Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung.
Bewahren Sie die Anleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Allgemeine Hinweise
Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei
einem Transportschaden das Gerät nicht
anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen, niemals als Heizgerät
verwenden.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, wenn sie
körperlich oder geistig dazu nicht in der
Lage sind oder wenn ihnen Wissen und
Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und
sicher zu bedienen. Kinder nicht mit dem
Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den
Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer externen Fernsteuerung.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge
von Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden.
Sicherheit beim Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Kinder fernhalten.
Brandgefahr!
Überhitzte Speisen können Brände verursachen. Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Brandgefahr!
Betriebene Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln große
Hitze. Das Gerät und eine darüber angebrachte Dunstabzugshaube können
beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem
Kochgeschirr betreiben.
Verbrennungsgefahr!
Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen
Gas-Kochstellen extrem heiß. Bei Berührung Verbrennungen möglich. Nie leeres
Kochgeschirr erhitzen.
Brandgefahr!
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Speisen in Fett oder Öl nur unter ständiger Aufsicht zubereiten. Brennendes Fett
oder Öl nie mit Wasser löschen. Feuer mit
einem Deckel oder Branddecke ersticken.
Brandgefahr!
Brennbare Materialien können sich durch
die offene Gasflamme und die Wärme entzünden. Kein brennbares Material
(z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter
dem Kochfeld oder in unmittelbarer Nähe
lagern oder benutzen. Nie brennbare
Gegenstände auf das Kochfeld legen.
Verletzungsgefahr!
Unpassende Topfgrößen, beschädigte oder
falsch positionierte Töpfe können schwere
Verletzungen verursachen. Die Hinweise
zum Kochgeschirr beachten.
Kurzschlussgefahr!
Die Kabelisolierung von Elektrogeräten
kann schmelzen. Nie Anschlusskabel auf
die heißen Kochstellen legen.
Achtung!
Hitzeschäden an angrenzenden Geräten
oder Möbeln: Wird das Gerät über längere
Zeit betrieben, entstehen Hitze und Feuchtigkeit. Eine zusätzliche Belüftung ist erforderlich. Fenster öffnen oder eine ins Freie
führende Abzugshaube einschalten.
Achtung!
Geräteschaden durch Hitzestau: Keine
Bräter, Pfannen oder Grillsteine gleichzeitig
mit mehreren Brennern beheizen.
Achtung!
Funktionsstörung: Reglerknöpfe immer
auf Nullstellung drehen, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
4
Page 5
Sicherheit bei der Reinigung
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
Stromschlaggefahr!
Zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Achtung!
Schäden an der Dichtung: Den umlau-
fenden Spalt in der Edelstahlfläche nicht
mit spitzen Gegenständen reinigen.
Achtung!
Geräteschaden: Bedienknebel bzw. Dreh-
knöpfe zur Reinigung nicht abziehen.
Sicherheit bei Wartung und
Reparatur
Verletzungsgefahr!
Bei Störung oder Beschädigung am Gerät:
Sicherungen herausdrehen bzw. ausschalten. Gaszufuhr schließen. Kundendienst
rufen.
Verletzungsgefahr!
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Im Reparaturfall
den Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Ein beschädigtes Stromkabel oder Gasschlauch muss umgehend durch den Hersteller, die Vertriebsniederlassung, den
Kundendienst oder eine Fachkraft ersetzt
werden.
Für die Umstellung auf eine andere Gasart
den Kundendienst rufen.
5
Page 6
Ihr neues Gerät
Normalbrenner
1,75 kW
Starkbrenner
3 kW
Wok-Brenner
5 kW (4,6 kW)
Normalbrenner
1,75 kW
Drehknöpfe
Sparbrenner
1 kW
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und
Sie erhalten Informationen zum Zubehör.
Gas-Kochfeld
DrehknopfDrehknopf Wok-Brenner
Die Markierungen am
Drehknopf zeigen die
Zuordnung zum jeweiligen Brenner und die
Einstellung von Kleinbrand bis Vollbrand an.
Die Einstellung ist stufenlos.
6
Das mittlere Flammensymbol am Drehknopf
des Wok-Brenners markiert die Stufe, ab der
zusätzlich der äußere
Flammenkreis eingeschaltet ist.
Page 7
Sonderzubehör
Das folgende Zubehör können Sie über
unseren Kundendienst oder im Internet
bestellen.
■ Wok-Pfanne (469744)
Wok-Pfanne mit gewölbtem Boden.
■ Wok-Zusatzrost (647660)
(Bei einigen Geräteversionen beiliegend)
Zur Verwendung von Wok-Pfannen auf
dem Wok-Brenner.
■ Aufsatzrost Kaffeekocher (088903)
Der Aufsatzrost Kaffeekocher ist nur für
den Sparbrenner geeignet, um Kochgefäße unter Ø 9 cm zu verwenden (z. B.
Espressokanne).
Kochfeld einstellen
Die Markierungen an den Drehknöpfen zeigen Ihnen die Position des jeweiligen Brenners und die Leistung von Voll- bis
Kleinbrand. Die Leistung ist stufenlos regelbar.
Hinweise
■ Kochstellen nur zünden, wenn die Topf-
träger und alle Brennerteile korrekt aufgelegt sind.
■ Brenner und Zündkerzen müssen sauber
und trocken sein.
■ Nur das vorgeschriebene Zubehör ver-
wenden. Die Edelstahlmulde nicht auslegen (z. B. mit Aluminiumfolie).
Automatische Zündung
Ihr Gas-Kochfeld verfügt über Zündkerzen
zur elektrischen Zündung.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf
den gewünschten Brenner.
2. Drücken Sie den betreffenden Drehknopf
und drehen Sie ihn nach links auf die
gewünschte Position. Der Brenner zündet
automatisch.
3. Halten Sie den Drehknopf für einige
Sekunden nach dem Zünden gedrückt.
■ Simmerplatte (648786)
Die Simmerplatte reduziert die Wärme
bei Verwendung der niedrigsten Leistungsstufe.
Legen Sie die Simmerplatte mit den Ausbuchtungen nach oben auf den Rost, nie
direkt auf den Brenner. Stellen Sie das
Kochgefäß mittig auf die Simmerplatte.
■ Simmerdeckel (616229)
Der Simmerdeckel ist nur für den Sparbrenner geeignet. Er ermöglicht langsames Kochen auf kleiner Flamme. Den
Sparbrenner abnehmen und den Simmerdeckel auflegen.
Verwenden Sie das Zubehör nur wie angegeben. Der Hersteller haftet nicht, wenn
das Zubehör falsch verwendet wird.
Durch langsames Drehen des Drehknopfes
kann die Flammengröße stufenlos zwischen Voll- und Kleinbrand eingestellt werden.
Zündung von Hand
Bei einem Stromausfall können Sie die
Brenner auch von Hand zünden.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf
den gewünschten Brenner.
2. Drücken Sie den betreffenden Drehknopf
und drehen Sie ihn nach links auf die
gewünschte Position. Halten Sie den
Drehknopf gedrückt.
3. Zünden Sie den Brenner mit einem Gas-
anzünder oder einem Streichholz. Halten
Sie den Drehknopf für einige Sekunden
nach dem Zünden gedrückt.
Ausschalten
Drehen Sie den gewünschten Drehknopf
nach rechts auf die Position 0.
7
Page 8
Thermoelektrische
Flammenüberwachung
Zu Ihrer Sicherheit ist das Kochfeld mit
einer thermoelektrischen Flammenüberwachung ausgestattet. Diese verhindert das
Ausströmen von Gas, falls der Brenner im
Betrieb versehentlich ausgeht (z. B. durch
Luftzug).
Wenn der Brenner im Betrieb versehentlich
ausgeht, drehen Sie den Drehknopf auf die
Position 0 und warten Sie mindestens 30
Sekunden, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
QuellenReis, Hülsenfrüchte
ErwärmenSuppen, Eintöpfe, Gemüse in Soße
Tipps zum Kochen und Braten
Die Werte der Einstelltabelle dienen lediglich als Richtlinie, da je nach Art und
Zustand der Speisen sowie Größe und Füllung des Topfes mehr oder weniger Wärme
benötigt wird.
