso jokaisen käyttökerran jälkeen. Täten vältetään tasoon jääneiden jäämien palaminen. Puhdista keittotaso vasta sitten, kun se on jäähtynyt tarpeeksi.
Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita. Noudata tuotepakkauksiin merkittyjä ohjeita.
Älä koskaan käytä:
Laimentamatonta astianpesuainetta
Astianpesukoneessa käytettäviä pesuaineita
Kuluttavia tuotteita
Kuluttavia tuotteita kuten uunin pesuun tarkoitetut aineet ja
lianpoistoaineet
Naarmuttavia pesusieniä
Korkeapaineisia tai höyryllä toimivia puhdistusvälineitä
Vikojen korjaaminen
Paras tapa poistaa pinttynyt lika on käyttää keraamisen levyn puhdistukseen tarkoitettua kaavinta. Seuraa valmistajan antamia ohjeita.

Voit hankkia asianmukaisia kaapimia huoltopalvelusta tai verkkokaupastamme.

Keittotason kehys
Jotta keittotason kehykseen ei tulisi vaurioita, noudata seuraavia ohjeita:
Käytä puhdistukseen ainoastaan kuumaa vettä ja hiukan
saippuaa.
Älä koskaan käytä teräviä tai kuluttavia tuotteita.
Älä käytä lasin puhdistukseen tarkoitettua kaavinta.
Viat johtuvat yleensä pienistä yksityiskohdista. Ennen tekniseen huoltopalveluun yhteyden ottoa on otettava huomioon seuraavat neuvot ja varoitukset.
Merkkivalo Toimintahäiriö Ratkaisu
Ei mitään Sähkövirran syöttö on katkennut. Tarkista muiden sähkölaitteiden avulla onko sähkövirran syöttö kat-
Laitetta ei ole kytketty kytkentäkaavion mukaisesti.
Vika sähköjärjestelmässä. Jos edellä mainitut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä
vilkkuu
“§ + numero /
Ohjauspaneeli on kostea tai sen päällä on jokin esine.
Vika sähköjärjestelmässä. Kytke keittotaso pois verkkovirrasta. Odota noin 30 sekuntia ja kytke
š + numero /
kennut. Tarkista, että laite on kytketty kytkentäkaavion mukaisesti.
tekniseen huoltopalveluun. Kuivaa ohjauspaneeli tai poista esine sen päältä.
se uudelleen päälle.*
¡ + numero ”‹
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Älä aseta kuumia keittoastioita ohjauspaneelin päälle.
Toiminnossa on tapahtunut sisäinen vika. Kytke keittotaso pois verkkovirrasta. Odota noin 30 sekuntia ja kytke
Sähköjärjestelmä on ylikuumentunut ja vas­taava keittoalue on sammunut.
Sähköjärjestelmä on ylikuumentunut ja kaikki keittoalueet ovat sammuneet.
Virheellinen syöttöjännite, joka ylittää nor­maalit raja-arvot.
Keittoalue on ylikuumentunut ja se on kyt­keytynyt pois päältä keittotason pinnan suojaamiseksi.
se uudelleen päälle.* Odota kunnes sähköjärjestelmä on jäähtynyt riittävästi. Paina sen jäl-
keen mitä tahansa keittotason merkkiä.*
Ota yhteyttä sähkövirran jakajaan.
Odota kunnes sähköjärjestelmä on jäähtynyt riittävästi ja kytke laite uudelleen päälle.
27
Normaalit äänet laitteen toiminnan aikana
Induktioteknologia perustuu sähkömagneettisten kenttien luomiseen, jolloin kuumennus tapahtuu suoraan keittoastian pohjassa. Keittoastiasta riippuen voi astiassa esiintyä ääniä tai tärinää, esimerkiksi seuraavanlaisia:
Syvät hurinaäänet, jotka muistuttavat muuntajaa
Kyseisiä ääniä esiintyy korkeaa tehotasoa käytettäessä. Äänet johtuvat energiamäärästä, joka välittyy keittotasosta keittoastiaan. Kyseiset äänet häviävät tai heikentyvät, kun tehotasoa lasketaan.
Matalat vihellysäänet
Kyseisiä ääniä esiintyy silloin, kun keittoastia on tyhjä. Äänet häviävät, kun keittoastiaan kaadetaan vettä tai astiaan asetetaan ruoka-aineksia.
Rätinä-äänet
Kyseisiä ääniä esiintyy keittoastioissa, jotka koostuvat useista päällekkäisistä materiaaleista.Äänet johtuvat tärinästä, jota esiintyy päällekkäisten materiaalien liitospinnoilla. Äänet johtuvat keittoastiasta. Äänen määrä riippuu ruoka-aineksien määrästä ja kypsennystavasta.
Huoltopalvelu
Korkeat vihellysäänet
Kyseisiä ääniä esiintyy ennen kaikkea keittoastioissa, jotka koostuvat useista päällekkäisistä materiaaleista ja joita kuumennetaan maksimiteholla ja samanaikaisesti kahta keittoaluetta käyttäen. Äänet häviävät tai heikentyvät silloin, kun tehotasoa lasketaan.
Tuuletusäänet
Sähköjärjestelmän oikeaoppinen käyttö edellyttää, että keittotason toimintalämpötilaa hallitaan. Tätä varten keittotasossa on ilmastointilaite, joka käynnistyy, jos laitteen havaitsema lämpötila on liian suuri. Tuuletin voi toimia myös keittotason pois päältä kytkennän jälkeen, jos sen lämpötila on edelleen liian korkea.
Kellon viisareita muistuttavat äänet
Kyseiset äänet kuuluvat vain silloin, kun 3 vasenta keittoaluetta on toiminnassa ja ne häviävät tai heikentyvät, kun jokin keittoalueista kytketään pois päältä.

Edellä kuvatut äänet ovat normaaleja induktioteknologiaa käytettäessä, ne eivät ole merkki toimintahäiriöstä.

Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on käytettävissäsi.
Mallinumero ja sarjanumero:
Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero (E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja numerot löydät laitepassista.
Ota huomioon, että huoltoneuvojan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700
Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%) Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%)
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
28
Testatut ruoka-annokset
Tämä taulukko on kehitetty tarkastuslaitoksille, jotta laitteidemme tarkistaminen olisi yksinkertaisempaa.
Taulukossa olevissa arvoissa viitataan Schulte-Ufer lisävarusteena käytettäviin keittoastioihin (neliosainen keittoastiasarja induktioliedelle HZ 390042), joiden koot ovat
Kattila Ø 16 cm, 1,2 l kettoalueille Ø 14,5 cm
Pata Ø 16 cm, 1,7 l keittoalueille Ø 14,5 cm
Pata Ø 22 cm, 4,2 l keittoalueille Ø 18 cm
Paistinpannu Ø 24 cm, keittoalueille Ø 18 cm
seuraavat:
Esilämmitys Keitto Testatut ruoka-annokset Keittoalue Tehotaso Kesto (min:s) Kansi Tehotaso Kansi Suklaan sulatus
Keittoastia: suuri kattila
Suklaakuorrutus (esim. Dr. Oetker musta 55 %,
Ø 14,5 cm - - - 1 - 1. Ei
150 g.)
Linssimuhennoksen lämmitys ja lämpimänä säi­lyttäminen
Keittoastia:Pata Alkulämpötila 20 °C
Linssimuhennos*
Määrä 450 g.
Määrä: 800 g
Ø 14,5 cm 9
Ø 18 cm 9
1:30 ilman sekoit-
tamista
2:30 ilman sekoit-
tamista
Kyllä 1. Kyllä
Kyllä 1. Kyllä
Säilykelinssimuhennos, esim Erasco-linssit chorizo­makkaralla
Määrä 500 g
Määrä 1 kg
Ø 14,5 cm 9
Ø 18 cm 9
1:30 sekoita noin
tunnin kuluttua
2:30 sekoita noin
tunnin kuluttua
Kyllä 1. Kyllä
Kyllä 1. Kyllä
Valkokastikkeen valmistus
Keittoastia: suuri keittoastia Maidon lämpötila:7 °C Ainekset: 40 g voita, 40 g jauhoja, 0,5 l maitoa (ras-
Ø 14,5 cm
vaprosentti 3,5 %) ja hieman suolaa
1. Sulata voi, sekoita jauhot ja suola. Kuumenna. 1 noin 3:00 Ei
2. Lisää maito ja kiehauta koko ajan sekoittaen 7 noin 5:20 Ei
3. Anna kastikkeen kiehua kahden minuutin ajan 1 Ei
Riisipuuro
Keittoastia: Pata Maidon lämpötila: 7 °C Kuumenna maitoa kunnes se alkaa nousta. Vaihda
suositeltava keittoteho ja lisää riisi, sokeri ja suola maitoon
Ainekset: 190 g pyöreäjyväistä riisiä, 23 g soke­ria, 750 ml maitoa (rasvaprosentti 3,5 %) ja hie­man suolaa
Ainekset: 250 g pyöreäjyväistä riisiä, 30 g soke­ria, 1 l maitoa (rasvaprosentti 3,5 %) ja hieman
Ø 14,5 cm
Ø 18 cm
8. noin 6:30 Ei
2 sekoita
noin 10:00
kuluttua
Kyllä
suolaa
Riisin keitto* Keittoastia: Pata Veden lämpötila 20 °C
Ainekset: 125 g pyöreäjyväistä riisiä, 300 g vettä ja hieman suolaa
Ainekset: 250 g pyöreäjuväistä riisiä, 600 g vettä ja hieman suolaa
Ø 14,5 cm 9 noin 2:30 Kyllä 2 Kyllä
Ø 18 cm 9 noin 2:30 Kyllä 2. Kyllä
*Resepti standardin DIN 44550 mukaisesti **Resepti standardin DIN EN 60350-2 mukaisesti
29
Esilämmitys Keitto Testatut ruoka-annokset Keittoalue Tehotaso Kesto (min:s) Kansi Tehotaso Kansi Porsaan sisäfileepihvin paistaminen
Keittoastia: Paistinpannu Pihvin alkulämpötila: 7 °C
2 sisäfileepihviä (kokonaispaino noin 200 g, pak­suus 1 cm)
Lettujen paisto** Keittoastia: Paistinpannu
55 ml taikinaa lettua kohden
Pakastettujen perunoiden paistaminen
Keittoastia: Pata
Ainekset: 1,8 kg auringonkukkaöljyä paistoa var­ten: 200 g pakastettuja perunoita (esim. McCain 123 Frites Original)
*Resepti standardin DIN 44550 mukaisesti **Resepti standardin DIN EN 60350-2 mukaisesti
Ø 18 cm 9 1:30 Ei 7 Ei
Ø 18 cm 9 1:30 Ei 7 Ei
Ø 18 cm 9
Kunnes rasvan
lämpötila on
180 °C
Ei 9 Ei
30
ê Innholdsfortegnelse
[no]Bruksveiledning
Sikkerhetsanvisninger .............................................................31
Årsaker til skader............................................................................. 32
Beskyttelse av miljøet..............................................................33
Miljøvennlig håndtering...................................................................33
Råd om energibesparelse.............................................................. 33
Matlaging ved induksjon..........................................................33
Fordeler ved matlaging ved induksjon ........................................ 33
Kokekar..............................................................................................33
Bli kjent med apparatet............................................................34
Bryterpanelet..................................................................................... 34
Kokesonene...................................................................................... 34
Restvarmeindikator.......................................................................... 35
Programmering av koketoppen..............................................35
Slå av og på koketoppen............................................................... 35
Still inn kokesonen. ......................................................................... 35
Tabell over koketider....................................................................... 35
Fleksibel sone...........................................................................37
Råd for bruk av kar ......................................................................... 37
Advarsler ........................................................................................... 37
Som to individuelle soner............................................................... 37
Som én enkelt kokesone................................................................ 37
Barnesikring .............................................................................38
Aktivere og deaktivere barnesikringen ........................................ 38
Permanent barnesikring ................................................................. 38
Powerboost-funksjon...............................................................38
Bruksbegrensninger........................................................................ 38
Aktivere.............................................................................................. 38
Deaktivere .........................................................................................38
Tidsprogrammering .................................................................38
Slå av en kokesone automatisk.................................................... 38
Varselur.............................................................................................. 39
Automatisk tidsbegrensing .....................................................39
Funksjon for beskyttelse ved rengjøring ...............................39
Grunninnstillinger ....................................................................40
Tilgang til grunninnstillingene ........................................................ 40
Vedlikehold og rengjøring .......................................................41
Koketopp ........................................................................................... 41
Koketoppens ramme....................................................................... 41
Reparasjon................................................................................41
Normal støy ved bruk av apparatet.............................................. 42
Kundeservice............................................................................42
Testede retter............................................................................43
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.siemens-home.com og nettbutikk: www.siemens-eshop.com

