SIEMENS EG6B5PB90, EG7B5QB90 User guide

Page 1
Gáz főzőfelület
Płyta gazowa
Plită pe gaz
EG6B.H...., EG6B.P...., EG7B.Q...., EG7B.S....
siemens-home.com/welcome
[hu]Használati utasítás ..........................3
[pl] Instrukcja obsługi ...........................11
[ro]Instrucţiuni de utilizare ..................19
Page 2
(*%+
(*%4
1
2
(*%3
1
2
! Rostélyok " Kapcsolók # Takarék égőfej, max. 1 kW
1
2
(*%6
1
2
$ Normál égőfej, max. 1,75 kW % Erős égőfej, max. 3 kW & Mini wok égőfej 3,3 kW-ig
! Ruszty " Pokrętła # Palnik oszczędny o mocy do 1 kW
! Grătare " Comenzi # Arzător economic cu până la 1 kW
$ Palnik zwykły o mocy do 1,75 kW % Palnik o dużej mocy do 3 kW & Minipalnik Wok o mocy do 3,3 kW
$ Arzător normal cu până la 1,75 kW % Arzător puternic cu până la 3 kW & Mini-arzător pentru wok până la 3,3 kW
Page 3
Tartalomjegyzék
[ hu] Használ at i ut así t ás
8 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . 3
hu
8Rendeltetésszerű
( Fontos biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . 4
* A készülék megismerése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kezelőelemek és égők. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ä Gázrózsák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kézi bekapcsolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Automatikus gyújtás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Biztonsági rendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Égő eloltása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ételkészítési tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Å Főzőedények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Megfelelő edények. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Üzemzavar – mi a teendő? . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Vevőszolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Jótállási feltételek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Környezetbarát ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
használat
Rendelt et és szer ű használ at
Olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. Csak ezt követően tudja a készüléket hatékonyan és biztonsággal használni. Őrizze meg a használati és beszerelési útmutatót, és az esetleges új tulajdonosnak a készülékkel együtt adja át azokat.
A kézikönyv utasításainak figyelmen kívül hagyása esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli.
A használati utasításban szereplő képek tájékoztató jellegűek.
A készüléket csak az üzembe helyezéskor vegye ki a védőcsomagolásból. Ha bármilyen sérülést észlel a készüléken, ne csatlakoztassa azt. Lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal.
Ez a készülék a gázkészülékekre vonatkozó EN 30-1-1-es szabvány szerinti 3. osztályba sorolandó: bútorba beépített készülék.
Az új főzőlap beszerelése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az üzembe helyezés a beszerelési útmutató szerint történik.
A készüléket tilos jachton vagy lakókocsiban üzembe helyezni.
Ez a készülék kizárólag megfelelően szellőző helyiségekben használható.
Produktinfo
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.siemens-home.bsh-group.com és az Online-Shop-ban: www.siemens-home.bsh-
group.com/eshops talál.
A készülék külső időkapcsolóval vagy távirányítással való üzemeltetésre nem alkalmas.
A beszereléssel, csatlakoztatással, beállítással és más típusú gázra való átállítással kapcsolatos szerelést megfelelően képzett szakembernek kell végeznie, az érvényben lévő szabályok és a helyi gáz- és áramszolgáltatók előírásainak betartásával. A szellőzésre vonatkozó előírásokra kiemelt figyelmet kell fordítani.
A készüléket a gyártás során adott, a műszaki adatlapon jelölt gáztípus használatára állították be. Ha módosításra van szükség, kérjük, olvassa el a beszerelési útmutatóban található információkat. Más típusú gázra való átállítás esetén kérjük, hogy forduljon vevőszolgálatunkhoz.
Page 4
hu Fontos biztonsági előírások
Ezt a készüléket kizárólag háztartásban történő használatra tervezték. Kereskedelmi és nagyüzemi használata nem megengedett. A készüléket kizárólag ételek készítésére használja, soha ne fűtésre. A jótállás kizárólag rendeltetésszerű használat esetén érvényes.
Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.
Csak olyan fedőt vagy gyermekbiztonsági védőelemet használjon, melyet a főzőlap gyártója jóváhagyott. Balesetveszély áll fenn, például a túlmelegedés, meggyulladás vagy darabok leválása miatt.
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást csak 15 éven felüli gyermekek végezhetnek, kizárólag felügyelet mellett.
8 évnél fiatalabb gyermekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
(Fontos biztonsági
előírások
Fontos bi zt onsági el őí r ás ok
:Figyelmeztetés – Gyulladásveszély!
A gáz elégés nélkül felhalmozódása zárt helyiségben gyulladásveszéllyel jár. Ne helyezze a készüléket huzatos helyre. Az égők lángja kialudhat. Olvassa el figyelmesen a gázrózsák működésére vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket.
:Figyelmeztetés – Gázmérgezés veszélye!
A gáztűzhely használata a helyiségben meleget, párát és égéstermékeket eredményez. Biztosítsa a konyha megfelelő szellőzését, főként a főzőlap működtetése során: hagyja nyitva a természetes szellőzést biztosító nyílásokat, vagy szereltessen be egy mechanikus szellőztető készüléket (elszívó kürtőt). Ha a készüléket nagy teljesítményen vagy hosszú időn át használja, kiegészítő vagy hatékonyabb szellőzésre lehet szükség: nyisson ablakot, vagy növelje a mechanikus szellőztető teljesítményét.
:Figyelmeztetés – Égésveszély!
A főzőfelületek és a készülék
környezetében található bútorok felforrósodnak. Ne érintse meg a forró felületeket. A 8 éven aluli gyermekeket tartsa távol a készüléktől.
Égésveszély!
Ha a cseppfolyós gáz palackja nem
függőlegesen áll, a cseppfolyós propán/ bután a készülékbe juthat. Ezáltal heves sugárláng csaphat fel az égőfejeknél. Az alkatrészek megsérülhetnek és idővel nem zárnak jól, így ellenőrizetlenül gáz áramlik ki. Mindkét eset égési sérüléseket okozhat. A cseppfolyósgázpalackokat mindig függőleges helyzetben használja.
:Figyelmeztetés – Tűzveszély!
A főzési folyamatot felügyelni kell. A rövid
ideig tartó főzési folyamatot folyamatosan felügyelni kell.
Tűzveszély!
A főzőfelületek nagyon felmelegednek. Ne
tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőlapra. Ne tároljon semmit a főzőlapon.
Tűzveszély!!
Ne tároljon vagy használjon maró hatású
vegyszereket, gáz halmazállapotú vagy gyúlékony anyagokat, illetve semmi egyebet élelmiszeren kívül az elektromos háztartási készülékek alatt vagy közelében.
Tűzveszély!!
Page 5
A készülék megismerése hu
A túlzottan felmelegített zsiradék vagy olaj
könnyen lángra lobbanhat. Zsiradék vagy olaj melegítése közben ne hagyja a tűzhelyet felügyelet nélkül. Ha lángra lobbant, ne próbálja vízzel eloltani a tüzet. Fedje be az edényt, hogy a lángot elfojtsa, majd zárja el a főzőfelületet.
:Figyelmeztetés – Sérülésveszély!
A sérült, nem megfelelő méretű, a főzőlap
szélein túlnyúló és a nem megfelelően elhelyezett edények súlyos sérüléseket okozhatnak. Tartsa be a főzőedényekre vonatkozó tanácsokat és figyelmeztetéseket.
Sérülésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek.
Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült elektromos és gázvezetékeket. Ha a készülék hibás, húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, és zárja el a gázt. Hívja az ügyfélszolgálatot
Sérülésveszély!
Ha egy kezelőgomb nem forgatható vagy
laza, ne használja tovább. A kezelőgomb javításához vagy cseréjéhez forduljon azonnal a vevőszolgálathoz.
*A készülék megismerése
A készül ék megi s merése
A modell áttekintésénél megtalálja készülékét az égőfejek teljesítményével. ~ 2. oldal
Kezelőelemek és égők
Minden kezelőgombon jelölve van a hozzá tartozó égő. A kezelőgombokkal állíthatja be a mindenkor szükséges teljesítményt a maximális és minimális értékek között.
:Figyelmeztetés – Elektromos kisülés
veszélye!!
A készülék tisztításához ne használjon gőzzel működő készülékeket.
Kijelzések
Kezelőgombbal szabályozott égő
¼
Kikapcsolt égő
Ú / 0
Legmagasabb teljesítményfokozat és elektromos gyújtás
˜
Legalacsonyabb teljesítményfokozat
A készülék megfelelő működése érdekében mindenképpen ellenőrizze, hogy a rostélyok és az égők elemei megfelelően vannak-e elhelyezve. Ne cserélje fel az égők fedeleit.
 
Alkatrészek
1 Gyújtógyertya
2 Hőelem
3 Égőkehely
4 Égőfedél
 
Page 6
hu Gázrózsák
Tartozékok
Az alábbi tartozékok a vevőszolgálatnál szerezhetők be:
Wok kiegészítő feltét Csak wok égőfejeken való hasz­nálatra alkalmas. Domború aljú edényt használjon.