8
Durch die große Leistung erhitzen sich Fett
und Öl schnell. Lassen Sie das Bratgut
nicht unbeaufsichtigt, Fett kann sich entzünden, das Bratgut verbrennen.
Speisen, die länger kochen müssen, sollten
Sie auf den hinteren Kochzonen zubereiten.
Page 9
Benutzen Sie zum Ankochen, Frittieren und
Anbraten von großen Mengen bevorzugt
die Starkbrenner bzw. den Wok-Brenner.
Tipps zum Wok
Hinweis: Zum Kochen mit einer Wok-
Pfanne müssen Sie den Wok-Zusatzrost
über dem Wok-Brenner auf den Topfträger
legen. Achten Sie darauf, dass die WokPfanne beim Kochen sicher auf dem WokZusatzrost steht.
Hinweise zum Kochgeschirr
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden.
Geeignete Kochgefäße
Wir empfehlen Wok-Pfannen mit
gewölbtem Boden. Eine hochwertige WokPfanne können Sie als Sonderzubehör
bestellen (Bestellnummer 469744).
Verwenden Sie zum Kochen mit der WokPfanne nur hoch erhitzbares Speiseöl, z. B.
Erdnussöl.
Garen Sie die Zutaten bei großer Hitze
unter ständigem Rühren und nicht zu
lange. Das Gemüse sollte noch bissfest
sein.
Verwenden Sie zum Umrühren und Herausnehmen der Speisen am besten eine flache
Schöpfkelle mit langem Stiel aus hitzebeständigem Material.
BrennerEmpfohlener Durchmesser Topfbo-
den
Sparbrenner100 - 180 mm100 mm
Normalbrenner hinten180 - 220 mm140 mm
Normalbrenner vorn180 mm Töpfe
160 mm Pfannen
Starkbrenner220 - 240 mm140 mm
Wok-Brenner220 - 240 mm
Wok-Pfanne nur mit Wok-Zusatzrost be-
nutzen.
Minimaler Durchmesser Topfboden
140 mm
200 mm
Bei Durchmesser < 220 mm: Nur den In-
nenbrenner nutzen.
Hinweise für die Benutzung
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den großen
Brennern. Die Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße nicht
berühren.
9
Page 10
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem
Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem
Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst
kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der
Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt
werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die
Brenner.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Topfroste
und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine
schweren Gewichte darauf.
Pflege und Reinigung
In diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hinweise für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds.
m Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
m Stromschlaggefahr!
Zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
10
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch, wenn es abgekühlt ist. Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort,
lassen Sie keine Speisereste einbrennen.
Legen Sie nach dem Reinigen und Trocknen Brennerteile und Topfroste wieder auf.
Achten Sie auf die korrekte Position der
Brennerteile. Brennerring und Brennerdeckel müssen beim Auflegen einrasten und
gerade aufliegen.
Page 11
Geräteteil/
Empfohlene Reinigung
Oberfläche
Edelstahlflächen Spülmittel mit einem weichen, feuch-
ten Lappen auftragen; mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Nur wenig
Wasser zur Reinigung verwenden, es
darf kein Wasser in das Gerät dringen.
Achtung!
Schäden an der Dichtung: Den
umlaufenden Spalt in der Edelstahlfläche nur mit einer weichen Bürste
reinigen. Keine spitzen Gegenstände
verwenden.
Für starke Verschmutzungen oder
durch Hitze verursachte Verfärbungen ist bei Ihrem Fachhändler
oder bei unserem Kundendienst ein
Edelstahlreiniger erhältlich (Bestellnummer 464524).
TopfträgerZum Reinigen vorsichtig abnehmen.
Im Spülbecken einweichen. Mit Spülbürste und Spülmittel reinigen.
Im Bereich der Gummipuffer vorsichtig reinigen, damit diese sich nicht
ablösen.
Mit klarem Wasser abspülen und vor
dem Auflegen sorgfältig trocknen.
Nicht in der Spülmaschine reinigen!
DrehknöpfeMit einem weichen, feuchten Lappen
und etwas Spülmittel reinigen; der
Lappen darf nicht zu nass sein.
Achtung!
Geräteschaden: Drehknöpfe zur
Reinigung nicht abziehen.
BrennerteileMit klarem Wasser abspülen und vor
dem Auflegen sorgfältig trocknen.
Nicht in der Spülmaschine reinigen!
ZündkerzeBei Bedarf mit einer kleinen Bürste
vorsichtig reinigen.
Eingebrannte
Verschmutzungen
Für hartnäckige, eingebrannte Verschmutzungen können Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei unserem Kundendienst ein Grillreiniger Gel bestellen (Bestellnummer
463582). Es ist geeignet für Topfträger,
Brennerteile und die Edelstahlmulde. Bei
Bedarf die Verschmutzung über Nacht einwirken lassen. Beachten Sie die Hinweise
auf dem Reiniger.
Diese Reinigungsmittel nicht
verwenden
■ Scheuernde oder scharfe Reiniger
■ Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitro-
nensäure, usw.)
■ Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige
Reiniger
■ Backofenspray
■ Harte, kratzende Spülschwämme, Bürs-
ten oder Scheuerkissen
■ Neue Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
11
Page 12
Störungen beheben
Oft können Sie aufgetretene Störungen
leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise.
StörungMögliche UrsacheLösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Die elektrische Zündung
funktioniert nicht.
Ungleichmäßige Brennerflamme
Der Gasfluss scheint
nicht normal zu sein oder
es tritt kein Gas aus.
In der Küche riecht es
nach Gas.
Der Brenner geht nach
dem Zünden sofort aus.
Die Haushaltssicherung hat ausgelöst.Im Sicherungskasten prüfen, ob die Siche-
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern können sich Reste von Lebensmitteln
oder Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass.Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufge-
legt.
StromausfallBrenner von Hand zünden.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufge-
legt.
Die Öffnungen des Brenners sind ver-
schmutzt.
Zwischengeschaltete Ventile sind ge-
schlossen.
Bei Verwendung einer Gasflasche überprü-
fen, dass diese nicht leer ist.
Mögliche undichte Stelle am Anschluss der
Gasflasche.
Sie haben den Drehknopf nicht genügend
lange gedrückt.
Die Öffnungen des Brenners sind verschmutzt.
rung ausgelöst hat.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze
und Brenner muss sauber sein.
Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Brennerteile richtig auflegen.
Öffnungen des Brenners säubern.
Die zwischengeschalteten Ventile öffnen.
Gasflasche austauschen.
Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit
prüfen.
Nachdem der Brenner gezündet hat, den
Drehknopf noch einige Sekunden gedrückt
halten. Fest eindrücken.
Öffnungen des Brenners säubern.
12
Page 13
Kundendienst
Unser Kundendienst steht Ihnen für Reparaturen und den Kauf von Zubehör oder
Ersatzteilen für unsere Produkte zur Verfügung.
Die Kontaktdaten unseres Kundendienstes
finden Sie in dem beiliegenden Serviceheft.
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern,
geben Sie bitte die E-Nummer und FDNummer Ihres Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie an der
Unterseite des Gerätes. Damit Sie bei
Verpackung und Altgeräte
Sowohl die Verpackung neuer Geräte als
auch Altgeräte enthalten wertvolle Rohstoffe und wieder verwertbare Materialien.
Bitte entsorgen Sie die einzelnen Teile
nach Sorten getrennt.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler
oder bei Ihrer Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung.
Bedarf nicht lange suchen müssen, können
Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die
Telefonnummer des Kundendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit
nicht kostenlos ist.
E-Nr.FD-Nr.
Kundendienst O
Umweltschonende Entsorgung
Dieses Gerät entspricht der
europäischen Richtlinie 2002/
96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Please read these instruction carefully.
Keep the instructions in a safe place for
reference or for the subsequent owner.
General notes
Check the appliance after unpacking it. Do
not connect the appliance if it has been
damaged in transport.
This appliance is intended for domestic use
only. Only use the appliance for preparing
food, not for heating rooms.
Adults and children must not operate the
appliance without supervision, if they are
physically or mentally incapable of doing
so, or if they lack the knowledge and
experience required to operate the
appliance correctly and safely. Do not let
children play with the appliance or the
packaging material.
This appliance is not intended for operation
with an external timer or an external remote
control.
The manufacturer accepts no responsibility
for damage which arises as a result of
disregarding the instruction manual.