: Sikkerhetsanvisninger

Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen samt apparatpasset for senere bruk eller dersom apparatet skifter eier.

Sjekk apparatet etter å ha fjernet emballasjen. Hvis det har oppstått skader under transporten, må apparatet ikke tilkobles. Kontakt teknisk service og send en skriftlig beskrivelse av hvilke skader som har oppstått. I motsatt tilfelle vil du miste retten til enhver form for erstatning.

Dette apparatet må installeres i henhold til medfølgende monteringsveiledning.

Dette apparatet er kun beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Hold øye med apparatet når det er i bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.

Bruk ingen platetoppdeksler. De kan føre til ulykker som følge av f.eks. overoppheting, påtenning eller sprekker i materialet.

Bruk ingen uegnede beskyttelsesanretninger eller barnesikringsgitter. De kan føre til ulykker.

Dette apparatet er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller fjernstyring.

Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk.

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.

Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.

Dersom du har en pacemaker eller lignende medisinsk implantat, må du være spesielt forsiktig med å nærme deg induksjonskoketopper når disse er i bruk. Snakk med legen eller produsenten av koketoppen for å forsikre deg om at produktet oppfyller gjeldende krav, og informer deg om mulige kompatibilitetsproblemer.
31

Brannfare!

Varm olje og varmt fett antennes raskt. La aldri varm olje eller varmt fett være uten oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Slå av kokeplaten. Slukk flammene forsiktig med et lokk, brannteppe eller lignende.
Brannfare!
Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg brennbare gjenstander oppå kokesonen. Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen.
Brannfare!
Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar brennbare gjenstander eller spraybokser i skuffen rett under kokesonen.
Brannfare!
Kokesonen slår seg automatisk av og kan ikke lenger betjenes. Den kan senere slå seg på av seg selv. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Fare for forbrenning!!

Kokeplatene og områdene rundt, spesielt kokesonerammen dersom denne finnes, blir svært varme. Ta aldri på de varme flatene. Hold barn på avstand.
Fare for forbrenning!
Kokeplaten avgir varme, men indikasjonen fungerer ikke. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for forbrenning!
Gjenstander i metall blir svært raskt varme på kokesonen. Legg aldri gjenstander i metall som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller lokk, på kokesonen.
Fare for brann!
Etter hver gangs bruk må du slå av koketoppen med hovedbryteren. Ikke vent til koketoppen slår seg av automatisk fordi det ikke står noen kokekar på kokesonene.

Fare for elektrisk støt!

Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Sprekker eller revner i glasskeramikken kan føre til elektrisk støt. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Fare for skader!

Denne koketoppen er utstyrt med en ventilator som befinner seg i den nederste delen. Dersom det er en skuff under koketoppen, skal du ikke oppbevare små gjenstander eller papirer i den, da de kan bli sugd opp av ventilatoren og skade den eller forhindre avkjølingen.
Det bør være en avstand på minimum 2 cm mellom innholdet i skuffen og ventilatorens inntak.

Fare for skader!

Ved tilberedning i vannbad kan kokesonen og kokekaret sprekke på grunn av overoppheting. Kokekaret i vannbadet skal ikke være i direkte kontakt med bunnen på kasserollen som er fylt med vann. Bruk bare varmebestandige kokekar.
Fare for personskader!
Gryter kan plutselig sprette opp på grunn av væske mellom bunnen av gryten og kokeplaten. Hold alltid kokeplater og grytebunner tørre.
Årsaker til skader
Obs!
Kokekar med ru bunn kan lage riper i koketoppen.
Sett aldri tomme kokekar på kokesonene. Det kan medføre
skader.
Ikke sett varme kokekar på bryterpanelet, indikatorsonen
eller på kanten til koketoppen. Det kan føre til skader.
Hvis tunge eller spisse gjenstander faller oppå kokeplaten, vil
den kunne bli skadet.
Aluminiumsfolie og plastbeholdere smelter hvis de settes på
varme kokesoner. Bruk av beskyttelsesplater over koketoppen anbefales ikke.
32
Generelle betraktninger
I følgende tabell fremstilles skadene som er mest hyppige:
Skader Årsak Tiltak
Flekker Matsøl Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape.
Uegnede rengjøringsprodukter Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen.
Riper Salt, sukker og sand Ikke bruk koketoppen som brett eller kjøkkenbenk.
Kokekar med ru bunn lager riper i glasskeramikken Kontroller kokekarene.
Misfarginger Uegnede rengjøringsprodukter Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen.
Kokekar som berører hverandre. Løft kjeler og stekepanner når du flytter dem.
Avskalling Sukker, substanser med en høy konsentrasjon av
Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape.
sukker

Beskyttelse av miljøet

Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Råd om energibesparelse
Bruk alltid lokket som tilhører hvert enkelt kokekar. Når du
koker uten lokk, behøves det mye mer energi. Bruk glasslokk for å kunne se ned i kjelen uten å måtte løfte av lokket.

Matlaging ved induksjon

Fordeler ved matlaging ved induksjon
Induksjonsoppvarming innebærer en radikal endring i forhold til tradisjonell oppvarming, da varmen genereres direkte i kokekaret. Derfor har den flere fordeler:
Tidsbesparelse ved koking og steking; gjennom direkte
oppvarming av kokekaret.

Energibesparelse.

Enklere rengjøring og vedlikehold. Sølte matrester brenner
seg ikke så raskt fast.
Sikkerhet og kontroll over koketoppen. Strømmen tilføres
eller slås av umiddelbart ved hjelp av fjernkontrollen.Induksjonskokesonen stopper varmeforsyningen hvis kokekaret fjernes uten at kokesonen først slås av.

Kokekar

Det er bare ferromagnetiske kokekar som kan brukes ved matlaging med induksjon, de kan være av følgende materiale:
emaljert stål

støpejern

Spesialkar av rustfritt stål for induksjon.

For å finne ut om kokekarene er egnet, kan du kontrollere om bunnen av kokekaret tiltrekkes av en magnet.

Bruk kokekar med flat bunn. Med en bunn som ikke er flat
behøves det mye mer energi.
Diameteren til kokekarets bunn må tilsvare størrelsen på
kokesonen. OBS: produsentene av kokekar vil ofte indikere diameteren øverst på kokekaret, som normalt er noe større enn i bunnen.
Bruk små kokekar til små mengder. Et stort kokekar med lite
innhold krever mye energi.
Bruk lite vann når du kokker noe. På denne måten sparer du
energi og du tar vare på alle vitaminene og mineralene i grønnsakene.
Velg det laveste effektnivået som skal til for koking. Med et
for høyt effektnivå sløses det med energi.

Det finnes en annen type kokekar for induksjon, der ikke hele bunnen er ferromagnetisk.

Ved bruk av store kar med et min­dre ferromagnetisk område, var­mes kun det ferromagnetiske området opp, og dermed kan var­mefordelingen bli ujevn.
Kokekar med aluminiumsfelter i sålen reduserer det ferromagne­tiske området og man behøver derfor å tilføre mindre varme. Dette kan gjøre at det er vanskelig å oppdage kokekaret, eller at det ikke blir oppdaget i det hele tatt.
For å oppnå gode kokeresultater, anbefales det at karets magne­tiske område tilpasses kokeso­nen. Hvis karet ikke detekteres i en kokesone, kan du prøve i en litt mindre kokesone.

Uegnede kokekar

Bruk aldri en spredningsplate eller kokekar av:
normalt tynt stål

glass

leirgryter

kobber

aluminium
33
Kokekarets bunn
Kokekarenes bunn kan ha innvirkning på jevnheten i resultatet av matlagingen. Kokekar som er fremstilt med materialer som gjør at varmen fordeles bedre, slik som "sandwich”-kokekar av rustfritt stål, fordeler varmen på en uniform måte, og du sparer dermed tid og energi.

Intet kokekar eller ikke egnet størrelse

Hvis det ikke plasseres noen kokekar på den valgte kokesonen, eller kokekaret ikke er av egnet material eller størrelse, vil nivået som vises i indikatoren til kokesonen blinke. Plasser korrekt kokekar slik at indikatoren slutter å blinke. Dersom det går mer enn 90 sekunder slås kokesonen automatisk av.

Bli kjent med apparatet

side 2 finner du informasjon om kokesonenes størrelser og effekter.

