SIEMENS ED885RB90E User Manual [fr]

Page 1
[de] Gebrauchsanleitung .................. 3
[en] Instruction manual .................. 14
[fr] Mode d’emploi ........................... 25
[nl] Gebruiksaanwijzing .................. 36
Page 2
Page 3

de Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise.............................................................................................................. 4
Allgemeine Hinweise ........................................................................................................................4
Sicherheit bei Wartung und Reparatur.......................................................................................... 5
Ihr neues Gerät...................................................................................................................... 6
Gas-Kochfeld...................................................................................................................................... 6
Drehknopf ........................................................................................................................................... 6
Drehknopf Wok-Brenner................................................................................................................... 6
Sonderzubehör .................................................................................................................................. 7
Kochfeld einstellen ............................................................................................................... 7
Automatische Zündung.................................................................................................................... 7
Zündung von Hand ........................................................................................................................... 7
Ausschalten........................................................................................................................................ 7
Thermoelektrische Flammenüberwachung .................................................................................. 8
Einstelltabelle und Tipps...................................................................................................... 8
Tipps zum Kochen und Braten....................................................................................................... 8
Tipps zum Wok.................................................................................................................................. 9
Hinweise zum Kochgeschirr ................................................................................................ 9
Geeignete Kochgefäße..................................................................................................................... 9
Pflege und Reinigung ......................................................................................................... 10
Gerät reinigen ..................................................................................................................................10
Eingebrannte Verschmutzungen ..................................................................................................11
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden.................................................................................... 11
Störungen beheben ............................................................................................................ 12
Kundendienst ...................................................................................................................... 13
Verpackung und Altgeräte ................................................................................................. 13
Umweltschonende Entsorgung..................................................................................................... 13
3
Page 4

m Sicherheitshinweise

Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung. Bewahren Sie die Anleitung für einen spä­teren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Allgemeine Hinweise

Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden das Gerät nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus­halt bestimmt. Das Gerät nur zum Zuberei­ten von Speisen, niemals als Heizgerät verwenden.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbe­aufsichtigt das Gerät betreiben, wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Kinder nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spie­len lassen.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer externen Fernsteuerung.
Der Hersteller kann nicht für Schäden ver­antwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Anleitung verurs­acht werden.

Sicherheit beim Gebrauch

Verbrennungsgefahr!

Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Kinder fernhalten.

Brandgefahr!

Überhitzte Speisen können Brände verursa­chen. Das Gerät nur unter Aufsicht betrei­ben.

Brandgefahr!

Betriebene Gas-Kochstellen ohne aufge­setztes Kochgeschirr entwickeln große Hitze. Das Gerät und eine darüber ange­brachte Dunstabzugshaube können beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.

Verbrennungsgefahr!

Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen Gas-Kochstellen extrem heiß. Bei Berüh­rung Verbrennungen möglich. Nie leeres Kochgeschirr erhitzen.

Brandgefahr!

Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzünd­lich. Speisen in Fett oder Öl nur unter stän­diger Aufsicht zubereiten. Brennendes Fett oder Öl nie mit Wasser löschen. Feuer mit einem Deckel oder Branddecke ersticken.

Brandgefahr!

Brennbare Materialien können sich durch die offene Gasflamme und die Wärme ent­zünden. Kein brennbares Material (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Kochfeld oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen.

Verletzungsgefahr!

Unpassende Topfgrößen, beschädigte oder falsch positionierte Töpfe können schwere Verletzungen verursachen. Die Hinweise zum Kochgeschirr beachten.

Kurzschlussgefahr!

Die Kabelisolierung von Elektrogeräten kann schmelzen. Nie Anschlusskabel auf die heißen Kochstellen legen.
Achtung! Hitzeschäden an angrenzenden Geräten
oder Möbeln: Wird das Gerät über längere
Zeit betrieben, entstehen Hitze und Feuch­tigkeit. Eine zusätzliche Belüftung ist erfor­derlich. Fenster öffnen oder eine ins Freie führende Abzugshaube einschalten.
Achtung! Geräteschaden durch Hitzestau: Keine
Bräter, Pfannen oder Grillsteine gleichzeitig mit mehreren Brennern beheizen.
Achtung! Funktionsstörung: Reglerknöpfe immer
auf Nullstellung drehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
4
Page 5

Sicherheit bei der Reinigung

Verbrennungsgefahr!

Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.

Stromschlaggefahr!

Zur Reinigung des Gerätes keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
Achtung! Schäden an der Dichtung: Den umlau-
fenden Spalt in der Edelstahlfläche nicht mit spitzen Gegenständen reinigen.
Achtung! Geräteschaden: Bedienknebel bzw. Dreh-
knöpfe zur Reinigung nicht abziehen.

Sicherheit bei Wartung und Reparatur

Verletzungsgefahr!

Bei Störung oder Beschädigung am Gerät: Sicherungen herausdrehen bzw. ausschal­ten. Gaszufuhr schließen. Kundendienst rufen.

Verletzungsgefahr!

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Repara­turen am Gerät dürfen nur von einer Fach­kraft durchgeführt werden. Im Reparaturfall den Kundendienst rufen.

Verletzungsgefahr!

Ein beschädigtes Stromkabel oder Gas­schlauch muss umgehend durch den Her­steller, die Vertriebsniederlassung, den Kundendienst oder eine Fachkraft ersetzt werden.
Für die Umstellung auf eine andere Gasart den Kundendienst rufen.
5
Page 6

Ihr neues Gerät

Normalbrenner
1,75 kW
Starkbrenner
3 kW
Wok-Brenner
5 kW (4,6 kW)
Normalbrenner
1,75 kW
Drehknöpfe
Sparbrenner
1 kW
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zum Zubehör.

Gas-Kochfeld

Drehknopf Drehknopf Wok-Brenner
Die Markierungen am Drehknopf zeigen die Zuordnung zum jewei­ligen Brenner und die Einstellung von Klein­brand bis Vollbrand an. Die Einstellung ist stu­fenlos.
6
Das mittlere Flammen­symbol am Drehknopf des Wok-Brenners mar­kiert die Stufe, ab der zusätzlich der äußere Flammenkreis einge­schaltet ist.
Page 7
Sonderzubehör
Das folgende Zubehör können Sie über unseren Kundendienst oder im Internet bestellen.
Wok-Pfanne (469744)
Wok-Pfanne mit gewölbtem Boden.
Wok-Zusatzrost (647660)
(Bei einigen Geräteversionen beiliegend) Zur Verwendung von Wok-Pfannen auf
dem Wok-Brenner.
Aufsatzrost Kaffeekocher (088903)
Der Aufsatzrost Kaffeekocher ist nur für den Sparbrenner geeignet, um Kochge­fäße unter Ø 9 cm zu verwenden (z. B. Espressokanne).

Kochfeld einstellen

Die Markierungen an den Drehknöpfen zei­gen Ihnen die Position des jeweiligen Bren­ners und die Leistung von Voll- bis Kleinbrand. Die Leistung ist stufenlos regel­bar.
Hinweise
Kochstellen nur zünden, wenn die Topf-
träger und alle Brennerteile korrekt auf­gelegt sind.
Brenner und Zündkerzen müssen sauber
und trocken sein.
Nur das vorgeschriebene Zubehör ver-
wenden. Die Edelstahlmulde nicht ausle­gen (z. B. mit Aluminiumfolie).

Automatische Zündung

Ihr Gas-Kochfeld verfügt über Zündkerzen zur elektrischen Zündung.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf
den gewünschten Brenner.
2. Drücken Sie den betreffenden Drehknopf
und drehen Sie ihn nach links auf die gewünschte Position. Der Brenner zündet automatisch.
3. Halten Sie den Drehknopf für einige
Sekunden nach dem Zünden gedrückt.
Simmerplatte (648786)
Die Simmerplatte reduziert die Wärme bei Verwendung der niedrigsten Leis­tungsstufe.
Legen Sie die Simmerplatte mit den Aus­buchtungen nach oben auf den Rost, nie direkt auf den Brenner. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf die Simmerplatte.
Simmerdeckel (616229)
Der Simmerdeckel ist nur für den Spar­brenner geeignet. Er ermöglicht lang­sames Kochen auf kleiner Flamme. Den Sparbrenner abnehmen und den Simm­erdeckel auflegen.
Verwenden Sie das Zubehör nur wie ange­geben. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Zubehör falsch verwendet wird.
Durch langsames Drehen des Drehknopfes kann die Flammengröße stufenlos zwi­schen Voll- und Kleinbrand eingestellt wer­den.