Safety during operation
Risk of burns!
The appliance becomes hot during
operation. Keep children away from the
appliance.
Risk of fire!
Overheated food can cause fires. Only
operate the appliance when its use can be
supervised.
Risk of fire!
Gas burners operated without cookware in
position produce a great amount of heat.
The appliance or an extractor hood fitted
above it may be damaged or set on fire.
Only operate gas burners with cookware in
position.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot if
placed on gas burners when they are in
operation. If touched, hot cookware could
cause burns. Under no circumstances heat
empty cookware.
Risk of fire!
Overheated fat or oil is highly inflammable.
Only prepare food cooked in fat or oil when
cooking can be fully supervised. Under no
circumstances attempt to extinguish
burning fat or oil with water. Choke the fire
using a lid or fire blanket.
Risk of fire!
Flammable materials may catch fire from
an open gas flame or from heat. Do not
store or use flammable materials (e.g.
spray cans, cleaning agents) underneath or
in the immediate vicinity of the hob. Under
no circumstances place flammable objects
on the hob.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause
serious injury. Observe the instructions
which accompany the cookware.
Risk of short circuit!
The cable insulation of electrical
appliances can melt. Under no
cirumstances place the mains cable on the
burners when they are still hot.
Caution!
Heat damage to adjacent appliances or
kitchen units: Heat and moisture are
produced if the appliance is operated over
a prolonged period. Additional ventilation is
required. Open windows and switch on an
extraction hood which conducts into the
open air.
Caution!
Appliance damage caused by heat
accumulation: Do not heat roasting
dishes, pans or grill stones on more than
one burner at the same time.
15
Page 16
Caution!
Malfunction: Always turn control knobs to
the off position when the appliance is not in
operation.
Safety during cleaning
Risk of burns!
The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool
down before cleaning.
Risk of electric shock!
Do not use high pressure washers or
steam cleaners to clean the appliance.
Caution!
Damage to the seal: Do not clean the gap
around the stainless steel surface with
sharp objects.
Caution!
Damage to the appliance: Do not pull off
the control knobs to clean them.
Safety during maintenance and
repairs
Risk of injury!
In the event of a malfunction or if the
appliance is damaged, unscrew the fuses
(or switch off the circuit breakers). Shut off
the gas supply. Contact the after-sales
service.
Risk of injury!
Considerable injuries may be caused by
faulty repairs. Repairs to the appliance
must only be carried out by a trained
technician. If a repair is required, please
call the after-sales service.
Risk of injury!
A damaged electricity cable or gas hose
must be replaced as soon as possible by
the manufacturer, sales subsidiary, aftersales service or a trained technician.
For conversion to another type of gas,
please call the after-sales service.
16
Page 17
Your new appliance
Standard output burner
1.75 kW
High output burner
3 kW
Wok burner
5 kW (4.6 kW)
Standard output burner
1.75 kW
Control knobs
Economy burner
1 kW
Your new appliance and its accessories
are described in this section.
Gas cooktop
Control knobWok burner control knob
The markings show the
position of the
corresponding burner
and the setting between
high and low heat. The
flame setting is infinitely
variable between high
and low.
Turning the wok burner
control knob beyond the
middle flame symbol
activates the outer flame
ring.
17
Page 18
Special accessories
You can order the following special
accessories from our after-sales service or
on our website:
■ Wok pan (469744)
Wok pan, with curved base.
■ Wok ring (647660)
(comes as a standard accessory with
some models)
For use on the wok burner with a wok
pan.
■ Coffee maker support (088903)
Only use the coffee maker support on the
economy burner with cooking vessels no
more than 9 cm in diameter (e.g. coffee
maker).
Operation
The markings on the control knobs show
the position of the corresponding burner
and the setting between high and low heat.
The flame setting is infinitely variable
between high and low heat.
Notes
■ Only light a burner if all pan supports and
burner parts are properly assembled.
■ Make sure the burners and ignition
sparkers are clean and dry.
■ Only use the recommended accessories.
Do not cover the stainless steel cooktop
base (e.g. with aluminium foil).
Switching on automatically
Your cooktop features ignition sparkers for
automatic ignition.
1. Place a suitable pot or pan on the
corresponding cooking position.
2. Fully press down the corresponding
control knob and turn it anticlockwise to
the required position. The burner lights
automatically.
3. Keep the control knob pressed for a few
seconds after ignition.
■ Simmering plate (648786)
Only use the simmering plate on the
economy burner. This accessory has
been designed to reduce the heat at the
lowest power setting (low heat).
Place the simmering plate on the pan
support with the cones facing upwards,
never directly on the burner. Centre the
pan over the simmering plate.
■ Simmering cap (616229)
Only use the simmering cap on the
economy burner. This accessory has
been designed for cooking over a low
heat. Remove the economy burner and
replace it with the simmering cap.
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these
accessories are used incorrectly.
The flame size can be set continuously
between high and low by slowly turning the
control knob.
Switching on manually
During a power cut you can ignite the
burners manually.
1. Place a suitable pot or pan on the
chosen burner.
2. Press the corresponding control knob
and turn it anticlockwise to the required
setting. Keep the control knob pressed.
3. Use a gas lighter or a match to ignite the
burner. Keep the control knob pressed
for a few seconds after ignition.
Switching off
Turn the corresponding control knob
clockwise to the OFF position.
18
Page 19
Thermoelectric flame
monitoring
For your safety, this cooktop features
thermoelectric flame monitoring. This
prevents gas escaping, if a burner
accidentally goes off during use (for
example from a draught).
Should a burner accidentally go off during
use, turn the control knob to the OFF
position and wait at least 30 seconds
before re-igniting the burner.
BakingPancakes, egg dishes
Simmering in open potDumplings, sausages, beef for making soup
SimmeringSweet sauces, sauces
Boiling with closed lidSoup, potatoes
SteamingVegetables, fish
StewingVegetables, fruit, fish
BraisingGoulash, roasts, vegetables
Low heat šThawingFrozen foods
Slow cookingRice, pulses
ReheatingSoup, casserole, vegetables in a sauce
Tips for cooking and roasting
The values given in the settings table must
be looked upon as recommended values.
The heat required depends not only on the
type and condition of the food, but also the
size and contents of the pot.
Due to the high performance of the
cooktop, fat and oil will heat up quickly.
Never leave the cooktop unattended, fat
can ignite, food can burn.
Preferably use the rear cooking zones to
prepare meals, that need longer to cook.
Preferably use the high output burners or
the wok burner for brief cooking, deep fat
frying and searing of large quantities.
19
Page 20
Cooking in the wok
Note: Always place the wok ring on the
pan support above the wok burner when
cooking in a wok. Make sure that the wok
is positioned safely on the wok ring while
cooking.
We recommend using a round-bottom wok.
You can order a high-quality wok pan as a
special accessory (order number 469744).
Only use oil that is suitable for frying at
high temperatures, for example peanut oil.
Fry the food quickly on a high heat while
stirring continuosly. Vegetables should stay
crispy.
Use a heat resistant, flat ladle with a long
handle to stir the food and take it out of the
wok pan.
Cookware recommendations
The following tips can help you save
energy and avoid damage to your
cookware.
Economy burner100 - 180 mm100 mm
Standard burner, rear180 - 220 mm140 mm
Standard burner, front180 mm for pots
160 mm for pans
High output burner220 - 240 mm140 mm
Wok burner220 - 240 mm
Only use wok pan with wok ring.
140 mm
200 mm
For diameter < 220 mm: only use the
inner burner ring.
Precautions for use
20
Use pans which are the right size for each burner.
Do not use small pans on large burners. The flame must not
touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat base.
Page 21
Do not cook without using a lid and make sure the lid is
properly fitted. This wastes energy.
Always place the pan right over the burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the burners near the control
knobs. These may be damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on the
burner.
Make sure that the pan supports and burner caps are
correctly positioned before using the appliance.
Pans should be placed on the hob carefully.
Do not strike the hob and do not place excessive weight on
it.
Care and cleaning
In this chapter you will find tips on how to
maintain and clean your cooktop correctly.
m Risk of burns!
The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool
down before cleaning.
m Risk of electric shock!
Do not use high pressure washers or
steam cleaners to clean the appliance.
