SIEMENS ED885RB90 User Manual

Page 1

Gaskochfeld

Gas hob

Table de cuisson gaz

Gaskookplaat

AJKC-KHXG[INYGTRKOZ[TM  
[en]Instruction manual ........................14
[fr] Notice d’utilisation .........................25
[nl] Gebruiksaanwijzing .......................36
Page 2
2
Page 3

Inhaltsverzeichnis

[de]Gebrauchsanleitung

8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 4
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4
] Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Energie sparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
* Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gas-Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienknebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienknebel Wok-Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sonderzubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ä Gasbrenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochfeld einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Automatische Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zündung von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Einstelltabelle und Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
de
Å Kochgefäße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Geeignete Kochgefäße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hinweise bei der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Reinigen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diese Reinigungsmittel nicht verwenden . . . . . . . . . . 10
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eingebrannte Verschmutzungen . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
3
Page 4

de Bestimmungsgemäßer Gebrauch

8Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs­und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Der Einbau des Gerätes muss gemäß der beigefügten Montageanleitung erfolgen.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Für die Umstellung auf eine andere Gasart den Kundendienst rufen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen, niemals als Heizgerät verwenden. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in einem Innenraum verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Benutzen Sie keine ungeeigneten Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter. Sie können zu Unfällen führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Sicherheitsventil an der Gaszufuhrleitung schließen, wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb ist.
(Wichtige
Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise

:Warnung – VERHALTEN BEI
GASGERUCH!
Ausströmendes Gas kann zu einer Explosion führen.
Werden Gasgeruch oder Störungen an der Gasinstallation bemerkt:
Sofort die Gaszufuhr oder das Ventil der
Gasflasche schließen.
Sofort offenes Feuer und Zigaretten
ausmachen.
Licht- und Geräteschalter nicht mehr
betätigen, keine Stecker aus der Steckdose ziehen. Kein Telefon oder Handy im Haus benutzen.
Fenster öffnen und den Raum gut lüften.
Kundendienst oder Gasversorgungs-
Gesellschaft anrufen.
:Warnung – Erstickungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgerätes führt zur Bildung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten im Aufstellungsraum. Auf gute Belüftung des Aufstellraumes achten. Die natürlichen Belüftungsöffnungen sind offen zu halten oder es ist eine mechanische Lüftungseinrichtung (z.B. eine Dunstabzugshaube) vorzusehen. Eine intensive und lang andauernde Benutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung, z.B. Öffnen eines Fensters, oder eine wirksamere Belüftung, z.B. Betrieb der vorhandenen mechanischen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich machen.
4
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise de
:Warnung – Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.

Brandgefahr!

Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
Brandgefahr!
Das Gerät wird sehr heiß, brennbare
Materialien können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände (z. B. Spraydosen, Reinigungsmittel) unter dem Gerät oder in unmittelbarer Nähe lagern oder benutzen. Nie brennbare Gegenstände auf oder in das Gerät legen.
Brandgefahr!
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes
Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Das Gerät und eine darüber angebrachte Dunstabzugshaube können beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Fettrückstände im Filter der Dunstabzugshaube können sich entzünden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.

Verbrennungsgefahr!

Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
Verbrennungsgefahr!
Leeres Kochgeschirr wird auf betriebenen
Gas-Kochstellen extrem heiß. Nie leeres Kochgeschirr erhitzen.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht senkrecht
steht, kann flüssiges Propan/Butan in das Gerät gelangen. Dabei können heftige Stichflammen an den Brennern austreten. Bauteile können beschädigt und mit der Zeit undicht werden, so dass unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu Verbrennungen führen. Flüssiggasflaschen immer in senkrechter Position verwenden.
:Warnung – Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Strom- und Gasleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten, Gaszufuhr schließen. Kundendienst rufen.

Verletzungsgefahr!

Störungen oder Beschädigungen am Gerät
sind gefährlich. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gaszufuhr schließen. Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Unpassende Topfgrößen, beschädigte oder
falsch positionierte Töpfe können schwere Verletzungen verursachen. Die Hinweise zum Kochgeschirr beachten.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

Stromschlaggefahr!

An heißen Geräteteilen kann die
Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Verletzungsgefahr!
Störungen oder Beschädigungen am Gerät
sind gefährlich. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gaszufuhr schließen. Kundendienst rufen.
5
Page 6
de Ursachen für Schäden

]Ursachen für Schäden

Ursachen für Schäden

Achtung!

Hitzeschäden an angrenzenden Geräten oder
Möbeln: Wird das Gerät über längere Zeit betrieben,
entstehen Hitze und Feuchtigkeit. Eine zusätzliche Belüftung ist erforderlich. Fenster öffnen oder eine ins Freie führende Abzugshaube einschalten.
Geräteschaden durch Hitzestau: Keine Bräter,
Pfannen oder Grillsteine gleichzeitig mit mehreren Brennern beheizen.
Funktionsstörung: Bedienknebel immer auf
Nullstellung drehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

7Umweltschutz

Umweltschutz

Energie sparen

Wählen Sie den Brenner passend zur Topfgröße.
Setzen Sie das Kochgeschirr zentriert auf.
Legen Sie immer einen passenden Deckel auf den
Topf.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
6
Page 7
Gerät kennen lernen de

*Gerät kennen lernen

Gerät kennen lernen

Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zum Zubehör.

Gas-Kochfeld

1
2
Nr. Bezeichnung
! Normalbrenner 1,75 kW " Wok-Brenner 5 kW (4,6 kW) # Starkbrenner 3 kW $ Sparbrenner 1 kW % Bedienknebel & Normalbrenner 1,75 kW

Sonderzubehör

Das folgende Zubehör können Sie über unseren Kundendienst oder im Internet bestellen.
Wok-Pfanne (00469744)
Der Wok verteilt die starke Hitze gleichmäßig und erlaubt so das raschere Garen von Speisen, wobei weniger Öl benötigt wird. Bei der Benutzung eines Woks beachten Sie die Anweisungen des Herstellers.
Wok-Zusatzrost (00647660)
(Bei einigen Geräteversionen beiliegend) Zur Verwendung von Wok­Pfannen auf dem Wok­Brenner.
Aufsatzrost Kaffeekocher (0088903)
Der Aufsatzrost Kaffeekocher ist nur für den Sparbrenner geeignet, um Kochgefäße unter Ø 9 cm zu verwenden (z. B. Espressokanne).

Bedienknebel

Die Markierungen am Bedienknebel zeigen die Zuordnung zum jeweiligen Brenner und die Einstellung von Kleinbrand bis Vollbrand an. Die Einstellung ist stufenlos.

Bedienknebel Wok-Brenner

Das mittlere Flammensymbol am Bedienknebel des Wok­Brenners markiert die Stufe, ab der zusätzlich der äußere Flammenkreis eingeschaltet ist.
Simmerplatte (00648786)
Die Simmerplatte reduziert die Wärme bei Verwendung der niedrigsten Leistungsstufe. Legen Sie die Simmerplatte mit den Ausbuchtungen nach oben auf den Rost, nie direkt auf den Brenner. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf die Simmerplatte.
Simmerdeckel (00616229)
Der Simmerdeckel ist nur für den Sparbrenner geeignet. Er ermöglicht langsames Kochen auf kleiner Flamme. Den Sparbrenner abnehmen und den Simmerdeckel auflegen.
Verwenden Sie das Zubehör nur wie angegeben. Der Hersteller haftet nicht, wenn das Zubehör falsch verwendet wird.
7
Page 8
de Gasbrenner

ÄGasbrenner

Gasbrenner

Hinweise

Ein leises Summen während des Betriebs der
Brenner ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass
Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht
durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich
ausgeht: Bedienknebel des Brenners auf die "Position 0" drehen. Mindestens eine Minute warten bis zum Wiederzünden.

Kochfeld einstellen

Die Markierungen an den Bedienknebeln zeigen Ihnen die Position des jeweiligen Brenners und die Leistung von Voll- bis Kleinbrand. Die Leistung ist stufenlos regelbar.
Hinweise
Kochstellen nur zünden, wenn die Topfträger und
alle Brennerteile korrekt aufgelegt sind.
Brenner und Zündkerzen müssen sauber und
trocken sein.
Nur das vorgeschriebene Zubehör verwenden. Die
Edelstahlmulde nicht auslegen (z. B. mit Aluminiumfolie).

Sicherheitssystem

Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen.
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während
4 Sekunden nach dem Anzünden der Flamme fest gedrückt.

Zündung von Hand

Bei einem Stromausfall können Sie die Brenner auch von Hand zünden.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf den
gewünschten Brenner.
2. Drücken Sie den betreffenden Bedienknebel und
drehen Sie ihn nach links auf die gewünschte Position. Halten Sie den Bedienknebel gedrückt.
3. Zünden Sie den Brenner mit einem Gasanzünder
oder einem Streichholz. Halten Sie den Bedienknebel für einige Sekunden nach dem Zünden gedrückt.