A készülék élettartamának meg­hosszabbításához javasolt a wok kiegészítő feltét használata.
Eszpresszófőző kiegészítő feltét
Csak a legkisebb égőfejen való használatra alkalmas. Csak 12 cm-nél kisebb átmérőjű edényt használjon.
Simmer Plate Ez a kiegészítő csak alacsony hőmérsékleten való főzéshez használható. Használható taka­rék égőfejjel vagy normál égőfej- jel. Ha főzőfelület több normál égőfejjel rendelkezik, akkor a Simmer Plate elhelyezése a jobb első vagy hátsó normál égőfejre javasolt.
A kiegészítőt a dudorokkal fel­felé helyezze a tartóra, és ne közvetlenül az égőfejre.
Simmer Cap
Az égőfejet kizárólag minimális teljesítménnyel való főzésre használja. Távolítsa el a takaré­kos égőfejet és helyezze fel a Simmer Cap-et. Az edényt a ros­télyra helyezze, soha ne közvet­lenül a Simmer Cap-re.
ÄGázrózsák
Gázrózsák
Kézi bekapcsolás
1. Nyomja meg a kiválasztott égő kezelőgombját, és
forgassa balra a legmagasabb teljesítményfokozatig.
2. Tartson egy elektromos gyújtót vagy lángot
(öngyújtó, gyufa stb.) az égőhöz.
Automatikus gyújtás
Ha a főzőfelület automatikus gyújtással rendelkezik (gyújtógyertya):
1. Nyomja meg a kiválasztott égő kezelőgombját, és
forgassa balra a legmagasabb teljesítményfokozatig. Amíg nyomva tartja a kezelőgombot, minden égőnél szikra képződik. A láng létrejön. Várjon néhány másodpercet.
2. Engedje el a kezelőgombot.
3. A kezelőgombot forgassa a kívánt pozícióra.
Ha a gyújtás nem sikerül, kapcsolja ki az égőt, majd ismételje meg a fenti lépéseket. Ez alkalommal tartsa hosszabban (akár 10 másodpercig) benyomva a kezelőgombot.
:Figyelmeztetés – Belobbanás veszélye!
Ha a láng nem jön létre 15 másodperc elteltével, kapcsolja ki az égőt, és nyissa ki a helyiség ajtaját vagy ablakát. Várjon legalább egy percet, mielőtt újra bekapcsolja az égőt.
Utasítás: Ügyeljen a maximális tisztaságra. Ha az
égőgyertyák szennyeződnek, hiba keletkezhet a gyújtás során. A gyújtógyertyákat tisztítsa meg rendszeresen egy kis, nem fémes kefével. Ügyeljen arra, hogy a gyújtógyertyákat ne érje erős ütés.
Biztonsági rendszer
A főzőlap biztonsági rendszerrel van felszerelve (termoérzékelő), amely megakadályozza a gáz áramlását, ha az égők véletlenül kialszanak.
A berendezés biztos aktiválásához:
1. Gyújtsa meg az égőt a szokásos módon.
2. A láng meggyújtása után ne engedje el a kapcsolót,
hanem tartsa lenyomva további 4 másodpercig.
--------
Kód
HZ298108 Kiegészítő rostély wok edényhez:
Öntöttvas rostély (3,3 kW) HZ298110 Wok kiegészítő feltét: zománcozott acél HZ298114 Eszpresszófőző kiegészítő feltét HZ298105 Simmer Plate HZ298104 Simmer Cap
A gyártót semmilyen felelősség nem terheli, ha Ön nem használja a tartozékokat, vagy ha nem rendeltetésszerűen használja őket.
Égő eloltása
Forgassa a megfelelő kapcsolót jobbra, a 0 pozícióba. Az égő kikapcsolása után néhány másodperccel éles
hangjelzés hallatszik. Ez nem hibára utal, hanem a biztonsági rendszer kikapcsolását jelzi.
Megjegyzések
Normális jelenség, hogy az égő működése közben halk sípoló hang hallatszik.
Az első néhány használatkor normális, ha szagok keletkeznek. Ez nem jelent veszélyt vagy működési rendellenességet. A jelenség idővel megszűnik.
Page 7
Főzőedények hu
A narancssárga színű láng normális jelenség. Okozhatja por, kiömlött folyadék stb.
Az égő lángjának váratlan kialvása esetén zárja el az égőt vezérlő kapcsolót, és várjon legalább 1 percet az újragyújtás előtt.
Ételkészítési tanácsok
Égő Legnagyobb -
Nagy
Wok égőfej Forralás, főzés,
sütés, pirítás; paella és ázsiai jellegű (wok) ételek
Erős égőfej Rántott szelet, bifsz-
tek, tortilla, sültek
Normál égőfej
Takarék égőfej
Párolt burgonya, friss zöldségek, főzelékek, tészták
Főzés: főtt ételek, tejberizs, karamell
Közepes Gyenge
Újramelegítés és melegen tartás: készételek, főtt ételek
Rizs, besamel, ragu
Elkészített ételek újramelegítése és melegen tartása, illetve ínyenc fogások elkészítése
Kiolvasztás és lassú főzés: zöldségek, gyü­mölcsök, fagyasztott ter­mékek
Párolás: halak, zöldségek
Olvasztás: vaj, csokoládé, zse­latin
ÅFőzőedények
Főző edények
Megfelelő edények
Égőfej Az edény aljának
minimális átmérő- je
Wok égőfej 22 cm 30 cm Erős égőfej 20 cm 26 cm Normál égőfej 14 cm 22 cm Takarék égőfej 12 cm 16 cm
Az edény ne nyúljon túl a főzőfelület peremén.
Használati útmutató
Utasítás: Bizonyos serpenyők és edények használata
esetén az acél főzőfelület átmenetileg enyhén deformálódhat. Ez normális jelenség, és nincs hatással a készülék működőképességére.
Az alábbi javaslatok segítségével energiát takaríthat meg, és elkerülheti a főzőedények károsodását:
Mindig az adott égőnek megfelelő méretű edényt használjon. Ne használjon a nagy égőkön kis edényeket. A láng ne érje el az edény oldalát.
Ne használjon alakjukat vesztett edényeket, amelyek nem állnak stabilan a főzőlapon. Az ilyen edények felborulhatnak. Kizárólag vastag és egyenletes aljú edényeket használjon.
Ne főzzön fedő nélkül vagy elmozdult fedővel. Így az energia egy része elvész.
Az edény aljának maximális átmérő­je
Az edényeket mindig az égő közepére helyezze. Ellenkező esetben az edény felborulhat. Ne tegyen nagy edényeket azokra az égőkre, amelyek közel vannak a kapcsolókhoz. Ez károkat okozhat a túl magas hőmérséklet miatt.
Page 8
hu Tisztítás és karbantartás
Az edényeket ne közvetlenül az égőre, hanem a rostélyokra helyezze. Használat előtt ellenőrizze, hogy a rostélyok és az égők fedelei megfelelően állnak.
A főzőlapon lévő edényekkel óvatosan bánjon. Ne ütögesse a főzőlapot, illetve ne tegyen rá nagy súlyt.
2Tisztítás és karbantartás
Ti s zt í t ás és karbant ar t ás
Tisztítás
Ha a készülék kihűlt, tisztítsa meg szivacs, víz és szappan segítségével.
Minden használat után tisztítsa meg az égő elemeit, miután az kihűlt. Az ételmaradékok (odaégett étel, zsiradék stb.) könnyen rászáradnak a főzőfelületre, és később nehezebb lesz őket eltávolítani. Az égő megfelelő lángja érdekében fontos, hogy a lyukak és vájatok tiszták legyenek.
Egyes edények mozgatásakor fémes foltok keletkezhetnek a rostélyokon.
Az égőket és a rostélyokat tisztítsa meg szappanos vízzel és dörzsölje át egy nem fémszálas kefével.
Ha a rostélyokon védőgumi van, legyen óvatos a tisztításkor. A tömítés leeshet, és a rostély megkarcolhatja a főzőlapot.
Mindig hagyja teljesen megszáradni az égőket és a rostélyokat. A vízcseppek vagy nedves területek a főzés megkezdésekor károsíthatják a zománcot.
Miután megtisztította és megszárította az égőket, ellenőrizze, hogy a fúvókákra jól visszatette-e azok fedelét.
Figyelem!
A készülék tisztításához ne távolítsa el a
kezelőelemeket. A beszivárgó nedvesség károsíthatja a készüléket.
A tisztításhoz ne használjon gőzzel működő
készülékeket. Ezek károsíthatják a főzőlapot.
Karbantartás
A kiömlött folyadékot azonnal törölje fel. Így elkerülhető, hogy az ételmaradékok ráégjenek a főzőlapra, és megelőzhető a későbbi, időigényesebb tisztítás.
