This manual outlines the essential features and functions of the Echomax XPS/XCT Series
transducers. This manual, and the
website: www.siemens.com/processautomation
Siemens Milltronics representative.
Questions about the contents of this manual can be directed to:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. 2005.
All Rights Reserved
We encourage users to purchase
authorized bound manuals, or to view
electronic versions as designed and
authored by Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. will not be
responsible for the contents of partial or
whole reproductions of either bound or
electronic versions.
Transducer Applictions Manual
. Printed copies are available from your local
While we have verified the contents of this manual
for agreement with the instrumentation described,
variations remain possible. Thus we cannot
guarantee full agreement. The contents of this
manual are regularly reviewed and corrections are
included in subsequent editions. We welcome all
suggestions for improvement.
Technical data subject to change.
, are also available on our
Disclaimer of Liability
English
MILLTRONICS is a registered trademark of Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Safety Guidelines
Warning notices must be observed to ensure personal safety as well as that of others,
and to protect the product and the connected equipment. These warning notices are
accompanied by a clarification of the level of caution to be observed.
WARNING: relates to a caution symbol on the product, and means that failure to
observe the necessary precautions can result in death, serious injury, and/or
considerable material damage.
WARNING: means that failure to observe the necessary precautions can result in
death, serious injury, and/or considerable material damage.
CAUTION: means that failure to observe the necessary precautions can result in
considerable material damage.
Note: means important information about the product or that part of the operating manual.
Unit Repair and Excluded Liability
•The user is responsible for all changes and repairs made to the device by the user or
by the user’s agent.
•All new components are to be provided by Siemens Milltronics Process Instruments
Inc.
•Restrict repair to faulty components only.
•Do not reuse faulty components.
7ML19985QM82 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-1
Page 4
Introduction
The Echomax XPS/XCT series of transducers operate with
Siemens Milltronics ultrasonic level monitoring products.
English
The transducer converts the electrical transmit pulse from the
transceiver into acoustical energy. It then converts the
acoustical energy of the echo back into electrical energy for the
controller.
The transducer face emits acoustical energy radiating outward,
decreasing in amplitude at a rate inversely proportional to the
square of the distance. Maximum power radiates
perpendicularly from the transducer face on the axis of
transmission. Where power is reduced by half (– 3 dB), a conical
boundary centered around the axis of transmission defines the
sound beam, the diameter of which is the beam angle.
The XPS/XCT transducers have an integrated temperature
sensor that reports the air temperature at the transducer to the controller.
transducer
transducer face
–3 db boundary
axis of
transmission,
perpendicular
to transducer
face
General Guidelines
WARNING: Materials of construction are chosen based on their chemical
compatibility (or inertness) for general purposes. For exposure to specific
environments, check with chemical compatibility charts before installing.
XPS/XCT Series – Certificate SIRA 99ATEX5153X
This equipment may be used in hazardous areas associated with all gases with temperature
classes T1, T2, T3 and T4 for the XPS series (XPS-10, XPS-15, XPS-30, and XPS-40) and T1, T2,
and T3 for the XCT series (XCT-8 and XCT-12). The XPS series is only certified for use in
ambient temperatures in the range of - 40 °C to 95 °C and the XCT series is only certified for
use in ambient temperatures in the range of -40 °C to 145 °C. Neither should be used outside of
their respective temperature ranges.
Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice, and by
suitably trained personnel.
These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably-rated fuse that has a
breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers.
Repair of this equipment shall be carried out in accordance with the applicable code of
practice.
Page EN-2XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL7ML19985QM82
Page 5
The certification of this equipment relies on the following materials used in their construction:
Kynar®is a registered trademark of ELF Atochem.
Durapot®is a registered trademark of Cotronics Corporation.
For manual override, use the disconnect switch provided in the building installation of the
associated controller.
Kynar®710
XPS 30/40 Series – Certificate SIRA 01ATEX5153X
This equipment may be used in hazardous dust zones with all conductive and non-conductive
dusts. The XPS-30 and XPS-40 type series transducers have a maximum surface temperature
of 135 °C (275 °F) (Temperature Class T4). These units are certified for use in ambient range of
-40 to 95 °C (-40 to 203 °F). The transducers should not be used outside this temperature range.
The XPS-30 and XPS-40 ultrasonic transducers must be installed so the face of the transducer
is not substantially subjected to light.
Installation shall be carried out in accordance with the applicable code of practice, and by
suitably trained personnel. Repair of the equipment shall be carried out in accordance with the
applicable code of practice and installation instructions.
English
These devices should only be supplied from a circuit containing a suitably rated fuse that has a
breaking capacity of 4000A. This fuse is included in Siemens Milltronics controllers.
The certification of this equipment relies on the following materials used in their construction:
Enclosure:
Encapsulant:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
For manual override, use the disconnect switch provided in the building installation of the
associated controller.
Product Marking
Note: Kynar®polyvinylidene flouride is resistant to attack from most chemicals under the
described operating conditions. However, for exposure to specific environments, check
with chemical compatibility charts prior to installation.
WARNING: This product is designated as a Pressure Accessory per Directive 97/
23/EC and is not
XPS-30
intended for use as a safety device.
7ML19985QM82 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-3
Page 6
XPS-40
English
Note:
•Product configuration number shown for example only.
•Serial number shown for example only.
Page EN-4XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL7ML19985QM82
Page 7
Specifications
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Measurement
Range
Frequency (kHz)
Beam Angle
0.3 - 10 m
(1 - 33 ft)
444430224444
12°6°6°6°12°6°
0.3 - 15 m
(1 - 50 ft)
0.6 - 30 m
(2 - 100 ft)
0.9 - 40 m
(3 -130 ft)
0.6 - 8 m
(2 - 26 ft)
0.6 - 12 m
(2 - 40 ft)
Environmental
Locationindoor/outdoor indoor/outdoor indoor/outdoorindoor/outdoor indoor/outdoor indoor/outdoor
Maximum
Altitude (m)
Ambient
Temperature
Pressure
Pollution Degree
200020002000200020002000
-40 to 95 °C
(-40 to 203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
-40 to 95 °C
(-40 to 203 °F)
8 bar
(120 psi)
-40 to 95 °C
(-40 to 203 °F)
Europe: 0.5 bar
N. America: 15
psi
-40 to 95 °C
(-40 to 203 °F)
Europe: 0.5 bar
N. America: 15
psi
-40 to 145 °C
(-40 to 293 °F)
8 bar
(120 psi)
-40 to 145 °C
(-40 to 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Construction
PVDFPVDFPVDFPVDFStandard: PVDF
Housing
1" NPT or
Mounting
Options
Cable
Weight**
Maximum
Separation
Supply SourceTransducers shall only be supplied by Siemens Milltronics certified controllers
Approvals
BSP conduit
connection
• factory bonded to suit ANSI, DIN, and JIS standards
• polyethylene foam facing for dusty or steamy environments
• submergence shield, where flooding can occur (available only for XPS-10, XPS-15)
• split flange for field mounting to suit ANSI, DIN, and JIS standards (not available for XPS-40)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX: See nameplate or consult Siemens Milltronics for current
approvals.