Ausschalten

Drehen Sie den gewünschten Bedienknebel nach rechts auf die Position 0.

Einstelltabelle und Tipps

Automatische Zündung

Hinweis: Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Sind die
Zündkerzen verschmutzt, kann es zu einer fehlerhaften Zündung kommen. Reinigen Sie die Zündkerzen regelmäßig mit einer kleinen, nicht metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine heftigen Stöße ausgeübt werden.
Ihr Gas-Kochfeld verfügt über Zündkerzen zur elektrischen Zündung.
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß auf den
gewünschten Brenner.
2. Drücken Sie den betreffenden Bedienknebel und
drehen Sie ihn nach links auf die gewünschte Position. Der Brenner zündet automatisch.
3. Halten Sie den Bedienknebel für einige Sekunden
nach dem Zünden gedrückt.
Durch langsames Drehen des Bedienknebels kann die Flammengröße stufenlos zwischen Voll- und Kleinbrand eingestellt werden.
:Warnung – Verpuffungsgefahr!
Wenn der Brenner nach 15 Sekunden nicht zündet, schalten Sie den Bedienknebel aus und öffnen Sie die Tür oder das Fenster des Raumes. Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut zünden.
Einstellbereich Garverfahren Beispiele
Vollbrand Ankochen Wasser
Anbraten Fleisch Erhitzen Fett, Flüssigkeiten Aufkochen Suppen, Soßen Blanchieren Gemüse
Von bis š Braten Fleisch, Fisch, Kartoffeln
Backen Mehlspeisen, Eierspeisen Garziehen Knödel, Brühwürste, Suppen-
fleisch Abschlagen Cremes, Soßen Fortkochen Suppen, Kartoffeln Dämpfen Gemüse, Fisch Dünsten Gemüse, Obst, Fisch Schmoren Gulasch, Braten, Gemüse
Kleinbrand š Auftauen Tiefkühlkost
Quellen Reis, Hülsenfrüchte Erwärmen Suppen, Eintöpfe, Gemüse in
Soße
Die Werte der Einstelltabelle dienen lediglich als Richtlinie, da je nach Art und Zustand der Speisen sowie Größe und Füllung des Topfes mehr oder weniger Wärme benötigt wird.
8
Page 9
Kochgefäße de
Durch die große Leistung erhitzen sich Fett und Öl schnell. Lassen Sie das Bratgut nicht unbeaufsichtigt, Fett kann sich entzünden, das Bratgut verbrennen.
Speisen, die länger kochen müssen, sollten Sie auf den hinteren Kochzonen zubereiten.
Benutzen Sie zum Ankochen, Frittieren und Anbraten von großen Mengen bevorzugt die Starkbrenner bzw. den Wok-Brenner.
Tipps zum Wok
Hinweis: Zum Kochen mit einer Wok-Pfanne müssen
Sie den Wok-Zusatzrost über dem Wok-Brenner auf den Topfträger legen. Achten Sie darauf, dass die Wok­Pfanne beim Kochen sicher auf dem Wok-Zusatzrost steht.
Wir empfehlen Wok-Pfannen mit gewölbtem Boden. Eine hochwertige Wok-Pfanne können Sie als Sonderzubehör bestellen (Bestellnummer 00469744).
Verwenden Sie zum Kochen mit der Wok-Pfanne nur hoch erhitzbares Speiseöl, z. B. Erdnussöl.
Garen Sie die Zutaten bei großer Hitze unter ständigem Rühren und nicht zu lange. Das Gemüse sollte noch bissfest sein.
Verwenden Sie zum Umrühren und Herausnehmen der Speisen am besten eine flache Schöpfkelle mit langem Stiel aus hitzebeständigem Material.

ÅKochgefäße

Kochgefäße

Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden.

Geeignete Kochgefäße

Brenner Empfohlener Durch-
messer Topfboden
Sparbrenner 100 - 180 mm 100 mm Normalbrenner hin-
ten Normalbrenner vorn 180 mm Töpfe
Starkbrenner 220 - 240 mm 140 mm Wok-Brenner 220 - 240 mm
180 - 220 mm 140 mm
160 mm Pfannen
Wok-Pfanne nur mit Wok-Zusatzrost benut­zen.
Minimaler Durch­messer Topfboden
140 mm
200 mm Bei Durchmesser <
220 mm: Nur den Innenbrenner nutzen.
9
Page 10
de Reinigen und warten

Hinweise bei der Benutzung

Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner. Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den großen Brennern. Die Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die auf dem Kochfeld nicht stabil stehen. Die Gefäße können umkippen. Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel oder wenn der Deckel verschoben ist. Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.

2Reinigen und warten

Reinigen und warten

Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
:Warnung – Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
:Warnung – Stromschlaggefahr!
Zur Reinigung des Gerätes keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.

Diese Reinigungsmittel nicht verwenden

Scheuernde oder scharfe Reiniger
Säurehaltige Reiniger (z. B. Essig, Zitronensäure,
usw.)
Chlorhaltige oder stark alkoholhaltige Reiniger
Backofenspray
Harte, kratzende Spülschwämme, Bürsten oder
Scheuerkissen
Neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
auswaschen.
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das Gefäß umkippen. Stellen Sie große Töpfe nicht auf die Brenner in der Nähe der Armaturen. Diese könnten überhitzt und dadurch beschädigt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die Roste, niemals direkt auf die Brenner. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Topfroste und die Deckel der Gasbrenner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen. Schlagen Sie nicht auf das Kochfeld und stellen Sie keine schweren Gewichte darauf.
10
Page 11
Reinigen und warten de

Gerät reinigen

Geräteteil/Ober­fläche
Edelstahlflächen Spülmittel mit einem weichen, feuchten Lappen
Topfträger Zum Reinigen vorsichtig abnehmen. Im Spülbe-
Bedienknebel Mit einem weichen, feuchten Lappen und etwas
Brennerteile Mit klarem Wasser abspülen und vor dem Aufle-
Zündkerze Bei Bedarf mit einer kleinen Bürste vorsichtig rei-
Empfohlene Reinigung
auftragen; mit einem weichen Tuch nachtrock­nen. Nur wenig Wasser zur Reinigung verwenden, es darf kein Wasser in das Gerät dringen.
Achtung! Schäden an der Dichtung
Den umlaufenden Spalt in der Edelstahlfläche nur mit einer weichen Bürste reinigen. Keine spitzen Gegenstände verwenden.
Für starke Verschmutzungen oder durch Hitze verursachte Verfärbungen ist bei Ihrem Fach­händler oder bei unserem Kundendienst ein Edel­stahlreiniger erhältlich (Bestellnummer 00311499).
cken einweichen. Mit Spülbürste und Spülmittel reinigen.
Im Bereich der Gummipuffer vorsichtig reinigen, damit diese sich nicht ablösen.
Mit klarem Wasser abspülen und vor dem Aufle­gen sorgfältig trocknen.
Nicht in der Spülmaschine reinigen!
Spülmittel reinigen; der Lappen darf nicht zu nass sein.
Achtung! Geräteschaden
Bedienknebel zur Reinigung nicht abziehen.
gen sorgfältig trocknen.
Nicht in der Spülmaschine reinigen!
nigen.

Eingebrannte Verschmutzungen

Für hartnäckige, eingebrannte Verschmutzungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei unserem Kundendienst ein Grillreiniger Gel bestellen (Artikel­Nr. 00311761). Es ist geeignet für Topfträger und die Edelstahlmulde. Bei Bedarf die Verschmutzung über Nacht einwirken lassen. Beachten Sie die Hinweise auf dem Reiniger.
Achtung!
Das Grillreiniger Gel nicht auf den Brennerteilen anwenden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es abgekühlt ist. Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort, lassen Sie keine Speisereste einbrennen.
1. Brennerteile und Tropfroste nach dem Reinigen und
Trocknen wieder auflegen.
2. Auf die korrekte Position der Brennerteile achten.
Hinweis: Brennerring und Brennerdeckel müssen beim
Auflegen einrasten und gerade aufliegen.
11
Page 12
de Störungen, was tun?

3Störungen, was tun?

Störungen, was tun?