A magas hőmérséklet következtében a wok égő és a rozsdamentes acél felületek (zsírfogó tálca, égők pereme stb.) elszíneződhetnek. Ez normális jelenség. Ezeket a felületeket minden használat után tisztítsa meg a rozsdamentes acélhoz megfelelő tisztítószerrel.
Ajánlott a vevőszolgálatnál kapható tisztítószer (kód: 311499) rendszeres használata.
Figyelem!
A kapsolók közelében ne használjon rozsdamentes acél tisztítására alkalmas tisztítószert. A jelölések (szímbólumok) letörlődhetmek.
Ne hagyjon maró hatású folyadékot (citromlé, ecet stb.) a főzőlapon.
Page 9
Üzemzavar – mi a teendő? hu
3Üzemzavar – mi a teendő?
Üz emzavar – mi a teendő?
Bizonyos esetekben a fellépett zavarok könnyen elháríthatók. Mielőtt felhívná az ügyfélszolgálatot, vegye figyelembe az alábbi útmutatást:
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A teljes elektromos ellátás
meghibásodott.
Az automatikus gyújtás nem
működik.
Az égő lángja nem egyenletes. Az égő egyes alkatrészei rosszul vannak visszatéve. Helyezze vissza az egyes elemeket megfelelően az érintett
A gáz kiáramlása rendellenes-
nek tűnik, vagy nem jön gáz.
A konyhában gázszag van. Valamelyik gázcsap nyitva maradt. Zárja el a gázcsapokat.
Ha elengedi a kapcsolót, az
égő azonnal kialszik.
Hibás biztosíték. Ellenőrizze a kapcsolótáblán, hogy hibás-e a biztosíték, és
ha szükséges, cserélje ki.
Az automata biztosíték vagy egy biztosíték nem működik. Ellenőrizze a fő vezérlőegységen, hogy működik-e az auto-
mata biztosíték, illetve kiégett-e egy biztosíték.
Lehetséges, hogy a gyertyák és az égők között étel- vagy tisztítószer-maradékok vannak.
Nedvesek az égők. Alaposan szárítsa meg az égők fedelét. Az égő fedele nem megfelelően van visszahelyezve. Ellenőrizze, hogy a fedelek megfelelően vannak-e vissza-
A készülék nincs földelve, nem megfelelően van földelve vagy a földelés hibás.
Szennyeződés van az égő vájatain. Tisztítsa meg az égő vájatait. Egy közbeeső gázcsap elzárta a gáz útját. Nyissa ki az esetleges közbeeső gázcsapokat. Amennyiben gázpalackot használ, ellenőrizze, hogy nem
ürült-e ki.
Gázpalack hibás csatlakoztatása. Ellenőrizze, hogy a csatlakozás megfelelő-e. Lehetséges gázszivárgás. Zárja el a fő gázcsapot, szellőztesse ki a helyiséget, és
Túl rövid ideig tartotta benyomva a kapcsolót. Az égő meggyújtása után tartsa a kapcsolót benyomva
Szennyeződés van az égő vájatain. Tisztítsa meg az égő vájatait.
Meg kell tisztítani a gyertya és az égő közötti részt.
téve. Lépjen kapcsolatba egy villamossági szakemberrel.
égőre.
Cserélje ki a gázpalackot.
azonnal kérje egy engedéllyel rendelkező szakember segítségét a készülék ellenőrzéséhez és működtetésének jóváhagyásához. Ne használja a készüléket addig, amíg nem bizonyosodott meg arról, hogy megszűnt a gázszivár­gás a rendszerben vagy a készülékben.
még néhány másodpercig.
4Vevőszolgálat
Vev őszol gál at
Ha vevőszolgálatunkhoz fordul, meg kell adnia a készülék típusszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD). Ezt az információt megtalálja a főzőlap alsó részén lévő műszaki adatlapon és a használati utasítás címkéjén.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H +361 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerelők végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.
Jótállási feltételek
Ha várakozásainkkal ellentétben a készülék sérült vagy minősége nem megfelelő, kérjük, hogy erről a lehető leghamarabb tájékoztasson minket. A garancia akkor érvényes, ha a készüléken nem végeztek módosításokat, illetve csak rendeltetésszerűen használták.
Az érvényes jótállási feltételeket annak az országnak a márkaképviselete határozza meg, amelyben a készüléket vásárolta. Részletes információkért forduljon a forgalmazókhoz. A jótállás érvényesítéséhez szükséges a vásárlási bizonylat bemutatása.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Page 10
hu Környezetvédelem
7Környezetvédelem
Környezet v édel em
Ha készüléke típustábláján a ) szimbólum található,
vegye figyelembe az alábbi útmutatást.
Környezetbarát ártalmatlanítás
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Ez a készülék az elektromos és elektronikus készülékek hulladékaira vonatkozó 2012/19/ EU sz. európai irányelvnek (waste electrical and electronic equipment – WEEE) megfelelő jelöléssel rendelkezik. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon.
A készülék csomagolása kizárólag olyan anyagokból készült, melyek feltétlenül szükségesek a biztonságos szállításhoz. Ezek az anyagok maradéktalanul újrahasznosíthatók, így csökkentve a környezetet ért károkat. Kérjük, óvja Ön is a környezetet a következő tanácsok megfogadásával:
a csomagolást a megfelelő szelektív
hulladékgyűjtőbe helyezze,
a készülék kiselejtezése előtt tegye azt
használhatatlanná. A készüléket megfelelő hulladékgyűjtő telepen adja le (a lakóhelyéhez legközelebbi újrahasznosítható hulladékot gyűjtő telepről érdeklődjön a helyi önkormányzatnál),
a használt olajat ne öntse a mosogatóba. Tárolja zárt
tartályban, majd adja le a megfelelő gyűjtőhelyen, vagy ennek hiányában dobja a szemétbe (így a hulladéklerakó-helyre kerül, ami ugyan nem a legjobb megoldás, de ezzel legalább elkerüljük a vízszennyezést).
10
Page 11
Spis treści
[pl]Instrukcja obsł ugi
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 11
pl
8Używanie zgodne
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . 13
Elementy obsługi i palniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ä Palniki gazowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Włączanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Automatyczne zapalanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
System zabezpieczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gaszenie palnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uwagi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rady dotyczące gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Å Naczynia do gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Odpowiednie naczynia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Wskazówki dotyczące użytkowania . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Czyszczenie oraz przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeni em
Proszę uważnie przeczytać poniższe wskazówki. Jedynie po zapoznaniu się z ich treścią będą Państwo potrafili obchodzić się z posiadanym urządzeniem w sposób skuteczny i bezpieczny. Proszę zachować instrukcje użytkowania oraz związane z instalacją, i przekazać je wraz z urządzeniem w przypadku zmiany właściciela.
Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku, gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie będą przestrzegane.
Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji mają charakter orientacyjny.
Do momentu zamontowania nie należy wyjmować urządzenia z opakowania ochronnego. Jeżeli zostanie zauważone jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia, nie należy go podłączać. Proszę wówczas skontaktować się z naszym Serwisem Technicznym.
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens- home.bsh-group.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
Urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN 30-1-1 dotyczącą urządzeń gazowych: urządzenie do zabudowy.
Przed zainstalowaniem nowej płyty kuchenki należy upewnić się, że instalacja zostanie wykonana zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji montażu.
Nie należy instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach kempingowych.
To urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie w miejscach posiadających odpowiednią wentylację.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani z systemem zdalnego sterowania.
Wszystkie czynności związane z instalacją, podłączaniem, regulacją i dostosowaniem urządzenia do innych rodzajów gazu powinny być wykonywane przez upoważnionego technika, z uwzględnieniem wszystkich norm i przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju oraz zaleceń lokalnych dostawców energii elektrycznej i gazu. Należy zwrócić szczególną uwagę
na
11
Page 12
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obowiązujące przepisy w zakresie wentylacji.
Opisywane urządzenie zostało fabrycznie dostosowane do rodzaju gazu wskazanego na tabliczce znamionowej. W razie konieczności jego zmiany, należy zapoznać się z instrukcją montażu. W celu dostosowania urządzenia do zasilania innymi rodzajami gazu, zaleca się kontakt z naszym Serwisem Technicznym.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest jego użytkowanie w zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych. Należy używać urządzenia wyłącznie w celu gotowania, natomiast nigdy w celu ogrzewania pomieszczeń. Gwarancja będzie ważna wyłącznie w przypadku przestrzegania przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Nie należy używać innych pokrywek i barierek ochronnych dla dzieci niż zalecane przez producenta płyty kuchenki. W przeciwnym razie mogą spowodować wypadek, na przyk
ład na skutek nadmiernego nagrzania, zapalenia lub oddzielenia się fragmentów materiału.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniż
ej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Waż ne wskazówki do t ycz ące bezpi ec zeńst wa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
deflagracji (szybkiej reakcji spalania)!