1" NPT or BSP
conduit
connection
1.3 kg
(2.8 lb)
365 m
(1200 ft)
1-1/2" NPT or
BSP conduit
connection
• 2-wire twisted pair/braided and
foil shielded, 0.5mm² (20 AWG),
PVC jacket
Maximum separation: 100 m
(330 ft)
• RG-62 A/U coax Maximum
separation: 365 m (1200 ft)
4.3 kg
(9.5 lb)
365 m
(1200 ft)
1-1/ 2" NPT or B SP
conduit
connection
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Optional: Universal* sized
flange available with PTFE
facing
1" NPT or BSP
conduit
connection
0.8 kg
(1.7 lb)
365 m
(1200 ft)
1" NPT or BSP
conduit
connection
Silicon Jacket
1.3 kg
(2.8 lb)
365 m
(1200 ft)
English
* Universal flange fits ANSI, DIN, and JIS standards.
** Approximate shipping weight of transducer with standard cable length.
*** EMC performance available upon request.
7ML19985QM82 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-5
Page 8
Outline and Dimensions
G
English
standard
B
radiating
A
face
optional bonded flange
refer to associated instructions
C
D
C
optional split flange
refer to associated instructions
B
E
optional
submergence shield
refer to associated
instructions
F
DimensionXPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A88 mm (3.4") 121 mm (4.8") 175 mm (6.9") 206 mm (8.1") 88 mm (3.4") 121 mm (4.8")
B122 mm (4.8") 132 mm (5.2") 198 mm (7.8") 229 mm (9.0") 122 mm (4.8") 132 mm (5.2")
Cto suit ANSI, DIN and JIS standards
D*128 mm (5.0") 138 mm (5.4") 204 mm (8.0") 235 mm (9.2") 128 mm (5.0") 138 mm (5.4")
E 124 mm (4.9") 158 mm (6.2") n / a n / a n / a n / a
F 152 mm (6.0") 198 mm (7.8") n / an / an / an / a
G28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")
* nominal
WARNING: Optional Split Flange, Bonded Flange, and Easy Aimer configurations
are not suitable for pressure applications.
Mounting
WARNING: Special handling precautions must be taken to protect the
face of the transducer from any damage.
•Mount the transducer so that it is above the maximum material level by at least the
blanking value. Refer to the associated controller manual.
•On liquid applications, mount the transducer face parallel to the liquid surface. On solids
applications, use a Siemens Milltronics Easy Aimer to help aim the transducer.
•Do not overtighten. Most applications require only hand tightening of the mounting
hardware. Connect a safety chain from the transducer to a structural member to secure
installation. Consider using the optional temperature sensor when a flanged transducer
is used, when a fast temperature response is required, or in high temperature vessels.
Note: For pressure tight applications, install transducers hand tight plus ½ turn to 1½
turns. PTFE tape or other appropriate sealant may be used to aid in sealing the threads for
use in pressure applications.
Page EN-6XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL7ML19985QM82
Page 9
Mounting – Solids Applications
Easy Aimer (typical model)
safety chain
transducer
WARNING: Improper installation may result in loss of process pressure.
Mounting – Liquid Applications
English
Flexible Conduit
safety
chain
Flexible conduit mounted
transducer should not be
subjected to wind, vibration,
or jarring.
SubmersiblePlywood
safety
chain
flexible
conduit
steel channel
coupling
transducer
rigid metal conduit
coupling
Bracket
Plywood mounting provides excellent
isolation, but must be rigid enough to
avoid flexing if subjected to loading.
Transducer with submergence shield, used in
applications where flooding is possible.
7ML19985QM82 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-7
submergence
shield
Page 10
Mounting – Liquid Applications (cont’d)
Blind Flange
nipple welded to blind flange
coupling
English
flange, gasket, and hardware
supplied by customer.
Note: Tighten the flange bolts
evenly in order to ensure a good
seal between the mating flanges.
Flanged
coupling
Caution: Overtightening can
cause performance degradation.
factory flanged transducer
bolt
gasket
customer flange, flat face only
nut
Customer flanged standpipe. If a metal flange must be welded to pipe, refer
to Liquid Applications - Standpipes in the
Transducer Applications Manual
.
Installation
Note: Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with
local governing regulations.
•Do not route cable openly. For optimum isolation against electrical noise, run cable
separately in a grounded metal conduit. Seal all thread connections to prevent ingress of
moisture.
•Do not run cable near high voltage or current runs, contactors, and SCR control drives.
For pressure tight applications, install transducers hand tight plus ½ to 1½ turns.
•PTFE tape or other appropriate sealant may be used to aid in sealing the threads for use
in pressure applications.
WARNING: Never attempt to loosen, remove, or disassemble process connection
while vessel contents are under pressure.
Page EN-8XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL7ML19985QM82
Page 11
Interconnection
Direct Connection
Connect the transducer directly to the Siemens Milltronics transceiver via the two conductor
shielded cable.
English
blk
wht
drain/shield
Note: When connecting to an EnviroRanger ERS 500, a MultiRanger 100/200, or a
HydroRanger 200, the white, black, and shield wires are all connected separately. DO NOT
tie the white and shield wires together.
Coaxial Connection
Connect the transducer to the Siemens Milltronics transceiver via a junction box and RG–62 A/
U coaxial cable. This setup is effective for combined runs up to 365 m (1200 ft).
wht
drain/shield
extend cable using RG-62 A/U coax
Note: When connecting to an EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, and
HydroRanger 200, do NOT use coaxial cable; see diagram below for proper procedure.
2-Wire Extension
(for EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, and HydroRanger 200 only)
wht
7ML19985QM82 XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUALPage EN-9
blk
extend cable using 18 AWG
shielded/twisted pair
drain/shield
junction box
Page 12
English
Page EN-10XPS/XCT Series Transducers – OPERATION MANUAL7ML19985QM82
Page 13
Echomax XPS/XCT Driftsvejledning
Denne manual opridser de væsentligste karakteristika og funktioner af transducerne i serien
Echomax XPS/XCT. Denne manual samt
vort website: www.siemens.com/processautomation
Siemens Milltronics repræsentant.
Spørgsmål vedrørende indholdet af denne manual kan rettes til:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com
Vejledning i anvendelse af transducere
. Trykte eksemplarer kan fås hos din lokale
kan også findes på
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Ansvarsfragåelse
Alle rettigheder forbeholdes
Vi opfordrer brugerne til at anskaffe de
autoriserede, indbundne manualer eller at
læse de elektroniske versioner, der er
udarbejdet og skrevet af Siemens
Milltronics Process Instruments Inc.