In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise:

Störung Mögliche Ursache Lösung

Störung der allgemeinen Elek­trik.
Die elektrische Zündung funk­tioniert nicht.
Ungleichmäßige Brenner­flamme
Die Haushaltssicherung hat ausgelöst. Im Sicherungskasten prüfen, ob die Sicherung ausgelöst
hat.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern können sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen. Stromausfall Brenner von Hand zünden. Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Brennerteile richtig auflegen. Die Öffnungen des Brenners sind verschmutzt. Öffnungen des Brenners säubern.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Brenner muss sauber sein.
Der Gasfluss scheint nicht nor­mal zu sein oder es tritt kein Gas aus.
In der Küche riecht es nach Gas.
Der Brenner geht nach dem Zünden sofort aus.
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die zwischengeschalteten Ventile öffnen. Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen, dass
diese nicht leer ist. Mögliche undichte Stelle am Anschluss der Gasflasche. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend lange gedrückt.
Die Öffnungen des Brenners sind verschmutzt. Öffnungen des Brenners säubern.
Gasflasche austauschen.
Nachdem der Brenner gezündet hat, den Bedienknebel noch einige Sekunden gedrückt halten. Fest eindrücken.
12
Page 13

4Kundendienst

Kundendienst

Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 522
D 089 21 751 751 CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.
Kundendienst de

Garantiebedingungen

Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
13
Page 14
en

Table of contents

[en]Instruction manual

8 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 15
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . .17
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 18
Gas hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Control knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wok burner control knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Special accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ä Gas burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Setting the hob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Automatic ignition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Safety system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lighting manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Switching off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Table of settings and tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Å Cooking pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precautions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Do not use the following cleaning agents: . . . . . . . . .21
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Burnt-on dirt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.siemens-home.com and in the online shop www.siemens-eshop.com
14
Page 15
Intended use en

8Intended use

Intended use

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and assembly instructions for future use or for subsequent owners.
This appliance must be installed according to the installation instructions included.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Only allow a licensed professional to connect the appliance. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty. Call the after-sales service if you want to convert your appliance to a different type of gas.
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance must only be used to prepare food and drinks and must never be used as a heater. Do not leave the appliance unattended during operation. Only use the appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Close the safety valve on the gas supply line if the cooker will not be used for a prolonged period.
(Important safety
information

Important safety information

:Warning – WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS!
Escaping gas may cause an explosion.
If you smell gas or notice any faults in the gas installation:
Immediately shut off the gas supply or close
the gas cylinder valve.
Immediately extinguish all naked flames
and cigarettes.
Do not use any light or appliance switches
and do not pull any plugs out of sockets. Do not use any telephones or mobile phones within the building.
Open windows and ventilate the room.
Call the aftersales service or the gas
supplier.
:Warning – Risk of asphyxiation!
The use of a gas cooker leads to a build-up of heat, moisture and products of combustion in the room where the appliance is installed. Ensure that the installation room is well ventilated. The natural ventilation openings must be kept open or a mechanical ventilation device must be provided (e.g. an extractor hood). Intensive and persistent use of the appliance may mean that it is necessary to have additional ventilation (e.g. opening a window), or more effective ventilation (e.g. operating the existing mechanical ventilation device at a higher setting).
15
Page 16
en Important safety information
:Warning – Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.

Risk of fire!

The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
Risk of fire!
The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g. spray cans, cleaning agents) under the appliance or in its immediate vicinity. Never place flammable items on or in the appliance.
Risk of fire!
When gas hotplates are in operation without
any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. The appliance and the extractor hood above it may become damaged or be set on fire. Grease residue in the filter of the extractor hood may ignite. Only operate the gas burners with cookware on them.
:Warning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.

Risk of burns!

The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in operation. Never heat up empty cookware.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the appliance. Intense darting flames may therefore escape from the burners. Components may become damaged and start to leak over time so that gas escapes uncontrollably. Both can cause burns. Always use liquefied gas bottles in an upright position.
:Warning – Risk of injury!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged power and gas lines replaced, by an after­sales engineer trained by us. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.

Risk of injury!

Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
Risk of injury!
Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause serious injury. Observe the instructions which accompany the cookware.
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.

Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an electric shock.
Risk of injury!
Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. Contact the after-sales service.
16
Page 17
Causes of damage en

]Causes of damage

Causes of damage

Caution!

Heat damage to adjacent appliances or kitchen
units: Heat and moisture are produced if the
appliance is operated over a prolonged period. Additional ventilation is required. Open windows and switch on an extraction hood which conducts into the open air.
Appliance damage caused by heat accumulation:
Do not heat roasting dishes, pans or grill stones on more than one burner at the same time.
Malfunction: Always turn control knobs to the OFF
position when the appliance is not in operation.

7Environmental protection

Environmental protection

Tips for saving energy

Choose a burner of roughly the same size as your
pan.
Place the cookware in the middle.
Always place the right-sized lid on your pan.

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
17
Page 18
en Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance

Getting to know your appliance

In this chapter you will get to know your new appliance and find further information on the range of accessories.

Gas hob

1
2
No. Name
! Standard output burner 1.75 kW " Wok burner 5 kW (4.6 kW) # High output burner 3 kW $ Economy burner 1 kW % Control knob & Standard output burner 1.75 kW

Special accessories

You can order the following accessories from our after­sales service or online.
Wok (00469744)
The wok distributes the intense heat evenly, allowing food to be cooked more quickly while at the same time needing less oil. Follow the manufacturer's instructions when using a wok.
Additional wok grid (00647660)
(included with some appliance models) For using woks on the wok burner.
Coffee maker attachment grid (0088903)
The coffee maker attachment grid is only suitable for use with the economy burner so that cookware with a diameter of less than 9 cm can be used (e.g. espresso pots).

Control knob

The markings on the control knob show the assignment for each burner and the heat setting from low heat to high heat. The setting is infinitely variable.

Wok burner control knob

The flame symbol in the middle of the wok burner control knob indicates the setting from which the outer flame ring will also be switched on.
Simmering plate (00648786)
The simmering plate reduces the heat when using the lowest setting. Place the simmering plate on the grid with the bumps face up. Never place it directly on the burner. Place the cookware in the middle of the simmering plate.
Simmer plate (00616229)
The simmer plate is only suitable for the economy burner. It allows for slow cooking on a low heat. Remove the economy burner and position the simmer plate.
Use the accessories only as specified. The manufacturer shall accept no liability if accessories have been used incorrectly.
18
Page 19
Gas burners en

ÄGas burners

Gas burners

Notes

If you hear a quiet hum when the burner is operating,
this is completely normal.
The first time you use your appliance, it is normal for
certain odours to be released. This does not pose any risks, and is not a fault. The odours will disappear over time.
An orange flame is normal. The colour is a result of
dust in the air, boiled-over liquids, etc.
If the burner's flame accidentally goes out, turn the
control knob for the burner to position 0. Wait at least a minute until you reignite the flame.

Setting the hob

The marks on the control knobs show you the position of the corresponding burner and the setting, from high to low heat. The setting is infinitely variable.
Notes
Only ignite the hotplates if the pan supports and all
burner parts are correctly fitted.
The burners and ignition plugs must be clean and
dry.
Only use the accessories specified. Do not line the
stainless steel recess (e.g. with aluminium foil).

Automatic ignition

Note: It is important to keep the appliance clean. If the
ignition plugs are dirty, this may cause ignition problems. Clean the ignition plugs regularly with a small non-metallic brush. Take care to prevent the ignition plugs from suffering any heavy knocks.
Your gas hob comes with ignition plugs for electrical ignition.
1. Place suitable cookware on the required burner.
2. Press the corresponding control knob in and turn it
anti-clockwise to the required position.The burner will ignite automatically.
3. Keep the control knob pressed in for a few seconds
after ignition.
The flame height can be infinitely varied between high and low heat by turning the control knob slowly.
:Warning – Risk of deflagration!
If the burner does not ignite after 15 seconds, switch off the control knob and open the door or window in the room. Wait at least a minute before igniting the burner again.

Safety system

Your hob is equipped with a safety system (thermocouple) that cuts off the gas when the burners are accidentally switched off.
To ensure that this device is active:
1. Switch on the burner as usual.
2. Without releasing the control knob, press and hold it
down firmly for 4 seconds after lighting the flame.

Lighting manually

In the event of a power cut, you can light the burners manually.
1. Place suitable cookware on the required burner.
2. Press the corresponding control knob in and turn it
anti-clockwise to the required position.Keep the control knob pressed in.
3. Light the burner with a gas lighter or a match. Keep
the control knob pressed in for a few seconds after ignition.

Switching off

Turn the control knob you require clockwise to position 0.

Table of settings and tips

Control panel Cooking meth-odExamples
High heat Bringing to the
boil Initial roasting Meat Heating Fat, liquids Bringing to the
boil Blanching Vegetables
From to š Frying Meat, fish, potatoes
Baking Flour-based food, egg-based
Poaching Dumplings, boiled sausages,
Condensing Creams, sauces Ongoing cooking Soups, potatoes Steaming Vegetables, fish Stewing Vegetables, fruit, fish Braising Goulash, roasts, vegetables
Low heat š Defrosting Frozen food
Sources Rice, pulses Warming Soups, stews, vegetables in
Water
Soups, sauces
food
meat for making soups and stews
sauce
19
Page 20
en Cooking pans
The values given in the table of settings are only a guide; you may need more or less heat depending on the type and state of the food, as well as the size of the pan and how full it is.
Fat and oil heat up quickly due to the high heat setting. Do not leave food unattended while it is frying, as fat can ignite and the food may burn.
Food that needs to be cooked for longer should be cooked on the rear cooking zones.
For parboiling, deep-fat frying and flash frying large quantities of food, it is a good idea to use the high output burners or the wok burner.
Tips for using a wok
Note: When you cook using a wok, place the additional
wok grid onto the pan support over the wok burner.Make sure that the wok is stable on the additional wok grid when you are cooking.
We recommend using woks with a domed base. You can order a high-quality wok as an optional accessory (order number 00469744).
When cooking with the wok, use only cooking oil that is suitable for heating to high temperatures, such as peanut oil.
Cook the ingredients at a high heat, while stirring constantly. Do not cook them for too long. The vegetables should be al dente.
For stirring the food and for taking it out of the pan, it is best to use a shallow ladle with a long handle made from a heat-resistant material.