Zündung von Hand

Bei einem Stromausfall können Sie die Brenner auch von Hand zünden.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf
den gewünschten Brenner.
2. Drücken Sie den betreffenden Drehknopf
und drehen Sie ihn nach links auf die gewünschte Position. Halten Sie den Drehknopf gedrückt.
3. Zünden Sie den Brenner mit einem Gas-
anzünder oder einem Streichholz. Halten Sie den Drehknopf für einige Sekunden nach dem Zünden gedrückt.

Ausschalten

Drehen Sie den gewünschten Drehknopf nach rechts auf die Position 0.
7
Page 8

Thermoelektrische Flammenüberwachung

Zu Ihrer Sicherheit ist das Kochfeld mit einer thermoelektrischen Flammenüberwa­chung ausgestattet. Diese verhindert das Ausströmen von Gas, falls der Brenner im Betrieb versehentlich ausgeht (z. B. durch Luftzug).
Wenn der Brenner im Betrieb versehentlich ausgeht, drehen Sie den Drehknopf auf die Position 0 und warten Sie mindestens 30 Sekunden, bevor Sie den Brenner erneut zünden.

Einstelltabelle und Tipps

Einstellbereich Garverfahren Beispiele
Vollbrand Ankochen Wasser
Anbraten Fleisch Erhitzen Fett, Flüssigkeiten Aufkochen Suppen, Soßen Blanchieren Gemüse
Von bis š Braten Fleisch, Fisch, Kartoffeln
Backen Mehlspeisen, Eierspeisen Garziehen Knödel, Brühwürste, Suppenfleisch Abschlagen Cremes, Soßen Fortkochen Suppen, Kartoffeln Dämpfen Gemüse, Fisch Dünsten Gemüse, Obst, Fisch Schmoren Gulasch, Braten, Gemüse
Kleinbrand š Auftauen Tiefkühlkost
Quellen Reis, Hülsenfrüchte Erwärmen Suppen, Eintöpfe, Gemüse in Soße

Tipps zum Kochen und Braten

Die Werte der Einstelltabelle dienen ledig­lich als Richtlinie, da je nach Art und Zustand der Speisen sowie Größe und Fül­lung des Topfes mehr oder weniger Wärme benötigt wird.
8
Durch die große Leistung erhitzen sich Fett und Öl schnell. Lassen Sie das Bratgut nicht unbeaufsichtigt, Fett kann sich ent­zünden, das Bratgut verbrennen.
Speisen, die länger kochen müssen, sollten Sie auf den hinteren Kochzonen zubereiten.
Page 9
Benutzen Sie zum Ankochen, Frittieren und Anbraten von großen Mengen bevorzugt die Starkbrenner bzw. den Wok-Brenner.

Tipps zum Wok

Hinweis: Zum Kochen mit einer Wok-
Pfanne müssen Sie den Wok-Zusatzrost über dem Wok-Brenner auf den Topfträger legen. Achten Sie darauf, dass die Wok­Pfanne beim Kochen sicher auf dem Wok­Zusatzrost steht.

Hinweise zum Kochgeschirr

Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ener­gie zu sparen und Schäden an Kochge­fäßen zu vermeiden.

Geeignete Kochgefäße

Wir empfehlen Wok-Pfannen mit gewölbtem Boden. Eine hochwertige Wok­Pfanne können Sie als Sonderzubehör bestellen (Bestellnummer 469744).
Verwenden Sie zum Kochen mit der Wok­Pfanne nur hoch erhitzbares Speiseöl, z. B. Erdnussöl.
Garen Sie die Zutaten bei großer Hitze unter ständigem Rühren und nicht zu lange. Das Gemüse sollte noch bissfest sein.
Verwenden Sie zum Umrühren und Heraus­nehmen der Speisen am besten eine flache Schöpfkelle mit langem Stiel aus hitzebe­ständigem Material.
Brenner Empfohlener Durchmesser Topfbo-
den
Sparbrenner 100 - 180 mm 100 mm Normalbrenner hinten 180 - 220 mm 140 mm Normalbrenner vorn 180 mm Töpfe
160 mm Pfannen Starkbrenner 220 - 240 mm 140 mm Wok-Brenner 220 - 240 mm
Wok-Pfanne nur mit Wok-Zusatzrost be-
nutzen.
Minimaler Durchmesser Topfboden
140 mm
200 mm Bei Durchmesser < 220 mm: Nur den In-
nenbrenner nutzen.
Hinweise für die Benutzung
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jewei­ligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den großen Brennern. Die Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße nicht berühren.
9
Page 10
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel ver­schoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Topfroste und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den Gefäßen, die auf dem Koch­feld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine schweren Gewichte darauf.

Pflege und Reinigung

In diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hin­weise für die optimale Pflege und Reini­gung des Kochfelds.
m Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
m Stromschlaggefahr!
Zur Reinigung des Gerätes keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.
10

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es abgekühlt ist. Entfer­nen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort, lassen Sie keine Speisereste einbrennen.
Legen Sie nach dem Reinigen und Trock­nen Brennerteile und Topfroste wieder auf. Achten Sie auf die korrekte Position der Brennerteile. Brennerring und Brennerde­ckel müssen beim Auflegen einrasten und gerade aufliegen.
Page 11
Geräteteil/
Empfohlene Reinigung
Oberfläche
Edelstahlflächen Spülmittel mit einem weichen, feuch-
ten Lappen auftragen; mit einem wei­chen Tuch nachtrocknen. Nur wenig Wasser zur Reinigung verwenden, es darf kein Wasser in das Gerät drin­gen.
Achtung! Schäden an der Dichtung: Den
umlaufenden Spalt in der Edelstahl­fläche nur mit einer weichen Bürste reinigen. Keine spitzen Gegenstände verwenden.
Für starke Verschmutzungen oder durch Hitze verursachte Verfär­bungen ist bei Ihrem Fachhändler oder bei unserem Kundendienst ein Edelstahlreiniger erhältlich (Bestell­nummer 464524).
Topfträger Zum Reinigen vorsichtig abnehmen.
Im Spülbecken einweichen. Mit Spül­bürste und Spülmittel reinigen.
Im Bereich der Gummipuffer vorsich­tig reinigen, damit diese sich nicht ablösen.
Mit klarem Wasser abspülen und vor dem Auflegen sorgfältig trocknen.
Nicht in der Spülmaschine reini­gen!
Drehknöpfe Mit einem weichen, feuchten Lappen
und etwas Spülmittel reinigen; der Lappen darf nicht zu nass sein.
Achtung! Geräteschaden: Drehknöpfe zur
Reinigung nicht abziehen.
Brennerteile Mit klarem Wasser abspülen und vor
dem Auflegen sorgfältig trocknen.
Nicht in der Spülmaschine reini­gen!
Zündkerze Bei Bedarf mit einer kleinen Bürste
vorsichtig reinigen.

Eingebrannte Verschmutzungen

Für hartnäckige, eingebrannte Verschmut­zungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei unserem Kundendienst ein Grillrei­niger Gel bestellen (Bestellnummer
463582). Es ist geeignet für Topfträger, Brennerteile und die Edelstahlmulde. Bei Bedarf die Verschmutzung über Nacht ein­wirken lassen. Beachten Sie die Hinweise auf dem Reiniger.