Siemens Milltronics Process Instruments
Inc. påtager sig intet ansvar for indholdet
af delvise eller fuldstændige gengivelser af
indbundne eller elektroniske versioner.
MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Skønt vi har kontrolleret, at indholdet af denne
manual stemmer overens med de beskrevne
instrumenter, kan der stadig forekomme variationer.
Vi kan derfor ikke garantere en fuldstændig
overensstemmelse. Indholdet af denne manual
revideres jævnligt, og eventuelle rettelser inkluderes i
de efterfølgende udgaver. Vi modtager gerne forslag
til forbedringer.
Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes.
Sikkerhedsvejledning
De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at
beskytte produktet og det tilhørende udstyr. Disse advarsler ledsages af en tydeliggørelse
af graden af forsigtighed, der bør overholdes.
ADVARSEL: vedrører et advarselssymbol på produktet og betyder, at en
manglende overholdelse af de nødvendige forholdsregler kan føre til
død, alvorlig personskade og/eller omfattende materielle skader.
Dansk
ADVARSEL: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige
forholdsregler kan føre til død, alvorlig personskade og/eller omfattende
materielle skader.
PAS PÅ: betyder, at en manglende overholdelse af de nødvendige
forholdsregler kan føre til omfattende materielle skader.
Bemærk: betyder vigtige oplysninger om produktet eller denne del af brugsvejledningen.
Reparation af instrumentet og ansvarsbegrænsning
•Brugeren er ansvarlig for alle modifikationer og reparationer, der udføres på
apparatet af brugeren eller dennes repræsentant.
•Alle nye dele skal leveres af Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
•Kun defekte dele bør repareres.
•Defekte dele må ikke genbruges.
7ML19985QM82 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-1
Page 14
Indledning
Transducerne i serien Echomax XPS/XCT fungerer med
Siemens Milltronics ultralydsniveauovervågningsprodukter.
Transduceren omdanner den elektriske sendeimpuls fra
transceiveren til akustisk energi. Derefter omdanner den
ekkoets akustiske energi tilbage til elektrisk energi til
kontrolenheden.
Transduceroverfladen udsender akustisk energi, der udbreder
sig med en amplitude, der falder omvendt proportionalt til
kvadraten af afstanden. Den udbredte effekt er maksimal
vinkelret på transduceroverfladen langs transmissionsaksen.
Lydstrålen, hvis diameter betegnes strålevinklen, defineres som
en kegle centreret omkring transmissionsaksen, med en
Dansk
grænse svarende til en reduktion af effekten til
halvdelen (– 3 dB).
XPS/XCT transducerne har en indbygget temperaturføler, der angiver lufttemperaturen til
kontrolenheden.
transducer
transduceroverflade
–3 db grænse
transmissionsakse,
vinkelret på
transducer-
overfladen
Generel vejledning
ADVARSEL: Konstruktionsmaterialerne er valgt på basis af deres kemiske
kompatibilitet (eller inerti) ved almindelig brug. Hvis de skal udsættes for særlige
omgivelser, bør foreneligheden kontrolleres i tabeller over kemiske kompatibiliteter
inden installationen.
XPS/XCT Serien – Certifikat SIRA 99ATEX5153X
Dette udstyr kan anvendes i eksplosionsfarlige områder i forbindelse med alle gasser med
temperaturklasserne T1, T2, T3 og T4 for XPS serien (XPS-10, XPS-15, XPS-30 og XPS-40) og
klasserne T1, T2 og T3 for XCT serien (XCT-8 og XCT-12). XPS serien er kun godkendt til brug
ved omgivende temperaturer i intervallet fra - 40 °C til 95 °C, og XCT serien er kun godkendt til
brug ved omgivende temperaturer i intervallet fra -40 °C til 145 °C. Disse apparater bør ikke
anvendes uden for deres respektive temperaturinterval.
Installationen af dette udstyr skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de
gældende normer.
Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende
intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’
kontrolenheder.
Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer.
Side DA-2XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING7ML19985QM82
Page 15
Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling:
XPS serienXCT serien
HusKynar®1710
IndkapslingStycast LA-9823-76 Durapot® 861-F3 og 864
1.
Kynar® er et registreret varemærke, der tilhører ELF Atochem.
Durapot® er et registreret varemærke, der tilhører Cotronics Corporation.
For en manuel omgåelse bruges den afbryder, der indgår i installationen af den tilhørende
kontrolenhed i bygningen.
Kynar®710
XPS 30/40 serien – Certifikat SIRA 01ATEX5153X
Dette udstyr kan anvendes i eksplosionsfarlige, støvende områder med alle typer ledende eller
ikke-ledende støv. Transducerne i serierne af typen XPS-30 og XPS-40 har en maksimal
overfladetemperatur på 135 °C (275 °F) (Temperaturklasse T4). Disse enheder er godkendt til
brug i et interval af omgivende temperaturer på fra -40 til 95 °C (-40 til 203 °F). Transducerne
bør ikke anvendes uden for dette temperaturinterval. Ultralydstransducerne XPS-30 og XPS-40
skal installeres, således at transduceroverfladen ikke udsættes for lys i væsentligt omfang.
Installationen skal udføres af tilstrækkeligt uddannet personale i henhold til de gældende
normer. Reparation af dette udstyr skal udføres i henhold til de gældende normer og
installationsvejledninger.
Dansk
Disse apparater bør kun strømforsynes fra et kredsløb, der omfatter en sikring af passende
intensitet, der har en brydeevne på 4.000A. Denne sikring er inkluderet i Siemens Milltronics’
kontrolenheder.
Dette udstyr er godkendt på baggrund af brugen af følgende materialer ved dets fremstilling:
Hus:
Indkapsling:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
For en manuel omgåelse bruges den afbryder, der indgår i installationen af den tilhørende
kontrolenhed i bygningen.
Produktets mærkning
Bemærk: Kynar® polyvinylidenfluorid er modstandsdygtigt over for angreb fra de fleste
kemikalier ved de beskrevne driftsbetingelser. Hvis det skal udsættes for særlige
omgivelser, bør foreneligheden dog kontrolleres i tabeller over kemiske kompatibiliteter
inden installationen.
ADVARSEL: Dette produkt betegnes som trykbærende udstyr i henhold til
direktivet 97/23/ EF og er
ikke beregnet til brug som sikkerhedsanordning.
XPS-30
7ML19985QM82 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-3
Page 16
XPS-40
Bemærk:
•Den viste produktkonfiguration er kun givet som eksempel.
•Det viste serienummer er kun givet som eksempel.