ÅCooking pans

Cooking pans

The following information and tips have been provided to help you save energy and avoid damaging your cookware.

Suitable cookware

Burner Recommended pan
base diameter
Economy burner 100 - 180 mm 100 mm Rear standard out-
put burner Front standard out-
put burner High-output burner 220 - 240 mm 140 mm
Wok burner 220 - 240 mm
180 - 220 mm 140 mm
180 mm pans 160 mm frying pans
Use the wok only on the additional wok grid.
Minimum pan base diameter
140 mm
200 mm For diameters less
than 220 mm, only use the inner burner.
20
Page 21
Cleaning and maintenance en

Precautions for use

The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage:
Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame must not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob. Pans may tip over. Only use pans with a thick, flat base.
Do not cook without using a lid and make sure the lid is properly fitted. This wastes energy.
Always centre the pan over the burner, not to one side. Otherwise it could tip over. Do not place large pans on the burners near the control knobs. These may be damaged by the very high temperatures.
Place the pans on the pan supports, never directly on the burner. Make sure that the pan supports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.
Pans should be placed on the hob carefully. Do not strike the hob and do not place excessive weight on it.

2Cleaning and maintenance

Cleaning and maintenance

With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care for and clean your appliance.
:Warning – Risk of burns!
The appliance will become hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
:Warning – Risk of electric shock!
Do not use a high-pressure cleaner or steam cleaner to clean your appliance.

Do not use the following cleaning agents:

Abrasive or rough cleaners
Acidic cleaners (e.g. vinegar, citric acid, etc.)
Chlorinated cleaners or cleaners with a high alcohol
content
Oven spray
Hard, scratchy sponges, brushes or scouring pads
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
21
Page 22
en Cleaning and maintenance

Cleaning the appliance

Appliance part/ surface
Stainless-steel surfaces
Pan supports Carefully remove them for cleaning. Soak in the
Control knob Clean using a soft, damp cloth and a little wash-
Burner parts Rinse with clean water and dry thoroughly before
Ignition plug If necessary, use a small brush to clean it.
Recommended cleaning
Apply washing-up liquid with a soft, damp cloth; dry with a soft cloth.Only use a minimal amount of water when cleaning so that no water enters the appliance.
Caution! Damage to the seal
Do not use anything other than a soft brush to clean the gap around the edge of the stainless steel surface. Avoid using sharp objects.
You can purchase a stainless-steel cleaning agent from your specialist retailer or from our after-sales service (order number 00311499) to remove stubborn dirt or discolouration caused by heat.
sink. Clean using a scrubbing brush and deter­gent.
Clean the area around the rubber buffers carefully so that they do not become detached.
Rinse with clean water and dry thoroughly before refitting.
Do not clean them in the dishwasher.
ing-up liquid; the cloth must not be too wet.
Caution! Damage to the appliance
Do not detach the control knob to clean it.
refitting.
Do not clean them in the dishwasher.

Burnt-on dirt

For hard-to-remove, burnt-on dirt, you can order a gel grill cleaner from your specialist retailer or our after­sales service (item number 00311761). It is suitable for pan supports and the stainless-steel recess. If necessary, let the dirt soak overnight. Follow the instructions on the cleaning agent.
Caution!
Do not use the gel grill cleaner on the burner parts.
Clean the appliance after each use once it has cooled down. Remove liquids that have boiled over immediately and do not allow any food remains to burn on.
1. Refit the burner parts and pan grids after cleaning
and drying them.
2. Make sure that the burner parts are in the correct
position.
Note: When you refit the burner ring and burner cap,
they must lock in place and be fitted level.
22
Page 23
Trouble shooting en

3Trouble shooting

Trouble shooting

Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice:

Fault Possible cause Solution

General electrical fault. The domestic circuit breaker has tripped. Check the fuse box to see whether the circuit breaker has
tripped.
The electric ignition is not working.
Uneven burner flame The burner parts have not been fitted correctly. Fit the burner parts correctly.
The gas does not appear to be flowing normally or there is no gas being produced at all.
There is a smell of gas in the kitchen.
The burner goes out straight after it is ignited.
There may be food remnants or cleaning product resi­dues between the ignition plugs and the burners.
The burners are wet. Carefully dry the burner caps. The burner caps have not been fitted correctly. Check whether the caps are fitted correctly. Power cut Light the burners manually.
There is dirt in the burner openings. Clean the burner openings. The intermediate valves are closed. Open the intermediate valves. If you are using a gas cylinder, check that it is not empty. Replace the gas cylinder.
Gas may be leaking out where the gas cylinder is con­nected.
You have not held the control knob down long enough. Once the burner is lit, press and hold the control knob for
There is dirt in the burner openings. Clean the burner openings.
The spaces in between the ignition plugs and the burners must be clean.
Check that the gas cylinder connection is not leaking.
a few seconds.Push it in firmly.
23
Page 24
en Customer service

4Customer service

Customer service

When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-Nr.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.

Warranty conditions

In the unlikely event that the appliance is damaged or does not meet your expectations in terms of quality, please inform us as soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the company's representative office in the country of purchase. Detailed information is available from retail outlets. Proof of purchase must be presented to obtain the benefits of the warranty.
We reserve the right to introduce changes.
24
Page 25
fr

Table des matières

[fr]Notice d’utilisation

8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
( Précautions de sécurité importantes. . . . . . . . 26
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . 28
Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Table de cuisson gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Manette de commande brûleur wok . . . . . . . . . . . . . 29
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ä Brûleurs à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Système de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Allumage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau de réglage et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Å Récipients de préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Récipients appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ne pas utiliser ces produits de nettoyage . . . . . . . . . 32
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Salissures brûlées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous :
www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com
25
Page 26
fr Utilisation conforme

8Utilisation conforme

Utilisation conforme

Lire attentivement cette notice. Ce n'est qu'après que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
Cet appareil doit être installé en respectant la notice de montage ci-incluse.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un raccordement incorrect, il n'y a aucun droit à la garantie. Pour la modification à un autre type de gaz, appeler le service après-vente.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets et des boissons, ne jamais l'utiliser comme appareil de chauffage. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une minuterie externe ou une commande à distance.
N'utilisez pas de protections inappropriées ou de grilles de protection enfants. Ces dispositifs peuvent conduire à des accidents.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Fermer la vanne de sécurité à l'arrivée de gaz lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue durée.
(Précautions de sécurité
importantes

Précautions de sécurité importantes

:Mise en garde – COMPORTEMENT EN
CAS D'ODEUR DE GAZ !
Du gaz qui s'échappe peut conduire à une explosion.
En cas de constatation d'odeur de gaz ou de dérangements sur l'installation de gaz :
Fermer immédiatement l'arrivée du gaz ou
le robinet de la bouteille de gaz.
Eteindre immédiatement tout feu nu et
cigarettes.
Ne plus actionner les interrupteurs de
lumière et d'appareils, ne pas retirer de connecteurs de la prise. Ne pas utiliser le téléphone ou le portable dans la maison.
Ouvrir les fenêtres et aérer en grand la
pièce.
Appeler le service après-vente ou la société
de distribution de gaz.
:Mise en garde – Risque d'asphyxie !
L'utilisation de l'appareil de cuisson au gaz conduit à la formation de chaleur, d'humidité et de produits de combustion dans la pièce où l'appareil est installé. Veiller à un bonne aération de la pièce où l'appareil est installé. Les bouches d'aération naturelles doivent rester ouvertes ou il faut prévoir une installation mécanique de ventilation (p.ex. une hotte). Une utilisation intensive et de longue durée de l'appareil peut rendre nécessaire une aération supplémentaire, p.ex. en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, p.ex. faire fonctionner l'installation mécanique de ventilation à un niveau de puissance supérieur.
26
Page 27
Précautions de sécurité importantes fr
:Mise en garde – Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.

Risque d'incendie !

Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
L'appareil devient très chaud, des matières
inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex. aérosols , nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à proximité. Ne jamais poser des objets inflammables sur ou dans l'appareil.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne
soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. L'appareil et une hotte située au-dessus peuvent être endommagés ou il y a risque de feu. Les résidus de graisse contenus dans le filtre de la hotte peuvent s'enflammer. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le
fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.

Risque de brûlure !

Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Risque de brûlure !
Des récipients vides sur des foyers à gaz
allumés deviennent extrêmement chauds. Ne jamais chauffer un récipient vide.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut parvenir dans l'appareil. Des jets de flamme violents peuvent alors sortir aux brûleurs. Des composants peuvent être endommagés et devenir non étanches avec le temps, si bien que du gaz sort de manière incontrôlée. Les deux peuvent conduire à des brûlures. Utiliser les bouteilles de gaz liquide toujours en position verticale.
:Mise en garde – Risque de blessure !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles électriques ou conduites de gaz défectueux. Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles, fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.

Risque de blessure !

Des dérangements ou dommages sur
l'appareil sont dangereux. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.
Risque de blessure !
Des dimensions de casserole
inappropriées, des casseroles endommagées ou mal positionnées peuvent occasionner des blessures graves. Respecter les indications concernant les récipients.
:Mise en garde – Risque de choc
électrique !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente.

Risque de choc électrique !

L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
Risque de blessure !
Des dérangements ou dommages sur
l'appareil sont dangereux. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles. Fermer l'arrivée de gaz. Appeler le service aprèsvente.
27
Page 28
fr Causes de dommages

]Causes de dommages

Causes de dommages

Attention !

Dégâts subis par les appareils et meubles voisins
en raison de la chaleur : Le fonctionnement
prolongé de l'appareil provoque un dégagement de chaleur et d'humidité. Il faut prévoir une ventilation supplémentaire. Ouvrez une fenêtre ou bien mettez la hotte en marche vers l'extérieur.
Dégâts subis par l'appareil en raison d'une
accumulation de chaleur : Ne pas utiliser des
cocottes, poêles ou pierres à griller en même temps sur plusieurs brûleurs.
Anomalie : Lorsque l'appareil n'est pas en service,
toujours ramener les manettes de commande en position zéro.
7Protection de
l'environnement

Protection de l'environnement

Economies d’énergie

Sélectionnez le brûleur adapté à la taille du récipient.
Centrez bien le récipient.
Placez toujours un couvercle approprié sur le
récipient.

Elimination écologique

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
28
Page 29
Présentation de l'appareil fr

*Présentation de l'appareil

Présentation de l'appareil

Détails sur votre nouvel appareil et informations sur les accessoires.

Table de cuisson gaz

1
2
Désignation
! Brûleur standard 1,75 kW " Brûleur wok 5 kW (4,6 kW) # Brûleur puissant 3 kW $ Brûleur éco 1 kW % Manette de commande & Brûleur standard 1,75 kW

Accessoires en option

Vous pouvez commander l'accessoire suivant auprès de notre service après-vente ou sur Internet.
Poêle wok (00469744)
Le wok répartit la chaleur intense de manière uniforme et permet ainsi la cuisson rapide des mets, tout en utilisant moins d'huile. Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation d'un wok.
Grille wok supplémentaire (00647660)
(fournie avec certains modèles d'appareil) À utiliser avec les poêles wok sur le brûleur wok.
Grille à cafetière (0088903)
La grille à cafetière ne peut se poser que sur le brûleur éco pour utiliser des récipients de diamètre inférieur à Ø 9 cm (cafetière italienne par ex.).

Manette de commande

Les repères sur la manette de commande indiquent l'affectation au brûleur concerné et le réglage de petit feu à grand feu. Le réglage est en continu.

Manette de commande brûleur wok

Le symbole de flamme central sur la manette de commande du brûleur wok indique le niveau à partir le cercle de flammes externe est également allumé.
Plaque à mijoter (00648786)
La plaque à mijoter réduit la chaleur en cas d'utilisation de la puissance de chauffe minimale. Placez la plaque à mijoter avec les renflements vers le haut sur la grille, jamais directement sur le brûleur. Placez le récipient au centre de la plaque à mijoter.
Chapeau à mijoter (00616229)
Le chapeau à mijoter est uniquement compatible avec le brûleur éco. Il permet une cuisson longue sur petit feu. Retirer le brûleur éco et mettre le chapeau à mijoter en place.
N'utilisez les accessoires que comme indiqué. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité en cas d'utilisation incorrecte des accessoires.
29
Page 30
fr Brûleurs à gaz

ÄBrûleurs à gaz

Brûleurs à gaz

Remarques

Un léger ronflement en cours de fonctionnement des
brûleurs est normal.
Lors de la première utilisation, il est normal que des
odeurs se dégagent. Cela ne constitue aucun risque et ce n'est pas un défaut. Les odeurs disparaissent avec le temps.
Une flamme de couleur orange est normale. Elle est
générée par la poussière contenue dans l'air, les liquides ayant débordé, etc.
Si la flamme du brûleur s'éteint inopinément :
tournez la manette de commande sur la « Position 0 ». Attendez au moins une minute avant de le rallumer.

Réglage de la table de cuisson

Les repères sur les manettes de commande vous montrent la position du brûleur concerné et la puissance entre grand et petit feu. La puissance se règle en continu.
Remarques
N'allumez les foyers que si les supports casserole et
toutes les parties de brûleur sont correctement posés.
Les brûleurs et les électrodes d'allumage doivent
être propres et secs.
N'utilisez que les accessoires prescrits. Ne chemisez
pas la surface de cuisson en inox (par ex. avec un film en aluminium).

Allumage automatique

Remarque : Veillez à une propreté maximale. Si les
électrodes d'allumage sont encrassées, cela peut entraîner un allumage défectueux. Nettoyez régulièrement les électrodes d'allumage avec une petite brosse non métallique. Veillez à ne pas soumettre les électrodes d'allumage à des chocs importants.
Votre table de cuisson à gaz dispose d'électrodes d'allumage pour allumage électrique.
1. Placez un récipient approprié sur le brûleur désiré.
2. Actionnez la manette de commande associée et
tournez-la vers la gauche sur la position souhaitée. Le brûleur s'allume automatiquement.
3. Après l'allumage, maintenez la manette de
commande enfoncée pendant quelques secondes.
Tournez lentement la manette de commande pour régler l'intensité de la flamme en continu entre grand et petit feu.
:Mise en garde – Risque de déflagration !
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, fermez la manette de commande et ouvrez la porte ou la fenêtre de la pièce. Attendez au moins une minute avant de rallumer le brûleur.

Système de sécurité

Votre plaque de cuisson dispose d'un système de sécurité (thermocouple) qui empêche le passage de gaz si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le
lâcher pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.

Allumage à la main

En cas de panne de courant, vous pouvez aussi allumer les brûleurs à la main.
1. Placez un récipient approprié sur le brûleur désiré.
2. Actionnez la manette de commande associée et
tournez-la vers la gauche sur la position souhaitée. Maintenez la manette de commande enfoncée.
3. Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou une
allumette. Après l'allumage, maintenez la manette de commande enfoncée pendant quelques secondes.

Éteindre

Tournez la manette de commande souhaité vers la droite, sur la position 0.

Tableau de réglage et conseils

Zone de réglage Type de cuisson Exemples
Grand feu Chauffage rapide Eau
Saisir Viandes Réchauffer Graisse, liquides Porter à ébullition Soupes, sauces Blanchir Légumes
De à š Frire Viande, poisson, pommes de
terre Cuisson Mets à base de farine, à base
d'œufs Pocher Boulettes, saucisses, viande
à pot-au-feu Cuisson au bain-
marie Mijoter Soupes, pommes de terre Cuisson vapeur Légumes, poisson Étuver Légumes, fruits, poisson Braiser Goulasch, rôtis, légumes
Petit feu š Décongeler Produits surgelés
Laisser gonfler Riz, légumes secs Faire chauffer Soupes, potées/ragoûts,
Les valeurs du tableau de réglage servent uniquement de directive, car en fonction du type et de l'état des aliments ainsi que de la taille ou de la contenance de la casserole, plus ou moins de chaleur sera requise.
Crèmes, sauces
légumes en sauce
30
Page 31
Récipients de préparation fr
La graisse et l'huile chauffent rapidement en raison de la grande puissance. Ne laissez pas les aliments à cuise sans surveillance, la graisse peut s'enflammer, les aliments peuvent brûler.
Préparez les mets censés cuire plus longtemps sur les zones de cuisson arrière.
Pour le chauffage rapide, la friture et la saisie de grandes quantités, utilisez de préférence les brûleurs puissants ou le brûleur wok.
Conseils pour la cuisson au wok
Remarque : Pour cuisiner avec une poêle wok, vous
devez placer la grille à wok sur le brûleur sur le support casserole. Veillez à ce que la poêle wok repose en toute sécurité sur la grille wok supplémentaire en cours de cuisson.
Nous recommandons les poêles wok au fond bombé. Vous pouvez commander une poêle wok de qualité supérieure en tant qu'accessoire spécial (référence
00469744). Pour la cuisson avec la poêle wok, n'utilisez que de
l'huile haute température, par ex. de l'huile d'arachides. Cuisinez les aliments à grande chaleur et en les
remuant en permanence et pas trop longtemps. Les légumes doivent être juste al dente.
Pour remuer et sortir les aliments, utilisez de préférence une louche plate à long manche en matériau résistant à la chaleur.

ÅRécipients de préparation

Récipients de préparation

Les indications suivantes vous aident à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients.