Nagromadzenie w zamkniętym pomieszczeniu większej ilości gazu bez możliwości spalenia wiąże się z niebezpieczeństwem deflagracji (szybkiej reakcji spalania). Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach narażonych na przeciągi, ponieważ mogą one powodować gaśnięcie palników. Proszę uważnie przeczytać niniejsze wskazówki i uwagi dotyczące działania palników gazowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
zatrucia!
Korzystanie ze sprzętu do gotowania, zasilanego gazem powoduje wydzielanie ciepła, wilgoci i produktów spalania w pomieszczeniu, w którym jest on zainstalowany. Należy zatem zapewnić prawidłową wentylację kuchni, zwłaszcza gdy włączona jest płyta kuchenki: pamiętać, aby otwory umożliwiające naturalną wentylację pozostawały otwarte lub zainstalować mechanizm zapewniający wentylację mechaniczną (okap z wyciągiem). Jeżeli urządzenie pracuje przez dłuższy czas z dużą mocą, może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowej lub skuteczniejszej wentylacji: należy otworzyć okno lub zwiększyć moc systemu wentylacji mechanicznej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Strefy grzejne i przylegające do nich
miejsca bardzo się nagrzewają. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni. Proszę uważać, aby dzieci w wieku poniżej 8 lat nie przebywały w pobliżu urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli butla nie stoi pionowo, płynny propan/
butan może przedostać się do urządzenia. W rezultacie przy palnikach mogą tworzyć się słupy ognia. Podzespoły mogą ulec uszkodzeniu i z czasem stać się nieszczelne, co w konsekwencji prowadzi do niekontrolowanego wypływu gazu. W takiej sytuacji istnieje poważne ryzyko poparzeń. Butle z płynem należy stosować zawsze w pozycji pionowej.
12
Page 13
Informacje na temat urządzenia pl
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Proces przygotowywania potraw i napojów
należy nadzorować. Krótki proces przygotowywania potraw i napojów należy nadzorować ciągle.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Strefy grzejne bardzo się nagrzewają. Nie
należy kłaść na płycie kuchenki przedmiotów łatwopalnych. Nie należy gromadzić przedmiotów na płycie kuchenki.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie przechowywać ani nie używać
substancji chemicznych powodujących korozję, par, substancji łatwopalnych lub produktów nieprzeznaczonych do spożycia pod urządzeniem bądź w jego pobliżu.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Przegrzane tłuszcze lub oleje łatwo zapalają
się. Podczas ogrzewania tłuszczu lub oleju, nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Jeśli substancje te ulegną zapaleniu, nie należy gasić ognia za pomocą wody. Nakryć naczynie pokrywką w celu stłumienia ognia i wyłączyć strefę grzejną.
*Informacje na temat
urządzenia
Informacj e na temat urzą dzeni a
Urządzenie wraz z parametrami mocy palników
wymienione jest w zestawieniu modeli. ~ Strona 2
Elementy obsługi i palniki
Na każdym pokrętle obsługi oznaczony jest przynależny do niego palnik. Pokrętła obsługi umożliwiają regulację żądanej mocy w zakresie od poziomu maksymalnego do poziomu minimalnego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Naczynia, które posiadają uszkodzenia,
mają nieodpowiednią wielkość, przekraczają brzegi płyty kuchenki lub są nieprawidłowo ustawione, mogą spowodować poważne obrażenia. Należy przestrzegać rad i wskazówek dotyczących naczyń do gotowania.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody elektryczne i gazowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej, zamknąć dopływ gazu. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Jeżeli pokrętło obsługi nie daje się obracać,
nie należy go już używać. Należy natychmiast skontaktować się z serwisem w celu naprawy lub wymiany pokrętła obsługi.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
W celu oczyszczenia urządzenia, nie należy używać maszyn do czyszczenia parą wodną.
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła obsługi
¼
Wyłączony palnik
Ú / 0
Maksymalny stopień mocy i elektryczne zapalanie
˜
Minimalny stopień mocy
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia, należy upewnić się, że ruszty oraz wszystkie elementy palników są prawidłowo założone. Nie zamieniać miejscami nakładek palników.
 
Elementy
1 Świeczka zapłonowa 2 Termoogniwo 3 Kołpak palnika 4 Nakrywka palnika
 
13
Page 14
pl Palniki gazowe
Akcesoria
Poniższe akcesoria można nabyć w Serwisie Technicznym:
Dodatkowy ruszt Wok Przeznaczony wyłącznie do sto­sowania na palnikach Wok. Uży­wać naczyń z wklęsłym dnem.
W celu wydłużenia okresu użyt­kowania urządzenia zalecane jest stosowanie dodatkowego rusztu Wok.
Dodatkowy ruszt pod kawiarkę
Przeznaczony wyłącznie do sto­sowania na najmniejszym pal­niku. Używać naczyń o średnicy poniżej 12 cm.
Płyta Simmer Ten element wyposażenia jest przeznaczony do gotowania w niskich temperaturach. Może być używany w połączeniu z pal­nikiem oszczędnym lub palni­kiem zwykłym. Jeżeli płyta grzewcza posiada kilka palni­ków zwykłych, zalecane jest sto­sowanie płyty Simmer na tylnym lub na przednim palniku zwy­kłym po prawej stronie.
Umieścić element wyposażenia wpustkami do góry na ruszcie, nigdy bezpośrednio na palniku.
Simmer Cap
Palnik przeznaczony wyłącznie do gotowania z zastosowaniem minimalnej mocy. Usunąć palnik oszczędny i zastąpić go palni­kiem Simmer Cap. Ustawić naczynie na ruszcie, a nie bez­pośrednio na Simmer Cap.
--------
Kod produktu
HZ298108 Ruszt dodatkowy wok: ruszt z żeliwa
(3,3 kW) HZ298110 Dodatkowy ruszt Wok: stal emaliowana HZ298114 Dodatkowy ruszt pod kawiarkę HZ298105 Płyta Simmer HZ298104 Simmer Cap
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy akcesoria te nie są używane lub są używane w sposób nieprawidłowy.
ÄPalniki gazowe
Pal ni ki gazowe
Włączanie ręczne
1. Nacisnąć pokrętło obsługi wybranego palnika i
obrócić je w lewo, ustawiając maksymalny stopień mocy.
2. Przybliżyć do palnika zapalarkę lub płomień
(zapalniczkę, zapałkę, itp.).
Automatyczne zapalanie
Jeżeli płyta grzewcza posiada funkcję automatycznego zapalania (świeczki zapłonowe):
1. Nacisnąć pokrętło obsługi wybranego palnika i
obrócić je w lewo, ustawiając maksymalny stopień mocy. Dopóki pokrętło obsługi jest wciśnięte, wszystkie palniki generują iskry. Zapala się płomień. Odczekać kilka sekund.
2. Puścić pokrętło obsługi.
3. Obrócić pokrętło obsługi na żądaną pozycję.
Jeśli nie nastąpi zapłon, należy wyłączyć palnik i powtórzyć czynności opisane powyżej. Tym razem przytrzymać wciśnięte pokrętło obsługi dłużej (do 10 sekund).
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeżeli płomień nie zapali się po 15 sekundach, wyłączyć palnik i otworzyć drzwi lub okno pomieszczenia. Odczekać co najmniej minutę przed ponownym włączeniem palnika.
Wskazówka: Zadbać o maksymalny poziom czystości.
Jeżeli świeczki zapłonowe są zabrudzone, proces zapalania może mieć nieprawidłowy przebieg. Świeczki zapłonowe należy regularnie czyścić małą szczoteczką wykonaną z materiału innego niż metal. Dopilnować, aby świeczki zapłonowe nie były narażone na silne uderzenia.
System zabezpieczający
Płyta kuchenki jest zaopatrzona w system zabezpieczający (termoparę), który blokuje dopływ gazu do przypadkowo zgaszonych palników.
Aby zapewnić uruchomienie tego mechanizmu:
1. W zwykły sposób zapalić palnik.
2. Przytrzymując mocno pokrętło, dociskać je przez 4
sekundy po zapaleniu płomienia.
Gaszenie palnika
Obrócić odpowiednie pokrętło w prawo w położenie 0. Po upływie kilku sekund po zgaszeniu palnika można
usłyszeć charakterystyczny dźwięk (głuche uderzenie). Nie oznacza to żadnej anomalii; lecz jest to sygnał, że wyłączył się system zabezpieczający.
14
Page 15
Naczynia do gotowania pl
Uwagi
Lekki gwizd słyszalny podczas pracy palnika jest zjawiskiem naturalnym.
Na początku eksploatacji, normalnym zjawiskiem jest wydzielanie specyficznego zapachu przez urządzenie. Jest to zjawisko nieszkodliwe i nie wynika z usterki urządzenia. Z czasem, zjawisko to zaniknie.