Dansk
Side DA-4XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING7ML19985QM82
Page 17
Tekniske data
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Måleområde
Frekvens (kHz)
Strålevinkel
0,3 - 10 m
(1 - 33 fod)
444430224444
12°6°6°6°12°6°
0,3 - 15 m
(1 - 50 fod)
0,6 - 30 m
(2 - 100 fod)
0,9 - 40 m
(3 -130 fod)
0,6 - 8 m
(2 - 26 fod)
0,6 - 12 m
(2 - 40 fod)
Omgivelser
Placering
Maksimal
højde (m)
Omgivende
temperatur
Tr y k
Forureningsgrad
indendørs/
udendørs
200020002000200020002000
-40 til 95 °C
(-40 til 203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
indendørs/
udendørs
-40 til 95 °C
(-40 til 203 ° F)
8 bar
(120 psi)
indendørs/
udendørs
-40 til 95 °C
(-40 til 203 °F)
Europa: 0,5 bar
N. Amerika:
15 psi
indendørs/
udendørs
-40 til 95 °C
(-40 til 203 °F)
Europa: 0,5 bar
N. Amerika: 15 psi
indendørs/
udendørs
-40 til 145 °C
(-40 til 293 ° F)
8 bar
(120 psi)
indendørs/
udendørs
-40 til 145 °C
(-40 til 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Konstruktion
PVDFPVDFPVDFPVDFStandard: PVDF
Hus
1" NPT eller
Montage
Valgmuligheder
Kabel
Vægt**
Maksimal
afstand
ForsyningskildeTransducerne må kun forsynes fra kontrolenheder, der er godkendt af Siemens Milltronics
Godkendelser
BSP kabelrørtilslutning
• fabrikssamlet iht. ANSI, DIN og JIS standarderne
• overflade af polyethylenskum til omgivelser m. støv el. damp
• neddykningsbeskyttelse til steder m. risiko for oversvømmelse (fås kun til XPS-10, XPS-15)
• delt flange til feltmontering iht. ANSI, DIN og JIS standarderne (fås ikke til XPS-40)
2-tråds parsnoet/flettet og
folieafskærmet, 0,5mm²
(20 AWG), kappe af PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 fod)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX: Se på navneskiltet eller jf. Siemens Milltronics for de aktuelle
godkendelser.
1" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 fod)
1-1/2" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
• 2-tråds parsnoet/flettet og
folieafskærmet, 0,5mm² (20 AWG),
kappe af PVC
Maksimal afstand: 100 m
(330 fod)
• RG-62 A/U koaksial Maksimal
afstand: 365 m (1200 fod)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 fod)
1-1/2" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 fod)
Ekstraudstyr: Universel*
størrelse flange med PTFEoverflade
1" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
Kappe af silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 fod)
1" NPT eller
BSP kabelrørtilslutning
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 fod)
Dansk
* Universel flange, der passer til ANSI, DIN og JIS standarderne.
** Omtrentlig forsendelsesvægt af transducer med standard kabellængde.
*** EMC-data fås på anfordring.
7ML19985QM82 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-5
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
Dansk
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
Cpassende til ANSI, DIN og JIS standarderne
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant
F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") ikke relevant ikke relevant ikke relevant ikke relevant
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominel
ekstraudstyr: sammensat flange
jf. den tilhørende vejledning
C
D
C
ekstraudstyr: delt flange
jf. den tilhørende vejledning
B
E
ekstraudstyr:
neddykningsbeskyttelse
jf. den tilhørende vejledning
F
ADVARSEL: Konfigurationerne m. Delt flange, Sammmensat flange eller Easy
Aimer (ekstraudstyr) er
ikke egnet til anvendelser under tryk.
Montage
ADVARSEL: Ved håndteringen skal der træffes særlige forholdsregler for at
beskytte transducerens overflade mod beskadigelse.
•Transduceren monteres, så den sidder i en afstand over materialets maksimale niveau,
der mindst er lig med slukningsafstanden. Der henvises til manualen for den tilhørende
kontrolenhed.
•Ved anvendelser med væsker monteres transducerfladen parallelt med
væskeoverfladen. Ved anvendelser med faste stoffer bruges en Siemens Milltronics Easy
Aimer som hjælp til at rette transduceren ind.
•Pas på ikke at stramme for meget. Ved de fleste anvendelser er det tilstrækkeligt at
stramme udstyret med håndkraft. Forbind transduceren til et strukturelement med en
sikkerhedskæde for at sikre installationen. Overvej at bruge en temperaturføler
(ekstraudstyr), når der anvendes en transducer med flange, såfremt der kræves en hurtig
respons på temperaturen, eller i beholdere ved høj temperatur.
Bemærk: Ved tryktætte anvendelser installeres transducerne med en stramning ved
håndkraft plus ½ til 1½ ekstra omgang. PTFE-tape eller et andet passende tætningsmiddel
kan bruges til at tætne gevindene ved brug i trykanvendelser.
Side DA-6XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING7ML19985QM82
Page 19
Montage – Anvendelser med faste stoffer
Easy Aimer (typisk model)
sikkerhedskæde
transducer
ADVARSEL: Ukorrekt installation kan medføre tab af procestryk.
Montage – Anvendelser med væsker
Bøjeligt rør
sikkerhedskæde
En transducer, der er
monteret på et bøjeligt rør,
bør ikke udsættes for vind,
vibrationer eller stød.
bøjeligt
rør
stålrende
samling
transducer
Bjælke
Dansk
Neddykkelig versionKrydsfiner
sikkerhedskæde
Transducer med neddykningsbeskyttelse, der bruges i
anvendelser, hvor der er risiko for oversvømmelse.
7ML19985QM82 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-7
stift metalrør
samling
neddykningsbeskyttelse
Montering på krydsfiner giver en
fremragende isolation men bør være
tilstrækkelig stiv til ikke at bøjes, hvis
den udsættes for belastning.
Page 20
Montage – Anvendelser med væsker (fortsat)
Blindflange
nippel svejset på blindflange
samling
flangen, pakningen og de øvrige
dele leveres af kunden.
Bemærk: Stram flangens bolte
jævnt for at sikre en god tætnng
Dansk
Med flange
samling
mellem modflangerne.
Pas på: Overdreven stramning kan
forringe funktionsegenskaberne.
transducer med flange fra fabrikken
bolt
pakning
kundens flange, udelukkende plan overflade
møtrik
Stigrør med flange hos kunden. Hvis der skal svejses en metallisk flange på
røret, henvises der til Anvendelser med væsker – Stigrør i
anvendelse af transducere
.
Vejledning i
Installation
Bemærk: Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under
overholdelse af de lokalt gældende regler.
•Undgå at trække kablet utildækket. For en optimal isolation mod elektrisk støj bør kablet
føres separat i et jordet metalrør. Tætn alle gevindsamlinger for at undgå
fugtindtrængning.
•Undgå at føre kablet i nærheden af højspænding eller stærkstrøm, kontaktorer eller SCRstyredrev. Ved tryktætte anvendelser installeres transducerne med stramning ved
håndkraft plus ½ til 1½ ekstra omgang.