Diese Reinigungsmittel nicht verwenden

Scheuernde oder scharfe Reiniger
Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitro-
nensäure, usw.)
Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige
Reiniger
Backofenspray
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürs-
ten oder Scheuerkissen
Neue Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
11
Page 12

Störungen beheben

Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kun­dendienst rufen, beachten Sie die fol­genden Hinweise.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Störung der allgemeinen Elektrik.
Die elektrische Zündung funktioniert nicht.
Ungleichmäßige Bren­nerflamme
Der Gasfluss scheint nicht normal zu sein oder es tritt kein Gas aus.
In der Küche riecht es nach Gas.
Der Brenner geht nach dem Zünden sofort aus.
Die Haushaltssicherung hat ausgelöst. Im Sicherungskasten prüfen, ob die Siche-
Zwischen den Zündkerzen und den Bren­nern können sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufge-
legt. Stromausfall Brenner von Hand zünden. Die Brennerteile sind nicht richtig aufge-
legt. Die Öffnungen des Brenners sind ver-
schmutzt. Zwischengeschaltete Ventile sind ge-
schlossen. Bei Verwendung einer Gasflasche überprü-
fen, dass diese nicht leer ist. Mögliche undichte Stelle am Anschluss der
Gasflasche. Sie haben den Drehknopf nicht genügend
lange gedrückt.
Die Öffnungen des Brenners sind ver­schmutzt.
rung ausgelöst hat. Der Zwischenraum zwischen Zündkerze
und Brenner muss sauber sein.
Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Brennerteile richtig auflegen.
Öffnungen des Brenners säubern.
Die zwischengeschalteten Ventile öffnen.
Gasflasche austauschen.
Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Nachdem der Brenner gezündet hat, den Drehknopf noch einige Sekunden gedrückt halten. Fest eindrücken.
Öffnungen des Brenners säubern.
12
Page 13

Kundendienst

Unser Kundendienst steht Ihnen für Repa­raturen und den Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen für unsere Produkte zur Verfü­gung.
Die Kontaktdaten unseres Kundendienstes finden Sie in dem beiliegenden Serviceheft.
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD­Nummer Ihres Gerätes an. Das Typen­schild mit den Nummern finden Sie an der Unterseite des Gerätes. Damit Sie bei

Verpackung und Altgeräte

Sowohl die Verpackung neuer Geräte als auch Altgeräte enthalten wertvolle Roh­stoffe und wieder verwertbare Materialien.
Bitte entsorgen Sie die einzelnen Teile nach Sorten getrennt.
Über aktuelle Entsorgungswege informie­ren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeinde- bzw. Stadtverwal­tung.
Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintra­gen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kun­dendiensttechnikers im Falle einer Fehlbe­dienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O

Umweltschonende Entsorgung

Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/ 96/EG über Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic equip­ment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
13
Page 14

en Table of contents

Safety information...............................................................................................................15
General notes .................................................................................................................................. 15
Safety during operation ................................................................................................................. 15
Safety during cleaning ................................................................................................................... 16
Safety during maintenance and repairs ..................................................................................... 16
Your new appliance.............................................................................................................17
Gas cooktop .................................................................................................................................... 17
Control knob .................................................................................................................................... 17
Wok burner control knob .............................................................................................................. 17
Special accessories ....................................................................................................................... 18
Operation .............................................................................................................................18
Switching on automatically............................................................................................................ 18
Switching on manually ................................................................................................................... 18
Switching off..................................................................................................................................... 18
Thermoelectric flame monitoring .................................................................................................19
Settings table and tips ........................................................................................................ 19
Tips for cooking and roasting ...................................................................................................... 19
Cooking in the wok......................................................................................................................... 20
Cookware recommendations .............................................................................................20
Suitable cooking vessels............................................................................................................... 20
Precautions for use ........................................................................................................................ 20
Care and cleaning ...............................................................................................................21
Cleaning............................................................................................................................................ 21
Burnt-in residues ............................................................................................................................. 22
Do not use these cleaners............................................................................................................ 22
Trouble shooting ................................................................................................................. 23
After-sales service ..............................................................................................................24
Packaging and old appliances ........................................................................................... 24
Environmental protection............................................................................................................... 24
14
Page 15

m Safety information

Please read these instruction carefully. Keep the instructions in a safe place for reference or for the subsequent owner.

General notes

Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance for preparing food, not for heating rooms.
Adults and children must not operate the appliance without supervision, if they are physically or mentally incapable of doing so, or if they lack the knowledge and experience required to operate the appliance correctly and safely. Do not let children play with the appliance or the packaging material.
This appliance is not intended for operation with an external timer or an external remote control.
The manufacturer accepts no responsibility for damage which arises as a result of disregarding the instruction manual.

Safety during operation

Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Keep children away from the appliance.
Risk of fire!
Overheated food can cause fires. Only operate the appliance when its use can be supervised.
Risk of fire!
Gas burners operated without cookware in position produce a great amount of heat. The appliance or an extractor hood fitted above it may be damaged or set on fire. Only operate gas burners with cookware in position.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot if placed on gas burners when they are in operation. If touched, hot cookware could cause burns. Under no circumstances heat empty cookware.
Risk of fire!
Overheated fat or oil is highly inflammable. Only prepare food cooked in fat or oil when cooking can be fully supervised. Under no circumstances attempt to extinguish burning fat or oil with water. Choke the fire using a lid or fire blanket.
Risk of fire!
Flammable materials may catch fire from an open gas flame or from heat. Do not store or use flammable materials (e.g. spray cans, cleaning agents) underneath or in the immediate vicinity of the hob. Under no circumstances place flammable objects on the hob.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or incorrectly positioned pans can cause serious injury. Observe the instructions which accompany the cookware.
Risk of short circuit!
The cable insulation of electrical appliances can melt. Under no cirumstances place the mains cable on the burners when they are still hot.
Caution! Heat damage to adjacent appliances or
kitchen units: Heat and moisture are
produced if the appliance is operated over a prolonged period. Additional ventilation is required. Open windows and switch on an extraction hood which conducts into the open air.
Caution! Appliance damage caused by heat
accumulation: Do not heat roasting
dishes, pans or grill stones on more than one burner at the same time.
15
Page 16
Caution! Malfunction: Always turn control knobs to
the off position when the appliance is not in operation.

Safety during cleaning

Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
Risk of electric shock!
Do not use high pressure washers or steam cleaners to clean the appliance.
Caution! Damage to the seal: Do not clean the gap
around the stainless steel surface with sharp objects.
Caution! Damage to the appliance: Do not pull off
the control knobs to clean them.

Safety during maintenance and repairs

Risk of injury!
In the event of a malfunction or if the appliance is damaged, unscrew the fuses (or switch off the circuit breakers). Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Considerable injuries may be caused by faulty repairs. Repairs to the appliance must only be carried out by a trained technician. If a repair is required, please call the after-sales service.
Risk of injury!
A damaged electricity cable or gas hose must be replaced as soon as possible by the manufacturer, sales subsidiary, after­sales service or a trained technician.
For conversion to another type of gas, please call the after-sales service.
16
Page 17

Your new appliance

Standard output burner
1.75 kW
High output burner
3 kW
Wok burner
5 kW (4.6 kW)
Standard output burner
1.75 kW
Control knobs
Economy burner
1 kW
Your new appliance and its accessories are described in this section.

Gas cooktop

Control knob Wok burner control knob
The markings show the position of the corresponding burner and the setting between high and low heat. The flame setting is infinitely variable between high and low.
Turning the wok burner control knob beyond the middle flame symbol activates the outer flame ring.
17
Page 18
Special accessories
You can order the following special accessories from our after-sales service or on our website:
Wok pan (469744)
Wok pan, with curved base.
Wok ring (647660)
(comes as a standard accessory with some models)
For use on the wok burner with a wok pan.
Coffee maker support (088903)
Only use the coffee maker support on the economy burner with cooking vessels no more than 9 cm in diameter (e.g. coffee maker).

Operation

The markings on the control knobs show the position of the corresponding burner and the setting between high and low heat. The flame setting is infinitely variable between high and low heat.
Notes
Only light a burner if all pan supports and
burner parts are properly assembled.
Make sure the burners and ignition
sparkers are clean and dry.
Only use the recommended accessories.
Do not cover the stainless steel cooktop base (e.g. with aluminium foil).

Switching on automatically

Your cooktop features ignition sparkers for automatic ignition.
1. Place a suitable pot or pan on the
corresponding cooking position.
2. Fully press down the corresponding
control knob and turn it anticlockwise to the required position. The burner lights automatically.
3. Keep the control knob pressed for a few
seconds after ignition.
Simmering plate (648786)
Only use the simmering plate on the economy burner. This accessory has been designed to reduce the heat at the lowest power setting (low heat).
Place the simmering plate on the pan support with the cones facing upwards, never directly on the burner. Centre the pan over the simmering plate.
Simmering cap (616229)
Only use the simmering cap on the economy burner. This accessory has been designed for cooking over a low heat. Remove the economy burner and replace it with the simmering cap.
Only use the accessories as specified. The manufacturer accepts no liability if these accessories are used incorrectly.
The flame size can be set continuously between high and low by slowly turning the control knob.

Switching on manually

During a power cut you can ignite the burners manually.
1. Place a suitable pot or pan on the
chosen burner.
2. Press the corresponding control knob
and turn it anticlockwise to the required setting. Keep the control knob pressed.
3. Use a gas lighter or a match to ignite the
burner. Keep the control knob pressed for a few seconds after ignition.

Switching off

Turn the corresponding control knob clockwise to the OFF position.
18
Page 19

Thermoelectric flame monitoring

For your safety, this cooktop features thermoelectric flame monitoring. This prevents gas escaping, if a burner accidentally goes off during use (for example from a draught).
Should a burner accidentally go off during use, turn the control knob to the OFF position and wait at least 30 seconds before re-igniting the burner.