Płomień w kolorze pomarańczowym jest zwykłym zjawiskiem, spowodowanym obecnością pyłu w otoczeniu, płynów rozlanych na płycie kuchenki, itp.
Jeżeli płomień palnika przypadkowo zgaśnie, należy zakręcić pokrętło palnika i odczekać przynajmniej 1 minutę przed ponownym zapaleniem palnika.
Rady dotyczące gotowania
Palnik Bardzo mocny –
Mocny
Palnik wok Doprowadzanie do
wrzenia, gotowa­nie, smażenie, przyrumienianie, paelle, dania kuchni azjatyckiej (wok)
Palnik o dużej mocy
Palnik zwykły Ziemniaki na
Palnik oszczędny
Eskalopki, befsztyk, tortilla, dania smażone w głębokim tłuszczu
parze, świeże warzywa, zupy, makarony
Gotowanie: dania duszone, ryż z mle­kiem, karmel
Średni Słaby
Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej temperatury: dania gotowe, dania gotowane
Ryż, beszamel, potrawka z mięsa
Podgrzewanie i utrzymywanie gorącej temperatury gotowanych potraw oraz przygotowywanie delikatnych potraw duszonych
Rozmrażanie i wolne gotowa­nie: warzywa, owoce, mro­żonki
Gotowanie na parze: ryby, warzywa
Topienie: masło, czeko­lada, żelatyna
ÅNaczynia do gotowania
Naczynia do got owani a
Odpowiednie naczynia
Palnik Minimalna średni-
ca spodu naczy­nia do gotowania
Palnik Wok 22 cm 30 cm Palnik o dużej mocy 20 cm 26 cm Palnik zwykły 14 cm 22 cm Palnik oszczędny 12 cm 16 cm
Naczynie nie może wystawać poza krawędź płyty grzewczej.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Wskazówka: Użytkowanie urządzenia przy użyciu
określonych patelni lub garnków może spowodować niewielką, przejściową deformację stalowej powierzchni grzewczej. Jest to normalne zjawisko, które nie wpływa na prawidłowe działanie urządzenia.
Poniższe wskazówki pozwolą zaoszczędzić energię, jak również zapobiec uszkodzeniu naczyń do gotowania:
Używać naczyń o wielkości dostosowanej do danego palnika. Nie używać małych naczyń na dużych palnikach. Płomień nie powinien dotykać bocznych ścianek naczynia.
Nie należy używać odkształconych naczyń, które stoją w sposób niestabilny na płycie kuchenki i mogą się przewrócić. Należy stosować wyłącznie naczynia o płaskim i grubym dnie.
Nie gotować bez przykrycia lub z częściowo odsuniętą pokrywką, gdyż w ten sposób niepotrzebnie zużywa się część energii.
Maksymalna śred­nica spodu naczy­nia do gotowania
Umieszczać naczynie na palniku w położeniu dokładnie centrycznym. W przeciwnym razie może się ono wywrócić. Nie stawiać dużych naczyń na palnikach blisko pokręteł. Może to spowodować uszkodzenie pokręteł na skutek wysokiej temperatury.
15
Page 16
pl Czyszczenie oraz przegląd
Stawiać naczynia na rusztach, w żadnym wypadku nie stawiać ich bezpośrednio na palniku. Przed użyciem palników sprawdzić, czy ruszty i nakładki palników są prawidłowo założone.
Naczynia znajdujące się na płycie kuchenki powinny być przestawiane z zachowaniem ostrożności. Nie należy uderzać w płytę kuchenki ani umieszczać na niej bardzo ciężkich przedmiotów.
2Czyszczenie oraz przegląd
Cz ys z c z en i e oraz prz egl ąd
Czyszczenie
Po ostygnięciu urządzenia, oczyścić je przy użyciu gąbki i wody z mydłem.
Po każdorazowym użyciu, odczekać, aż palnik ostygnie i oczyścić powierzchnię wszystkich jego elementów. Nawet najdrobniejsze zanieczyszczenia (resztki potraw, krople tłuszczu, itp.) pozostawione na płycie kuchenki przylgną do niej, co utrudni ich usunięcie. Aby zapewnić prawidłowe wydobywanie się płomienia, otwory i rowki palnika powinny być czyste.
Na skutek przesuwania niektórych naczyń mogą pozostać ślady metalu na rusztach.
Oczyścić palniki i ruszty wodą z mydłem, pocierając niemetalową szczoteczką.
Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia rusztów wyposażonych w gumowe podkładki. Jeśli podkładki odpadną, ruszt może porysować płytę kuchenki.
Zawsze dokładnie osuszać palniki i ruszty. Obecność kropli wody lub wilgotnych miejsc na początku gotowania może spowodować uszkodzenie emalii.
Po oczyszczeniu i wysuszeniu palników, sprawdzić, czy nakładki są prawidłowo założone na dyfuzor.
Uwaga!
W celu wyczyszczenia urządzenia nie usuwać
elementów obsługi. Wnikająca wilgoć może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie używać urządzeń do czyszczenia parowego.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty kuchenki.
Konserwacja
Natychmiast usuwać rozlane płyny. W ten sposób zapobiegnie się przyklejeniu resztek potraw i uniknie się wykonywania niepotrzebnych czynności.
Ze względu na wpływ wysokich temperatur palnik wok oraz miejsca wykonane ze stali nierdzewnej (forma na tłuszcz, obrzeże palników itd.) mogą zmienić kolor. Jest to normalne zjawisko. Po każdorazowym użyciu należy oczyścić wymienione miejsca, stosując odpowiedni środek do stali nierdzewnej.
Zaleca się regularne stosowanie produktu do czyszczenia, dostępnego w naszym Serwisie Technicznym (kod produktu 311499).
Uwaga!
Nie należy używać środka do czyszczenia stali nierdzewnej w strefie wokół pokręteł. Oznaczenia (nadruki) mogą zostać starte.
16
Nie pozostawiać kwaśnych płynów (sok z cytryny, ocet, itd.) na płycie kuchenki.
Page 17
3Co robić w razie usterki?
Co r obi ć w razi e ust erk i ?
Pojawiające się usterki można w niektórych przypadkach łatwo usunąć. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami:
Anomalia Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Funkcje elektryczne urządze-
nia nie działają.
Funkcja zapalania automatycz-
nego nie działa.
Płomień wydobywający się z
palnika jest nierówny.
Strumień gazu wydobywa się
w nienaturalny sposób lub nie
wydobywa się wcale.
W kuchni czuć zapach gazu. Jeden z kurków jest otwarty. Zakręcić kurki.
Palnik gaśnie natychmiast po
puszczeniu pokrętła.
Uszkodzony bezpiecznik. Sprawdzić bezpiecznik w głównej skrzynce bezpieczników
i wymienić go, jeżeli jest uszkodzony.
"Wyskoczył" wyłącznik termomagnetyczny lub różni­cowo-prądowy.
Możliwe, że między świecami zapłonowymi a palnikami znajdują się resztki potraw lub pozostałości po czyszcze­niu.
Palniki są mokre. Starannie osuszyć nakładki palnika. Nakładki palnika są nieprawidłowo założone. Sprawdzić, czy nakładki palnika są prawidłowo założone. Urządzenie nie jest podłączone do uziemienia, jest podłą-
czone nieprawidłowo lub uziemienie jest nieprawidłowo wykonane.
Elementy palnika są nieprawidłowo założone. Założyć prawidłowo elementy palnika na odpowiednim
Rowki palnika są zabrudzone. Oczyścić rowki palnika. Dopływ gazu jest odcięty przez zawory pośrednie. Otworzyć ewentualne pośrednie zawory dopływu gazu. Jeżeli kuchenka zasilana jest gazem z butli, sprawdzić,
czy butla nie jest pusta.
Nieprawidłowe złącze butli. Sprawdzić, czy złącze butli z gazem jest całkowicie
Możliwy wyciek gazu. Zamknąć główny dopływ gazu, wywietrzyć pomieszczenie
Pokrętło nie było dociskane wystarczająco długo. Po zapaleniu palnika, przytrzymać pokrętło dociśnięte o
Rowki palnika są zabrudzone. Oczyścić rowki palnika.
Sprawdzić na głównej tablicy rozdzielczej, czy nie "wysko­czył" wyłącznik termomagnetyczny lub różnicowo-prą­dowy.
Przestrzeń między świecą zapłonową a palnikiem powinna być czysta.
Proszę skontaktować się z instalatorem.
palniku.
Wymienić butlę.
szczelne.
i niezwłocznie powiadomić technika uprawnionego w zakresie przeglądu i certyfikacji instalacji gazowej. Przed ponownym użyciem, sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu w instalacji lub w urządzeniu.
kilka sekund dłużej.