•PTFE-tape eller et andet passende tætningsmiddel kan bruges til at tætne gevindene ved
brug i trykanvendelser.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at løsne, afmontere eller adskille procestilslutningen,
mens indholdet er under tryk.
Side DA-8XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING7ML19985QM82
Page 21
Sammenkobling
Direkte forbindelse
Forbind transduceren direkte til Milltronics transceiveren via det afskærmede to-leder-kabel.
sort
hvid
drain/afskærmn
Bemærk: Ved tilslutning til en EnviroRanger ERS 500, en MultiRanger 100/200 eller en
HydroRanger 200 forbindes den hvide ledning, den sorte ledning og
afskærmningsledningen alle separat. Den hvide ledning og afskærmningsledningen MÅ
IKKE forbindes med hinanden.
Koaksial forbindelse
Forbind transduceren til Siemens Milltronics transceiveren via en tilslutningsdåse og RG–62 A/
U koaksialkabel. Dette arrangement er effektivt for en samlet afstand på op til 365 m (1200 fod).
hvid
drain/afskærmn
forlæng kablet vha. RG-62 A/U koaks
Dansk
Bemærk: Ved tilslutning til en EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 og
HydroRanger 200 må koaksialkabel IKKE BRUGES; jf. den egnede procedure i
nedenstående diagram.
2-Leder-forlængelse
(kun for EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 og HydroRanger 200)
hvid
7ML19985QM82 XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNINGSide DA-9
Side DA-10XPS/XCT Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING7ML19985QM82
Page 23
Echomax XPS/XCT Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen der Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT. Diese Anleitung und das
aschallsensoren
www.siemens.com/processautomation
sind auch auf unserer Webseite verfügbar:
. Gebundene Exemplare können Sie von Ihrer örtlichen Sie-
mens Milltronics Vertretung erhalten.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Kanada, K9J 7B1
E-Mail: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. 2005.
Haftungsausschluss
All Rights Reserved
Diese Unterlage ist sowohl in gebundener als
auch in elektronischer Form verfügbar. Wir
fordern Benutzer auf, genehmigte, gebundene
Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
entworfenen und genehmigten elektronischen Ausführungen zu betrachten. Siemens
Milltronics Process Instruments Inc. ist für den
Inhalt auszugsweiser oder vollständiger Wiedergaben gebundener oder elektronischer Ausführungen nicht verantwortlich.
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Gerät geprüft.
Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so dass wir für die vollständige
Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen. Die
Angaben in dieser Druckschrift werden
regelmäßig überprüft, und notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen
enthalten. Für Verbesserungsvorschläge sind wir
dankbar.
Technische Änderungen vorbehalten.
Applikationshandbuch Ultr-
Deutsch
MILLTRONICS ist eine eingetragene Marke der Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Sicherheitstechnische Hinweise
Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur
Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige
Gefährdungsgrad angegeben.
WARNUNG: bezieht sich auf ein Warnsymbol auf dem Produkt und bedeutet,
dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere
Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden eintreten können.
WARNUNG: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen Tod, schwere Körperverletzung und/oder erheblicher Sachschaden
eintreten können.
VORSICHT: bedeutet, dass bei Nicht-Einhalt der entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen
erheblicher Sachschaden eintreten kann.
Hinweis: steht für eine wichtige Information über das Produkt selbst oder den Teil der
Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll.
Gerätereparatur und Haftungsausschluss
•Der Anwender ist für alle vom Anwender oder seinem Bevollmächtigten
durchgeführten Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich.
•Alle neuen Bestandteile sind von Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
bereit zu stellen.
•Reparieren Sie lediglich defekte Bestandteile.
•Defekte Bestandteile dürfen nicht wiederverwendet werden.
Die Ultraschallsensoren Baureihe Echomax XPS/XCT werden
zusammen mit Siemens Milltronics Ultraschall-Füllstandmessumformern betrieben.
Ultraschallsensor
Der Sensor wandelt die elektrische Energie des Sendeimpulses vom Messumformer in akustische Energie um. Die
akustische Energie des Echos wird dann wieder in elektrische
Energie für den Messumformer zurückgewandelt.
Die akustische Energie wird von der Sensorsendefläche nach
außen gestrahlt. Ihre Amplitude nimmt dabei mit einer Geschwindigkeit ab, die zum Quadrat des Abstands umgekehrt
proportional ist. Die maximale Leistung erhält man an der
sogenannten Übertragungsachse, senkrecht zur Sensorsendefläche. An der Stelle, wo die Leistung nur noch halb so groß ist
(– 3 dB), entsteht ein Kegel, der die Schallkeule definiert und
dessen Mittellinie die Übertragungsachse darstellt. Sein Durchmesser entspricht dem
Schallkegel.
Die XPS/XCT Sensoren sind mit einem integrierten Temperaturfühler ausgestattet. Dieser meldet dem Messumformer die Temperatur am Ultraschallsensor.
Sensorsendefläche
Allgemeine Richtlinien
Deutsch
WARNUNG: Die Werkstoffe werden entsprechend ihrer chemischen Bestän-
digkeit (oder Trägheit) für allgemeine Zwecke gewählt. Bei Einsatz in besonderen
Umgebungen prüfen Sie vor Installation die chemische Beständigkeit anhand einschlägiger Tabellen.
–3 db Grenzlinie
Übertragungsachse, senkrecht
zur Sensorsendefläche
Baureihe XPS/XCT – SIRA Zertifikat 99ATEX5153X
Diese Betriebsmittel können in explosionsgefährdeten Bereichen in Verbindung mit jedem Gas
und jeweils in den Temperaturbereichen T1, T2, T3 und T4 für die Baureihe XPS (XPS-10, XPS15, XPS-30 und XPS-40) oder T1, T2 und T3 für die Baureihe XCT (XCT-8 und XCT-12) eingesetzt
werden. Die Zulassung der Baureihe XPS beschränkt sich auf den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 °C bis 95 °C, die der Baureihe XCT auf den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von -40 °C bis 145 °C. Diese Grenzwerte dürfen keinesfalls überschritten werden.
Die Installation darf nur durch geschultes Personal und in Übereinstimmung mit den geltenden
Verfahrensregeln durchgeführt werden.
Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen, der
eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält. Messumformer
von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet.
Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln
durchgeführt werden.
Seite DE-2Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG7ML19985QM82
Page 25
Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
Kynar®ist eine eingetragene Marke von ELF Atochem.
Durapot®ist eine eingetragene Marke von Cotronics Corporation.
Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig am
zugehörigen Messumformer installiert ist.
Kynar®710
Baureihe XPS 30/40 – SIRA Zertifikat 01ATEX5153X
Diese Betriebsmittel können in staubexplosionsgefährdeten Bereichen mit leitenden und nichtleitenden Stäuben jeder Art eingesetzt werden. Die Ultraschallsensoren der Baureihe XPS-30
und XPS-40 weisen eine maximale Oberflächentemperatur von 135 °C (275 °F) auf (Temperaturklasse T4). Die Zulassung dieser Geräte gilt für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen
von -40 bis 95 °C (-40 bis 203 °F). Diese Grenzwerte dürfen keinesfalls überschritten werden.