Bryterpanelet

Tomme kokekar eller kokekar med tynn bunn

Varm ikke opp tomme kokekar, og ikke bruk kokekar med tynn bunn. Koketoppen er utstyrt med et internt sikkerhetssystem, men et tomt kokekar kan bli varmt så hurtig at funksjonen ”automatisk deaktivering” ikke får tid til å reagere og kokekaret kan oppnå en meget høy temperatur. Kokekarets bunn kan til og med smelte og skade koketoppens overflate. Skulle dette skje må du ikke røre kokekaret og slå av kokesonen. Dersom koketoppen ikke fungerer når den er avkjølt må du kontakte vår tekniske service.

Detektering av kokekar

Hver kokesone har en minimumsgrense for detektering av kokekar og denne varierer avhengig av materialet som det aktuelle kokekaret er laget av. Derfor skal man bruke den kokesonen som passer best til kokekarets diameter.

Bryteroverflater
#
0 IIIIIIIIIIII +b Velg kokesone og programmeringssone
#
0
þ
Bryteroverflater
Hvis du trykker på et symbol, vil den korresponderende funksjonen aktiveres.
Merk: Sørg for at bryteroverflatene alltid holdes tørre. Fuktighet kan forringe funksjonaliteten.
Hovedbryter
Beskyttelse for rengjøring og barnesikring Tidsprogrammering Fleksibel sone
Indikatorer
b
‚-Š ›
/œ @ ‹‹
x
S
þ
ê
r
Bruk Effektnivåer Powerboost-funksjon Restvarme Barnesikring Tidsprogrammering Automatisk utkobling Varselur Fleksibel sone Leting etter kokekar i den fleksible sonen

Kokesonene

Kokesone
Enkel kokesone Bruk et kokekar av passende størrelse.
$
Fleksibel sone Se avsnittet "fleksibel sone"
û
Bruk kun kokekar som er egnet for induksjon, se avsnitt "Egnede kokekar".
34
Restvarmeindikator
Koketoppen er utstyrt med en restvarmeindikator for hver kokesone, som viser hvilke soner som fortsatt er varme. Ikke berør kokesonene hvis deres korresponderende restvarmeindikator lyser.

Programmering av koketoppen

Selv om koketoppen slås av, vil indikatoren lenge kokesonen er varm.
Hvis kokekaret tas bort før kokesonen slås av, vil indikatoren eller
og valgt effektnivå vises vekselvis.
œ eller lyse så
œ

Dette kapittelet beskriver hvordan en kokesone reguleres. I tabellen finner du effektnivåene og koketiden til ulike retter.

Slå av og på koketoppen

Slå av og på koketoppen med hovedbryteren. Slå på: trykk på symbolet
lyse. Koketoppen er klar til å brukes. Slå av: trykk på symbolet
over hovedbryteren slutter å lyse. Alle kokesonene vil da være slått av. Restvarmeindikatoren vil fortsatt lyse helt til kokesonene er tilstrekkelig avkjølte.
Merk: Koketoppen slår seg automatisk av når alle kokesonene har vært avslått i mer enn 20 sekunder.
#. Indikatoren over hovedbryteren vil
# og hold det inne til indikatoren

Still inn kokesonen.

I programmeringssonen kan du stille inn ønsket effektnivå. Effektnivå 1 = Minimumseffekt. Effektnivå 9 = Maksimumseffekt. Hvert effektnivå har i tillegg et halvt nivå. Dette markeres med et
punktum.

Velg kokesone og effektnivå

Koketoppen må være slått på.
1. Velg kokesone ved å trykke på programmeringssonen til
ønsket kokesone.
2. I den neste 10 sekundene fører du fingeren over
programmeringssonen til ønsket effektnivå vises.
 
Effektnivået er justert.

Endre effektnivå

Før fingeren over programmeringssonen til ønsket effektnivå begynner å lyse.

Slå av kokesonen

Velg effektnivået og restvarmeindikatoren vil lyse.
Merk: Hvis det ikke finnes noen kokekar på induksjonskokesonen, vil det valgte effektnivået blinke. Etter en stund vil kokesonen slås av.
i programmeringssonen. Kokesonen slås av
Tabell over koketider
I tabellen som følger vises noen eksempler. Koketidene avhenger av effektnivået, type, vekt og kvalitet til
matvarene. Derfor vil det være variasjoner. Du må røre av og til hvis du varmer opp pureer, kremsupper og
tykke sauser. Bruk effektnivå 9 ved starten av kokingen.
Effektnivå Steketid
Smelte
Sjokolade, sjokoladetrekk 1-1. ­Smør, honning, gele 1-2 -
Varme opp og beholde varmen
Gryteretter 1.-2 ­Melk** 1.-2. ­Pølser varmet opp i vann** 3-4 -
Tine og varme opp
Dypfryst spinat 3-4 15-25 min Dypfryst gulasj 3-4 30-40 min * Koking uten lokk
** Uten lokk *** Vend ofte
35
Effektnivå Steketid
Tilbered/kok på svak varme
Potetboller* 4.-5. 20-30 min Fisk* 4-5 10-15 min Hvit saus, f.eks. bechamel 1-2 3-6 min Sauser som bearnaise og hollandaise 3-4 8-12 min
Koke, dampkoke, steke lett
Ris (med dobbel mengde vann) 2-3 15-30 min Ris med melk 2-3 30-40 min Uskrellede poteter 4-5 25-30 min Skrellede poteter med salt 4-5 15-25 min Pasta* 6-7 6-10 min Gryteretter, supper 3.-4. 15-60 min Grønnsaker 2.-3. 10-20 min Dypfryste grønnsaker 3.-4. 7-20 min Tilberedt i trykkoker 4.-5. -
Stue
Kjøttrull 4-5 50-60 min Stuing 4-5 60-100 min Gulasj 3-4 50-60 min
Steke / bake med lite olje**
Stekte og panerte kjøttfileter 6-7 6-10 min Dypfryste fileter 6-7 8-12 min Stekte eller panerte koteletter*** 6-7 8-12 min Biff (3 cm tykk) 7-8 8-12 min Bryst (2 cm tykk)*** 5-6 10-20 min Bryst, dypfryst*** 5-6 10-30 min Hamburgere, kjøttboller (3 cm tykke)*** 4.-5. 30-40 min Stekt fisk og fiskefileter 5-6 8-20 min Panert fisk og fiskefileter 6-7 8-20 min Dypfryst panert fisk, f.eks. fiskepinner 6-7 8-12 min Reker 7-8 4-10 min Dypfryste retter, f.eks. wokretter 6-7 6-10 min Pannekaker 6-7 stek én etter én Omelett 3.-4. stek én etter én Stekte egg 5-6 3-6 min Frityrsteke** (150-200 g per porsjon i 1-2 l olje) Dypfryste produkter, som f.eks. pommes frites, kyllingnuggets 8-9 stek én porsjon om gan­Dypfryste kroketter 7-8 Kjøtt, f.eks. kyllingstykker 6-7 Panert fisk eller fisk i øldeig 6-7 Grønnsaker, sopp - panerte eller i øldeig, f.eks. sjampinjonger 6-7 Bakevarer, f.eks. smultringer, frukt i øldeig 4-5 * Koking uten lokk
** Uten lokk *** Vend ofte
gen
36
Fleksibel sone
Den kan brukes som en enkelt sone eller som to individuelle soner, avhengig av behovet til enhver tid.

Den består av 4 induktorer som virker uavhengig av hverandre. Når den fleksible sonen er i bruk, aktiveres kun sonen der kokekaret er plassert.

Råd for bruk av kar
For å sikre en god registrering og fordeling av varmen, anbefaler vi å sentrere karet så godt som mulig:
Som en enkelt kokesone
Diameter mindre eller lik 13 cm
Plasser kokekaret i en av de 4 posisjonene som vises i illustrasjonen.
Diameter over 13 cm Plasser kokekaret i en av de 3 posisjonens som vises i illustrasjonen.
Hvis kokekaret opptar mer enn en koke­sone, plasseres den på den øvre eller nedre kanten av den fleksible sonen.
Som to uavhengige kokesoner
Sonene foran og bak, hver med to indukto­rer, kan brukes uavhengig av hverandre ved å justere effektnivået for hver av dem. I dette tilfellet anbefales det å bruke kun et kokekar i hver sone.
Som to individuelle soner

Den fleksible sonen leveres fra fabrikken for å bli brukt som to individuelle kokesoner.

Aktivere

Se kapittelet “Juster kokesonen".

Som én enkelt kokesone

Bruke hele kokesonen ved å slå sammen begge sonene.

Aktivere
Koketoppen må være slått på.
1. Plasser kokekaret og valg kokesone ved å trykke på
programmeringssonen til ønsket kokesone.

2. Trykk på symbolet þ. Indikatoren þ lyser.

Den fleksible sonen har blitt aktivert.
3. Deretter velger du effektnivå ved å føre fingeren over
programmeringssonen til en av sonene som utgjør den fleksible sonen.
Effektnivået lyser i indikatorene til begge kokesonene.
Den fleksible sonen er slått på.

Endre effektnivå

endre effektnivå ved å føre fingeren over en av de to programmeringssonene.

Legge til et nytt kar
Trykk på symbolet finnes og registreres. Det nye kokekaret registreres og effektnivået som tidligere ble valgt opprettholdes.
Merk: Hvis kokekaret i den aktive kokesonen flyttes eller løftes, vil koketoppen gjøre et automatisk søk og vil opprettholde effektnivået som tidligere ble valgt.
Deaktivere
Still inn på
i programmeringssonen.
þ. Indikatoren êlyser mens kokekaret
Advarsler
Hvis du bruker kar med ulik størrelse eller av ulikt materiale, kan det oppstå noen lyder eller vibrasjoner som på ingen måte vil påvirke kokesonens korrekte funksjon.
For å få maksimal effekt med funk­sjonen Powerboost, når denne bru­kes som eneste kokesone, plasser kokekaret i midten av den fleksible sonen.
På koketopper med mer enn en fleksibel sone, anbefales det ikke å bruke flere soner samtidig for et enkelt kokekar.
Bruk som to kokesoner igjen
Velg en av de to kokesonene i den fleksible sonen og still inn
‹.
Merk: Når koketoppen slås av og deretter slås på igjen, vil den
fleksible sonen på nytt bli til to kokesoner.
37
Barnesikring

Koketoppen kan beskyttes mot at den slås på ved et uhell for å forhindre at barn kan slå på kokesonene.