Co robić w razie usterki? pl
17
Page 18
pl Serwis
4Serwis
Ser wi s
W przypadku zwrócenia się o pomoc do naszego Serwisu Technicznego, należy podać numer produktu (ENr) i numer fabryczny (FD) urządzenia. Numery te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, umieszczonej w dolnej części płyty kuchenki; są również zamieszczone na etykiecie w instrukcji obsługi.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Warunki gwarancji
Jeśli mimo starań producenta, urządzenie będzie posiadało jakieś uszkodzenie lub nie będzie spełniało wymaganych norm jakości, prosimy nas o tym bezzwłocznie poinformować. Gwarancja zachowuje ważność tylko w przypadku, gdy w mechanizmie urządzenia nie były dokonywane żadne modyfikacje, a urządzenie było używane zgodnie z przeznaczeniem.
Warunki gwarancji mające zastosowanie to warunki ustalone przez przedstawicielstwo naszej firmy w kraju, w którym dokonano zakupu. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w punktach sprzedaży. Aby skorzystać z gwarancji, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu urządzenia.
Z zastrzeżeniem prawa do wprowadzania zmian.
7Ochrona środowiska
Ochrona ś rodowiska
Jeżeli na tabliczce znamionowej urządzenia znajduje
się symbol ), należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów, które gwarantują skuteczne zabezpieczenie podczas transportu. Materiały te w pełni podlegają recyklingowi, dzięki czemu ogranicza się ich negatywny wpływ na środowisko naturalne. Zachęcamy Państwa do włączenia się w ochronę środowiska naturalnego poprzez postępowanie zgodnie z poniższymi zaleceniami:
18
wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika
przeznaczonego na artykuły do recyklingu,
przed pozbyciem się zużytego urządzenia, należy
wyłączyć go z użytkowania. Informacje o adresie najbliższego punktu zbiórki materiałów podlegających recyklingowi, gdzie należy przekazać zużyte urządzenie, uzyskają Państwo w lokalnej placówce administracji publicznej,
nie należy wylewać do zlewu oleju używanego do
smażenia. Zaleca się, aby zlać olej do zamkniętego naczynia i przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku, umieścić w pojemniku na śmieci (olej zostanie wylany do kontrolowanego ścieku; nie jest to wprawdzie najlepsze rozwiązanie, lecz dzięki niemu unikamy skażenia wody).
Page 19
Cuprins
[ro]Instrucţ iuni de ut i l i z are
8 Utilizarea conform destinaţiei. . . . . . . . . . . . . . 19
ro
8Utilizarea conform
( Instrucţiuni de siguranţă importante . . . . . . . . 20
* Familiarizarea cu aparatul. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Elementele de operare şi arzătoarele. . . . . . . . . . . . . 21
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ä Arzătoare cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conectarea manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aprindere automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sistem de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stingerea unui arzător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Recomandări pentru gătit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Å Recipiente de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recipiente adecvate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicaţii de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Curăţare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 Defecţiuni – ce este de făcut?. . . . . . . . . . . . . . 25
destinaţiei
Des t i n a ţ ia de ut i l i z are
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Doar atunci veţi putea manevra aparatul dvs. într-un mod eficient şi sigur. Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi instalare şi înmânaţi-le împreună cu aparatul dacă acesta îşi schimbă proprietarul.
Producătorul este exonerat de orice răspundere dacă nu sunt îndeplinite dispoziţiile din acest manual.
Imaginile prezentate în aceste instrucţiuni sunt cu scop orientativ.
Nu scoateţi aparatul din ambalajul protector până în momentul încastrării. Dacă observaţi vreo daună la aparat, nu îl conectaţi. Luaţi legătura cu Serviciul nostru tehnic.
Acest aparat corespunde cu clasa 3, conform normei EN 30-1-1 pentru aparate pe bază de gaz: aparat încastrat într-o mobilă.
Înainte de a instala noua dvs. plită de gătit, asiguraţi-vă că instalarea se efectuează urmând instrucţiunile de montare.
4 Unitatea service abilitată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condiţii de garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Evacuarea corectă ca deşeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Produktinfo
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la produse, accesorii, piese de schimb şi servicii: www.siemens-home.bsh-group.com şi la magazinul online: www.siemens-home.bsh-
group.com/eshops
Acest aparat nu poate fi instalat în iahturi sau rulote.
Acest aparat trebuie să fie utilizat exclusiv în locuri cu ventilaţie suficientă.
Acest aparat nu este destinat exploatării cu un comutator temporizat extern sau cu o telecomandă.
Toate lucrările de instalare, conectare, reglare şi adaptare la alte tipuri de gaz trebuie să fie realizate de către un tehnician autorizat, respectând toate normele şi legislaţia aplicabile şi dispoziţiile companiilor locale furnizoare de gaz şi energie electrică. Se va acorda o atenţie deosebită dispoziţiilor aplicabile în ceea ce priveşte ventilaţia.
Acest aparat iese din fabrică reglat pentru tipul de gaz indicat pe plăcuţa cu caracteristici. Dacă este necesar să îl schimbaţi, consultaţi instrucţiunile de montare. Este recomandat să apelaţi la serviciul nostru tehnic pentru adaptarea la alte tipuri de gaz.
Acest aparat a fost conceput numai pentru uz casnic, nefiind permisă utilizarea sa în scopuri comerciale sau profesionale. Utilizaţi aparatul numai pentru gătit, niciodată pentru încălzirea
19
Page 20
ro Instrucţiuni de siguranţă importante
casei. Garanţia va fi valabilă numai dacă se respectă utilizarea pentru care a fost conceput.
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
Nu utilizaţi capace sau bariere de protecţie pentru copii care nu sunt recomandate de către producătorul plitei de gătit. Puteţi provoca accidente, de ex. aprinderea sau desprinderea de fragmente de material datorită supraîncălzirii.
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mental reduse sau cu insuficientă experienţă sau cunoştinţe, numai sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranţa acestora sau dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele care rezultă din această utilizare.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Copiii nu vor curăţa sau întreţine aparatul, cu excepţia situaţiei în care aceştia au vârsta de peste 15 ani şi sunt supravegheaţi.
Nu permiteţi accesul copiilor sub vârsta de 8 ani la aparat ş
i la cablul de racordare.
(Instrucţiuni de siguranţă
importante
Instrucţiuni de si guranţă impor t ant e
:Avertizare – Pericol de deflagraţie!
Acumularea de gaz fără ardere într-o incintă închisă aduce pericolul de deflagraţie. Nu supuneţi aparatul la curenţi de aer. Arzătoarele s-ar putea stinge. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi indicaţiile cu privire la funcţionarea arzătoarelor cu gaz.
:Avertizare – Pericol de intoxicare!
Utilizarea unui aparat de gătit cu gaz produce căldură, umiditate şi produşi de ardere în locul în care este instalat. Asiguraţi o bună aerisire a bucătăriei, în special cât timp plita de gătit este în funcţiune: menţineţi deschise orificiile de aerisire naturală sau instalaţi un dispozitiv de aerisire mecanică (hotă). Utilizarea frecventă şi prelungită a aparatului poate necesita o aerisire suplimentară sau mai eficientă: deschideţi o fereastră sau măriţi puterea aerisirii mecanice.
:Avertizare – Pericol de arsuri!
Zonele de gătit şi zonele adiacente se
înfierbântă. Nu atingeţi niciodată suprafeţele fierbinţi. Ţineţi la distanţă copiii cu vârsta sub 8 ani.
Pericol de provocare a arsurilor!
Dacă butelia cu gaz lichefiat nu stă vertical,
propanul/butanul lichid pot ajunge în aparat. Astfel pot apărea jeturi puternice de flăcări la arzătoare. Componentele se pot deteriora şi pot deveni neetanşe în timp, astfel încât iese gaz necontrolat. Ambele pot duce la arsuri. Folosiţi buteliile cu gaz lichefiat întotdeauna în poziţie verticală.
20
:Avertizare – Pericol de incendiu!
Procesul de preparare trebuie
supravegheat. Un proces de preparare de scurtă durată trebuie supravegheat fără întrerupere.
Pericol de incendiu!
Zonele de gătit se înfierbântă. Nu amplasaţi
obiecte inflamabile pe plita de gătit. Nu depozitaţi obiecte pe plita de gătit.
Pericol de incendiu!
Nu depozitaţi şi nici nu utilizaţi produse
chimice corozive, vapori, materiale inflamabile, nici produse nealimentare sub acest aparat electrocasnic şi nici în apropierea lui.
Pericol de incendiu!
Page 21
Familiarizarea cu aparatul ro
Grăsimile sau uleiurile supraîncălzite sunt
uşor inflamabile. Nu vă îndepărtaţi în timp ce încălziţi grăsime sau ulei. Dacă acestea iau foc, nu stingeţi cu apă. Acoperiţi recipientul cu un capac pentru a înăbuşi focul şi deconectaţi zona de gătit.
:Avertizare – Pericol de leziuni!
Recipientele care prezintă daune, au o
dimensiune inadecvată, depăşesc marginile plitei de gătit sau sunt situate greşit pot provoca leziuni grave. Respectaţi sfaturile şi indicaţiile referitoare la recipientele de gătit.