Récipients appropriés

Brûleurs Diamètre recom-
mandé du fond du récipient
Brûleur éco 100 à 180 mm 100 mm Brûleur standard à
l'arrière Brûleur standard à
l'avant
Brûleur rapide 220 à 240 mm 140 mm Brûleur Wok 220 à 240 mm
180 à 220 mm 140 mm
Récipients de 180 mm
Poêles de 160 mm
N'utilisez la poêle wok qu'avec la grille wok supplémentaire.
Diamètre minimale du fond du récipient
140 mm
200 mm En cas de diamètre <
220 mm : n'utilisez que le brûleur inté­rieur.
31
Page 32
fr Nettoyage et maintenance

Conseils d'utilisation

Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients :
Utilisez des récipients de la taille appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
N'utilisez pas de récipients déformés, ayant tendance à être instables sur la plaque de cuisson. Les récipients pourraient se renverser. N'utilisez que des récipients à base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans couvercle ni avec celui-ci mal mis. Vous risqueriez ainsi de perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas contraire, il risque de se renverser. Ne placez pas les récipients de grande taille sur les brûleurs situés près du boutons de commandes. Ils risqueraient d'être endommagés en raison de l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les grilles, jamais directement sur le brûleur. Vérifiez que les grilles et les couvercles des brûleurs sont bien placés avant de les utiliser.
Manipulez soigneusement les récipients sur la plaque de cuisson. Ne cognez pas la plaque de cuisson et n'y posez pas d'objets lourds.

2Nettoyage et maintenance

Nettoyage et maintenance

Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
:Mise en garde – Risque d’électrocution !
Pour nettoyer l'appareil, ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à la vapeur.

Ne pas utiliser ces produits de nettoyage

Produits de nettoyage abrasifs ou agressifs
Produits de nettoyage contenant de l'acide (par ex.
le vinaigre, l'acide citrique, etc.)
Produits de nettoyage à base de chlore ou fortement
alcoolisés
Aérosol pour four
Éponges de lavage, brosses ou tampons à récurer
durs ou abrasifs
Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage
neufs avant de les utiliser.
32
Page 33
Nettoyage et maintenance fr

Nettoyage de l'appareil

Élément de l'ap­pareil/surface
Surfaces en inox Appliquer du liquide vaisselle sur un chiffon doux,
Support de casse­roles
Manette de com­mande
Parties du brûleur Rincez-les à l'eau claire et séchez-les soigneuse-
Bougie d'allu­mage
Nettoyage recommandé
humide ou une peau de chamois et sécher avec un chiffon doux. N'utilisez que peu d'eau pour le nettoyage, aucune eau ne doit pénétrer dans l'appareil.
Attention ! Joint endommagé
Ne nettoyez la fente sur tout le pourtour de la sur­face en acier inoxydable qu'avec une brosse douce. N'utilisez pas d'objets pointus.
Pour les salissures incrustées ou les colorations occasionnées par la chaleur, vous trouverez un produit de nettoyage pour surfaces en inox auprès de votre revendeur spécialisé ou de notre service après-vente (référence 00311499).
Retirez-le avec précaution pour le nettoyage. Le plonger dans l'évier. Nettoyez-le avec une brosse de lavage et du liquide vaisselle.
Nettoyez avec précaution au niveau des tampons en caoutchouc afin de ne pas les détacher.
Rincez-le à l'eau claire et séchez-le soigneuse­ment avant de le remettre en place.
Ne pas le nettoyer au lave-vaisselle !
Nettoyez avec un chiffon doux, humide et légère­ment imbibé de liquide vaisselle ; le chiffon ne doit pas être trop mouillé.
Attention ! Dommage de l'appareil
Ne pas retirer la manette de commande pour la nettoyer.
ment avant de les reposer.
Ne pas le nettoyer au lave-vaisselle !
Si nécessaire, nettoyez prudemment avec une petite brosse.

Salissures brûlées

Pour les salissures tenaces et brûlées, vous pouvez­vous procurer un gel nettoyant pour gril auprès de votre revendeur ou de notre service après-vente (référence
00311761). Il est approprié pour les porte-casseroles et la surface de cuisson en inox. Si nécessaire, laisser agir le produit sur la salissure pendant la nuit. Respectez les consignes indiquées sur le nettoyant.
Attention !
Ne pas utiliser le gel nettoyant pour gril sur les parties des brûleurs.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, une fois qu'il a refroidi. Essuyez immédiatement les liquides ayant débordé, ne laissez pas les restes d'aliments brûler.
1. Remettez les parties du brûleur et les grilles
d'égouttage en place après les avoir nettoyé et séché.
2. Veillez à la position correcte des parties du brûleur.
Remarque : La couronne de brûleur et le chapeau de
brûleur doivent s'enclencher et reposer à plat lors de la remise en place.
33
Page 34
fr Anomalies, que faire ?

3Anomalies, que faire ?

Anomalies, que faire ?

Dans certains cas, les défauts survenus peuvent facilement être éliminés. Avant d'appeler le service après-vente, observez les remarques suivantes :
Anomalie de fonctionne­ment
Défaut du système électrique général.
L'allumage électrique ne fonc­tionne pas.
Flamme de brûleur instable Les parties du brûleur ne sont pas correctement posées. Mettez les parties du brûleur correctement en place.
Le débit de gaz ne semble pas normal ou aucun gaz ne sort.
Il y a une odeur de gaz dans la cuisine.
Le brûleur s'éteint immédiate­ment après l'allumage.

Cause possible Solution

Le disjoncteur domestique s'est déclenché. Vérifiez dans le coffret à fusibles si le fusible s'est déclen-
ché.
Des restes d'aliments et de produit de nettoyage peuvent rester coincés entre les électrodes d'allumage et les brû­leurs.
Les brûleurs sont mouillés. Sécher soigneusement les chapeaux de brûleur. Les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement
posés. Coupure de courant Allumez les brûleurs à la main.
Les orifices du brûleur sont encrassés. Nettoyez les orifices du brûleur. Les vannes intermédiaires sont fermées. Ouvrez les vannes intermédiaires. En cas d'utilisation d'une bouteille de gaz, assurez-vous
qu'elle n'est pas vide. Point non étanche possible au niveau de la bouteille de
gaz. Vous n'avez pas actionné la manette de commande
assez longtemps.
Les orifices du brûleur sont encrassés. Nettoyez les orifices du brûleur.
L'espace entre l'électrode d'allumage et le brûleur doit être propre.
Assurez-vous que les chapeaux sont correctement posés.
Remplacer la bouteille de gaz.
Assurez-vous de l'étanchéité de la bouteille de gaz.
Après que le brûleur s'est allumé, maintenez encore la manette de commande quelques secondes enfoncée. Poussez à fond.
34
Page 35

4Service après-vente

Service après-vente

Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Commande de réparation et conseils en cas de dérangements

B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Service après-vente fr

Conditions de garantie

Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
35
Page 36
nl

Inhoudsopgave

[nl]Gebruiksaanwijzing

8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 37
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 37
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Energie besparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
* Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gaskookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bedieningsknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bedieningsknop wok-brander. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Speciale accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ä Gasbranders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kookplaat instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Automatische ontsteking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Veiligheidssysteem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ontsteking met de hand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Insteltabel en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Å Kookpannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Geschikte kookvormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Waarschuwingen voor het gebruik. . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . 43
De volgende schoonmaakmiddelen mogen niet
worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ingebrand vuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet:
www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com
36
Page 37

Gebruik volgens de voorschriften nl

8Gebruik volgens de
voorschriften

Gebruik volgens de voorschriften

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift voor later gebruik of voor een volgende eigenaar.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het meegeleverde installatievoorschrift.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het toestel aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Neem voor de omschakeling naar een ander type gas contact op met de klantenservice.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel alleen gebruiken voor de bereiding van voedsel en drank, nooit om te verwarmen. Houd het toestel tijdens het gebruik in de gaten. Het toestel mag alleen binnen worden gebruikt.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe tijdschakelklok of een afstandbediening.
Maak voor de bescherming van kinderen geen gebruik van ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of tralies. Dit kan leiden tot ongevallen.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Veiligheidsventiel aansluiten op de gastoevoerleiding wanneer het apparaat langere tijd niet in gebruik is.
(Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

:Waarschuwing – WAT TE DOEN
WANNEER HET NAAR GAS RUIKT!
Als er gas vrijkomt, kan dit leiden tot een explosie.
Worden er storingen aan de gasinstallatie/ gaslucht geconstateerd
Direct de gastoevoer of het ventiel van de
gasfles sluiten.
Direct open vuur en sigaretten doven.
Licht- en apparaatschakelaars niet meer
aanraken, geen stekker uit het stopcontact halen. In huis geen (mobiele) telefoon gebruiken.
Ramen openen en de ruimte goed luchten.
Telefonisch contact opnemen met de
klantenservice of de elektriciteitsmaatschappij.
:Waarschuwing – Gevaar van verstikking!
Door het gebruik ontstaan er verbrandingsproducten, warmte en vocht in de ruimte waarin het gaskooktoestel zich bevindt. Let erop dat deze ruimte goed wordt geventileerd. De natuurlijke ventilatieopeningen moeten open worden gehouden of er dient een mechanische ventilatie-inrichting voorhanden te zijn (bijv. een stofafzuigkap). Bij intensief en langdurig gebruik van het toestel kan extra ventilatie, bijv. een open raam, of een effectievere ventilatie, bijv. het gebruik van een beschikbare mechanische ventilatie-inrichting op een hoger vermogensniveau, vereist zijn.
37
Page 38
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften
:Waarschuwing – Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete
olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.