Aktivere og deaktivere barnesikringen
Koketoppen må være avslått. Aktivere: trykk på symbolet
sekunder. Symbolet blokkert.
Deaktivere: trykk på symbolet sekunder. Barnesikringen er deaktivert.
@ lyser i 10 sekunder. Koketoppen er nå
# og hold det inne i ca. 4
# og hold det inne i ca. 4
Powerboost-funksjon
Med Powerboost-funksjonen kan du varme opp store mengder vann raskere enn med bruk av effektnivået
Š.
Bruksbegrensninger
Denne funksjonen er tilgjengelig i alle kokesonene så sant den andre sonen i den samme gruppen ikke er i bruk (se bildet). Hvis ikke, vil effektnivået
og Š blinke i displayet til den valgte kokesonen;
Š vil så innstilles automatisk.
*UXSSH
*UXSSH
Permanent barnesikring

Med denne funksjonen, vil barnesikringen alltid slås på automatisk hver gang koketoppen slås av.

Aktivering og deaktivering

I kapitlet Grunninnstillinger får du informasjon om tilkobling av automatisk barnesikring.

Merk: Den største effekten for den fleksible sonen får du ved å plassere et enkelt kokekar i senter av sonen, slik det beskrives i kapittel Fleksibel sone.
Aktivere
1. Velg effektnivå Š.
2. Trykk på programmeringssonen over symbolet @.
Funksjonen blir aktivert.
Deaktivere

Trykk på programmeringssonen over symbolet @. Powerboost-funksjonen er nå deaktivert.

Merk: I visse tilfeller kan funksjonen Powerboost deaktiveres automatisk for å beskytte de elektroniske komponentene inne i koketoppen.
Tidsprogrammering
Denne funksjonen kan brukes på to forskjellige måter:
for å slå av en kokesone automatisk.
som alarmklokke.
Slå av en kokesone automatisk
Kokesonen slår seg automatisk av når den valgte tiden løper ut.
Programmer koketiden.
Koketoppen må være slått på.
1. Velg ønsket effektnivå.
2. Trykk på symbolet 0 til ønsket kokesone. I displayet til
kokesonen vises
‹‹ og indikatoren x lyser.
3. I de neste 10 sekundene må du velge ønsket koketid i
programmeringssonen. Mulige forhåndsinnstillinger er fra
venstre til høyre 1, 2, 3..... opptil 10 minutter.
 
Valgt koketid vises i 10 sekunder, og begynner å løpe. Merk: Du kan automatisk programmere samme koketid for alle
sonene. Den programmerte tiden løper uavhengig for hver enkelt av kokesonene.
I kapittel Grunninnstillinger finner du informasjon om automatisk programmering av koketid.
38

Automatisk programmering

Hvis du i programmeringssonen trykker på forhåndsinnstillingen 1 til 5, vil koketiden reduseres med ett minutt. Hvis du holder den inne, vil koketiden automatisk reduseres til 1 minutt.
Hvis du i programmeringssonen trykker på forhåndsinnstillingen 6 til 10, vil koketiden økes med ett minutt. Hvis du holder den inne, vil koketiden automatisk økes til 99 minutter.

Endre eller nullstille tiden

Trykk på symbolet 0 til ønsket kokesone. Endre koketiden med programmeringssonen, eller still inn til

Når tiden er løpt ut

Kokesonen slår seg av. Et varselsignal lyder og i displayet
‹‹ i 10 sekunder. Indikatoren x lyser. Trykk på
vises symbolet
Merk: Man kan stille inn en koketid på inntil 99 minutter.
0. Indikatorene vil slås av og alarmen slutter å lyde.
‹‹.
Varselur
Varseluret kan programmeres med en koketid på inntil 99 minutter. Den er ikke avhengig av andre innstillinger. Koketoppen må være slått på. Varseluret kan aktiveres i hvilken som helst kokesone som er avslått. Denne funksjonen vil ikke automatisk slå av kokesonene.
Programmere
1. Trykk på symbolet 0 til en av kokesonene. Indikatoren W vil
lyse. I displayet til tidsprogrammeringsfunksjonen lyser
2. Velg ønsket koketid på kontrollpanelet.
Etter noen sekunder begynner tiden å løpe.
Endre eller nullstille tiden
Trykk på symbolet programmeringssonen, eller still inn til
Når tiden er løpt ut
Et varselsignal høres. I den visuelle indikasjonen til tidsprogrammeringsfunksjonen vises lyser. Etter 10 sekunder slår indikatorene seg av.
Hvis du trykker på symbolet alarmen slutter å lyde.
Merk: Når varseluret slås på, blokkeres den korresponderende kokesonen. Slå først av varseluret og still deretter inn kokesonen.
0 til ønsket kokesone. Endre tiden med
‹‹.
‹‹ og indikatoren W
0, vil indikatorene slås av og
‹‹.
Automatisk tidsbegrensing
Når en kokesone er i bruk over lang tid og det ikke foretas noen justeringer, aktiveres den automatiske tidsbegrensningen.
Kokesonen varmer ikke lenger. I displayet til kokesonen blinker vekselvis
”‰ og restvarmeindikatoren œ/•.
Ved å trykke på hvilket som helst symbol, slås indikatoren av. Du kan nå stille inn kokesonen på nytt.
Når den automatiske tidsbegrensningen aktiveres, innstilles denne i henhold til valgt effektnivå (fra 1 til 10 timer).
Funksjon for beskyttelse ved rengjøring
Hvis du rengjør bryterpanelet mens koketoppen er slått på, kan innstillingene endres.
For å unngå dette har koketoppen en funksjon for beskyttelse ved rengjøring. Trykk på symbolet Bryterpanelet blokkeres i 35 sekunder. Du kan nå rengjøre bryterpanelets overflate uten å risikere å endre innstillingene.
Merk: Blokkeringen har ingen innvirkning på hovedbryteren. Du kan slå av koketoppen når som helst.
#. Et signal høres.
39
Grunninnstillinger
Apparatet har diverse grunninnstillinger. Disse kan justeres for å tilpasses brukerens behov.
Indikator Funksjon
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Fabrikkinnstilling
Permanent barnesikring
Deaktivert.* Aktivert.
Lydsignaler
Bekreftelsessignal og feilsignal deaktivert. Bare bekreftelsessignal deaktivert. ƒ Alle signalene er deaktivert.*
Automatisk programmering av koketiden.
Slått av.* ‚-ŠŠ Tid til automatisk frakopling
Varighet til varselsignalet til tidsprogrammeringsfunksjonen
10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. 1 minutt.
Power-Management-funksjon
= Deaktivert.* = 1000 W. minimumseffekt.. = 1500 W. ƒ = 2000 W.
...
Š eller Š. = koketoppens maksimumseffekt.
Tilbake til de automatiske innstillingene.
Personlige innstillinger.* Tilbake til fabrikkinnstillingene.
Tilgang til grunninnstillingene
Koketoppen må være slått av.
1. Slå på koketoppen.
2. I løpet av de neste 10 sekundene holder du symbolet 0
trykket inn i 4 sekunder.
På displayene lyser
3. Trykk flere ganger på symbolet 0 til du ser indikatoren til
den funksjonen du ønsker.
™‚ og forhåndsinnstilling.

4. Velg deretter ønsket innstilling med programmeringssonen.

5. Trykk på symbolet 0 igjen i minst 4 sekunder.

Innstillingene er nå korrekt lagret.

Gå ut

For å gå ut av grunninnstillingene, må du slå av koketoppen med hovedbryteren.

40
Vedlikehold og rengjøring

I dette kapittelet gir vi råd og veiledning som kan hjelpe deg til å oppnå optimal rengjøring og vedlikehold av koketoppen

Koketopp
Rengjøring
Rengjør koketoppen etter bruk. På denne måten unngår du fastbrente matrester. Koketoppen må ikke rengjøres før den er tilstrekkelig kald.
Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketopper. Følg instruksjonene på produktets emballasje.
Bruk aldri:
Utynnet oppvaskmiddel
Oppvaskmiddel
Slipende rengjøringsprodukter
Skurende produkter som ovnsvask eller flekkfjerner
Skuresvamper
Høytrykksvask og damprensere
Reparasjon
Vanligvis skyldes feil små detaljer. Før du kontakter teknisk service, bør du ta hensyn til følgende råd og advarsler.
Den beste måten å fjerne gjenstridige urenheter på er med en vindusskrape. Følg instruksene til produsenten.

Egende skraper kan fås fra vår tekniske serviceavdeling eller fra vår nettbutikk.

Koketoppens ramme
For å unngå skader på koketoppens ramme bør du følge disse anvisningene:
Bruk kun varmt vann med litt såpe
Bruk aldri skarpe eller grove produkter
Bruk ikke glasskrapen
Indikator Problem Tiltak
ingen Strømtilførselen er avbrutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det har fore-
Tilkoblingen av apparatet er ikke gjort i samsvar med tilkoblingsskjemaet.
Feil på elektronisk system. Hvis ovenstående kontroller ikke løser problemet skal du kontakte
blinker
“§ + nummer
/
š + nummer /
Bryterpanelet er fuktig, eller det står en gjenstand oppå det.
Feil på elektronisk system. Koble koketoppen fra strømnettet. Vent ca. 30 sekunder og koble det
kommet et strømbrudd. Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til tilkoblingsskjemaet.
teknisk service. Tørk av bryterpanelet eller fjern gjenstanden.
til på nytt.*
¡ + nummer ”‹
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Hvis indikatoren fortsetter å lyse, må du kontakte teknisk service.
Ikke plasser varme kokekar på bryterpanelet.
Det har oppstått en intern funksjonsfeil. Koble koketoppen fra strømnettet. Vent ca. 30 sekunder og koble det
Det elektroniske systemet er overopphetet og har slått av den korresponderende kokesonen.
Det elektroniske systemet er overopphetet og har slått av alle kokesonene.
Feil spenning, utenfor grensene for normal bruk.
Kokesonen er overopphetet og har slått seg av for å beskytte kjøkkenbenken.
til på nytt.* Vent til det elektroniske systemet er tilstrekkelig avkjølt. Og trykk så
på et hvilket som helst symbol på koketoppen.*
Ta kontakt med strømleverandøren.
Vent til det elektroniske systemet er tilstrekkelig avkjølt og slå den på på nytt.
41
Normal støy ved bruk av apparatet
Induksjonsteknologien er basert på utviklingen av elektromagnetiske felt som gjør at det genereres varme direkte i kokekarets bunn. Avhengig av kokekarets konstruksjon, kan disse feltene forårsake noe lyd eller vibrasjoner som beskrevet nedenfor:
En dyp summing som i en transformator
Denne lyden oppstår ved matlaging med høy effekt. Grunnen til dette er mengden energi som overføres fra koketoppen til kokekaret. Denne lyden forsvinner eller blir svakere når man reduserer effekten.
En svak plystrelyd
Denne lyden oppstår når kokekaret er tomt. Denne lyden forsvinner når man tar vann eller mat i kokekaret.
Knitring
Denne lyden oppstår i kokekar som består av forskjellig materiale i ulike sjikt. Lyden skyldes vibrasjonene som oppstår i kontaktflatene til de forskjellige sjiktene. Denne lyden kommer fra kokekaret. Mengden og måten maten kokes på kan gjøre at lyden varierer.
Kundeservice
Høy plystrelyd
Disse lydene oppstår hovedsakelig i kokekar som består av forskjellige materialer i ulike sjikt, når de brukes med maksimal effekt og samtidig på to kokesoner. Denne plystrelyden forsvinner eller blir mindre når effekten reduseres.
Støy fra ventilatoren
For at det elektroniske systemet skal fungere korrekt, må koketoppen fungere under kontrollert temperatur. Til dette har koketoppen en vifte som aktiveres når apparatet registrerer høy temperatur. Ventilatoren vil også fortsette å fungere etter at koketoppen er slått av, dersom temperaturen fremdeles er for høy.
Tikkende lyd eller lyd som fra viserne på en klokke
Denne lyden høres kun når de 3 kokesonene til venstre brukes, og den forsvinner eller dempes, når du slår av kokesoner.