Cleaning
Clean the appliance after every use once it
has cooled down. Remove spills
immediately. Burnt in residues may be
difficult to remove.
Assemble the burner parts and pan
supports after cleaning and drying them.
Make sure all burner parts are properly
fitted. Burner ring and burner cover must
lock in place and lie evenly flat.
21
Page 22
Part/surfaceRecommended cleaning method
Stainless steel
surfaces
Clean with a soft cloth and some
soapy water; polish dry with a soft
cloth. Do not use too much water to
avoid water entering the appliance.
Caution!
Damage to the seal: Do not clean
the gap around the stainless steel
surface with sharp objects. Only
clean with a soft brush.
To remove stubborn residues or
discolouration because of the heat,
you can order a stainless-steel
cleaner (order number 464524)
from your specialist retailer or our
after-sales service.
Pan supportCarefully take off pan supports for
cleaning. Soak in soapy water.
Clean with a brush and some
detergent.
Be careful when cleaning around
the rubber rests to ensure they do
not come loose.
Rinse with clear water. Carefully dry
pan support before assembly.
Do not clean in a dishwasher!
Control knobsClean with a soft, moist cloth and
some soapy water; do not use too
much water.
Caution!
Damage to the appliance: Do not
pull off the control knobs to clean
them.
Burner partsRinse with clear water. Carefully dry
burner parts before assembly.
Do not clean in a dishwasher!
Ignition sparkers If required, clean with a fine brush.
burner parts and the stainless steel
cooktop base. If necessary apply the gel
and leave overnight. Please observe the
manufacturer’s instructions.
Do not use these cleaners
■ scouring or chemically aggressive
cleaners
■ cleaners containing acid (e.g. vinegar,
citric acid, etc)
■ cleaners containing chloride or with a
high content of alcohol
■ oven cleaner
■ hard and scratchy sponges, brushes or
scouring pads
■ carefully rinse new sponge clothes
before the first use
Burnt-in residues
To remove stubborn, burnt-in residues you
can order the grill cleaning gel (order
number 463582) from your specialist
retailer or from our after-sales service. You
can use it to clean the pan supports, the
22
Page 23
Trouble shooting
Malfunctions often have simple
explanations. Please read the following
notes before calling the after-sales service.
FaultPossible causeSolution
Malfunction of the
general electrical
system.
The electric ignition does
not work.
The burner flame is not
uniform.
The gas flow is not
normal or there is no gas.
The kitchen smells of
gas.
The burner goes off after
ignition.
The household fuse has tripped.Check the fuse box if the fuse has tripped.
There may be food or cleaning products
stuck between the ignition sparkers and
the burners.
The burners are wet.Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly
positioned.
Power cutIgnite the burner with a lighter or a match.
The burner components are not correctly
positioned.
The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.
The gas supply is blocked via gas taps.Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder,
check that this is not empty.
There may be a leak in the gas cylinder
coupling.
The control knob was not held down for
long enough.
The grooves on the burner are dirty.Clean the grooves on the burner.
The space between the ignition sparker
and the burner must be clean.
Check that the burner caps are correctly
positioned.
Ensure the components are correctly
positioned.
Change the gas cylinder.
Check that the coupling is sound.
Once the burner is on, hold the control
knob down a few seconds longer. Fully
press control knob.
23
Page 24
After-sales service
In the event of repairs or if you need further
accessories or spare parts, please contact
our after-sales sevice.
You can find the addresses in the enclosed
after-sales service directory.
When contacting the after-sales service,
please specify the E-number and FDnumber of the appliance. You can find
these on the rating plate on the bottom of
the appliance. For future reference you can
note the data of your appliance and the
telephone number of our after-sales service
here.
Please note that you will be charged for
calling out an after-sales service technician,
even within the warranty period, should the
problem result from an operating error.
E-Nr.FD-Nr.
After-sales service O
Packaging and old appliances
Both the packaging of new appliances and
the old appliances themselves contain
valuable raw materials and recyclable
materials.
Please dispose of the individual parts
separated according to type.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
Environmental protection
This appliance is labelled in
accordance with the European
Directive 2002/96/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (WEEE –
waste electrical and electronic
equipment). The guideline
determines the framework for
the return and recycling of used
appliances as applicable.
24
Page 25
frTable des matières
Consignes de sécurité........................................................................................................ 26
Ne pas utiliser ces produits nettoyants.......................................................................................33
Remédier aux anomalies.................................................................................................... 34
Service après-vente ............................................................................................................ 35
Emballage et appareils hors d'usage................................................................................ 35
Élimination sans nuisances pour l'environnement....................................................................35
25
Page 26
m Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice.
Conservez la notice pour une utilisation
ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Indications générales
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. En cas d'avaries de transport, ne
pas raccorder l'appareil.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Utiliser l'appareil
uniquement pour préparer des aliments, ne
jamais l'utiliser comme appareil de
chauffage.
Des adultes et des enfants ne doivent
jamais utiliser l'appareil sans surveillance si
physiquement ou mentalement ils ne sont
pas en mesure de ce faire ou s'ils ont un
manque de connaissances et d'expérience,
d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne pas
laisser des enfants jouer avec l'appareil ou
l'emballage.
Cet appareil n'est pas prévu pour le
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance externe.
Le fabricant ne peut pas être tenu pour
responsable des dommages résultant du
non-respect des instructions.
Sécurité lors de l'utilisation
Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le
fonctionnement. Eloigner les enfants.
Risque d'incendie !
Des aliments surchauffés peuvent
occasionner des incendies. Utiliser
l'appareil uniquement sous surveillance.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz allumés sans qu'un
récipient ne soit placé sur le foyer
dégagent une forte chaleur. L'appareil et
une hotte située au-dessus peuvent être
endommagés ou il y a risque de feu.
Utiliser les foyers à gaz uniquement avec
un récipient placé dessus.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz
allumés deviennent extrêmement chauds. Il
y a risque de brûlure en cas de contact. Ne
jamais chauffer un récipient vide.
Risque d'incendie !
La graisse ou l'huile surchauffée est
facilement inflammable. Préparer des
aliments dans de la graisse ou de l'huile
uniquement en les surveillant en
permanence. Ne jamais verser d'eau sur
de l'huile ou de la graisse enflammée pour
l'éteindre. Etouffer le feu en mettant un
couvercle ou une couverture pare-feu.
Risque d'incendie !
Des matériaux inflammables peuvent
s'enflammer par la flamme nue du gaz et la
chaleur. Ne pas ranger ou utiliser des
matières inflammables (p.ex. aérosols,
nettoyants) sous la table de cuisson ou à
proximité. Ne jamais poser des objets
inflammables sur la table de cuisson.
Risque de blessure !
Des dimensions de casserole
inappropriées, des casseroles
endommagées ou mal positionnées
peuvent occasionner des blessures graves.
Respecter les indications concernant les
récipients.
Risque de court-circuit !
L'isolation du câble d'appareils électriques
peut fondre. Ne jamais poser les câbles de
raccordement sur les foyers chauds.
Attention !
Dommages des appareils ou meubles
voisins par la chaleur : Si l'appareil est
utilisé pendant une longue durée, il y aura
production de chaleur et d'humidité. Une
aération supplémentaire sera
indispensable. Ouvrir la fenêtre ou allumer
une hotte qui évacue vers l'extérieur.
26
Page 27
Attention !
Endommagement de l'appareil dû à une
accumulation de chaleur : Ne pas
chauffer des cocottes, poêles ou pierres à
grillade avec plusieurs brûleurs en même
temps.
Attention !
Dysfonctionnement : Tourner les boutons
de réglage toujours sur la position zéro
lorsque l'appareil n'est pas en marche.
Sécurité lors du nettoyage
Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le
fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil
avant son nettoyage.
Risque de choc électrique !
Pour nettoyer l'appareil ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou à vapeur.
Attention !
Dommages au niveau du joint : Ne pas
nettoyer l'espace contournant dans la
surface inox avec des objets pointus.
Attention !
Dommage de l'appareil : Ne pas retirer les
manettes de commande pour le nettoyage.
Risque de blessure !
Un câble électrique endommagé ou un
flexible de gaz endommagé doit
immédiatement être remplacé par le
fabricant, la filiale de distribution, le service
après-vente ou un spécialiste.