Risico van brand!

De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Risico van brand!
Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar
materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar materiaal (bijv. sprayflacons, reinigingsmiddelen) onder het apparaat of in de onmiddellijke nabijheid ervan opslaan of gebruiken. Nooit brandbare voorwerpen op of in het apparaat leggen.
Risico van brand!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld
zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Het toestel en een daarboven aangebrachte afzuigkap kunnen beschadigd raken of vlam vatten. Vetresten in de filter van de stofafzuigkap kunnen vlam vatten. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
:Waarschuwing – Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de
bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.
Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel
aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de
toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risico van verbranding!
Wanneer er leeg kookgerei op
ingeschakelde gas-kookzones staat, wordt dit zeer heet. Nooit leeg kookgerei verwarmen.
Risico van verbranding!
Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare propaan/ butaan/ in het apparaat terechtkomen. Er kunnen dan heftige steekvlammen bij de branders optreden. Onderdelen kunnen beschadigd raken en in de loop van de tijd ondicht worden, waardoor er op een ongecontroleerde manier gas ontsnapt. Deze beide oorzaken kunnen leiden tot verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas altijd in een loodrechte stand houden.
:Waarschuwing – Risico van letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en vervangingen van beschadigde elektriciteits- en gasleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het toestel defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit, de gastoevoer sluiten. Contact opnemen met de klantenservice.

Risico van letsel!

Storingen of beschadigingen aan het
apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Gastoevoer afsluiten. Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer de pannen onjuiste afmetingen
hebben, beschadigd of verkeerd geplaatst zijn, kunnen ze ernstig letsel veroorzaken. Neem de aanwijzingen voor het kookgerei in acht
:Waarschuwing – Kans op een elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.

Kans op een elektrische schok!

De kabelisolatie van hete toestelonderdelen
kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Risico van letsel!
Storingen of beschadigingen aan het
apparaat zijn gevaarlijk. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Gastoevoer afsluiten. Contact opnemen met de klantenservice.
38
Page 39
Oorzaken van schade nl

]Oorzaken van schade

Oorzaken van schade

Attentie!

Beschadiging van aangrenzende apparaten of
meubelen door oververhitting.: Wanneer het
apparaat langere tijd wordt gebruikt, ontstaan er warmte en vocht. Er is extra ventilatie nodig. Open een raam of schakel een afzuigkap in die de lucht naar buiten toe afvoert.
Beschadiging van het apparaat door ophoping van
warmte: Verwarm een braadslede, pan of pizzasteen
niet met meerdere branders tegelijk.
Functiestoring: Draai de schakelknop altijd op de
positie 0 wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.

7Milieubescherming

Milieubescherming

Energie besparen

Kies een brander die bij de afmetingen van de pan
past.
Zet de pan in het midden.
Leg altijd een passende deksel op de pan.

Milieuvriendelijk afvoeren

Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
39
Page 40
nl Het apparaat leren kennen

*Het apparaat leren kennen

Het apparaat leren kennen

Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen en krijgt u informatie over de toebehoren.

Gaskookplaat

1
2
Nr. Aanduiding
! Normale brander 1,75 kW " Wok-brander 5 kW (4,6 kW) # Sterke brander 3 kW $ Spaarbrander 1 kW % Bedieningsknop & Normale brander 1,75 kW

Speciale accessoires

U kunt de volgende accessoires bestellen via onze servicedienst of op het internet.
Wok-pan (00469744)
De wok verdeelt de sterke hitte gelijkmatig en maakt zo een snellere bereiding van gerechten mogelijk, waarbij minder olie nodig is. Houd u bij het gebruik van een wok aan de aanwijzingen van de producent.
Extra wok-rooster (00647660)
(Inbegrepen bij de levering van enkele apparaatversies) Voor het gebruik van wok­pannen op de wok­brander.
Opzetrooster koffieapparaat (0088903)
Het opzetrooster voor het koffieapparaat is alleen geschikt voor de spaarbrander, om kookvormen onder de Ø 9 cm te gebruiken (bijv. espressokan).

Bedieningsknop

De markeringen op de bedieningsknop geven de toewijzing aan de betreffende brander en de instelling, van de laagste tot de hoogste stand, aan. De instelling is traploos.

Bedieningsknop wok-brander

Het middelste vlamsymbool op de bedieningsknop van de wok-brander markeert de stand vanaf welke ook de buitenste vlamkring wordt ingeschakeld.
Sudderplaat (00648786)
De sudderplaat reduceert de warmte bij gebruik van de laagste vermogensstand. Leg de sudderplaat met de gewelfde kant naar boven op het rooster en nooit direct op de branders. Plaats de kookvorm in het midden van de sudderplaat.
Sudderdeksel (00616229)
De sudderdeksel is alleen geschikt voor de spaarbrander. Deze maakt langzaam koken op een kleine vlam mogelijk. De spaarbrander verwijderen en de sudderdeksel plaatsen.
Gebruik de toebehoren uitsluitend zoals aangegeven. De producent is niet aansprakelijk wanneer de toebehoren op onjuiste wijze worden gebruikt.
40
Page 41
Gasbranders nl

ÄGasbranders

Gasbranders

Aanwijzingen

Een licht zoemen tijdens het gebruik van de brander
is normaal.
Het is normaal dat er tijdens het eerste gebruik
geurtjes ontstaan. Dit brengt geen risico met zich mee en duidt niet op een defect. De geurtjes verdwijnen in de loop van de tijd.
Een oranjekleurige vlam is normaal. Deze ontstaat
door stof in de lucht, overgelopen vloeistof etc.
Gaat de vlam van de brander per ongeluk uit, draai
de bedieningsknop van de brander dan op "stand 0". Minstens een minuut wachten alvorens de brander opnieuw te ontsteken.

Kookplaat instellen

Aan de hand van de markeringen op de bedieningskoppen kunt u de stand van de betreffende brander en de brandstand, van laag tot hoog, zien. De stand kan traploos worden geregeld.
Aanwijzingen
Kookplaten alleen in gebruik nemen wanneer de
pannendragers en alle branderonderdelen er goed op zijn geplaatst.
Branders en ontstekingskaarsen moeten schoon en
droog zijn.
Alleen de voorgeschreven toebehoren gebruiken.
Niets op de roestvrijstalen plaat leggen (bijv. aluminiumfolie).

Automatische ontsteking

Aanwijzing: Let er goed op dat de ontstekingskaarsen
schoon zijn. Zijn ze vervuild, dan kan dit van invloed zijn op het ontbranden. Maak de ontstekingskaarsen regelmatig schoon met een kleine borstel die niet van metaal is. Let erop dat geen heftige stoten op de ontstekingskaarsen worden uitgeoefend.
Uw gas-kookplaat beschikt over ontstekingskaarsen voor de elektrische ontbranding.
1. Plaats een geschikte kookvorm op de gewenste
brander.
2. Druk op de betreffende bedieningsknop en draai
hem naar links in de gewenste stand.De brander ontsteekt automatisch.
3. Houd de bedieningsknop na het ontsteken enkele
seconden ingedrukt.
Door langzaam aan de bedieningsknop te draaien, kan de vlamgrootte traploos worden ingesteld tussen hoge en lage brandstand.
:Waarschuwing – Ontploffingsgevaar!
Ontsteekt de brander niet na 15 seconden, schakel de bedieningsknop dan uit en open de deur of het raam van de ruimte. Wacht nog minstens een minuut voordat u de brander opnieuw ontsteekt.

Veiligheidssysteem

Uw kookplaat beschikt over een veiligheidssysteem (thermokoppel) dat de gasuitlaat verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt
gedurende 4 seconden nadat de vlam ontstoken is.

Ontsteking met de hand

Bij een stroomuitval kunt u de brander ook met de hand ontsteken.
1. Plaats een geschikte kookvorm op de gewenste
brander.
2. Druk op de betreffende bedieningsknop en draai
hem naar links in de gewenste stand.Houd de bedieningsknop ingedrukt.
3. Steek de brander aan met een gasaansteker of een
lucifer. Houd de bedieningsknop na het ontsteken enkele seconden ingedrukt.

Uitschakelen

Draai de gewenste bedieningsknop naar rechts in de stand 0.