Die Ultraschallsensoren der Baureihe XPS-30 und XPS-40 müssen so installiert werden, dass
die Sendefläche keiner direkten Lichtquelle ausgesetzt ist.
Die Installation darf nur durch geschultes Personal und in Übereinstimmung mit den geltenden
Verfahrensregeln durchgeführt werden. Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahrensregeln und Installationsanleitungen durchgeführt werden.
Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen, der
eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält. Messumformer
von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet.
Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen:
Gehäuse
VergusswerkstoffStycast LA-9823-76
Kynar®710
Ein manuelles Ausschalten ist mit dem Leitungsschutzschalter möglich, der kundenseitig am
zugehörigen Messumformer installiert ist.
Produktkennzeichnung
Hinweis: Kynar®Polyvinylidenflourid ist unter den beschriebenen Betriebsbedingungen
gegen die meisten Chemikalien beständig. Vor der Installation sollten Sie jedoch, bei
Einsatz in besonderen Umgebungen, die chemische Beständigkeit anhand einschlägiger
Tabellen prüfen.
WARNUNG: Dieses Produkt wird als druckhaltendes Ausrüstungsteil im Sinne der
Richtlinie 97/23 / EG bezeichnet und ist
tung bestimmt.
• RG-62 A/U Koaxialkabel Max.
Abstand: 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
1-1/2" NPT oder
BSP Gewinde
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Standard: PVDF
Optional: PTFE Beschichtung
mit universellem* Flansch
1" NPT oder
BSP Gewinde
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
1" NPT oder
BSP Gewinde
Silikonmantel
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Deutsch
* Universeller Flansch entsprechend ANSI, DIN und JIS Standards.
** Ungefähres Versandgewicht des Sensors mit Standardkabellänge.
*** EMV Bescheinigung auf Anfrage erhältlich
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
CGemäß ANSI, DIN und JIS
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") -------F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") -------G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominal
WARNUNG: Optionale Konfigurationen mit geteiltem Flansch, Flanschmontage
und Verstellflansch sind
nicht für Applikationen mit Druck geeignet.
Deutsch
Montage
WARNUNG: Treffen Sie besondere Vorsichtsmaßnahmen, um die Sensorsendefläche vor Beschädigung zu schützen.
•Beachten Sie bei der Sensormontage einen Mindestabstand zum maximalen Materialfüllstand entsprechend der Nahbereichsausblendung. Siehe zugehörige Betriebsanleitung des Messumformers.
•Bei Applikationen mit Flüssigkeiten ist der Sensor zu anzubringen, dass die Sendefläche
parallel zur Flüssigkeitsoberfläche ist. Verwenden Sie bei Applikationen mit Schüttgütern
einen Siemens Milltronics Verstellflansch, um die Ausrichtung des Sensors zu vereinfachen.
•Nicht zu stark anziehen. Bei den meisten Applikationen genügt es, das Gewinde von
Hand zu befestigen. Bringen Sie eine Sicherungskette zwischen dem Sensor und einem
festen Bauteil an. Verwenden Sie ggf. einen optionalen Temperaturfühler: bei einem Sensor in Flanschausführung, wenn eine schnelle Reaktion auf Temperaturänderungen
erforderlich ist oder in Behältern mit hoher Temperatur.
Hinweis: Um die Druckdichtigkeit bei Applikationen zu gewährleisten, ziehen Sie die
Sensoren handfest an und dann noch um ½ bis 1½ Umdrehungen. Für Druckbehälter ist die
Verwendung von PTFE Band (oder anderem geeigneten Dichtungsstoff) möglich, um die
Gewinde besser abzudichten.
Seite DE-6Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG7ML19985QM82
Page 29
Montage – Applikationen mit Schüttgütern
Verstellflansch (typisches Modell)
Sicherungskette
Ultraschallsensor
WARNUNG: Eine unsachgemäße Installation kann zu Druckverlust im Prozess führen.
Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten
Abgehängte Montage
Sicherungskette
Bei einer abgehängten Montage sollte der Sensor weder
Wind, Vibrationen, noch
Stößen ausgesetzt werden.
ÜberflutbarSperrholz
Sicherungskette
Flexible
Anschluss-
leitung
Stahlhalterung
Reduziermuffe
Ultraschall-
sensor
Festes Metallrohr
Reduziermuffe
Halterung
Deutsch
Eine Sperrholzmontage ergibt eine
ausgezeichnete Isolierung, muss
aber stabil genug sein, um bei
Belastung ein Durchhängen zu
vermeiden.
Sensor mit Überflutungshülse für Applikationen
mit Überflutungsgefahr.
Montage – Applikationen mit Flüssigkeiten
(Fortsetzg.)
Blindflansch
An den Blindflansch geschweißte Verschraubung
Reduziermuffe
Flansch, Dichtung und
Montagematerial vom
Kunden geliefert.
Hinweis: Ziehen Sie die Flanschschrauben gleichmäßig an, um
eine gute Abdichtung zwischen
Flanschmontage
Reduziermuffe
Sensor in
Flanschausführung
Schraube
Dichtung
den Gegenflanschen zu gewährleisten.
Vorsicht: Durch zu starkes Anziehen wird die Leistung des Sensors beeinträchtigt.
Kundenseitiger Gegenflansch, nur Flachflansch
Deutsch
Standrohr mit kundenseitigem Flansch. Angaben zum Anschweißen eines Metallflansches an das
Rohr finden Sie im
Standrohr.
Applikationshandbuch Ultraschallsensoren
Mutter
unter Applikationen mit Flüssigkeiten -
Installation
Hinweis: Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der
örtlichen, gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
•Die Kabel sollten nicht offen verlegt werden. Zur optimalen Störsicherheit sind die Kabel
getrennt in einem geerdeten Metallrohr zu verlegen. Alle Gewindeanschlüsse sind so
abzudichten, dass das Eindringen von Feuchtigkeit verhindert wird.
•Vermeiden Sie eine Leitungsführung in der Nähe von Hochspannungs-, Motorleitungen,
Schaltschützen oder Frequenzumrichtern (SCR Steuerantriebe). Für Applikationen mit
Druckdichte ziehen Sie die Sensoren handfest an und dann noch um ½ bis 1½
Umdrehungen.
•Für Druckbehälter ist die Verwendung von PTFE Band (oder anderem geeigneten
Dichtungsstoff) möglich, um die Gewinde besser abzudichten.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals die Prozessdichtung zu lockern, zu entfernen
oder auseinanderzubauen, während der Inhalt des Behälters unter Druck steht.