Pericol de rănire!
Reparaţiile neautorizate sunt periculoase.
Reparaţiile pot fi executate numai de către un tehnician de service instruit de noi, la fel şi înlocuirea cablurilor electrice sau a conductelor de gaz defecte. Dacă aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea sau deconectaţi siguranţa din tabloul siguranţelor, închideţi alimentarea cu gaz. Chemaţi unitatea service abilitată.
Pericol de rănire!
În cazul în care un buton de comandă nu
mai poate fi rotit sau este slăbit, acesta nu mai poate fi folosit. Contactaţi imediat unitatea de service abilitată şi solicitați repararea sau înlocuirea acestuia.
*Familiarizarea cu aparatul
Familiarizarea cu apar at ul
În imaginea de ansamblu a modelului găsiţi aparatul
dvs. cu puterile arzătoarelor. ~ Pagina 2
Elementele de operare şi arzătoarele
La fiecare buton de control este marcat arzătorul aferent. Cu butoanele de control puteţi seta de fiecare dată puterea necesară între valorile maxime şi cele minime.
:Avertizare – Pericol de şoc electric!
Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi pentru a curăţa aparatul.
Afişaje
¼
Ú / 0
˜
Pentru o funcţionare corectă a aparatului este obligatoriu să vă asiguraţi că grătarele şi toate piesele arzătoarelor sunt bine poziţionate. Nu interschimbaţi capacele arzătoarelor.
Arzător comandat de la butonul de control Arzător deconectat Treapta de putere cea mai mare şi aprinderea electrică Treapta de putere cea mai redusă
 
 
Elemente
1 Bujie
2 Termoelement
3 Corpul arzătorului
4 Capacul arzătorului
21
Page 22
ro Arzătoare cu gaz
Accesorii
Următoarele accesorii pot fi achiziţionate de la Serviciul tehnic:
Suport suplimentar pentru wok
Adecvat numai pentru utilizare pe arzătorul pentru wok. Utilizaţi vase de gătit cu fund bombat.
Pentru a asigura o durată de viaţă îndelungată a aparatului, se recomandă utilizarea supor­turilor suplimentare pentru wok.
Suport suplimentar pentru espressor moka
Adecvat numai pentru utilizare pe arzătorul cel mai mic. Utilizaţi vase de gătit cu un diametru mai mic de 12 cm.
Suport Simmer Acest accesoriu este numai pen­tru preparare la temperatură scăzută. Acesta poate fi utilizat împreună cu arzătorul economic sau cu arzătorul normal. Dacă plita dumneavoastră dispune de mai multe arzătoare normale, se recomandă utilizarea unui suport Simmer pe arzătorul nor­mal din spate sau faţă, dreapta.
Introduceţi accesoriul cu proe­minenţele în sus, niciodată direct pe arzător.
Capac Simmer
Utilizaţi arzătorul numai pentru prepararea cu putere minimă. Scoateţi arzătorul economic şi înlocuiţi-l cu capacul Simmer. Aşezaţi vasul de gătit pe grătar, niciodată direct pe capacul Sim­mer.
ÄArzătoare cu gaz
Ar z ătoare cu gaz
Conectarea manuală
1. Apăsaţi butonul de control al arzătorului selectat şi
rotiţi-l spre stânga, până la treapta de putere cea mai mare.
2. Ţineţi un element de aprindere sau o flacără
(brichetă, chibrit etc.) la arzător.
Aprindere automată
Dacă plita dispune de aprindere automată (bujii):
1. Apăsaţi butonul de control al arzătorului selectat şi
rotiţi-l spre stânga până la treapta de putere cea mai mare. Cât timp butonul de control este menţinut apăsat, toate arzătoarele produc scântei. Flacăra se aprinde. Aşteptaţi câteva secunde.
2. Eliberaţi butonul de control.
3. Rotiţi butonul de control în poziţia dorită.
În cazul în care nu se realizează aprinderea, deconectaţi arzătorul şi repetaţi etapele descrise mai sus. De data aceasta, menţineţi butonul de control apăsat mai mult timp (până la 10 secunde).
:Avertizare – Pericol de explozie!
Dacă flacăra nu se aprinde după 15 secunde, deconectaţi arzătorul şi deschideţi uşa sau fereastra camerei. Înainte de a conecta din nou arzătorul, aşteptaţi cel puţin un minut.
Indicaţie: Asiguraţi o curăţenie cât mai bună. În cazul în
care bujiile sunt murdare, se poate produce o aprindere greşită. Curăţaţi bujiile regulat cu o perie mică, dar nu metalică. Aveţi grijă ca bujiile să nu fie supuse unor lovituri puternice.
Sistem de siguranţă
Plita dvs. de gătit dispune de un sistem de siguranţă (termocuplu) care împiedică trecerea gazului dacă arzătoarele se sting în mod accidental.
Pentru a garanta că acest dispozitiv este activ:
1. Aprindeţi arzătorul în mod normal.
2. Fără a elibera comanda, menţineţi-o apăsată ferm
timp de 4 secunde după ce aţi aprins flacăra.
--------
Cod
HZ298108 Grătar suplimentar pentru wok: Grătar din
fontă (3,3 kW)
HZ298110 Suport suplimentar pentru wok: oţel
emailat HZ298114 Suport suplimentar pentru espressor moka HZ298105 Suport Simmer HZ298104 Capac Simmer
Producătorul nu îşi asumă răspunderea dacă nu se utilizează sau se utilizează incorect aceste accesorii.
22
Stingerea unui arzător
Rotiţi comanda corespunzătoare spre dreapta până la poziţia 0.
Câteva secunde după stingerea arzătorului, se va produce un sunet (ca o lovitură). Nu este nicio anomalie, aceasta înseamnă că siguranţa a încetat să mai funcţioneze.
Page 23
Recipiente de gătit ro
Indicaţii
În timpul funcţionării arzătorului, este normal să se audă un şuierat uşor.
La primele utilizări, este normal să se degaje mirosuri. Aceasta nu presupune niciun risc şi nicio funcţionare defectuoasă. Mirosurile vor dispărea.
O flacără de culoare portocalie este normală. Se datorează prezenţei prafului în aer, lichidelor vărsate, etc.
În cazul unei stingeri accidentale a flăcărilor arzătorului, închideţi comanda de acţionare a arzătorului şi nu încercaţi să îl reaprindeţi timp de cel puţin 1 minut.
Recomandări pentru gătit
Arzător Foarte puternic –
Puternic
Arzător pen­tru wok
Arzător puternic
Arzător nor­mal
Arzător eco­nomic
Fierbere, gătire, fri­gere la grătar, rumenire, paella, mâncare asiatică (Wok)
Escalop, biftec, tor­tilla, fripturi
Cartofi natur, legume proaspete, supe, paste
Gătire: tocane, orez cu lapte, caramel
Mediu Lent
Încălzirea şi păstrarea mâncăruri­lor preparate şi gătite calde
Orez, becha­mel, ragout
Încălzirea şi păstrarea mâncăruri­lor gătite calde şi prepararea mâncărurilor delicate
Decongelare şi gătire lentă: legume, fructe, produse conge­late
Coacere la aburi: peşte, legume
Preparare/ topire: unt, cio­colată, gelatină
ÅRecipiente de gătit
Rec i pi e n t e de gătit
Recipiente adecvate
Arzător Diametrul minim
al bazei vasului de gătit
Arzător pentru wok 22 cm 30 cm Arzător puternic 20 cm 26 cm Arzător normal 14 cm 22 cm Arzător economic 12 cm 16 cm
Vasele nu trebuie să depăşească marginea zonei de gătit.
Indicaţii de utilizare
Indicaţie: La folosirea anumitor tigăi sau oale, poate
apărea o uşoară deformare trecătoare a suprafeţei din oţel. Acest lucru este normal şi nu influenţează funcţionalitatea aparatului.
Următoarele recomandări vă ajută să economisiţi energie şi să evitaţi deteriorări ale vaselor de gătit:
Utilizaţi recipiente de dimensiune potrivită cu fiecare arzător. Nu utilizaţi recipiente mici pe arzătoare mari. Flacăra nu trebuie să atingă lateralele recipientului.
Nu utilizaţi recipiente deformate care se dovedesc instabile pe plita de gătit. Recipientele s-ar putea răsturna. Utilizaţi numai recipiente cu baza plată şi groasă.
Nu gătiţi fără capac sau cu acesta deplasat. Astfel se disipă o parte din energie.
Diametrul maxim al bazei vasului de gătit
Aşezaţi recipientul bine centrat pe arzător. În caz contrar s-ar putea răsturna. Nu aşezaţi recipiente mari pe arzătoarele apropiate de comenzi. Acestea s-ar putea deteriora din cauza excesului de temperatură.
23
Page 24
ro Curăţare şi întreţinere
Aşezaţi recipientele pe grătare, niciodată direct pe arzător. Asiguraţi-vă că grătarele şi capacele arzătoarelor sunt bine poziţionate înainte de a le folosi.