Lydene som beskrives her er normale og utgjør en del av induksjonsteknologien og de skal ikke betraktes som en feil.

Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon.
Enummer og FDnummer:
Når du tar kontakt med kundeservice, må du alltid oppgi produktnummer (Enr.) og produksjonsnummer (FDnr.) for apparatet. Typeskiltet med numrene finner du på apparatpasset.
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på grunn av feilbetjening også under garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt apparat.
42
Testede retter
Denne tabellen har blitt utviklet av testinstituttene for å tilrettelegge en kontroll av våre apparater.
Informasjonen i tabellen henviser til våre kokekar fra Schulte­Ufer (kjøkkensett i 4 deler for induksjonskokeplate HZ 390042) med følgende dimensjoner:
Sausepanne Ø 16 cm, 1,2 l for kokesoner med Ø 14,5 cm
Gryte Ø 16 cm, 1,7 l for kokesoner med Ø 14,5 cm
Gryte Ø 22 cm, 4,2 l for kokesoner med Ø 18 cm
Stekepanne Ø 24 cm, for kokesoner med Ø 18 cm
Forvarming Koking Testede retter Kokesone Effektnivå Varighet (Min:S) Lokk Effektnivå Lokk Smelte sjokolade
Kokekar: sausekjele
Skololadetrekk (f.eks. merket Dr. Oetker svart
Ø 14,5 cm - - - 1 - 1. Nei
55%, 150 g.)
Varme opp og holde varm en linsesuppe
Kokekar: Gryte Starttemperatur 20 °C
Linsesuppe*
Mengde 450 g. Ø 14,5 cm 9 1:30 uten å røre Ja 1. Ja Mengde: 800 g. Ø 18 cm 9 2:30 uten å røre Ja 1. Ja
Hermetisk linsesuppe , f.eks. linser med pølser fra Erasco
Mengde 500 g.
Mengde 1 kg.
Ø 14,5 cm 9
Ø 18 cm 9
1:30 røre etter ca.
1:00
2:30 røre etter ca.
1:00
Ja 1. Ja
Ja 1. Ja
Lage bechamelsaus
Kokekar: sausekjele Temperatur i melken: 7 °C Ingredienser: 40 g smør, 40 g mel, 0,5 l melk
Ø 14,5 cm
(3,5 % fett) og en klype salt
1. Smelt smøret, bland i mel og salt og varm det hele opp
2. Tilsett melk og kok sausen opp under kontinu­erlig omrøring
3. Når bechamelsausen koker, la den koke i 2 minutter under kontinuerlig omrøring
1 ca. 3:00 Nei
7 ca. 5:20 Nei
1 Nei
Koke ris og melk
Kokekar: Gryte Temperatur i melken: 7 °C Varm opp melken til den begynner å stige. Slå over
til anbefalt effektnivå og tilsett ris, sukker og salt
Ingredienser: 190 g rundkornet ris, 23 g sukker, 750 ml melk (3,5 % fett) og en klype salt
Ingredienser: 250 g rundkornet ris, 30 g sukker, 1 l melk (3,5 % fett) og en klype salt
Ø 14,5 cm
Ø 18 cm
8. ca. 6:30 Nei
2 rør om
etter ca.
10:00
Ja
Koke ris* Kokekar: Gryte Temperatur i vannet 20 °C
Ingredienser: 125 g rundkornet ris, 300 g vann og en klype salt
Ingredienser: 250 g rundkornet ris, 600 g vann og en klype salt
Ø 14,5 cm 9 ca. 2:30 Ja 2 Ja
Ø 18 cm 9 ca. 2:30 Ja 2. Ja
*Oppskrift iht. DIN 44550 **Oppskrift iht. DIN EN 60350-2
43
Forvarming Koking Testede retter Kokesone Effektnivå Varighet (Min:S) Lokk Effektnivå Lokk Steke svinefilet
Kokekar: Stekepanne
Ø 18 cm 9 1:30 Nei 7 NeiFiletens starttemperatur: 7 °C
2 svinefileter (vekt ca. 200 g, 1 cm tykke)
Steke pannekaker** Kokekar: Stekepanne
55 ml pannekakerøre
Steke dypfryste poteter
Kokekar: Gryte
Ingredienser: 1,8 kg solsikkeolje per koking: 200 g dypfryste pommes frites (f.eks. McCain 123 Frites Original)
*Oppskrift iht. DIN 44550 **Oppskrift iht. DIN EN 60350-2
Ø 18 cm 9 1:30 Nei 7 Nei
Ø 18 cm 9
Til temperaturen i
oljen er 180 °C
Nei 9 Nei
44
ó Innehållsförteckning
[sv]Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar ..............................................................45
Orsaker till skador ........................................................................... 46
Miljöskydd.................................................................................47
Återvinning ........................................................................................47
Råd för energibesparing ................................................................ 47
Induktionstillagning .................................................................47
Fördelar med induktionstillagning ................................................ 47
Kokkärl............................................................................................... 47
Lär dig enheten.........................................................................48
Kontrollpanelen ................................................................................ 48
Kokzonerna....................................................................................... 48
Indikator för restvärme.................................................................... 48
Programmering av spishällen .................................................49
Sätt på och stäng av spishällen.................................................... 49
Ställa in kokzon................................................................................ 49
Tillagningstabell................................................................................ 49
Flexibel zon...............................................................................51
Rekommendationer för användning av kokkärl......................... 51
Varningar ........................................................................................... 51
Som två individuella kokzoner....................................................... 51
Som en enda kokzon...................................................................... 51
Barnspärr ..................................................................................52
Sätta på och stänga av barnlåset................................................. 52
Automatisk barnsäkerhetsspärr .................................................... 52
Funktionen Powerboost...........................................................52
Användningsbegränsningar........................................................... 52
Aktivera.............................................................................................. 52
Avaktivera.......................................................................................... 52
Tidsprogrammering .................................................................52
Stänga av en kokzon automatiskt ................................................ 52
Timer .................................................................................................. 53
Avstängningsautomatik...........................................................53
Funktionen rengöringsspärr ...................................................53
Grundinställningar ................................................................... 54
Ställa in grundinställningarna ........................................................ 54
Skötsel och rengöring..............................................................55
Spishäll .............................................................................................. 55
Spishällens ram................................................................................ 55
Reparation av tekniska fel .......................................................55
Normalt ljud under apparatens funktion...................................... 56
Service.......................................................................................56
Testade rätter............................................................................57
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.siemens-home.com och onlineshop: www.siemens-eshop.com

: Säkerhetsanvisningar

Läs anvisningen noggrant! Spara bruks­och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

Kontrollera apparaten efter uppackning. Anslut inte en transportskadad apparat. Kontakta kundtjänst och lämna skriftlig anmälan, i annat fall förfaller rätten till ersättning.

Vid installation måste de medföljande monteringsanvisningarna följas.

Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus.

Täck aldrig hällen. Skaderisk pga. t.ex. överhettning, antändning eller materialsprängning.

Använd aldrig skydd eller barnskydd som inte är avsedda för enheten. Risk för personskador!

Enheten är inte avsedd för användning med extern timer eller fjärrkontroll.

Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.

Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.

Om du har en pace-maker inopererad eller en annan medicinsk anordning, ska du vara särskilt försiktig när du använder eller närmar dig induktionshällar när dessa är igång. Vänd dig till en läkare eller till anordningens tillverkare för att försäkra dig om att de gällande bestämmelserna uppfylls och informera dig om möjliga problem med inkompatibilitet.
45

Brandrisk!

Varma oljor och fetter kan snabbt börja brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter utan uppsikt. Släck inte elden med vatten. Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock, brandfilt eller liknande.
Brandrisk!!
Kokzonerna blir mycket varma. Lägg aldrig brännbara föremål på hällen. Förvara inget på hällen.
Brandrisk!!
Enheten blir varm. Förvara aldrig brännbara föremål eller sprayflaskor i lådan direkt under hällen.
Brandrisk!!
Hällen slår av sig själv och fungerar inte sedan. Den kan slå på senare av misstag. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för brännskador!!

Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt varma, framförallt om du har hällinfattning. Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen borta.
Risk för brännskador!!
Kokzonen blir varm, men indikeringen fungerar inte. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service.
Risk för brännskador!
Föremål av metall blir snabbt mycket varma om de ligger på hällen. Lägg aldrig metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock direkt på hällen.
Brandfara!
Slå alltid av hällen med huvudströmbrytaren efter varje användning. Vänta inte på att hällen slås av automatiskt då kärl inte finns.

Risk för stötar!

Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!!
Sprickor och hack i glaskeramiken innebär risk för stötar. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för fel!

Hällen är utrustad med en fläkt nertill. Om det finns en låda under spishällen, ska du inte förvara små föremål eller pappersföremål i den, eftersom de vid en eventuell insugning, kan förstöra fläkten eller negativt påverka dess effekt.
Mellan lådans innehåll och fläktens inlopp ska du lämna ett minimiavstånd på 2 cm.

Risk för skador!