Seite DE-8Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG7ML19985QM82
Page 31
Anschluss
Direkter Anschluss
Schließen Sie den Ultraschallsensor über das zwei-adrige, geschirmte Kabel direkt an den
Siemens Milltronics Messumformer an.
schwarz
weiß
Schirm
Hinweis: Bei Anschluss eines EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, oder
HydroRanger 200 werden die Drähte weiß, schwarz und Schirm getrennt angeschlossen.
Der Schirm und der weiße Draht dürfen NICHT gemeinsam angeschlossen werden.
Koaxialanschluss
Schließen Sie den Ultraschallsensor über einen Anschlusskasten und ein RG-62 A/U Koaxialkabel an den Siemens Milltronics Messumformer an. Diese Anordnung gilt für eine Gesamtlänge von 365 m (1200 ft).
weiß
Schirm
Kabelverlängerung mit RG-62 A/U
Koaxialkabel
Deutsch
Hinweis: Bei Anschluss eines EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, oder
HydroRanger 200 sollte KEIN Koaxialkabel verwendet werden. Siehe Zeichnung unten für
die richtige Vorgehensweise.
2-adrige Verlängerung
(nur für EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 und HydroRanger 200)
Kabelverlängerung unter
Verwendung von
geschirmtem Kabel mit verdrilltem Aderpaar, 18 AWG
Schirm
Anschlusskasten
Page 32
Deutsch
Seite DE-10Ultraschallsensoren XPS/XCT – BETRIEBSANLEITUNG7ML19985QM82
Page 33
Εγχειρίδιο χρήσης Echomax XPS/XCT
Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τα βασικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες των µορφοτροπέων
της σειράς Echomax XPS/XCT. Το παρόν εγχειρίδιο, και το ΕγχειρίδιοΕφαρµογών
Μορφοτροπέωνδιατίθεται καιστηντοποθεσία µας web: www.siemens.com/
processautomation. Αντίγραφασεέντυπη µορφήδιατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της
Siemens Milltronics.
Ερωτήσεις σχετικά µε τα περιεχόµενα του εγχειριδίου αυτού µπορείτε να απευθύνετε προς
τη:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Πνευµατικάδικαιώµατα: Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος
Παροτρύνουµε τους χρήστες να αγοράζουν
εξουσιοδοτηµένα έντυπα εγχειρίδια ή να
ανατρέχουν σε ηλεκτρονικές εκδόσεις των
εγχειριδίων που έχουν δηµιουργηθεί και
εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. Η Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. δεν φέρει ευθύνη
για τα περιεχόµενα των αντιγράφων
ολόκληρου ή µέρους του αναπαραχθέντος
εγχειριδίου, ανεξάρτητα από το αν πρόκειται
ηλεκτρονική έκδοση ή εκτυπωµένο
για
αντίγραφο.
Παρόλο που έχουµε ελέγξει ότι τα περιεχόµενα του
παρόντος εγχειριδίου συµφωνούν µε τα όργανα που
περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές.
Εποµένως, δεν µπορούν να εγγυηθούµε πλήρη
συµφωνία µεταξύ των περιεχοµένων του και της
συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχό
εγχειριδίου αυτού επανεξετάζονται σε τακτά χρονικά
διαστήµατα και οι διορθώσεις ενσωµατώνονται στις νέες
εκδόσεις του. Κάθε πρόταση για τυχόν βελτιώσεις είναι
ευπρόσδεκτη.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε τροποποιήσεις.
∆ήλωση αποποίησης
µενα του
Το ΜILLTRONICS είναι σήµα κατατεθέν της Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Οδηγίες ασφαλείας
Οι προειδοποιητικές υποδείξεις πρέπει να τηρούνται προκειµένου να διασφαλίζεται η
προσωπική σας ασφάλεια και η ασφάλεια τρίτων καθώς και να προστατεύεται το
προϊόν και ο συνδεδεµένος µε αυτό εξοπλισµός. Οι προειδοποιητικές υποδείξεις
συνοδεύονται από µια επεξήγηση σχετικά µε το βαθµό της προφύλαξης που πρέπει να
λαµβάνεται
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: σχετίζεται µε ένα προειδοποιητικό σύµβολο πάνω στο προϊόν
και σηµαίνει ότι η µη τήρηση των απαιτούµενων προφυλάξεων µπορεί να
προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυµατισµό ή/και σηµαντικές υλικές ζηµίες.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: σηµαίνει ότι η µη τήρηση των απαιτούµενων προφυλάξεων
µπορεί να προκαλέσει θάνατο, σοβαρό τραυµατισµό ή/και σηµαντικές υλικές
ζηµίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: σηµαίνει ότι η µη τήρηση των απαιτούµενων προφυλάξεων µπορεί να
προκαλέσει σηµαντικές υλικές ζηµίες.
Σηµείωση: σηµαίνει σηµαντικές πληροφορίες σχετικά µε το προϊόν ή µε το συγκεκριµένο
τµήµα του εγχειριδίου χρήσης.
Επισκευή µονάδας και αποκλειόµενη ευθύνη
.
Ελληνικά
•Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις µετατροπές και επισκευές που
πραγµατοποιούνται στη συσκευή από το χρήστη ή τον αντιπρόσωπό του.
•Όλατακαινούργιαεξαρτήµαταπαρέχονταιαπότη Siemens Milltronics Process
Η σειρά µορφοτροπέων Echomax XPS/XCT λειτουργεί σε
συνδυασµό µε τα προϊόντα παρακολούθησης στάθµης µε
υπέρηχους της Siemens Milltronics.
Ο µορφοτροπέας µετατρέπει τον ηλεκτρικό παλµό εκποµπής
από τον ποµποδέκτη σε ηχητική ενέργεια. Στη συνέχεια,
µετατρέπει ξανά την ηχητική ενέργεια της ηχούς σε ηλεκτρική
ενέργεια για τον ελεγκτή.
Η επιφάνεια του µ
ακτινοβολείται προς τα έξω, και το πλάτος της οποίας
µειώνεται σε ποσοστό αντιστρόφως ανάλογο προς το
τετράγωνο της απόστασης. Η µέγιστη ισχύς ακτινοβολείται
κάθετα από την επιφάνεια του µορφοτροπέα, πάνω στον
άξονα εκποµπής. Στο σηµείο όπου η ισχύς µειώνεται κατά το
ήµ
ισυ (– 3 dB), ένας κωνικά οριοθετηµένος χώρος,
κεντραρισµένος γύρω από τον άξονα εκποµπής, καθορίζει την
ηχητική δέσµη, η διάµετρος της οποίας αποτελεί τη γωνία της
δέσµης.
Οι µορφοτροπείς XPS/XCT διαθέτουν ενσωµατωµένο αισθητήρα θερµοκρασίας αέρα που
µεταδίδει προς τον ελεγκτή τη θερµοκρασία αέρα που µ
ορφοτροπέα εκπέµπει ηχητική ενέργεια που
ετριέται στο µορφοτροπέα.