Insteltabel en tips

Instelgebied Bereidingsme-
thode
Hoogste stand Aan de kook
brengen Aanbraden Vlees Verwarmen Vet, vloeistoffen Opkoken Soepen, sauzen Blancheren Groente
Van tot š Braden Vlees, vis, aardappels
Bakken Gerechten met bloem,
Zachtjes laten koken
Afkloppen Crèmes, sauzen Doorkoken Soepen, aardappels Stomen Groente, vis Stomen Fruit, groente, vis Stoven Goulash, braadstukken,
Laagste stand š Ontdooien Diepvriesgerechten
Wellen Rijst, peulvruchten Verwarmen Soepen, eenpansmaaltijden,
Voorbeelden
Water
gerechten met eieren Knoedels, gekookte worst,
soepvlees
groente
groente in saus
41
Page 42
nl Kookpannen
De waarden van de insteltabel dienen alleen als richtlijn, omdat er afhankelijk van de soort en toestand van de gerechten en van de afmetingen en de vulling van de pan meer of minder warmte nodig is.
Door het grote vermogen worden vet en olie snel heet. Blijf er tijdens de bereiding bij, vet kan ontbranden en het gerecht kan vlam vatten.
Gerechten die langer moeten koken kunt u klaarmaken op de achterste kookzones.
Wij raden u aan om voor het aan de kook brengen, frituren en aanbraden van grote hoeveelheden de sterke brander of de wok-brander te gebruiken.
Tips voor de wok
Aanwijzing: Om te koken met een wok-pan moet u het
extra wok-rooster boven de wok-brander op de pannenhouder leggen. Let erop dat de wok-pan bij het koken goed op het extra wok-rooster staat.
Wij raden wok-pannen met een gewelfde bodem aan. U kunt als extra toebehoren een hoogwaardige wok-pan bestellen (bestelnummer 00469744).
Gebruik voor het koken met de wok-pan alleen spijsolie die zeer sterk verhit kan worden, bijv. aardnootolie.
Bereid de ingrediënten bij grote hitte niet te lang en roer ze voortdurend. De groente moet nog bijtvast zijn.
Voor het roeren en uitnemen van de gerechten kunt u het beste een platte opscheplepel met een lange steel van hittebestendig materiaal gebruiken.

ÅKookpannen

Kookpannen

De volgende aanwijzingen helpen u om energie te sparen en schade aan kookvormen te voorkomen.

Geschikte kookvormen

Branders Aanbevolen diame-
ter pannenbodem
Spaarbrander 100 - 180 mm 100 mm Normale brander
achter Normale brander
voor Sterke brander 220 - 240 mm 140 mm
Wok-brander 220 - 240 mm
180 - 220 mm 140 mm
180 mm kookpannen 160 mm bakpannen
Wok-pan alleen gebruiken met extra wok-rooster.
Minimale diameter pannenbodem
140 mm
200 mm Bij diameter <
220 mm: alleen de binnenbrander gebrui­ken.
42
Page 43
Reinigen en onderhouden nl

Waarschuwingen voor het gebruik

Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen:
Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkanten van de pan niet raken.
Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat. De pannen zouden kunnen kantelen. Gebruik altijd pannen met een vlakke en dikke bodem.
Kook niet zonder deksel of met verschoven deksel. Een deel van de energie gaat verloren.
Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan kan deze omvallen. Plaats geen grote pannen op de branders naast de knoppen. Deze kunnen beschadigd worden wegens te hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de roosters, nooit rechtstreeks op de brander. Controleer voor gebruik of de roosters en de branderdeksels op de juiste wijze zijn geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig op de kookplaat. Stoot niet tegen de kookplaat aan, noch plaats hierop te hoge gewichten.

2Reinigen en onderhouden

Reinigen en onderhouden

Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt.
:Waarschuwing – Gevaar voor verbranding!
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat voor het schoonmaken laten afkoelen.
:Waarschuwing – Risico van een elektrische
schok!
Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken om het apparaat schoon te maken.

De volgende schoonmaakmiddelen mogen niet worden gebruikt

Schurende of scherpe schoonmaakmiddelen
Zure schoonmaakmiddelen (bijv. azijn, citroenzuur,
etc.)
Chloor- of sterke alcoholhoudende
schoonmaakmiddelen
Ovenspray
Harde, krassende sponzen, borstels of
schoonmaaksponsjes
NIeuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uitwassen.
43
Page 44
nl Reinigen en onderhouden

Apparaat reinigen

Apparaatonder­deel/oppervlak
Roestvrijstalen oppervlakken
Pannenhouder Voor het schoonmaken voorzichtig afnemen. In
Bedieningsknop Schoonmaken met een zachte, vochtige doek en
Branderonderde­len
Ontstekingskaars Zo nodig voorzichtig reinigen met een kleine bor-
Aanbevolen reiniging
Schoonmaakmiddel met een zachte, vochtige doek opbrengen. Met een zachte doek nadro­gen.Gebruik slechts weinig water bij het schoon­maken. Er mag geen water in het apparaat komen.
Attentie! Schade aan de afdichting
De omlopende spleet in het roestvrijstalen vlak al­leen reinigen met een zachte borstel. Gebruik geen puntige voorwerpen.
Voor sterke verontreiniging of door hitte veroor­zaakte verkleuring is bij uw vakhandelaar of bij onze servicedienst een reinigingsmiddel voor roestvrij staal (bestelnummer 00311499) te ver­krijgen.
de afwasbak laten inweken. Reinigen met afwas­borstel en schoonmaakmiddel.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken in de buurt van de rubberen voetjes, zodat ze niet losraken.
Met helder water afspoelen en zorgvuldig drogen alvorens ze te plaatsen.
Niet in de vaatwasmachine reinigen!
wat afwasmiddel. De doek mag niet te nat zijn.
Attentie! Schade aan het apparaat
Bedieningsknop er niet aftrekken voor het schoon­maken.
Met helder water afspoelen en zorgvuldig droog­maken alvorens ze te plaatsen.
Niet in de vaatwasmachine reinigen!
stel.

Ingebrand vuil

Voor hardnekkig ingebrand vuil kunt u bij uw vakhandel of bij onze servicedienst een schoonmaakgel voor de grill bestellen (artikel-nr. 00311761). Deze is geschikt voor pannendragers en de roestvrijstalen plaat. De schoonmaakgel zo nodig 's nachts laten inwerken. Neem de aanwijzingen op de verpakking van het schoonmaakmiddel in acht.
Attentie!
Gebruik de gel niet voor de branderonderdelen.
Maak het apparaat na gebruik, als het afgekoeld is, altijd schoon. Verwijder overgekookte vloeistof direct, laat geen etensresten inbranden.
1. Branderonderdelen en afdruiprooster na het reinigen
en drogen weer terugplaatsen.
2. Let erop dat de branderonderdelen goed geplaatst
zijn.
Aanwijzing: Branderring en branderdeksel moeten bij
het plaatsen inklikken en recht liggen.
44
Page 45
Wat te doen bij storingen? nl

3Wat te doen bij storingen?

Wat te doen bij storingen?

Soms kunnen storingen gemakkelijk worden verholpen. Neem de volgende aanwijzingen in acht voor u de servicedienst belt:

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

Storing van de algemene elet­ronica.
De elektrische ontsteking functioneert niet.
Onregelmatige brandervlam De branderonderdelen zijn niet juist geplaatst. Branderonderdelen op de juiste manier plaatsen.
De gasstroom schijnt niet nor­maal te zijn of er komt geen gas vrij.
In de keuken ruikt het naar gas.
De brander gaat na het bran­den direct uit.
De huiszekering is in werking getreden. Controleer in de meterkast of de zekering in werking is
getreden.
Tussen de ontstekingskaarsen en de branders kunnen zich resten van levensmiddelen of schoonmaakmiddelen bevinden.
De branders zijn nat. De branderdeksels zorgvuldig drogen. De branderdeksels zijn niet goed geplaatst. Controleer of de deksels goed liggen. Stroomuitval Brander met de hand aansteken.
De openingen van de brander zijn vervuild. Openingen van de brander schoonmaken. Tussengeschakelde ventielen zijn gesloten. De tussengeschakelde ventielen openen. Controleer bij gebruik van een gasfles of deze niet leeg
is. Mogelijke ondichte plaatsen bij de aansluiting van de
gasfles. U heeft de bedieningsknop niet lang genoeg ingedrukt. Nadat de brander is aangegaan, de bedieningsknop nog
De openingen van de brander zijn vervuild. Openingen van de brander schoonmaken.
De tussenruimte tussen ontstekingskaars en brander moet schoon zijn.
Gasfles vervangen.
Aansluiting van de gasfles controleren op dichtheid.
enkele seconden ingedrukt houden.Stevig indrukken.
45
Page 46
nl Servicedienst

4Servicedienst

Servicedienst

Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020
B 070 222 142
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.

Garantievoorwaarden

Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
46
Page 47
6
Page 48
%6++DXVJHUlWH
&DUO:HU\6WU0QFKHQ*(50$1<
VLHPHQVKRPHFRP
*PE+
*9001108125*
9001108125
950512
Loading...