Vid tillagning i vattenbad kan både hällen och kärlet spricka på grund av överhettning. Det kärl som sänks ned i vattnet får inte vidröra botten i det vattenfyllda kärlet. Använd endast värmetåliga kärl.
Risk för personskador!!
Vätska mellan kokzon och kastrull kan få den att plötsligt hoppa till. Se till så att kokzon och kastrullbotten är torra.
Orsaker till skador
Obs!
Kokkärl med skrovlig botten kan repa spishällen.
Placera aldrig tomma kärl på kokzonerna. De kan skadas.
Placera inte varma kärl ovanpå manöverpanelen,
indikatorzonerna eller spishällens ram. De kan skadas.
Om hårda eller spetsiga föremål faller på spishällen kan de
leda till skador.
Aluminiumfolie och plastkärl smälter om de placeras på en
varm kokzon. Vi rekommenderar inte användning av skyddsplåtar på spishällen.
Allmän vy
I följande tabell indikeras de vanligaste skadorna:
Skador Orsak Åtgärd
Fläckar Spill Ta omedelbart bort livsmedel som spills med en glasskrapa.
Olämpliga rengöringsprodukter Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar.
Repor Salt, socker och sand Använd inte spishällen som bricka eller bänkskiva.
Den skrovliga undersidan av kärlen kan skada glaskeramiken
Missfärgningar Olämpliga rengöringsprodukter Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar.
Kärlets yta Lyft på grytor och stekpannor för att byta plats på dem.
Matthet Socker, ämnen med ett högt sockerinnehåll Ta omedelbart bort livsmedel som spills med en glasskrapa.
46
Kontrollera kokkärlen.

Miljöskydd

Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Råd för energibesparing
Använd alltid det lock som hör till respektive gryta. När du
lagar mat utan lock går det åt mycket mer energi. Använd ett glaslock för att kunna se rätten utan att behöva lyfta på locket.

Induktionstillagning

Fördelar med induktionstillagning
Induktionstillagning förutsätter en radikal förändring gentemot traditionella uppvärmningstyper och värmen genereras direkt i kokkärlet. Därför har den många fördelar:
Tidsbesparing vid tillagning och stekning; uppvärmning direkt
av kokkärlet.

Man sparar energi.

Lättare skötsel och rengöring. Mat som kokar över bränns
inte vid så snabbt.
Värme- och säkerhetskontroll; hällen tillför eller stänger av
strömmen omedelbart då du trycker på kontrollen. Induktionskokzonen gör att effekten kan fördelas om man tar bort kokkärlet utan att först ha stängt av zonen.

Kokkärl

Endast lämpliga kokkärl för induktionstillagning med ferromagnetiska kärl, får användas om de består av:
emaljerat stål

gjutjärn

specialkärl för induktionstillagning av rostfritt stål.

för att veta om kokkärlen är lämpliga, kontrollera att kokkärlets botten dras till magneter.

Använd kokkärl med platt botten. Bottnar som inte är platta
gör att det går åt mer energi.
Kokkärlens diameter bör överensstämma med kokzonens
storlek. OBS: kokkärlens tillverkare brukar ange kokkärlets största diameter. Denna är oftast större än diametern hos kokkärlets botten.
Använd små kokkärl för små mängder mat. Ett stort kokkärl
med litet innehåll kräver mycket energi.
Använd inte för mycket vatten när du kokar maten. På så vis
sparar du energi och bevarar dessutom alla de vitaminer och mineraler som finns i grönsakerna.
Välj den lägsta effektnivån som räcker till för att utföra
matlagningen. Med alltför hög effekt slösar du energi.

Det finns andra typer av kokkärl för induktionstillagning vars botten inte är helt ferromagnetisk.

Då du använder stora kokkärl med en mindre ferromagnetisk diameter, värms endast det ferro­magnetiska området, vilket inne­bär att värmefördelningen kanske inte blir jämn.
Kokkärl med aluminiumplattor i botten minskar den ferromagne­tiska ytan och därmed minskar även den överförda effekten. Det kan uppstå problem med avkän­ningen av kokkärlet och det kan­ske inte alls upptäcks.
För att uppnå goda kokresultat, rekommenderas det att kärlets ferromagnetiska diameter ska anpassas till kokzonens storlek. Om kärlet inte har detekterat någon kokzon, kontrollera det på en zon med en lite mindre dia­meter.

Olämpliga kokkärl

Använd aldrig värmefördelningsplattor eller kokkärl av:
normalt tunt stål

glas

lergods

koppar

aluminium
Egenskaper för kokkärlets botten

Egenskaperna för kokkärlets botten kan påverka tillagningens jämnhet. Kokkärl som tillverkas av material som hjälper att sprida värmen, som "sandwich"-kärl av rostfritt stål som fördelar värmen jämt och spar både tid och energi.

Inget kokkärl eller kokkärl av olämplig storlek

Om du inte placerar ett kärl i kokzonen som valts eller om den inte är lämplig när det gäller material eller storlek, börjar tillagningsläget att blinka på displayen för kokzonen. Placera ett lämpligt kokkärl i zonen för att den ska sluta blinka. Om det går mer än 90 sekunder, slocknar tillagningszonen automatiskt.
47

Tomma kokkärl eller kärl med en tunn botten

Värm inte upp tomma kokkärl och använd inte kokkärl med en tunn botten. Kokhällen är utrustat med ett invändigt säkerhetssystem, men ett tomt kokkärl kan värmas så snabbt att funktionen "automatisk avaktivering" inte har tid att reagera och kan höja temperaturen avsevärt. Kokkärlets botten kan skrapa och skada hällens glasyta. I så fall ska du inte vidröra kokkärlet utan stänga av kokzonen. Om den inte fungerar efter avkylning, kontakta Serviceavdelningen.

Lär dig enheten

Sid. 2 hittar du information om kokzonernas storlek och effekt.

Kontrollpanelen

Kokkärlsdetektering

Varje kokzon har en minsta kärldetektionsgräns som varierar enligt kokkärlets material. Därför ska du använda kokzonen som bäst passar kokkärlets diameter.

Kontrollytor
#
0 IIIIIIIIIIII +b Välja kokzon och programmeringszon
#
0
þ
Kontrollytor
Då du vidrör en sensor, aktiveras motsvarande funktion. Anvisning: Se till att kontrollytorna alltid är torra. Vätska och
fukt kan göra så att hällen inte fungerar som den ska.
Huvudströmbrytare
Rengöringsspärr och barnsäkerhetsspärr Tidsinställning Flexibel zon
Indikatorer
b
‚-Š ›
/œ @ ‹‹
x
S
þ
ê
r
Till/från
Effektnivåer
Powerboost-funktion
Restvärme
Barnsäkerhetsspärr
Tidsinställning
Automatisk avstängning
Äggklocka
Flexibel zon
Sökning av kokkärl i den flexibla zonen

Kokzonerna

Kokzon
Enkel kokzon Använd ett kokkärl av lämplig storlek.
$
Flexibel zon Se avsnittet ”flexibel zon”
û
Använd endast kärl som lämpar sig för induktionstillagning, se bilagan "Lämpliga kärl".
Indikator för restvärme
Kokhällen är utrustad med en indikator för restvärme i varje kokzon och den visar vilka som fortfarande är varma. Undvik att vidröra kokzonen med den här indikeringen.
48
Även om kokhällen är avstängd, förblir indikatorn så länge kokzonen är varm.
Då du drar tillbaka kärlet innan kokzonen har stängs av visas växelvis indikatorn
œ eller tänd
œ eller och den valda effektnivån.

Programmering av spishällen

I detta kapitel beskrivs hur en kokzon ställs in. I tabellen visas effektlägen och tillagningstider för olika rätter..

Sätt på och stäng av spishällen

Slå till och av spishällen med huvudströmbrytaren. Påsättning: tryck på symbolen
huvudströmbrytaren tänds. Spishällen är nu klar för användning.
Avstängning: tryck på symbolen huvudströmbrytaren slocknar. Alla kokzoner är avstängda. Indikatorn för restvärme förblir tänd tills kokzonerna har svalnat tillräckligt.
Anvisning: Spishällen stängs av automatiskt då kokzonerna stängs av i mer än 20 sekunder.
#. Indikatorn ovanför
# tills indikatorn ovanför

Ställa in kokzon

På inställningsytan, justerar du önskad effektläge. Effektläge 1 = lägsta effekt. Effektläge 9 = lägsta effekt. Varje effektläge har ett mellanläge. Detta visas med en punkt.

Välj kokzon och effektnivå

Spishällen ska vara påslagen.
1. Välj kokzon genom att trycka på den inställningsyta som
motsvarar önskad kokzon.
2. För inom 10 sekunder fingret över inställningsytan tills önskat
effektläge tänds.
 
Effektnivån har nu ställts in.

Ändra effekt

Låt fingret glida över inställningsytan tills önskat effektläge visas.

Stäng av kokzonen

Välj effektläge i inställningszonen indikatorn för restvärme visas.
Anvisning: Om inget kokkärl placeras på induktionszonen kommer det valda läget att blinka. Efter en tid så stängs kokzonen av.
. Kokzonen stängs av och
Tillagningstabell
I nedanstående tabell visas några exempel. Tillagningstiden beror på effektläge, typ, vikt och kvalitet för
livsmedlen som används. Därför varierar den. Ta ibland bort kärlen när du värmer puréer, redda soppor och
såser. Använd effektläge 9 för att starta tillagningen.
Effektnivå Tillagningstid
Smälta
Choklad, chokladglasyr 1–1. ­Smör, honung, gelatin 1–2 -
Värma och hålla varm
Soppa (t. ex. linssoppa) 1.-2 ­Mjölk** 1.-2. ­Kokt korv** 3–4 -
Tina och värma
Djupfryst spenat 3-4 15–25 min. Djupfryst gulasch 3-4 30–40 min.
Tillaga på låg värme, sjuda
Potatisknödel* 4.-5. 20–30 min. Fisk* 4–5 10–15 min. Vit sås, t.ex. bechamelsås 1–2 3–6 min. Emulgerade såser, t.ex. bearnaisesås och hollandaisesås 3–4 8–12 min. * Tillagning utan lock
** Utan lock *** Vänd ofta
49
Effektnivå Tillagningstid
Koka, ångkoka, fräsa
Ris (med dubbelt så mycket vatten) 2–3 15–30 min. Risgrynsgröt 2–3 30–40 min. Oskalad potatis 4–5 25–30 min. Skalad potatis med salt 4–5 15–25 min. Pasta* 6–7 6–10 min. Gryta, soppor 3.-4. 15–60 min. Grönsaker 2.-3. 10–20 min. Grönsaker, djupfrysta 3.-4. 7–20 min. Kokta i tryckkokare 4.-5. -
Steka under lock
Köttstek 4–5 50–60 min. Kalops 4–5 60–100 min. Gulasch 3–4 50–60 min.
Steka/fritera med lite olja**
Biff, utan tillsatser eller panerad 6–7 6–10 min. Biff, djupfryst 6–7 8–12 min. Kotlett, utan tillsatser eller panerad*** 6–7 8–12 min. Biff (3 cm tjock) 7–8 8–12 min. Kycklingbröst (2 cm tjockt)*** 5–6 10–20 min. Kycklingbröst, djupfryst*** 5–6 10–30 min. Hamburgare, köttbullar (3 cm tjocka)*** 4.-5. 30–40 min. Fisk och fisk i bitar eller skivor, utan marinad 5–6 8–20 min. Fisk, hel eller filé, panerad 6–7 8–20 min. Fisk, panerad och djupfryst, t.ex. fiskpinnar 6–7 8–12 min. Scampi, Garnelen 7–8 4–10 min. Djupfrysta rätter, t.ex. sautéer 6–7 6–10 min. Crepes 6–7 steka en åt gången Omeletter 3.-4. steka en åt gången Stekt ägg 5–6 3–6 min. Steka** (150–200 g per portion i 1–2 l olja) Djupfrysta produkter, t.ex. pommes frites, kycklingbitar 8–9 fritera en portion åt Djupfrysta kroketter 7–8 Kött, t.ex. kycklingbitar 6–7 Panerad fisk eller fisk i frityrsmet 6–7 Grönsaker, svamp, panerade eller i frityrsmet, t.ex. champinjoner 6–7 Efterrätter, t.ex. friterade sötsaker, frukt i frityrsmet 4–5 * Tillagning utan lock
** Utan lock *** Vänd ofta
gången
50
Flexibel zon
Du kan använda den flexibla zonen som en enda kokzon eller som två individuella kokzoner, beroende på vad du behöver för stunden.