Settings table and tips

Cooking level Cooking method Examples
High heat Boiling Water
Searing Meat Heating Fat, liquids Boiling Soup, sauce Blanching Vegetables
From to š Roasting Meat, fish, potatoes
Baking Pancakes, egg dishes Simmering in open pot Dumplings, sausages, beef for making soup Simmering Sweet sauces, sauces Boiling with closed lid Soup, potatoes Steaming Vegetables, fish Stewing Vegetables, fruit, fish Braising Goulash, roasts, vegetables
Low heat š Thawing Frozen foods
Slow cooking Rice, pulses Reheating Soup, casserole, vegetables in a sauce

Tips for cooking and roasting

The values given in the settings table must be looked upon as recommended values. The heat required depends not only on the type and condition of the food, but also the size and contents of the pot.
Due to the high performance of the cooktop, fat and oil will heat up quickly. Never leave the cooktop unattended, fat can ignite, food can burn.
Preferably use the rear cooking zones to prepare meals, that need longer to cook.
Preferably use the high output burners or the wok burner for brief cooking, deep fat frying and searing of large quantities.
19
Page 20

Cooking in the wok

Note: Always place the wok ring on the
pan support above the wok burner when cooking in a wok. Make sure that the wok is positioned safely on the wok ring while cooking.
We recommend using a round-bottom wok. You can order a high-quality wok pan as a special accessory (order number 469744).
Only use oil that is suitable for frying at high temperatures, for example peanut oil.
Fry the food quickly on a high heat while stirring continuosly. Vegetables should stay crispy.
Use a heat resistant, flat ladle with a long handle to stir the food and take it out of the wok pan.

Cookware recommendations

The following tips can help you save energy and avoid damage to your cookware.

Suitable cooking vessels

Burner Pot base, recommended diameter Pot base, minimum diameter
Economy burner 100 - 180 mm 100 mm Standard burner, rear 180 - 220 mm 140 mm Standard burner, front 180 mm for pots
160 mm for pans High output burner 220 - 240 mm 140 mm Wok burner 220 - 240 mm
Only use wok pan with wok ring.
140 mm
200 mm For diameter < 220 mm: only use the
inner burner ring.
Precautions for use
20
Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame must not
touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat base.
Page 21
Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted. This wastes energy.
Always place the pan right over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may be damaged by the very high temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on the burner.
Make sure that the pan supports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.
Pans should be placed on the hob carefully. Do not strike the hob and do not place excessive weight on
it.

Care and cleaning

In this chapter you will find tips on how to maintain and clean your cooktop correctly.
m Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
m Risk of electric shock!
Do not use high pressure washers or steam cleaners to clean the appliance.

Cleaning

Clean the appliance after every use once it has cooled down. Remove spills immediately. Burnt in residues may be difficult to remove.
Assemble the burner parts and pan supports after cleaning and drying them. Make sure all burner parts are properly fitted. Burner ring and burner cover must lock in place and lie evenly flat.
21
Page 22
Part/surface Recommended cleaning method
Stainless steel surfaces
Clean with a soft cloth and some soapy water; polish dry with a soft cloth. Do not use too much water to avoid water entering the appliance.
Caution! Damage to the seal: Do not clean
the gap around the stainless steel surface with sharp objects. Only clean with a soft brush.
To remove stubborn residues or discolouration because of the heat, you can order a stainless-steel cleaner (order number 464524) from your specialist retailer or our after-sales service.
Pan support Carefully take off pan supports for
cleaning. Soak in soapy water. Clean with a brush and some detergent.
Be careful when cleaning around the rubber rests to ensure they do not come loose.
Rinse with clear water. Carefully dry pan support before assembly.
Do not clean in a dishwasher!
Control knobs Clean with a soft, moist cloth and
some soapy water; do not use too much water.
Caution! Damage to the appliance: Do not
pull off the control knobs to clean them.
Burner parts Rinse with clear water. Carefully dry
burner parts before assembly.
Do not clean in a dishwasher!
Ignition sparkers If required, clean with a fine brush.
burner parts and the stainless steel cooktop base. If necessary apply the gel and leave overnight. Please observe the manufacturer’s instructions.

Do not use these cleaners

scouring or chemically aggressive
cleaners
cleaners containing acid (e.g. vinegar,
citric acid, etc)
cleaners containing chloride or with a
high content of alcohol
oven cleaner
hard and scratchy sponges, brushes or
scouring pads
carefully rinse new sponge clothes
before the first use

Burnt-in residues

To remove stubborn, burnt-in residues you can order the grill cleaning gel (order number 463582) from your specialist retailer or from our after-sales service. You can use it to clean the pan supports, the
22
Page 23

Trouble shooting

Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.
Fault Possible cause Solution
Malfunction of the general electrical system.
The electric ignition does not work.
The burner flame is not uniform.
The gas flow is not normal or there is no gas.
The kitchen smells of gas.
The burner goes off after ignition.
The household fuse has tripped. Check the fuse box if the fuse has tripped.
There may be food or cleaning products stuck between the ignition sparkers and the burners.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully. The burner caps are not correctly
positioned. Power cut Ignite the burner with a lighter or a match. The burner components are not correctly
positioned. The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner. The gas supply is blocked via gas taps. Open all gas taps. If the gas is supplied from a gas cylinder,
check that this is not empty. There may be a leak in the gas cylinder
coupling. The control knob was not held down for
long enough.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The space between the ignition sparker and the burner must be clean.
Check that the burner caps are correctly positioned.
Ensure the components are correctly positioned.
Change the gas cylinder.
Check that the coupling is sound.
Once the burner is on, hold the control knob down a few seconds longer. Fully press control knob.
23
Page 24

After-sales service

In the event of repairs or if you need further accessories or spare parts, please contact our after-sales sevice.
You can find the addresses in the enclosed after-sales service directory.
When contacting the after-sales service, please specify the E-number and FD­number of the appliance. You can find these on the rating plate on the bottom of
the appliance. For future reference you can note the data of your appliance and the telephone number of our after-sales service here.
Please note that you will be charged for calling out an after-sales service technician, even within the warranty period, should the problem result from an operating error.
E-Nr. FD-Nr.
After-sales service O

Packaging and old appliances

Both the packaging of new appliances and the old appliances themselves contain valuable raw materials and recyclable materials.
Please dispose of the individual parts separated according to type.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

Environmental protection

This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE – waste electrical and electronic equipment). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable.
24
Page 25

fr Table des matières

Consignes de sécurité........................................................................................................ 26
Indications générales......................................................................................................................26
Sécurité lors de l'utilisation............................................................................................................26
Sécurité lors du nettoyage.............................................................................................................27
Sécurité lors de la maintenance et la réparation ...................................................................... 27
Votre nouvel appareil.......................................................................................................... 28
Table de cuisson à gaz..................................................................................................................28
Bouton de commande....................................................................................................................28
Bouton de commande du brûleur à wok....................................................................................28
Accessoires spéciaux.....................................................................................................................29
Réglage de la table de cuisson.......................................................................................... 29
Allumage automatique ...................................................................................................................29
Allumage à la main .........................................................................................................................29
Arrêt ...................................................................................................................................................30
Surveillance thermo-électrique de la flamme.............................................................................30
Tableau de réglage et conseils.......................................................................................... 30
Conseils pour la cuisson ...............................................................................................................30
Conseils pour la cuisson au wok.................................................................................................31
Conseils concernant les récipients de cuisson............................................................... 31
Récipients de cuisson adaptés ....................................................................................................31
Conseils d'utilisation .......................................................................................................................31
Entretien et nettoyage ........................................................................................................ 32
Nettoyage de l'appareil ..................................................................................................................32
Salissures brûlées...........................................................................................................................33
Ne pas utiliser ces produits nettoyants.......................................................................................33
Remédier aux anomalies.................................................................................................... 34
Service après-vente ............................................................................................................ 35
Emballage et appareils hors d'usage................................................................................ 35
Élimination sans nuisances pour l'environnement....................................................................35
25
Page 26

m Consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement cette notice. Conservez la notice pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Indications générales

Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. En cas d'avaries de transport, ne pas raccorder l'appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments, ne jamais l'utiliser comme appareil de chauffage.
Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure de ce faire ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience, d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne pas laisser des enfants jouer avec l'appareil ou l'emballage.
Cet appareil n'est pas prévu pour le fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance externe.
Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des instructions.