Pour la modification à un autre type de gaz,
appeler le service après-vente.
Sécurité lors de la
maintenance et la réparation
Risque de blessure !
En cas de panne ou d'endommagement de
l'appareil : dévisser ou couper les fusibles.
Fermer l'arrivée du gaz. Appeler le service
aprèsvente.
Risque de blessure !
Des réparations inexpertes peuvent causer
des dangers considérables. Les
réparations de l'appareil doivent
uniquement être effectuées par un
spécialiste. En cas de réparation appeler le
service après-vente.
27
Page 28
Votre nouvel appareil
Brûleur normal
1,75 kW
Brûleur rapide
3 kW
Brûleur à wok
5 kW (4,6 kW)
Brûleur normal
1,75 kW
Boutons de commande
Brûleur économique
1 kW
Faites connaissance avec votre nouvel
appareil et ses accessoires.
Table de cuisson à gaz
Bouton de commandeBouton de commande du
brûleur à wok
La flamme visible sur le
bouton de commande
du brûleur à wok indique
la position à partir de
laquelle le cercle
extérieur de flammes est
allumé.
28
Les marquages du
bouton de commande
indiquent le brûleur
commandé par le
bouton et la gamme de
réglage, du feu doux au
feu fort. Le réglage est
continu.
Page 29
Accessoires spéciaux
■ Plaque à mijoter (648786)
Vous pouvez commander les accessoires
suivants auprès de notre service aprèsvente ou sur Internet.
■ Wok (469744)
Wok à fond bombé.
■ Grille supplémentaire pour wok
(647660)
(Fournie avec certaines versions de
■ Chapeau de mijotage (616229)
l'appareil)
Pour utiliser un wok sur le brûleur à wok.
■ Grille adaptable pour cafetière (088903)
La grille adaptable pour cafetière
s'adapte seulement sur le brûleur
économique et permet l'utilisation de
récipients de cuisson d'un diamètre
inférieur à Ø 9 (cafetière à expresso par
exemple).
Utiliser l'accessoire seulement de la
manière indiquée. La fabricant n'est pas
responsable de l'utilisation non conforme
des accessoires.
Réglage de la table de cuisson
Les marques visibles sur les boutons de
commande vous indiquent la position du
brûleur et le niveau de puissance, entre feu
fort et feu doux. La puissance est réglable
en continu.
Remarques
■ Avant d'allumer les foyers, s'assurer que
la grille porte-casseroles et tous les
éléments des brûleurs sont bien en
place.
■ Les brûleurs et les bougies doivent être
propres et secs.
■ Utiliser seulement les accessoires
prescrits. Ne pas recouvrir la table en
inox (avec une feuille d'aluminium par
exemple).
Allumage automatique
Votre table de cuisson à gaz est dotée de
bougies d'allumage électrique.
1. Placez un récipient de cuisson approprié
sur le brûleur voulu.
2. Appuyez sur le bouton de commande
3. Après allumage, maintenez le bouton
Tournez lentement le bouton de
commande pour régler la taille de la
flamme en continu entre la position feu fort
et la position feu doux.
Allumage à la main
En cas de panne de courant, vous pouvez
aussi allumer les brûleurs à la main.
1. Placez un récipient de cuisson approprié
2. Appuyez sur le bouton de commande
3. Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou
La plaque à mijoter réduit la chaleur
lorsque le feu est réglé au minimum.
Placer la plaque à mijoter sur la grille de
façon que les grosseurs soient dirigées
vers le haut, ne jamais la mettre
directement sur le brûleur. Poser le
récipient de cuisson au milieu de la
plaque à mijoter.
Le chapeau de mijotage est compatible
seulement avec le brûleur économique. Il
permet de cuire lentement à feu doux.
Enlever le brûleur économique et placer
le chapeau de mijotage.
concerné et tournez-le vers la gauche
jusqu'à la position voulue. Le brûleur
s'allume automatiquement.
enfoncé pendant quelques secondes.
sur le brûleur voulu.
concerné et tournez-le vers la gauche
jusqu'à la position voulue. Maintenez le
bouton de commande enfoncé.
une allumette. Après allumage,
maintenez le bouton enfoncé pendant
quelques secondes.
29
Page 30
Arrêt
Tournez le bouton de commande voulu
vers la droite jusqu'à la position 0.
Surveillance thermo-électrique
de la flamme
Pour votre sécurité, la table de cuisson est
dotée d'une surveillance thermo-électrique
de flamme qui empêche la sortie de gaz
dans le cas où le brûleur s'éteindrait de
manière inopinée (par exemple à cause
d'un courant d'air).
Lorsque le brûleur s'éteint par erreur,
tournez le bouton en position 0 et attendez
au moins 30 secondes avant de le
rallumer.
Tableau de réglage et conseils
Zone de réglageMéthodes de cuisson Exemples
Plein feu™Faire cuire à demiEau
Faire revenirViandes
ChaufferGraisse, liquides
Porter à ébullitionSoupes, sauces
BlanchirLégumes
De ™ à šRôtirViande, poisson, pommes de terre
CuirePâtisseries, plats aux œufs
Cuire à pointQuenelles, saucisses à pocher, viande pour potées
BattreCrèmes, sauces
Poursuivre la cuissonSoupes, pommes de terre
Cuire à la vapeurLégumes, poisson
Cuire à l'étuvéeLégumes, fruits, poisson
MijoterGoulache, rôtis, légumes
Feu doux šDécongélationSurgelés
Faire gonflerRiz, légumes secs
RéchaufferSoupes, potées, légumes en sauce
Conseils pour la cuisson
Les valeurs du tableau de réglage sont
indicatives, car selon la nature et l'état des
mets ainsi que selon la taille et le degré
remplissage du récipient de cuisson, il faut
plus ou moins de chaleur.
30
La puissance élevée de la table permet de
chauffer rapidement l'huile et les graisses.
Ne laissez pas des mets à rôtir sans
surveillance, la graisse peut s'enflammer et
le mets peut brûler.
Placez sur les foyers arrière les mets qui
doivent cuire longtemps.
Page 31
Pour cuire à demi, frire et faire revenir de
grandes quantités, utilisez de préférence le
brûleur rapide ou le brûleur à wok.
Conseils pour la cuisson au
wok
Remarque : Pour cuire dans un wok, vous
devez placer la grille supplémentaire sur la
grille porte-casseroles au-dessus du
brûleur à wok. Veillez à ce que le wok soit
bien positionné sur la grille supplémentaire
pendant la cuisson.
Nous conseillons d'utiliser des woks à fond
bombé. Vous pouvez commander un wok
de haute qualité en accessoire spécial (réf.
de commande 469744 ).
Pour cuire dans le wok, utilisez seulement
de l'huile alimentaire haute température,
par exemple de l'huile de noix.
Faites cuire les ingrédients à température
élevée, pas trop longtemps, en remuant en
permanence. Les légumes doivent rester
croquants.
Pour remuer et sortir les mets, utilisez de
préférence une louche plate à long
manche en matériau résistant à la chaleur.
Conseils concernant les récipients de cuisson
Les conseils suivants vous aideront à
économiser l'énergie et à maintenir vos
récipients de cuisson en bon état.
Récipients de cuisson adaptés
BrûleurDiamètre recommandé des fonds de
casseroles
Brûleur économique100 - 180 mm100 mm
Brûleur normal arrière180 - 220 mm140 mm
Brûleur normal avantCasseroles de 180 mm
Poêles de 160 mm
Brûleur rapide220 - 240 mm140 mm
Brûleur à wok220 - 240 mm
Utiliser un wok seulement avec la grille
supplémentaire.
Diamètre minimal des fonds de
casseroles
140 mm
200 mm
Si le diamètre est < 220 mm : utiliser
seulement le brûleur intérieur.
Conseils d'utilisation
Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La
flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
31
Page 32
N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être
instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient
se renverser.
N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis.
Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas
contraire, il risque de se renverser.
Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs
situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient
d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le
brûleur.
Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont
bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de
cuisson.
Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
Entretien et nettoyage
Dans ce chapitre, vous trouverez des
conseils et astuces pour bien entretenir et
nettoyer votre table de cuisson.
m Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le
fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil
avant son nettoyage.
m Risque de choc électrique !