Den består av fyra induktorer som fungerar oberoende av varandra. När den flexibla zonen används aktiveras endast den del av den som täcks av kokkärlet.

Rekommendationer för användning av kokkärl
För att garantera god detektion och distribution av värme rekommenderar vi att du centrerar kokkärlet ordentligt:
Som en enda kokzon
Diameter mindre än eller lika med 13 cm
Placera kokkärlet på en av de fyra positio­ner som visas på bilden.
Diameter större än 13 cm Placera kokkärlet på en av de tre positioner som visas på bilden.
Om kokkärlet täcker mer än en kokzon bör du placera nära den flexibla zonens övre eller nedre kant.
Som två fristående kokzoner
De främre och bakre zonerna, båda med induktorer, kan användas separat genom att man ställer in effekten för var och en. I det här fallet rekommenderas att man endast använder ett kokkärl per zon.
Som två individuella kokzoner

Den flexibla zonen användas som standard som två individuella kokzoner.

Aktivering

Se avsnittet ”Ställa in kokzon”.

Som en enda kokzon

Använd kokzonen helt genom att förena de två zonerna.

Aktivering
Spishällen ska vara påslagen.
1. Placera kokkärlet och välj kokzon genom att trycka på den
inställningsyta som motsvarar önskad kokzon.

2. Tryck på symbolen þ. Indikatorn þ tänds.

Den flexibla zonen har nu aktiverats.
3. Välj sedan önskat effektläge genom att glida med fingret över
inställningsytan för en av de två zoner som utgör den flexibla zonen.
Effektläget visas på indikatorerna i de båda kokzonerna.
Den flexibla zonen är aktiverad.

Ändra effektnivå

Ändra effektläge genom att glida med fingret över en av de två inställningsytorna.

Lägg till ett nytt kokkärl
Tryck på symbolen avkänningen av det nya kokkärlet. Spishällen känner av det nya kokkärlet och den tidigare valda effektnivån kommer att bibehållas.
Anvisning: Om kokkärlet på den kokzon som används flyttas eller lyfts bort så kommer spishällen att genomföra en automatisk sökning och den tidigare valda effektnivån kommer att bibehållas.
Avaktivering
Ställ in på
via inställningsytan.
þ. Indikatorn êvisas under sökningen och
Varningar
När du använder två kokkärl med olika storlek eller kokkärl som består av olika material kan vissa ljud eller vibrationer uppstå. Detta påverkar dock inte zonens korrekta funktion på något sätt.
För att uppnå maximal effekt med powerboost-funktionen bör du pla­cera kokkärlet i den flexibla zonens mitt när du använder den som en enda kokzon.
För hällar med mer än en flexibel zon rekommenderar vi att du inte använder flera zoner samtidigt för ett enda kokkärl.
Återgå till att använda som två kokzoner
Välj en av den flexibla zonens två kokzoner och ställ in på Anvisning: Om spishällen stängs av och sedan slås på igen
kommer den flexibla zonen återigen att fungera som två kokzoner.
‹.
51
Barnspärr

Hällen kan spärras mot ofrivillig inkoppling för att förhindra att barn sätter på kokzonerna.

Sätta på och stänga av barnlåset
Spishällen ska vara avstängd. Aktivera: tryck på symbolen
@ tänds i 10 sekunder. Spishällen förblir blockerad.
Avaktivera: tryck på symbolen har frigjorts.
# i cirka 4 sekunder. Symbolen
# i cirka 4 sekunder. Spärren
Funktionen Powerboost
Med funktionen Powerboost kan du värma stora mängder vatten snabbare än dom du använder effektnivån
Š.
Användningsbegränsningar
Den här funktionen är tillgänglig i alla kokzoner, förutsatt att den andra zonen i samma grupp inte är igång (se bild). Å andra sidan, blinkar effektlägen
och Š i den valda kokzonen; därefter justeras
Š automatiskt.
*UXSS
Automatisk barnsäkerhetsspärr

Med denna funktion aktiveras barnspärren automatiskt när kokzonen slås av.

Aktivera och avaktivera

I kapitlet Grundinställningar finns information om hur man ansluter den automatiska barnsäkerhetsspärren.

Anvisning: Den högsta effekten som tillhandahålls i den flexibla zonen uppnår man genom att placera ett enda kokkärl i mitten av området, så som indikeras i kapitlet Flexibel zon.
Aktivera
1. Välj effektläge Š.
2. Tryck på inställningsytan som sitter ovanför symbolen @.
Funktionen är nu aktiverad.
Avaktivera

Tryck på inställningsytan som sitter ovanför symbolen @. Funktionen Powerboost avaktiveras.

Anvisning: I vissa fall kan funktionen Powerboost stängas av automatiskt för att skydda elektroniska komponenter i hällen.
*UXSS
Tidsprogrammering
Denna funktion kan användas på två olika sätt:
för att automatiskt stänga av en kokzon.
som timer.
Stänga av en kokzon automatiskt
Zonen stängs automatiskt av när den valda tiden har förflutit.
Ställa in tillagningstiden.
Spishällen ska vara påslagen:
1. Välj önskad effektnivå.
2. Tryck på symbolen 0 för önskad kokzon. På kokzonens
display visas
‹‹ och indikatorn x tänds.
3. Välj inom de följande 10 sekunderna önskad tillagningstid via
inställningsytan. Den möjliga förinställningen är, från vänster till höger: 1, 2, 3, osv. upp till 10 minuter.
 
Den önskade tillagningstiden visas i 10 sekunder och börjar dessutom att räknas.
Anvisning: Man kan automatiskt programmera samma tillagningstid för alla zonerna. Den programmerade tiden förlöper oberoende för var och en av kokzonerna.
I kapitlet Grundinställningar beskrivs hur man automatiskt programmerar tillagningstiden.
52

Automatisk inställning

Om du trycker fram den tidigare inställningen från 1 till 5 på inställningsytan, minskas koktiden med en minut. Om du håller knappen nedtryckt, minskas tiden automatiskt till 1 minut.
Om du trycker på den tidigare inställningen mellan 6 och 10, ökar koktiden med en minut. Om du håller den nedtryckt, ökar tiden automatiskt till 99 minuter.

Ändra eller radera tiden

Tryck på symbolen inställningsytan eller ställ in

När tiden har gått ut

Kokzonen slocknar. En varningssignal ljuder och indikationen
0 i önskad kokzon. Ändra koktiden med
‹‹.
‹‹ visas i 10 sekunder. Indikatorn x tänds. Tryck på
symbolen att ljuda.
Anvisning: Du kan ställa in en koktid på upp till 99 minuter.
0, indikatorerna slocknar och ljudsignalen upphör
Timer
Äggklockan kan ställas in på upp till 99 minuter. Den är inte beroende av andra inställningar. Spishällen ska vara på. Äggklockan kan aktiveras i vilken avstängd kokzon som helst. Den här funktionen används inte för att automatiskt koppla bort en kokzon.
Programmering
1. Tryck på symbolen 0 för en kokzon och indikatorn W tänds.
På tidsprogrammeringsfunktionens display tänds
2. Välj önskad tid i tidsinställningsytan.
Efter några sekunder börjar tiden att löpa.
Ändra eller radera tiden
Tryck på symbolen inställningsytan eller ställ in
Då tidsperioden har gått
En ljudsignal hörs. I visningsindikationen för tidsprogrammeringsfunktionen, visas tänds. Efter 10 sekunder slocknar indikatorerna.
Vid tryck på symbolen ljudsignalen upphör.
Anvisning: När äggklockan tänds, blockeras motsvarande kokzon. Stäng först av äggklockan och justera sedan kokzonen.
0 i önskad kokzon. Ändra koktiden med
‹‹.
‹‹ och indikatorn W
0, slocknar indikatorerna och
‹‹.
Avstängningsautomatik
När en kokzon är aktiv under lång tid och om ingen förändring görs av inställningarna kommer avstängningsautomatiken att aktiveras.
Kokzonen kommer att stängas av. Indikatorn för restvärme blinkar växelvis på displayen
”‰ och indikatorn
œ/•.
Funktionen rengöringsspärr
Om manöverpanelen rengörs när spishällen är påslagen kan inställningarna ändras.
För att undvika detta är spishällen utrustad med en rengöringsspärr. Tryck på symbolen Manöverpanelen förblir blockerad i 35 sekunder. Manöverpanelens yta kan nu rengöras utan risk för att inställningar ändras.
Anvisning: Blockeringen påverkar inte huvudströmbrytaren. Du kan stänga av spishällen när du vill.
#. En signal hörs.
Tryck på någon av symbolerna för att släcka indikatorn. Nu kan kokzonerna ställas in på nytt.
När avstängningsautomatiken aktiveras så styrs den av det valda effektläget (mellan 1-10 timmar).
53
Grundinställningar
Apparaten har flera olika grundinställningar. Dessa inställningar kan anpassas till användarens egna behov.
Indikator Funktion
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™‹
*Fabriksinställning
Automatisk barnsäkerhetsspärr
Avaktiverad.* Aktiverad.
Ljudsignaler
Bekräftelsesignal och felsignal är avaktiverade. Endast bekräftelsesignalen är avaktiverad. ƒ Alla signaler är aktiverade.*
Automatisk programmering av tillagningstid
Avstängd.* ‚-ŠŠ Tid för automatisk avstängning
Varaktighet för tidsinställningens varningssignal
10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. 1 minut.
Funktionen Power-Management
= Avaktiverad.* = 1 000 W. lägsta effekt..= 1 500 W. ƒ = 2 000 W.
...
Š eller Š. = hällens högsta effekt.
Återställ till fabriksinställningar
Personliga inställningar.* Återställ till fabriksinställningar.
Ställa in grundinställningarna
Spishällen måste vara avstängd.
1. Slå på spishällen.
2. Håll symbolen 0 intryckt i 4 sekunder under de närmaste
10 sekunderna.
På indikatorerna visas
3. Tryck flera gånger på symbolen 0 tills indikatorn för den
önskade funktionen visas.
™‚ och förinställning.