Sécurité lors de l'utilisation

Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.
Risque d'incendie !
Des aliments surchauffés peuvent occasionner des incendies. Utiliser l'appareil uniquement sous surveillance.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz allumés sans qu'un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur. L'appareil et une hotte située au-dessus peuvent être endommagés ou il y a risque de feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz allumés deviennent extrêmement chauds. Il y a risque de brûlure en cas de contact. Ne jamais chauffer un récipient vide.
Risque d'incendie !
La graisse ou l'huile surchauffée est facilement inflammable. Préparer des aliments dans de la graisse ou de l'huile uniquement en les surveillant en permanence. Ne jamais verser d'eau sur de l'huile ou de la graisse enflammée pour l'éteindre. Etouffer le feu en mettant un couvercle ou une couverture pare-feu.
Risque d'incendie !
Des matériaux inflammables peuvent s'enflammer par la flamme nue du gaz et la chaleur. Ne pas ranger ou utiliser des matières inflammables (p.ex. aérosols, nettoyants) sous la table de cuisson ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson.
Risque de blessure !
Des dimensions de casserole inappropriées, des casseroles endommagées ou mal positionnées peuvent occasionner des blessures graves. Respecter les indications concernant les récipients.
Risque de court-circuit !
L'isolation du câble d'appareils électriques peut fondre. Ne jamais poser les câbles de raccordement sur les foyers chauds.
Attention ! Dommages des appareils ou meubles
voisins par la chaleur : Si l'appareil est
utilisé pendant une longue durée, il y aura production de chaleur et d'humidité. Une aération supplémentaire sera indispensable. Ouvrir la fenêtre ou allumer une hotte qui évacue vers l'extérieur.
26
Page 27
Attention ! Endommagement de l'appareil dû à une
accumulation de chaleur : Ne pas
chauffer des cocottes, poêles ou pierres à grillade avec plusieurs brûleurs en même temps.
Attention ! Dysfonctionnement : Tourner les boutons
de réglage toujours sur la position zéro lorsque l'appareil n'est pas en marche.

Sécurité lors du nettoyage

Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
Risque de choc électrique !
Pour nettoyer l'appareil ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou à vapeur.
Attention ! Dommages au niveau du joint : Ne pas
nettoyer l'espace contournant dans la surface inox avec des objets pointus.
Attention ! Dommage de l'appareil : Ne pas retirer les
manettes de commande pour le nettoyage.
Risque de blessure !
Un câble électrique endommagé ou un flexible de gaz endommagé doit immédiatement être remplacé par le fabricant, la filiale de distribution, le service après-vente ou un spécialiste.
Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service après-vente.

Sécurité lors de la maintenance et la réparation

Risque de blessure !
En cas de panne ou d'endommagement de l'appareil : dévisser ou couper les fusibles. Fermer l'arrivée du gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des réparations inexpertes peuvent causer des dangers considérables. Les réparations de l'appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste. En cas de réparation appeler le service après-vente.
27
Page 28

Votre nouvel appareil

Brûleur normal
1,75 kW
Brûleur rapide
3 kW
Brûleur à wok
5 kW (4,6 kW)
Brûleur normal
1,75 kW
Boutons de commande
Brûleur économique
1 kW
Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires.

Table de cuisson à gaz

Bouton de commande Bouton de commande du
brûleur à wok
La flamme visible sur le bouton de commande du brûleur à wok indique la position à partir de laquelle le cercle extérieur de flammes est allumé.
28
Les marquages du bouton de commande indiquent le brûleur commandé par le bouton et la gamme de réglage, du feu doux au feu fort. Le réglage est continu.
Page 29
Accessoires spéciaux
Plaque à mijoter (648786)
Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de notre service après­vente ou sur Internet.
Wok (469744)
Wok à fond bombé.
Grille supplémentaire pour wok
(647660)
(Fournie avec certaines versions de
Chapeau de mijotage (616229)
l'appareil) Pour utiliser un wok sur le brûleur à wok.
Grille adaptable pour cafetière (088903)
La grille adaptable pour cafetière s'adapte seulement sur le brûleur économique et permet l'utilisation de récipients de cuisson d'un diamètre inférieur à Ø 9 (cafetière à expresso par exemple).
Utiliser l'accessoire seulement de la manière indiquée. La fabricant n'est pas responsable de l'utilisation non conforme des accessoires.

Réglage de la table de cuisson

Les marques visibles sur les boutons de commande vous indiquent la position du brûleur et le niveau de puissance, entre feu fort et feu doux. La puissance est réglable en continu.
Remarques
Avant d'allumer les foyers, s'assurer que
la grille porte-casseroles et tous les éléments des brûleurs sont bien en place.
Les brûleurs et les bougies doivent être
propres et secs.
Utiliser seulement les accessoires
prescrits. Ne pas recouvrir la table en inox (avec une feuille d'aluminium par exemple).

Allumage automatique

Votre table de cuisson à gaz est dotée de bougies d'allumage électrique.
1. Placez un récipient de cuisson approprié
sur le brûleur voulu.
2. Appuyez sur le bouton de commande
3. Après allumage, maintenez le bouton
Tournez lentement le bouton de commande pour régler la taille de la flamme en continu entre la position feu fort et la position feu doux.

Allumage à la main

En cas de panne de courant, vous pouvez aussi allumer les brûleurs à la main.
1. Placez un récipient de cuisson approprié
2. Appuyez sur le bouton de commande
3. Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou
La plaque à mijoter réduit la chaleur lorsque le feu est réglé au minimum.
Placer la plaque à mijoter sur la grille de façon que les grosseurs soient dirigées vers le haut, ne jamais la mettre directement sur le brûleur. Poser le récipient de cuisson au milieu de la plaque à mijoter.
Le chapeau de mijotage est compatible seulement avec le brûleur économique. Il permet de cuire lentement à feu doux. Enlever le brûleur économique et placer le chapeau de mijotage.
concerné et tournez-le vers la gauche jusqu'à la position voulue. Le brûleur s'allume automatiquement.
enfoncé pendant quelques secondes.
sur le brûleur voulu.
concerné et tournez-le vers la gauche jusqu'à la position voulue. Maintenez le bouton de commande enfoncé.
une allumette. Après allumage, maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes.
29
Page 30

Arrêt

Tournez le bouton de commande voulu vers la droite jusqu'à la position 0.

Surveillance thermo-électrique de la flamme

Pour votre sécurité, la table de cuisson est dotée d'une surveillance thermo-électrique de flamme qui empêche la sortie de gaz dans le cas où le brûleur s'éteindrait de manière inopinée (par exemple à cause d'un courant d'air).
Lorsque le brûleur s'éteint par erreur, tournez le bouton en position 0 et attendez au moins 30 secondes avant de le rallumer.

Tableau de réglage et conseils

Zone de réglage Méthodes de cuisson Exemples
Plein feu Faire cuire à demi Eau
Faire revenir Viandes Chauffer Graisse, liquides Porter à ébullition Soupes, sauces Blanchir Légumes
De à š Rôtir Viande, poisson, pommes de terre
Cuire Pâtisseries, plats aux œufs Cuire à point Quenelles, saucisses à pocher, viande pour potées Battre Crèmes, sauces Poursuivre la cuisson Soupes, pommes de terre Cuire à la vapeur Légumes, poisson Cuire à l'étuvée Légumes, fruits, poisson Mijoter Goulache, rôtis, légumes
Feu doux š Décongélation Surgelés
Faire gonfler Riz, légumes secs Réchauffer Soupes, potées, légumes en sauce

Conseils pour la cuisson

Les valeurs du tableau de réglage sont indicatives, car selon la nature et l'état des mets ainsi que selon la taille et le degré remplissage du récipient de cuisson, il faut plus ou moins de chaleur.
30
La puissance élevée de la table permet de chauffer rapidement l'huile et les graisses. Ne laissez pas des mets à rôtir sans surveillance, la graisse peut s'enflammer et le mets peut brûler.
Placez sur les foyers arrière les mets qui doivent cuire longtemps.
Page 31
Pour cuire à demi, frire et faire revenir de grandes quantités, utilisez de préférence le brûleur rapide ou le brûleur à wok.