Pour nettoyer l'appareil ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou à vapeur.
32
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation,
une fois qu'il a refroidi. Éliminez sans
attendre les liquides qui ont débordé, ne
laissez pas brûler les résidus alimentaires.
Après le nettoyage et le séchage, replacez
les éléments des brûleurs et les grilles
porte-casseroles. Veillez au bon
positionnement des éléments des brûleurs.
La bague et le chapeau du brûleur doivent
s'encliqueter et reposer bien droit.
Page 33
Partie de
Nettoyage recommandé
l'appareil/
surface
Surfaces en inox Appliquer du produit à vaisselle avec
un chiffon doux et humide ; sécher
avec un chiffon doux. Utiliser
seulement un peu d'eau pour le
nettoyage, il ne faut pas que de l'eau
puisse pénétrer dans l'appareil.
Attention !
Détérioration du joint : Nettoyer
seulement avec une brosse douce le
joint périphérique encastré dans la
surface en inox. Ne pas utiliser
d'objets pointus.
Pour les salissures tenaces ou les
décolorations provoquées par la
chaleur, vous pouvez acheter à votre
distributeur spécialisé ou à notre
service après-vente un nettoyant
spécial pour inox (référence
464524).
Grille portecasseroles
Pour nettoyer la grille, enlever celle-
ci avec précaution. Faire tremper
dans l'évier. Nettoyer à la brosse et
au produit à vaisselle.
Au niveau des tampons en
caoutchouc, nettoyer avec
précaution afin de ne pas les
décoller.
Rincer à l'eau claire et sécher
soigneusement avant de remettre en
place.
Ne jamais nettoyer au lave-
vaisselle !
Boutons de
commande
Nettoyer avec un chiffon doux et
humide et un peu de produit à
vaisselle ; il ne faut pas que le chiffon
soit trop humide.
Attention !
Dommages causés à l'appareil :
Pour le nettoyage, ne pas démonter
les boutons de commande.
Partie de
Nettoyage recommandé
l'appareil/
surface
Pièces du
brûleur
Rincer à l'eau claire et sécher
soigneusement avant de remettre en
place.
Ne jamais nettoyer au lave-
vaisselle !
Bougie
d'allumage
Si nécessaire, nettoyer avec
précaution au moyen d'une petite
brosse.
Salissures brûlées
Pour enlever les salissures brûlées difficiles
à éliminer, vous pouvez commander
auprès de votre distributeur spécialisé ou
de notre service après-vente un gel de
nettoyage pour grils (référence 463582). Il
convient pour les grilles porte-casseroles,
les pièces des brûleurs et la table en inox.
Si nécessaire, laissez le produit agir
pendant la nuit. Respectez les instructions
figurant sur le produit nettoyant.
Ne pas utiliser ces produits
nettoyants
■ Produits abrasifs ou agressifs
■ Nettoyants contenant de l'acide (vinaigre,
acide citrique, etc.)
■ Nettoyants chlorés ou alcoolisés
■ Produit pour four en bombe aérosol
■ Éponges à vaisselle dures, grattantes,
brosses ou tampons à récurer
■ Rincer soigneusement les éponges et
lavettes neuves avant de les utiliser.
33
Page 34
Remédier aux anomalies
Dans de nombreux cas, vous pourrez
remédier vous-même facilement aux
anomalies. Avant de contacter le service
après-vente, veuillez respecter les
consignes suivantes.
AnomalieCause possibleSolution
Dysfonctionnement
électrique général
L'allumage électrique ne
fonctionne pas.
Flamme irrégulièreLes éléments du brûleur ne sont pas bien
Le flux de gaz semble
anormal ou bien aucun
gaz ne sort.
Une odeur de gaz se fait
sentir dans la cuisine.
Le brûleur s'éteint tout
de suite après
l'allumage.
Le coupe-circuit du logement a réagi.Vérifier sur le tableau électrique si le coupe-
Des résidus de produits alimentaires ou de
nettoyant peuvent se trouver entre les
bougies d'allumage et les brûleurs.
Les brûleurs sont mouillés.Sécher soigneusement les chapeaux de
Les chapeaux de brûleur ne sont pas bien
montés.
Panne d'électricitéAllumer le brûleur à la main.
montés.
Les orifices du brûleur sont encrassés.Nettoyer les orifices du brûleur.
Des robinets intermédiaires sont fermés.Ouvrir les robinets intermédiaires.
En cas d'utilisation d'une bouteille de gaz,
vérifier qu'elle n'est pas vide.
Rechercher la fuite éventuelle sur le
raccord de la bouteille de gaz.
Vous n'avez pas appuyé assez longtemps
sur le bouton de commande.
Les orifices du brûleur sont encrassés.Nettoyer les orifices du brûleur.
circuit a réagi.
L'espace situé entre la bougie et le brûleur
doit être propre.
brûleur.
Vérifier si les chapeaux sont bien en place.
Monter correctement les éléments du
brûleur.
Changer la bouteille de gaz.
Vérifier l'étanchéité du raccord de la
bouteille de gaz.
Lorsque le brûleur s'allume, maintenir le
bouton enfoncé pendant encore quelques
secondes. Appuyer à fond.
34
Page 35
Service après-vente
Notre service après-vente est à votre
disposition pour les réparations et pour la
vente d'accessoires et de pièces de
rechange.
Vous trouverez dans le livret d'entretien
joint les coordonnées de notre service
après-vente.
Lorsque vous appelez notre service aprèsvente, veuillez indiquer les numéros E et
FD de votre appareil. Ces numéros figurent
sur la plaque signalétique qui se trouve
sous l'appareil. Pour ne pas avoir à les
chercher en cas de besoin, vous pouvez
les inscrire ici, avec le numéro de
téléphone du service après-vente.
N'oubliez pas qu'en cas d'erreur de
manipulation ou de fausse manœuvre, la
visite du technicien d'après-vente n'est pas
gratuite, même durant la garantie.
N° E N° FD
Service après-vente O
Emballage et appareils hors d'usage
L'emballage des appareils neufs et les
appareils usagés contiennent des matières
premières précieuses et d'autres matières
valorisables.
Veuillez éliminer les différents éléments
après les avoir triés.
Pour savoir quelles sont les possibilités
d'élimination dont vous disposez, contactez
votre distributeur spécialisé ou bien les
services concernés de votre commune.
Élimination sans nuisances
pour l'environnement
Cet appareil est conforme à la
Directive européenne 2002/96/
CE relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cette
directive fixe un cadre pour la
reprise et la valorisation des
appareils usagés sur tout le
territoire de l'Union européenne.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door Bewaar de gebruiksaanwijzing met
het oog op later gebruik of voor wanneer
het toestel naar een andere eigenaar
overgaat.
Algemene aanwijzingen
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Bij transportschade mag u het apparaat
niet aansluiten.
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk
gebruik bestemd. Het toestel alleen
gebruiken voor de bereiding van voedsel,
niet om te verwarmen.
Volwassenen en kinderen mogen het
apparaat nooit zonder toezicht gebruiken
wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk
niet in staat zijn of wanneer ze niet over de
kennis of ervaring beschikken om het
apparaat op een juiste en veilige manier te
bedienen. Kinderen niet met het apparaat
of het verpakkingsmateriaal laten spelen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
externe afstandbediening.
De producent kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die
veroorzaakt wordt doordat men zich niet
aan de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing houdt.
Veiligheid bij het gebruik
Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de
bereiding. Zorg ervoor dat er geen
kinderen in de buurt zijn.
Risico van brand!
Oververhit voedsel kan brand veroorzaken.
Het toestel alleen onder toezicht gebruiken.
Risico van brand!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld
zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er
zeer veel warmte ontwikkeld. Het toestel en
een daarboven aangebrachte afzuigkap
kunnen beschadigd raken of vlam vatten.
Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer
er kookgerei op staat.
Verbrandingsgevaar!
Wanneer er leeg kookgerei op
ingeschakelde gas-kookzones staat, wordt
dit zeer heet. Bij aanraking is verbranding
mogelijk. Nooit leeg kookgerei verwarmen.
Risico van brand!
Bij oververhitting vatten olie en vet
gemakkelijk vlam. Gerechten waarbij olie of
vet wordt gebruikt altijd onder toezicht
klaarmaken. Wanneer olie of vet in brand
geraakt is, mag dit nooit geblust worden
met water. Het vuur met een deksel of
branddeken verstikken.