4. Välj därefter önskad inställning med hjälp av inställningsytan.

5. Tryck igen på symbolen 0 i mer än 4 sekunder.

Inställningarna har sparats.

Ökning

För att öka grundinställningar, stänga av spishällen med huvudströmbrytaren.

54
Skötsel och rengöring

Råden och varningarna i detta kapitel hjälper dig att rengöra och underhålla spishällen på bästa sätt.

Spishäll
Rengöring
Rengör hällen efter varje användning. På så sätt undviks fastbrända matrester. Rengör inte spishällen förrän den är tillräckligt kall.
Använd endast rengöringsprodukter som är avsedda för spishällar. Följ anvisningarna på förpackningen.
Använd aldrig:
Outspätt diskmedel
Maskindiskmedel
Slipande produkter
Frätande produkter som ugnsspray och
fläckborttagningsmedel
Svampar med en slipande yta
Högtrycks- eller ångrengöringsapparater
Reparation av tekniska fel
Det bästa sättet att ta bort hård smuts är att använda en hällskrapa. Följ tillverkarens anvisningar.

Man kan skaffa lämpliga hällskrapor från kundtjänst eller i vår webbshop.

Spishällens ram
För att undvika skador på spishällens ram, följ dessa råd:
Använd enbart varmt vatten med lite diskmedel.
Använd aldrig vassa eller slipande produkter.
Använd inte hällskrapan.
Normalt beror fel på små detaljer. Innan kundtjänst kontaktas bör följande råd och varningar beaktas.
Indikator Fel Åtgärd
Ingen Ett strömavbrott har inträffat. Kontrollera med hjälp av andra elapparater om strömmen går fram.
blinkar
“§ + nummer
/
š + nummer /
Apparaten har inte anslutits enligt kopp­lingsschemat.
Fel i det elektroniska systemet. Om felet kvarstår efter ovanstående kontroller, kontakta kundtjänst. Manöverpanelen är fuktig eller det ligger
något på den. Fel i det elektroniska systemet. Koppla ifrån spishällen från elnätet. Vänta 30 sekunder och anslut
Kontrollera att apparaten har anslutits enligt kopplingsschemat.
Torka av manöverpanelen eller avlägsna föremålet.
den på nytt.*
¡ + nummer ”‹
”ƒ
”…
—‚
—ƒ / —„
* Om indikationen kvarstår, ska du kontakta den tekniska serviceavdelningen.
Placera inte varma kokkärl på kontrollpanelen.
Ett internt funktionsfel har uppstått Koppla ifrån spishällen från elnätet. Vänta 30 sekunder och anslut
Det elektroniska systemet har överhettats och motsvarande kokzon har stängts av..
Det elektroniska systemet har överhettats och samtliga kokzoner har stängts av.
Fel nätspänning, utanför gränser för normal drift.
Kokzonen har överhettats och den har stängts av för att skydda bänkskivan.
den på nytt.* Vänta tills det elektroniska systemet har svalnat tillräckligt. Tryck
sedan på vilken symbol som helst på spishällen.*
Kontakta elleverantören.
Vänta tills dess att det elektroniska systemet har svalnat tillräckligt och anslut den på nytt.
55
Normalt ljud under apparatens funktion
Induktionsuppvärmningsteknologin baserar sig på bildandet av elektromagnetiska fält som gör att värmen genereras direkt i kärlets bas. Dessa kan generera ljud eller vibrationer så som beskrivs nedan, beroende på kärlets konstruktion:
Ett djupt buller som en transformator
Detta ljud hörs vid tillagning med hög effektnivå. Orsaken till det är energimängden som överförs från spishällen till kokkärlet. Detta ljud försvinner eller försvagas då du minskar effektnivån.
Ett lågt väsande ljud
Detta ljud genereras då kokkärlet är tomt. Ljudet försvinner då du tillsätter vatten eller livsmedel i kokkärlet.
Knastrande ljud
Detta ljud hörs i kärlen som består av flera olika överlappande material. Ljudet beror på vibrationer som hörs i ytorna som sammanför olika överlappande material. Detta ljud kommer från kärlet. Livsmedlens mängd och tillagningssätt kan påverka ljudets intensitet.
Service
Om du behöver reparera enheten, så hjälper service dig.
E- och FD-nummer:
Ange produktens E- och FD-nummer vid kontakt med service. Typskylten med numren hittar du på garantibeviset till enheten.
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 0771 11 22 77
local rate
Ett högt väsande ljud
Ljuden hörs framför allt i kokkärl som består av olika överlappande material, så snart som man aktiverar maximal uppvärmningseffekt och samtidigt i båda kokzonerna. Dessa ljud försvinner eller försvagas så snart effekten minskas.
Ljud från fläkten
För en lämplig användning av det elektroniska systemet ska spishällen användas med en kontrollerad temperatur. Därför är spishällen försedd med en fläkt som aktiveras när den registrerade temperaturen är för hög. Fläkten kan även fortsätta att vara igång när spishällen har stängts av om den registrerade temperaturen fortfarande är för hög.
Tickande ljud eller ljud som från en klockas visare
Det här ljudet hörs endast när de 3 kokzonerna till vänster är igång och försvinner eller minskar när man stänger av en kokzon.

Ljuden som beskrivs är normala, utgör del av induktionsteknologin och indikerar inte något fel.

Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.
56
Testade rätter
Den här tabellen har tagits fram av testinstitut för att underlätta kontrollen av våra apparater.
Uppgifterna i tabellen är baserade å våra kokkärl och tillbehör från Schulte-Ufer (matlagningssats i fyra delar för induktionshäll HZ 390042) med följande mått:
Kastrull Ø 16 cm, 1,2 l för kokzoner med Ø 14,5 cm
Gryta Ø 16 cm, 1,7 l för kokzoner med Ø 14,5 cm
Gryta Ø 22 cm, 4,2 l för kokzoner med Ø 18 cm
Stekpanna Ø 24 cm, för kokzoner med Ø 18 cm
Förvärmning Tillagning Testade rätter Kokzon Effektnivå Tid (Min:S) Lock Effektnivå Lock Smälta choklad
Kokkärl: kastrull
Chokladglasyr (till exempel Dr. Oetker mörk
Ø 14,5 cm - - - 1 - 1. Nej
55 %, 150 g.)
Värma och varmhålla linssoppa
Kokkärl: Kastrull Starttemperatur 20 °C
Linssoppa*
Mängd 450 g. Ø 14,5 cm 9 1:30 utan att röra Ja 1. Ja Mängd: 800 g. Ø 18 cm 9 2:30 utan att röra Ja 1. Ja
Konserverad linssoppa, till exempel linser med korv från Erasco
Mängd 500 g.
Mängd 1 kg.
Ø 14,5 cm 9
Ø 18 cm 9
1:30 rör om efter
cirka 1:00
2:30 rör om efter
cirka 1:00
Ja 1. Ja
Ja 1. Ja
Tillreda bechamelsås
Kokkärl: Kastrull Mjölkens temperatur: 7 °C Ingredienser: 40 g smör, 40 g mjöl, 0,5 l mjölk
Ø 14,5 cm
(3,5 % fett) och en nypa salt
1. Smält smöret, blanda i mjöl och salt och värm alltihop.
2. Tillsätt mjölk och låt såsen koka upp. Rör om hela tiden.
3. Låt bechamelsåsen koka i två minuter utan att sluta röra.
1 ungefär 3:00 Nej
7 ungefär 5:20 Nej
1 Nej
Koka risgrynsgröt
Kokkärl: Kastrull Mjölkens temperatur: 7 °C Värm mjölken tills den börjar stiga. Byt koknivå och
tillsätt ris, socker och salt.
Ingredienser: 190 g. rundkornigt ris, 23 g. socker, 750 ml. mjölk (3,5 % fett) y en nypa salt
Ingredienser: 250 g. rundkornigt ris, 30 g. socker, 1 l. mjölk (3,5 % fett) och en nypa salt
Ø 14,5 cm
Ø 18 cm
8. ungefär 6:30 Nej
2 Rör om
efter cirka
10:00
Ja
Koka ris* Kokkärl: Kastrull Vattentemperatur 20 °C
Ingredienser: 125 g rundkornigt ris, 300 g vatten och en nypa salt
Ingredienser: 250 g rundkornigt ris, 600 g vatten och en nypa salt
Ø 14,5 cm 9 ungefär 2:30 Ja 2 Ja
Ø 18 cm 9 ungefär 2:30 Ja 2. Ja
*Recept enligt DIN 44550 **Recept enligt DIN EN 60350-2
57
Förvärmning Tillagning Testade rätter Kokzon Effektnivå Tid (Min:S) Lock Effektnivå Lock Steka fläskfilé
Kokkärl: Stekpanna
Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 NejFiléns starttemperatur: 7 °C
2 filéer (totalvikt cirka 200 g, 1 cm tjocka)
Steka crepes** Kokkärl: Stekpanna
55 ml crepesmet
Steka djupfryst potatis
Kokkärl: Kastrull
Ingredienser: 1,8 kg solrosolja, för kokning: 200 g djupfryst pommes frites (till exempel McCain 123 Frites Original)
*Recept enligt DIN 44550 **Recept enligt DIN EN 60350-2
Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej
Ø 18 cm 9
Tills oljetemperatu-
ren når 180 °C
Nej 9 Nej
58
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
*9000833671*
9000833671 01 940325
Loading...