Manevraţi recipientele cu grijă pe plita de gătit. Nu loviţi plita de gătit şi nu puneţi pe aceasta greutăţi excesive.
2Curăţare şi întreţinere
Cur ăţ are şi întreţ inere
Curăţare
Odată aparatul răcit, curăţaţi cu un burete, apă şi săpun.
După fiecare utilizare, curăţaţi suprafaţa respectivelor elemente ale arzătorului atunci când acesta s-a răcit. Dacă se lasă resturi (alimente fierte, stropi de grăsime, etc.), indiferent cât de puţine ar fi, acestea vor forma o crustă şi vor fi apoi mai dificil de îndepărtat. Este necesar ca orificiile şi canelurile să fie curate pentru ca flacăra să fie corectă.
Mişcarea unor recipiente poate lăsa resturi metalice pe grătare.
Curăţaţi arzătoarele şi grătarele cu apă cu săpun şi frecaţi-le cu o perie nemetalică.
Dacă grătarele dispun de picioruşe de cauciuc, aveţi grijă atunci când le curăţaţi. Picioruşele pot ieşi iar grătarul poate zgâria plita de gătit.
Uscaţi complet arzătoarele şi grătarele, întotdeauna. Prezenţa picăturilor de apă sau a zonelor umede la începutul gătitului poate deteriora emailul.
După curăţarea şi uscarea arzătoarelor, asiguraţi-vă astfel încât capacele să fie bine poziţionate pe difuzor.
Atenţie!
Pentru curăţarea aparatului, nu îndepărtaţi
elementele de control. Umiditatea care se produce poate deteriora aparatul.
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi. Ar putea
dăuna plitei de gătit.
Întreţinere
Curăţaţi imediat lichidele care se varsă. Astfel, se va evita ca resturile de mâncare să se lipească şi se vor economisi eforturi nenecesare.
Datorită temperaturilor înalte pe care le suportă, arzătorul pentru wok şi zonele din oţel inoxidabil (recipientul pentru grăsime, zonele învecinate ale arzătoarelor, etc.) îşi pot schimba culoarea. Acest lucru este normal. După fiecare utilizare, curăţaţi zonele respective cu un produs adecvat pentru oţel inoxidabil.
Se recomandă utilizarea regulată a produsului de curăţare disponibil la Serviciul nostru tehnic cu codul 311499.
Atenţie!
Agentul de curăţare pentru inox nu trebuie să fie utilizat în zona din jurul comenzilor. Indicaţiile (serigrafia) se pot şterge.
24
Nu lăsaţi lichide acide (zeamă de lămâie, oţet etc.) pe plita de gătit.
Page 25
3Defecţiuni – ce este de
făcut?
Def ec ţ iuni – ce est e de făcut ?
În anumite cazuri, defecţiunile care apar pot fi remediate uşor. Înainte de a chema unitatea de service abilitată, acordaţi atenţie următoarelor indicaţii:
Anomalie Cauză posibilă Soluţie
Funcţionarea electrică gene­rală este avariată.
Aprinderea automată nu func­ţionează.
Flacăra arzătorului nu este uni­formă.
Debitul de gaz nu pare normal sau nu iese gaz.
Se simte miros de gaz în bucă­tărie.
Arzătorul se stinge imediat ce comanda a fost eliberată.
Siguranţă fuzibilă defectă. Controlaţi dacă siguranţa fuzibilă din tabloul general de
siguranţe fuzibile este avariată şi schimbaţi-o.
Întrerupătorul automat sau un întrerupător diferenţial s-a deconectat.
Este posibil să existe reziduuri de alimente sau de pro­duse de curăţare între bujii şi arzătoare.
Arzătoarele sunt umede. Uscaţi cu grijă capacele arzătorului. Capacele arzătorului sunt poziţionate greşit. Verificaţi poziţionarea corectă a capacelor. Aparatul nu este conectat la împământare, este conectat
greşit sau împământarea este defectă. Piesele arzătorului sunt poziţionate greşit. Poziţionaţi în mod corect piesele pe arzătorul corespunză-
Canelurile arzătorului sunt murdare. Curăţaţi canelurile arzătorului. Debitul de gaz este închis de chei intermediare. Deschideţi posibilele chei intermediare. Dacă gazul provine de la o butelie, verificaţi să nu fie
goală. Un robinet este deschis. Închideţi robinetele. Racord greşit la butelie. Verificaţi ca racordul să fie perfect. Posibilă scurgere de gaz. Închideţi cheia generală de gaz, ventilaţi încăperea şi
Nu aţi menţinut comanda apăsată suficient timp. Odată aprins arzătorul, menţineţi comanda apăsată câteva
Canelurile arzătorului sunt murdare. Curăţaţi canelurile arzătorului.
Verificaţi în tabloul general de comandă dacă s-a deconec­tat întrerupătorul automat sau un întrerupător diferenţial.
Spaţiul dintre bujie şi arzător trebuie să fie curat.
Luaţi legătura cu electricianul.
tor.
Schimbaţi butelia.
anunţaţi imediat un tehnician autorizat pentru revizia şi certificarea instalaţiei. Nu utilizaţi aparatul până când nu v­aţi asigurat că nu există nicio scurgere de gaz la instalaţie sau la aparat.
secunde mai mult.
Defecţiuni – ce este de făcut? ro
25
Page 26
ro Unitatea service abilitată
4Unitatea service abilitată
Uni t a t ea servi ce abi l i t at ă
Dacă se solicită Serviciul nostru tehnic, trebuie indicat numărul produsului (E-Nr.) şi numărul de fabricaţie (FD) al aparatului. Această informaţie figurează pe plăcuţa cu caracteristici, situată în partea inferioară a plitei de gătit, şi pe eticheta manualului de utilizare.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de servicii pentru clienţi anexată.
Aveţi încredere în competenţa producătorului. Astfel noi ne asigurăm, că reparaţia se face de tehnicieni de service şcolarizaţi, care sunt dotaţi cu piese de schimb originale pentru aparatul dvs.
Condiţii de garanţie
Dacă, în caz contrar aşteptărilor noastre, aparatul va prezenta vreo daună sau nu va îndeplini exigenţele de calitate prevăzute, vă rugăm să ne înştiinţaţi cât mai urgent posibil. Pentru ca garanţia să aibă valabilitate, aparatul nu va trebui manipulat, nici utilizat în mod inadecvat.
Condiţiile de garanţie aplicabile sunt cele stabilite de reprezentanţa companiei noastre în ţara unde s-a efectuat achiziţia. Se pot solicita informaţii detaliate la punctele de vânzare. Este necesar să prezentaţi documentul doveditor al achiziţiei pentru a putea beneficia de garanţie.
Ne rezervăm dreptul de a face modificări.
7Protecţia mediului
Prot ec ţ ia medi ul ui
Atunci când pe plăcuţa de identificare a aparatului
apare simbolul ), acordaţi atenţie următoarelor indicaţii.
Evacuarea corectă ca deşeu
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
Acest aparat a fost marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Directiva stabileşte cadrul valabil la nivelul întregii UE pentru preluarea şi valorificarea aparatelor uzate.
Ambalajul aparatului dumneavoastră a fost fabricat din materiale strict necesare pentru a garanta o protecţie eficientă în timpul transportului. Aceste materiale sunt complet reciclabile, reducând astfel impactul asupra mediului. Vă invităm să contribuiţi de asemenea la conservarea mediului, respectând următoarele instrucţiuni:
depozitaţi ambalajul în containerul de reciclare
corespunzător,
înainte de a arunca un aparat la care doriţi să
renunţaţi, dezafectaţi-l. Informaţi-vă la administraţia locală despre adresa centrului de colectare a materialelor reciclabile cel mai apropiat şi predaţi acolo aparatul dvs,
nu aruncaţi uleiul uzat la chiuvetă. Păstraţi-l într-un
recipient închis şi predaţi-l la un centru de colectare, sau, în lipsa acestuia, la un container de gunoi (va ajunge într-un loc de deversare supravegheată; probabil nu este cea mai bună soluţie, însă evităm contaminarea apei).
26
Page 27
Page 28
#4))BVTHFSÉUF
$BSM8FSZ4US.ßODIFO (&3."/:
TJFNFOTIPNFCTIHSPVQDPN
*\iUWyD%6++DXVJHUlWH*PE+D6LHPHQV$*YpGMHJ\KDV]QiODWLHQJHGpO\HDODSMiQ :\SURGXNRZDQRSU]H]%6++DXVJHUlWH*PE+QDZDUXQNDFKOLFHQFMLQDNRU]\VWDQLH]H]QDNXWRZDURZHJR6LHPHQV$* 3URGXVGH%6++DXVJHUlWH*PE+VXEOLFHQŘć6LHPHQV$*
(NC)
*9001179378*
9001179378
990220(D)
Loading...