Risico van brand!
Brandbare materialen kunnen door de
open gasvlam en de warmte vlam vatten.
Geen brandbaar materiaal (bijv.
sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder de
kookplaat of in de onmiddellijke nabijheid
daarvan opslaan of gebruiken. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen.
Risico van letsel!
Wanneer de pannen onjuiste afmetingen
hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst
zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken.
Neem de aanwijzingen voor het kookgerei
in acht
Risico van kortsluiting!
De kabelisolatie van elektrische apparaten
kan smelten. Leg nooit een aansluitkabel
op de hete kookzones.
37
Page 38
Attentie!
Hitteschade bij aangrenzende apparaten
of meubels: Wordt het toestel langere tijd
gebruikt, dan ontstaan hitte en vochtigheid.
Extra ventilatie is dan vereist. Ramen
openzetten of een afzuigkap inschakelen
met een afvoer naar buiten.
Attentie!
Schade aan het apparaat door
hitteconcentratie: Geen braadsledes,
pannen of grillstenen verwarmen met
behulp van meerdere branders.
Attentie!
Functiestoring: Altijd de regelknoppen in
de nulstand draaien wanneer het apparaat
niet in gebruik is.
Veiligheid bij de reiniging
Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de
bereiding. Laat het voor de reiniging
afkoelen.
Kans op een elektrische schok!
Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger
om het apparaat schoon te maken.
Attentie!
Schade aan de dichting: De omlopende
gleuf in het roestvrijstalen vlak niet reinigen
met scherpe voorwerpen.
Attentie!
Schade aan het apparaat:
Bedieningsknoppen er niet voor het
reinigen aftrekken.
Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke risico's met zich meebrengen.
Het apparaat mag alleen door een
vakkracht worden gerepareerd. Neem in
het geval van een reparatie contact op met
de klantenservice.
Risico van letsel!
Een beschadigde stroomkabel of gasslang
dient direct door de producent, het
verkoopfiliaal, de klantendienst of een
daartoe opgeleide vakkracht te worden
vervangen.
Neem voor de omschakeling naar een
ander type gas contact op met de
klantenservice.
Veiligheid bij onderhoud en
reparaties
Risico van letsel!
In het geval van een storing of
beschadiging van het toestel: zekeringen
uitdraaien resp. uitschakelen. Gastoevoer
afsluiten. Contact opnemen met de
klantenservice.
38
Page 39
Het apparaat
Normaalbrander
1,75 kW
Sterkbrander
3 kW
Wokbrander
5 kW (4,6 kW)
Normaalbrander
1,75 kW
Draaiknoppen
Sudderbrander
1 kW
In dit hoofdstuk leest u wat u over het
nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u
informatie over de toebehoren.
Gaskookplaat
DraaiknopDraaiknop wokbrander
De aanduidingen bij de
draaiknop laten zien
welke knop bij welke
brander hoort en tonen
de instelling van kleine
tot grote vlam. De
instelling is traploos.
Het middelste vlammetje
bij de draaiknop van de
wokbander markeert de
stand vanaf waar de
buitenste ring erbij is
geschakeld.
39
Page 40
Extra toebehoren
U kunt de volgende extra toebehoren via
onze klantenservice of via internet
bestellen.
■ Wok (469744)
Wok met bolle bodem.
■ Extra wokrooster (647660)
(Bij enkele apparaattypes is dit
bijgevoegd)
Voor het gebruik van een wok op de
wokbrander.
■ Koffiekan-rooster (088903)
Het koffiekan-rooster is alleen voor de
sudderbrander geschikt, om pannen
waarvan de diameter kleiner is dan 9 cm
te kunnen gebruiken (bijv. een
espressokan).
Kookplaat instellen
De aanduidingen bij de draaiknoppen
tonen u de positie van de desbetreffende
gaspit en het vermogen van grote tot kleine
vlam. Het vermogen is traploos instelbaar.
Aanwijzingen
■ Ontsteek de branders alleen als de
pandragers en alle onderdelen van de
branders op de juiste manier zijn
geplaatst.
■ De branders en de bougies moeten
schoon en droog zijn.
■ Gebruik alleen de goedgekeurde
toebehoren. De roestvrijstalen
vangschaal niet bedekken (bijv. met
aluminiumfolie).
Automatische ontsteking
De gaskookplaat is voorzien van bougies
voor de elektrische vonkontsteking.
1. Zet een geschikte pan op de gewenste
gaspit.
2. Druk de betreffende draaiknop in en
draai deze naar links op de gewenste
stand. De brander ontsteekt automatisch.
■ Sudderplaatje (648786)
Het sudderplaatje reduceert de warmte
bij gebruik van de laagste
vermogensstand.
Plaats het sudderplaatje met de
welvingen naar boven op het rooster,
nooit direct op de brander. Zet de pan
midden op het sudderplaatje.
■ Sudderdeksel (616229)
Het sudderdeksel is alleen voor de
sudderbrander geschikt. Hierdoor is het
mogelijk om langzaam op een kleine
vlam te koken. De sudderbrander
verwijderen en het sudderdeksel
plaatsen.
Gebruik de toebehoren alleen zoals in de
gebruiksaanwijzing staat vermeld. Bij
foutief gebruik van de toebehoren vervalt
de garantie.
3. Houd de draaiknop gedurende enkele
seconden na het ontsteken ingedrukt.
Door langzaam aan de draaiknop te
draaien kan de grootte van de vlam
traploos tussen grote en kleine vlam
worden ingesteld.
Ontsteking per hand
Bij een stroomstoring kunt u de branders
ook handmatig ontsteken.
1. Zet een geschikte pan op de gewenste
gaspit.
2. Druk de betreffende draaiknop in en
draai deze naar links op de gewenste
stand. Houd de draaiknop ingedrukt.
3. Ontsteek de brander met een
gasaansteker of een lucifer. Houd de
draaiknop gedurende enkele seconden
na het ontsteken ingedrukt.
Uitschakelen
Draai de gewenste draaiknop naar rechts
op de positie 0.
40
Page 41
Thermoelektrische
vlambeveiliging
Voor uw veiligheid is de kookplaat voorzien
van een thermoelektrische vlambeveiliging.
Deze voorkomt dat er gas blijft stromen
indien een brander tijdens het gebruik per
ongeluk uitgaat (bijv. door tocht).
Indien de brander tijdens het gebruik per
ongeluk uitgaat, draai dan de draaiknop op
de positie 0 en wacht minstens 30
seconden voordat u de brander opnieuw
ontsteekt.
BakkenMeelgerechten, eiergerechten
Laten trekkenKnoedels, kookworst, soepvlees
Au bain marie opkloppenCremes, sauzen
DoorkokenSoepen, aardappelen
StomenGroente, vis
StovenGroente, fruit, vis
SudderenGoulash, braadstuk, groente
Kleine vlam šOntdooienDiepvriesproducten
WellenRijst, peulvruchten
VerwarmenSoepen, eenpansgerechten, groente in saus
Tips voor het koken en braden
De standen in de tabel zijn slechts
richtlijnen. De benodigde hoeveelheid
warmte hangt af van de aard en de
toestand van de voedingsmiddelen alsook
van de grootte en de vulling van de pan.
Door het grote vermogen worden vet en
olie snel heet. Blijf erbij wanneer u braadt,
vet kan vlam vatten, het gerecht kan
verbranden.
Voedingsmiddelen die langer moeten
koken, kunt u beter op de achterste
kookzones bereiden.
41
Page 42
Gebruik voor het aankoken, frituren en
aanbraden van grotere hoeveelheden bij
voorkeur de sterkbrander of de
wokbrander.
Tips voor de wok
Aanwijzing: Voor het koken met een wok
moet het aparte wokrooster boven de
wokbrander op de pandrager worden
geplaatst. Let erop dat de wok tijdens het
koken stevig op het wokrooster staat.
Wij adviseren een wok met een bolle
bodem. U kunt een hoogwaardige wok als
extra toebehoren bestellen (bestelnummer
469744).
Gebruik bij het koken met de wok alleen
olie die geschikt is voor hoge
temperaturen, bijv. arachide olie.