Conseils pour la cuisson au wok

Remarque : Pour cuire dans un wok, vous
devez placer la grille supplémentaire sur la grille porte-casseroles au-dessus du brûleur à wok. Veillez à ce que le wok soit bien positionné sur la grille supplémentaire pendant la cuisson.
Nous conseillons d'utiliser des woks à fond bombé. Vous pouvez commander un wok de haute qualité en accessoire spécial (réf. de commande 469744 ).
Pour cuire dans le wok, utilisez seulement de l'huile alimentaire haute température, par exemple de l'huile de noix.
Faites cuire les ingrédients à température élevée, pas trop longtemps, en remuant en permanence. Les légumes doivent rester croquants.
Pour remuer et sortir les mets, utilisez de préférence une louche plate à long manche en matériau résistant à la chaleur.

Conseils concernant les récipients de cuisson

Les conseils suivants vous aideront à économiser l'énergie et à maintenir vos récipients de cuisson en bon état.

Récipients de cuisson adaptés

Brûleur Diamètre recommandé des fonds de
casseroles
Brûleur économique 100 - 180 mm 100 mm Brûleur normal arrière 180 - 220 mm 140 mm Brûleur normal avant Casseroles de 180 mm
Poêles de 160 mm Brûleur rapide 220 - 240 mm 140 mm Brûleur à wok 220 - 240 mm
Utiliser un wok seulement avec la grille
supplémentaire.
Diamètre minimal des fonds de casseroles
140 mm
200 mm Si le diamètre est < 220 mm : utiliser
seulement le brûleur intérieur.
Conseils d'utilisation
Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur.
N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
31
Page 32
N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient se renverser.
N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis. Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser.
Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur.
Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de cuisson.
Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds.

Entretien et nettoyage

Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et astuces pour bien entretenir et nettoyer votre table de cuisson.
m Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
m Risque de choc électrique !
Pour nettoyer l'appareil ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou à vapeur.
32

Nettoyage de l'appareil

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, une fois qu'il a refroidi. Éliminez sans attendre les liquides qui ont débordé, ne laissez pas brûler les résidus alimentaires.
Après le nettoyage et le séchage, replacez les éléments des brûleurs et les grilles porte-casseroles. Veillez au bon positionnement des éléments des brûleurs. La bague et le chapeau du brûleur doivent s'encliqueter et reposer bien droit.
Page 33
Partie de
Nettoyage recommandé l'appareil/ surface
Surfaces en inox Appliquer du produit à vaisselle avec
un chiffon doux et humide ; sécher
avec un chiffon doux. Utiliser
seulement un peu d'eau pour le
nettoyage, il ne faut pas que de l'eau
puisse pénétrer dans l'appareil.
Attention !
Détérioration du joint : Nettoyer
seulement avec une brosse douce le
joint périphérique encastré dans la
surface en inox. Ne pas utiliser
d'objets pointus.
Pour les salissures tenaces ou les
décolorations provoquées par la
chaleur, vous pouvez acheter à votre
distributeur spécialisé ou à notre
service après-vente un nettoyant
spécial pour inox (référence
464524).
Grille porte­casseroles
Pour nettoyer la grille, enlever celle-
ci avec précaution. Faire tremper
dans l'évier. Nettoyer à la brosse et
au produit à vaisselle.
Au niveau des tampons en
caoutchouc, nettoyer avec
précaution afin de ne pas les
décoller.
Rincer à l'eau claire et sécher
soigneusement avant de remettre en
place.
Ne jamais nettoyer au lave-
vaisselle !
Boutons de commande
Nettoyer avec un chiffon doux et
humide et un peu de produit à
vaisselle ; il ne faut pas que le chiffon
soit trop humide.
Attention !
Dommages causés à l'appareil :
Pour le nettoyage, ne pas démonter
les boutons de commande.
Partie de
Nettoyage recommandé l'appareil/ surface
Pièces du brûleur
Rincer à l'eau claire et sécher
soigneusement avant de remettre en
place.
Ne jamais nettoyer au lave-
vaisselle !
Bougie d'allumage
Si nécessaire, nettoyer avec
précaution au moyen d'une petite
brosse.

Salissures brûlées

Pour enlever les salissures brûlées difficiles à éliminer, vous pouvez commander auprès de votre distributeur spécialisé ou de notre service après-vente un gel de nettoyage pour grils (référence 463582). Il convient pour les grilles porte-casseroles, les pièces des brûleurs et la table en inox. Si nécessaire, laissez le produit agir pendant la nuit. Respectez les instructions figurant sur le produit nettoyant.

Ne pas utiliser ces produits nettoyants

Produits abrasifs ou agressifs
Nettoyants contenant de l'acide (vinaigre,
acide citrique, etc.)
Nettoyants chlorés ou alcoolisés
Produit pour four en bombe aérosol
Éponges à vaisselle dures, grattantes,
brosses ou tampons à récurer
Rincer soigneusement les éponges et
lavettes neuves avant de les utiliser.
33
Page 34

Remédier aux anomalies

Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contacter le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes.
Anomalie Cause possible Solution
Dysfonctionnement électrique général
L'allumage électrique ne fonctionne pas.
Flamme irrégulière Les éléments du brûleur ne sont pas bien
Le flux de gaz semble anormal ou bien aucun gaz ne sort.
Une odeur de gaz se fait sentir dans la cuisine.
Le brûleur s'éteint tout de suite après l'allumage.
Le coupe-circuit du logement a réagi. Vérifier sur le tableau électrique si le coupe-
Des résidus de produits alimentaires ou de nettoyant peuvent se trouver entre les bougies d'allumage et les brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés. Sécher soigneusement les chapeaux de
Les chapeaux de brûleur ne sont pas bien montés.
Panne d'électricité Allumer le brûleur à la main.
montés. Les orifices du brûleur sont encrassés. Nettoyer les orifices du brûleur. Des robinets intermédiaires sont fermés. Ouvrir les robinets intermédiaires. En cas d'utilisation d'une bouteille de gaz,
vérifier qu'elle n'est pas vide. Rechercher la fuite éventuelle sur le
raccord de la bouteille de gaz. Vous n'avez pas appuyé assez longtemps
sur le bouton de commande.
Les orifices du brûleur sont encrassés. Nettoyer les orifices du brûleur.
circuit a réagi. L'espace situé entre la bougie et le brûleur
doit être propre.
brûleur. Vérifier si les chapeaux sont bien en place.
Monter correctement les éléments du brûleur.
Changer la bouteille de gaz.
Vérifier l'étanchéité du raccord de la bouteille de gaz.
Lorsque le brûleur s'allume, maintenir le bouton enfoncé pendant encore quelques secondes. Appuyer à fond.
34
Page 35

Service après-vente

Notre service après-vente est à votre disposition pour les réparations et pour la vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Vous trouverez dans le livret d'entretien joint les coordonnées de notre service après-vente.
Lorsque vous appelez notre service après­vente, veuillez indiquer les numéros E et FD de votre appareil. Ces numéros figurent sur la plaque signalétique qui se trouve
sous l'appareil. Pour ne pas avoir à les chercher en cas de besoin, vous pouvez les inscrire ici, avec le numéro de téléphone du service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas d'erreur de manipulation ou de fausse manœuvre, la visite du technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même durant la garantie.
N° E N° FD
Service après-vente O

Emballage et appareils hors d'usage

L'emballage des appareils neufs et les appareils usagés contiennent des matières premières précieuses et d'autres matières valorisables.
Veuillez éliminer les différents éléments après les avoir triés.
Pour savoir quelles sont les possibilités d'élimination dont vous disposez, contactez votre distributeur spécialisé ou bien les services concernés de votre commune.

Élimination sans nuisances pour l'environnement

Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/ CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
35
Page 36

nl Inhoudsopgave

Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................37
Algemene aanwijzingen................................................................................................................. 37
Veiligheid bij het gebruik............................................................................................................... 37
Veiligheid bij de reiniging.............................................................................................................. 38
Veiligheid bij onderhoud en reparaties....................................................................................... 38
Het apparaat.........................................................................................................................39
Gaskookplaat................................................................................................................................... 39
Draaiknop......................................................................................................................................... 39
Draaiknop wokbrander .................................................................................................................. 39
Extra toebehoren............................................................................................................................. 40
Kookplaat instellen .............................................................................................................40
Automatische ontsteking............................................................................................................... 40
Ontsteking per hand....................................................................................................................... 40
Uitschakelen .................................................................................................................................... 40
Thermoelektrische vlambeveiliging ............................................................................................. 41
Bereidingstabel en tips.......................................................................................................41
Tips voor het koken en braden.................................................................................................... 41
Tips voor de wok ............................................................................................................................ 42
Aanwijzingen voor het kookgerei ......................................................................................42
De juiste pannen............................................................................................................................. 42
Aanwijzingen voor het gebruik..................................................................................................... 42
Onderhoud en reiniging...................................................................................................... 43
Het apparaat reinigen .................................................................................................................... 43
Ingebrande verontreinigingen....................................................................................................... 44
Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken.................................................................................... 44
Storingen verhelpen............................................................................................................45
Klantenservice.....................................................................................................................46
Verpakking en afgedankte apparatuur .............................................................................. 46
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................................................................ 46
36
Page 37

m Veiligheidsvoorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Bewaar de gebruiksaanwijzing met het oog op later gebruik of voor wanneer het toestel naar een andere eigenaar overgaat.