Bereid de bestanddelen op hoge
temperaturen, niet te lang en blijf roeren.
De groenten moeten beetgaar zijn.
Gebruik voor het roeren en opscheppen
van de voedingsmiddelen een vlakke
opscheplepel met een lange steel van een
hittebestendig materiaal.
Aanwijzingen voor het kookgerei
De volgende aanwijzingen helpen u
energie te besparen en beschadiging van
de pannen te voorkomen.
Sudderbrander100 tot 180 mm100 mm
Achterste normaalbrander180 tot 220 mm140 mm
Voorste normaalbrander180 mm pannen
160 mm pannen
Sterkbrander220 tot 240 mm140 mm
Wokbrander220 tot 240 mm
Wok alleen met extra wokrooster
gebruiken.
140 mm
200 mm
Bij een diameter kleiner dan 220 mm
alleen de binnenste brander gebruiken.
Aanwijzingen voor het gebruik
Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander.
Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan niet raken.
Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de
kookplaat. De pannen zouden kunnen kantelen.
Gebruik altijd pannen met een vlakke en dikke bodem.
42
Page 43
Kook niet zonder deksel of met verschoven deksel. Een deel
van de energie gaat verloren.
Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan
kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op de branders naast de
knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge
temperatuur.
Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de
brander.
Controleer voor gebruik of de roosters en de branderdeksels
op de juiste wijze zijn geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.
Onderhoud en reiniging
In dit hoofdstuk vindt u tips en aanwijzingen
voor een optimale reiniging en onderhoud
van uw kookplaat.
m Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de
bereiding. Laat het voor de reiniging
afkoelen.
Plaats na het schoonmaken en drogen de
onderdelen van de branders en de
pandragers weer op het apparaat. Let op
de juiste positie van de onderdelen van de
branders. De branderring en
branderkopdeksel moeten bij het plaatsen
ineensluiten en recht op de brander liggen.
m Kans op een elektrische schok!
Gebruik geen hogedruk- of stoomreiniger
om het apparaat schoon te maken.
Het apparaat reinigen
Maak het apparaat na ieder gebruik
schoon wanneer het is afgekoeld.
Verwijder overgelopen vloeistoffen direct,
laat geen resten inbranden.
43
Page 44
Onderdeel/
Reinigingsadvies
oppervlak
Roestvrijstalen
oppervlakken
Afwasmiddel met een zachte,
vochtige doek aanbrengen. Met een
zachte doek droogwrijven. Slechts
weinig water voor het schoonmaken
gebruiken, er mag geen water in het
apparaat komen.
Attentie!
Beschadiging van de afdichting:
De spleet in het roestvrijstalen
oppervlak rond de kookplaat alleen
met een zachte borstel reinigen.
Geen spitse voorwerpen gebruiken.
Voor sterke verontreinigingen of
door hitte veroorzaakte
verkleuringen is bij uw vakhandelaar
of bij onze klantenservice een
reinigingsmiddel voor roestvrijstaal
verkrijgbaar (bestelnummer
464524).
PandragersVoor het reinigen voorzichtig
verwijderen. In de spoelbak inweken.
Met een borstel en afwasmiddel
reinigen.
Wees voorzichtig bij het
schoonmaken in de buurt van de
rubberen voetjes, zodat deze niet
losgaan.
Afspoelen met schoon water en voor
het terugplaatsen zorgvuldig
afdrogen.
Niet in de vaatwasser reinigen
DraaiknoppenMet een zachte, vochtige doek en
een beetje afwasmiddel reinigen. De
doek mag niet te nat zijn.
Attentie!
Beschadiging van het apparaat:
Draaiknoppen voor het reinigen niet
van het apparaat trekken.
Onderdelen van
de branders
Met schoon water afspoelen en voor
het plaatsen zorgvuldig afdrogen.
Niet in de vaatwasser reinigen
Vonkontsteking Indien nodig, met een kleine borstel
voorzichtig reinigen.
Ingebrande verontreinigingen
Voor hardnekkige, ingebrande
verontreinigingen kunt u bij uw
vakhandelaar of bij onze klantenservice
een grill-reinigings gel bestellen
(bestelnummer 463582). Deze is geschikt
voor de onderdelen van de branders en de
roestvrijstalen vangschaal. Indien nodig, de
verontreiniging een nacht laten inweken.
Volg de aanwijzingen op het
reinigingsmiddel.
Deze reinigingsmiddelen niet
gebruiken
■ Schurende of agessieve
reinigingsmiddelen
■ Zuurhoudende reinigingsmiddelen (bijv.
azijn, citroenzuur, enz.))
■ Chloorhoudende reinigingsmiddelen of
middelen met een hoog alcoholgehalte.
■ Ovensprays
■ Harde, krassende sponzen, borstels of
schuursponsjes.
■ Nieuwe sponsdoekjes voor gebruik
grondig uitspoelen
44
Page 45
Storingen verhelpen
Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf
verhelpen. Let op de volgende
aanwijzingen voordat u de klantenservice
belt.
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Algemene elektrische
storing.
De elektrische
ontsteking functioneert
niet.
Ongelijkmatige vlamDe onderdelen van de brander zijn niet
De gastoevoer verloopt
niet normaal of er wordt
geen gas toegevoerd.
In de keuken ruikt het
naar gas.
De brander dooft
onmiddellijk na het
ontsteken.
De huiszekering heeft de elektriciteit
uitgeschakeld.
Tussen de bougies en de branders kunnen
resten van levens- of reinigingsmiddelen
achtergebleven zijn.
De branders zijn vochtig.De branderkopdeksels zorgvuldig
De branderkopdeksels zijn niet correct
geplaatst.
StroomstoringBrander handmatig ontsteken.
correct geplaatst.
De openingen van de brander zijn vervuild. De openingen van de brander
Tussengeschakelde gaskranen zijn
gesloten.
Bij gebruik van een gasfles controleren of
deze leeg is.
Mogelijke lekkage bij de aansluiting van de
gasfles.
U heeft de draaiknop niet lang genoeg
ingedrukt.
De openingen van de brander zijn vervuild. De openingen van de brander
Controleer in de meterkast of de zekering is
uitgeschakeld.
De ruimte tussen de bougie en de brander
moet schoon zijn.
afdrogen.
Controleer of de branderkopdeksels
correct zijn geplaatst.
Onderdelen op de juiste wijze plaatsen.
schoonmaken.
De tussengeschakelde gaskranen
opendraaien.
Gasfles vervangen.
Controleer de aansluiting van de gasfles op
lekkage.
Nadat de brander is ontstoken de
draaiknop nog enkele seconden ingedrukt
houden. Stevig indrukken.
schoonmaken.
45
Page 46
Klantenservice
Onze klantenservice staat voor reparaties
en het kopen van toebehoren of
reserveonderdelen voor onze producten
voor u klaar.
De gegevens van onze klantenservice vindt
u in het bijgevoegde serviceboekje.
Wanneer u contact opneemt met onze
klantenservice, vermeld dan het E-nummer
en het FD-nummer van het apparaat. Het
typeplaatje met de nummers vindt u aan de
onderkant van het apparaat. Om te
voorkomen dat u in geval van een storing
lang moet zoeken, kunt u hier de gegevens
van uw apparaat en het telefoonnummer
van de klantenservice invullen.
Houd er rekening mee dat de komst van
een servicetechnicus in het geval van een
foutieve bediening ook tijdens de garantie
niet gratis is.
E-Nr.FD-Nr.
Klantenservice O
Verpakking en afgedankte apparatuur
Zowel de verpakking van nieuwe apparaten
als ook afgedankte apparaten bevatten
waardevolle grondstoffen en herbruikbare
materialen.
Voer de verschillende afvalstoffen
gescheiden af.
Inlichtingen over de verschillende manieren
van afvalverwerking vindt u bij uw
vakhandelaar of bij uw gemeente.
Milieuvriendelijke
afvalverwerking
Dit apparaat voldoet aan de
eisen van de Europese richtlijn
2002/96EG betreffende
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE
- waste electrical and electronic
equipment). Deze richtlijn bevat
de in de EU geldende
bepalingen betreffende
terugname en verwerking van
afgedankte apparatuur.
46
Page 47
9000492169 (891109)
de, en, fr, nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.