Algemene aanwijzingen

Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij transportschade mag u het apparaat niet aansluiten.
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het toestel alleen gebruiken voor de bereiding van voedsel, niet om te verwarmen.
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn of wanneer ze niet over de kennis of ervaring beschikken om het apparaat op een juiste en veilige manier te bedienen. Kinderen niet met het apparaat of het verpakkingsmateriaal laten spelen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een externe afstandbediening.
De producent kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt wordt doordat men zich niet aan de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing houdt.

Veiligheid bij het gebruik

Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van brand!
Oververhit voedsel kan brand veroorzaken. Het toestel alleen onder toezicht gebruiken.
Risico van brand!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er zeer veel warmte ontwikkeld. Het toestel en een daarboven aangebrachte afzuigkap kunnen beschadigd raken of vlam vatten. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
Verbrandingsgevaar!
Wanneer er leeg kookgerei op ingeschakelde gas-kookzones staat, wordt dit zeer heet. Bij aanraking is verbranding mogelijk. Nooit leeg kookgerei verwarmen.
Risico van brand!
Bij oververhitting vatten olie en vet gemakkelijk vlam. Gerechten waarbij olie of vet wordt gebruikt altijd onder toezicht klaarmaken. Wanneer olie of vet in brand geraakt is, mag dit nooit geblust worden met water. Het vuur met een deksel of branddeken verstikken.
Risico van brand!
Brandbare materialen kunnen door de open gasvlam en de warmte vlam vatten. Geen brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder de kookplaat of in de onmiddellijke nabijheid daarvan opslaan of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van letsel!
Wanneer de pannen onjuiste afmetingen hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken. Neem de aanwijzingen voor het kookgerei in acht
Risico van kortsluiting!
De kabelisolatie van elektrische apparaten kan smelten. Leg nooit een aansluitkabel op de hete kookzones.
37
Page 38
Attentie! Hitteschade bij aangrenzende apparaten
of meubels: Wordt het toestel langere tijd
gebruikt, dan ontstaan hitte en vochtigheid. Extra ventilatie is dan vereist. Ramen openzetten of een afzuigkap inschakelen met een afvoer naar buiten.
Attentie! Schade aan het apparaat door
hitteconcentratie: Geen braadsledes,
pannen of grillstenen verwarmen met behulp van meerdere branders.
Attentie! Functiestoring: Altijd de regelknoppen in
de nulstand draaien wanneer het apparaat niet in gebruik is.

Veiligheid bij de reiniging

Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.
Kans op een elektrische schok!
Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Attentie! Schade aan de dichting: De omlopende
gleuf in het roestvrijstalen vlak niet reinigen met scherpe voorwerpen.
Attentie! Schade aan het apparaat:
Bedieningsknoppen er niet voor het reinigen aftrekken.
Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico's met zich meebrengen. Het apparaat mag alleen door een vakkracht worden gerepareerd. Neem in het geval van een reparatie contact op met de klantenservice.
Risico van letsel!
Een beschadigde stroomkabel of gasslang dient direct door de producent, het verkoopfiliaal, de klantendienst of een daartoe opgeleide vakkracht te worden vervangen.
Neem voor de omschakeling naar een ander type gas contact op met de klantenservice.

Veiligheid bij onderhoud en reparaties

Risico van letsel!
In het geval van een storing of beschadiging van het toestel: zekeringen uitdraaien resp. uitschakelen. Gastoevoer afsluiten. Contact opnemen met de klantenservice.
38
Page 39

Het apparaat

Normaalbrander
1,75 kW
Sterkbrander
3 kW
Wokbrander
5 kW (4,6 kW)
Normaalbrander
1,75 kW
Draaiknoppen
Sudderbrander
1 kW
In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de toebehoren.

Gaskookplaat

Draaiknop Draaiknop wokbrander
De aanduidingen bij de draaiknop laten zien welke knop bij welke brander hoort en tonen de instelling van kleine tot grote vlam. De instelling is traploos.
Het middelste vlammetje bij de draaiknop van de wokbander markeert de stand vanaf waar de buitenste ring erbij is geschakeld.
39
Page 40
Extra toebehoren
U kunt de volgende extra toebehoren via onze klantenservice of via internet bestellen.
Wok (469744)
Wok met bolle bodem.
Extra wokrooster (647660)
(Bij enkele apparaattypes is dit bijgevoegd)
Voor het gebruik van een wok op de wokbrander.
Koffiekan-rooster (088903)
Het koffiekan-rooster is alleen voor de sudderbrander geschikt, om pannen waarvan de diameter kleiner is dan 9 cm te kunnen gebruiken (bijv. een espressokan).

Kookplaat instellen

De aanduidingen bij de draaiknoppen tonen u de positie van de desbetreffende gaspit en het vermogen van grote tot kleine vlam. Het vermogen is traploos instelbaar.
Aanwijzingen
Ontsteek de branders alleen als de
pandragers en alle onderdelen van de branders op de juiste manier zijn geplaatst.
De branders en de bougies moeten
schoon en droog zijn.
Gebruik alleen de goedgekeurde
toebehoren. De roestvrijstalen vangschaal niet bedekken (bijv. met aluminiumfolie).

Automatische ontsteking

De gaskookplaat is voorzien van bougies voor de elektrische vonkontsteking.
1. Zet een geschikte pan op de gewenste
gaspit.
2. Druk de betreffende draaiknop in en
draai deze naar links op de gewenste stand. De brander ontsteekt automatisch.
Sudderplaatje (648786)
Het sudderplaatje reduceert de warmte bij gebruik van de laagste vermogensstand.
Plaats het sudderplaatje met de welvingen naar boven op het rooster, nooit direct op de brander. Zet de pan midden op het sudderplaatje.
Sudderdeksel (616229)
Het sudderdeksel is alleen voor de sudderbrander geschikt. Hierdoor is het mogelijk om langzaam op een kleine vlam te koken. De sudderbrander verwijderen en het sudderdeksel plaatsen.
Gebruik de toebehoren alleen zoals in de gebruiksaanwijzing staat vermeld. Bij foutief gebruik van de toebehoren vervalt de garantie.
3. Houd de draaiknop gedurende enkele
seconden na het ontsteken ingedrukt.
Door langzaam aan de draaiknop te draaien kan de grootte van de vlam traploos tussen grote en kleine vlam worden ingesteld.

Ontsteking per hand

Bij een stroomstoring kunt u de branders ook handmatig ontsteken.
1. Zet een geschikte pan op de gewenste
gaspit.
2. Druk de betreffende draaiknop in en
draai deze naar links op de gewenste stand. Houd de draaiknop ingedrukt.
3. Ontsteek de brander met een
gasaansteker of een lucifer. Houd de draaiknop gedurende enkele seconden na het ontsteken ingedrukt.

Uitschakelen

Draai de gewenste draaiknop naar rechts op de positie 0.
40
Page 41

Thermoelektrische vlambeveiliging

Voor uw veiligheid is de kookplaat voorzien van een thermoelektrische vlambeveiliging. Deze voorkomt dat er gas blijft stromen indien een brander tijdens het gebruik per ongeluk uitgaat (bijv. door tocht).
Indien de brander tijdens het gebruik per ongeluk uitgaat, draai dan de draaiknop op de positie 0 en wacht minstens 30 seconden voordat u de brander opnieuw ontsteekt.

Bereidingstabel en tips

Instelbereik Bereidingswijze Voorbeelden
Grote vlam Aankoken Water
Aanbraden Vlees Verwarmen Vet, vloeistoffen Opkoken Soepen, sauzen Blancheren Groente
van tot š Braden Vlees, vis, aardappelen
Bakken Meelgerechten, eiergerechten Laten trekken Knoedels, kookworst, soepvlees Au bain marie opkloppen Cremes, sauzen Doorkoken Soepen, aardappelen Stomen Groente, vis Stoven Groente, fruit, vis Sudderen Goulash, braadstuk, groente
Kleine vlam š Ontdooien Diepvriesproducten
Wellen Rijst, peulvruchten Verwarmen Soepen, eenpansgerechten, groente in saus

Tips voor het koken en braden

De standen in de tabel zijn slechts richtlijnen. De benodigde hoeveelheid warmte hangt af van de aard en de toestand van de voedingsmiddelen alsook van de grootte en de vulling van de pan.
Door het grote vermogen worden vet en olie snel heet. Blijf erbij wanneer u braadt, vet kan vlam vatten, het gerecht kan verbranden.
Voedingsmiddelen die langer moeten koken, kunt u beter op de achterste kookzones bereiden.
41
Page 42
Gebruik voor het aankoken, frituren en aanbraden van grotere hoeveelheden bij voorkeur de sterkbrander of de wokbrander.

Tips voor de wok

Aanwijzing: Voor het koken met een wok
moet het aparte wokrooster boven de wokbrander op de pandrager worden geplaatst. Let erop dat de wok tijdens het koken stevig op het wokrooster staat.
Wij adviseren een wok met een bolle bodem. U kunt een hoogwaardige wok als extra toebehoren bestellen (bestelnummer
469744). Gebruik bij het koken met de wok alleen
olie die geschikt is voor hoge temperaturen, bijv. arachide olie.
Bereid de bestanddelen op hoge temperaturen, niet te lang en blijf roeren. De groenten moeten beetgaar zijn.
Gebruik voor het roeren en opscheppen van de voedingsmiddelen een vlakke opscheplepel met een lange steel van een hittebestendig materiaal.

Aanwijzingen voor het kookgerei

De volgende aanwijzingen helpen u energie te besparen en beschadiging van de pannen te voorkomen.

De juiste pannen

Brander Aanbevolen diameter panbodem Minimale diameter panbodem
Sudderbrander 100 tot 180 mm 100 mm Achterste normaalbrander 180 tot 220 mm 140 mm Voorste normaalbrander 180 mm pannen
160 mm pannen Sterkbrander 220 tot 240 mm 140 mm Wokbrander 220 tot 240 mm
Wok alleen met extra wokrooster
gebruiken.
140 mm
200 mm Bij een diameter kleiner dan 220 mm
alleen de binnenste brander gebruiken.
Aanwijzingen voor het gebruik
Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan niet raken.
Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat. De pannen zouden kunnen kantelen.
Gebruik altijd pannen met een vlakke en dikke bodem.
42
Page 43
Kook niet zonder deksel of met verschoven deksel. Een deel van de energie gaat verloren.
Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op de branders naast de knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de brander.
Controleer voor gebruik of de roosters en de branderdeksels op de juiste wijze zijn geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat. Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.

Onderhoud en reiniging

In dit hoofdstuk vindt u tips en aanwijzingen voor een optimale reiniging en onderhoud van uw kookplaat.
m Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.
Plaats na het schoonmaken en drogen de onderdelen van de branders en de pandragers weer op het apparaat. Let op de juiste positie van de onderdelen van de branders. De branderring en branderkopdeksel moeten bij het plaatsen ineensluiten en recht op de brander liggen.
m Kans op een elektrische schok!
Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.

Het apparaat reinigen

Maak het apparaat na ieder gebruik schoon wanneer het is afgekoeld. Verwijder overgelopen vloeistoffen direct, laat geen resten inbranden.
43
Page 44
Onderdeel/
Reinigingsadvies
oppervlak
Roestvrijstalen oppervlakken
Afwasmiddel met een zachte, vochtige doek aanbrengen. Met een zachte doek droogwrijven. Slechts weinig water voor het schoonmaken gebruiken, er mag geen water in het apparaat komen.
Attentie! Beschadiging van de afdichting:
De spleet in het roestvrijstalen oppervlak rond de kookplaat alleen met een zachte borstel reinigen. Geen spitse voorwerpen gebruiken.
Voor sterke verontreinigingen of door hitte veroorzaakte verkleuringen is bij uw vakhandelaar of bij onze klantenservice een reinigingsmiddel voor roestvrijstaal verkrijgbaar (bestelnummer
464524).
Pandragers Voor het reinigen voorzichtig
verwijderen. In de spoelbak inweken. Met een borstel en afwasmiddel reinigen.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken in de buurt van de rubberen voetjes, zodat deze niet losgaan.
Afspoelen met schoon water en voor het terugplaatsen zorgvuldig afdrogen.
Niet in de vaatwasser reinigen
Draaiknoppen Met een zachte, vochtige doek en
een beetje afwasmiddel reinigen. De doek mag niet te nat zijn.
Attentie! Beschadiging van het apparaat:
Draaiknoppen voor het reinigen niet van het apparaat trekken.
Onderdelen van de branders
Met schoon water afspoelen en voor het plaatsen zorgvuldig afdrogen.
Niet in de vaatwasser reinigen
Vonkontsteking Indien nodig, met een kleine borstel
voorzichtig reinigen.

Ingebrande verontreinigingen

Voor hardnekkige, ingebrande verontreinigingen kunt u bij uw vakhandelaar of bij onze klantenservice een grill-reinigings gel bestellen (bestelnummer 463582). Deze is geschikt voor de onderdelen van de branders en de roestvrijstalen vangschaal. Indien nodig, de verontreiniging een nacht laten inweken. Volg de aanwijzingen op het reinigingsmiddel.

Deze reinigingsmiddelen niet gebruiken

Schurende of agessieve
reinigingsmiddelen
Zuurhoudende reinigingsmiddelen (bijv.
azijn, citroenzuur, enz.))
Chloorhoudende reinigingsmiddelen of
middelen met een hoog alcoholgehalte.
Ovensprays
Harde, krassende sponzen, borstels of
schuursponsjes.
Nieuwe sponsdoekjes voor gebruik
grondig uitspoelen
44
Page 45

Storingen verhelpen

Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u de klantenservice belt.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Algemene elektrische storing.
De elektrische ontsteking functioneert niet.
Ongelijkmatige vlam De onderdelen van de brander zijn niet
De gastoevoer verloopt niet normaal of er wordt geen gas toegevoerd.
In de keuken ruikt het naar gas.
De brander dooft onmiddellijk na het ontsteken.
De huiszekering heeft de elektriciteit uitgeschakeld.
Tussen de bougies en de branders kunnen resten van levens- of reinigingsmiddelen achtergebleven zijn.
De branders zijn vochtig. De branderkopdeksels zorgvuldig
De branderkopdeksels zijn niet correct geplaatst.
Stroomstoring Brander handmatig ontsteken.
correct geplaatst. De openingen van de brander zijn vervuild. De openingen van de brander
Tussengeschakelde gaskranen zijn gesloten.
Bij gebruik van een gasfles controleren of deze leeg is.
Mogelijke lekkage bij de aansluiting van de gasfles.
U heeft de draaiknop niet lang genoeg ingedrukt.
De openingen van de brander zijn vervuild. De openingen van de brander
Controleer in de meterkast of de zekering is uitgeschakeld.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet schoon zijn.
afdrogen. Controleer of de branderkopdeksels
correct zijn geplaatst.
Onderdelen op de juiste wijze plaatsen.
schoonmaken. De tussengeschakelde gaskranen
opendraaien. Gasfles vervangen.
Controleer de aansluiting van de gasfles op lekkage.
Nadat de brander is ontstoken de draaiknop nog enkele seconden ingedrukt houden. Stevig indrukken.
schoonmaken.
45
Page 46

Klantenservice

Onze klantenservice staat voor reparaties en het kopen van toebehoren of reserveonderdelen voor onze producten voor u klaar.
De gegevens van onze klantenservice vindt u in het bijgevoegde serviceboekje.
Wanneer u contact opneemt met onze klantenservice, vermeld dan het E-nummer en het FD-nummer van het apparaat. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de onderkant van het apparaat. Om te
voorkomen dat u in geval van een storing lang moet zoeken, kunt u hier de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de klantenservice invullen.
Houd er rekening mee dat de komst van een servicetechnicus in het geval van een foutieve bediening ook tijdens de garantie niet gratis is.
E-Nr. FD-Nr.
Klantenservice O

Verpakking en afgedankte apparatuur

Zowel de verpakking van nieuwe apparaten als ook afgedankte apparaten bevatten waardevolle grondstoffen en herbruikbare materialen.
Voer de verschillende afvalstoffen gescheiden af.
Inlichtingen over de verschillende manieren van afvalverwerking vindt u bij uw vakhandelaar of bij uw gemeente.

Milieuvriendelijke afvalverwerking

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE
- waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
46
Page 47
9000492169 (891109)
de, en, fr, nl
Loading...