µορφοτροπέας
επιφάνεια
µορφοτροπέα
όριο –3 db
άξονας
µετάδοσης,
κάθετος προς
την επιφάνεια
µορφοτροπέα
Γενικές οδηγίες
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά κατασκευής έχουν επιλεγεί µε βάση τη χηµική τους
συµβατότητα (ή αδράνεια) για γενική χρήση. Σε ό,τι αφορά την έκθεση σε
συγκεκριµένο περιβάλλον, αντιπαραβάλετε µε τους πίνακες χηµικής
συµβατότητας, προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση.
Σειρά XPS/XCT – Πιστοποιητικό SIRA 99ATEX5153X
Ο παρών εξοπλισµός µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές σε συνδυασµό µε
όλα τα αέρια µε κατηγορίες θερµοκρασίας T1, T2, T3 και T4 για τη σειρά XPS (XPS-10,
XPS-15, XPS-30 και XPS-40) και µε κατηγορίες θερµοκρασίας T1, T2 και T3 για τη σειρά
XCT (XCT-8 και XCT-12). Η σειρά XPS έχει πιστοποιηθεί µόνο για χρήση σε θερµοκρασία
περιβάλλοντος, στην περιοχή
πιστοποιηθεί µόνο για χρήση σε θερµοκρασία περιβάλλοντος, στην περιοχή τιµών από
-40 °C έως 145 °C. Καµία από τις δύο σειρές δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείται εκτός του
Ελληνικά
αντίστοιχου θερµοκρασιακού εύρους λειτουργίας τους.
Η εγκατάστασή τους θα πρέπει να πραγµατοποιείται
πρακτικής από κατάλληλα εκπαιδευµένο προσωπικό.
Οι συσκευές αυτές θα πρέπει να τροφοδοτούνται µόνο από κύκλωµα που περιλαµβάνει
κατάλληλη ασφάλεια µε ικανότητα διακοπής 4000 A. Η ασφάλεια αυτή περιλαµβάνεται στους
ελεγκτές Siemens Milltronics.
τιµών από - 40 °C έως 95 °C και η σειρά XCT έχει
σύµφωνα µε τον εφαρµοστέο κώδικα
Ο παρών εξοπλισµός θα πρέπει να επισκευάζεται σύµφωνα µε τον
πρακτικής.
Σελίδα EL-2Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ7ML19985QM82
εφαρµοστέο κώδικα
Page 35
Η πιστοποίηση του παρόντος εξοπλισµού στηρίζεται στα εξής υλικά που χρησιµοποιήθηκαν
για την κατασκευή του:
Το Kynar® είναι σήµα κατατεθέν της ELF Atochem.
Το Durapot® είναι σήµα κατατεθέν της Cotronics Corporation.
1
710
Kynar® 710
Για χειροκίνητη παράκαµψη, χρησιµοποιήστε το διακόπτη αποσύνδεσης που παρέχεται
στην κτιριακή εγκατάσταση του αντίστοιχου ελεγκτή.
Σειρά XPS 30/40 – Πιστοποιητικό SIRA 01ATEX5153X
Ο παρών εξοπλισµός µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές µε όλες τις
αγώγιµες και µη σκόνες. Οι µορφοτροπείς των τύπων XPS-30 και XPS-40 έχουν µέγιστη
επιφανειακή θερµοκρασία 135 °C (275 °F) (Κατηγορία Θερµοκρασίας T4). Οι µονάδες αυτές
έχουν πιστοποιηθεί για χρήση στο εύρος θερµοκρασιών περιβάλλοντος -40 έως 95 °C
(-40 έως 203 °F). Οι µορφοτροπείς δεν θα
εύρους θερµοκρασίας. Οι µορφοτροπείς υπερήχων XPS-30 και XPS-40 πρέπει να
εγκαθίστανται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε η επιφάνεια του µορφοτροπέα να µην εκτίθεται
σηµαντικά σε φως.
Η εγκατάστασή τους θα πρέπει να πραγµατοποιείται σύµφωνα µε τον εφαρµοστέο κώδικα
πρακτικής από κατάλληλα εκπαιδευ
µένο προσωπικό. Ο εξοπλισµός θα πρέπει να
επισκευάζεται σύµφωνα µε τον εφαρµοστέο κώδικα πρακτικής και τις οδηγίες εγκατάστασης.
πρέπει να χρησιµοποιούνται εκτός αυτού του
Οι συσκευές αυτές θα πρέπει να τροφοδοτούνται µόνο από κύκλωµα που περιλαµβάνει
κατάλληλη ασφάλεια µε ικανότητα διακοπής 4000 A. Η ασφάλεια αυτή περιλαµβάνεται στους
ελεγκτές Siemens Milltronics.
Η πιστοποίηση του
παρόντος εξοπλισµού στηρίζεται στα εξής υλικά που χρησιµοποιήθηκαν
για την κατασκευή του:
Περίβληµα:
Ενθυλακωτικό:Stycast LA-9823-76
Kynar® 710
Για χειροκίνητη παράκαµψη, χρησιµοποιήστε το διακόπτη αποσύνδεσης που παρέχεται
στην κτιριακή εγκατάσταση του σχετικού ελεγκτή.
Σήµανση προϊόντος
Σηµείωση: Το φθοριούχο πολυβινυλιδένιο Kynar® είναιανθεκτικόστιςπερισσότερες
χηµικές ουσίες, υπό τις περιγραφόµενες συνθήκες λειτουργίας. Ωστόσο, σε ό,τι αφορά
την έκθεση σε συγκεκριµένο περιβάλλον, αντιπαραβάλετε µε τους πίνακες χηµικής
συµβατότητας, προτού προχωρήσετε στην εγκατάσταση.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το παρόν προϊόν χαρακτηρίζεται ως Εξάρτηµα Υπό Πίεση,
όπως ορίζεται από την Οδηγία 97/23/EΚ και δεν
συσκευή ασφαλείας.
υλικών τοποθέτησης µε το χέρι. Συνδέστε το µορφοτροπέα µε κάποιο δοµικό στοιχείο
χρησιµοποιώντας µια αλυσίδα ασφαλείας, για να ασφαλίσετε την εγκατάσταση.
Χρησιµοποιήστε τον προαιρετικό αισθητήραθερ
µοκρασίας όταν χρησιµοποιείται
φλαντζωτός µορφοτροπέας, όταν απαιτείται ταχεία θερµοκρασιακή απόκριση ή σε
δοχεία υψηλών θερµοκρασιών.
Σηµείωση: Στην περίπτωση πιεσοστεγανών εφαρµογών, σφίξτε τους µορφοτροπείς µε
το χέρι, συν ½ έως 1½ στροφή. Μπορεί να χρησιµοποιηθεί ταινία PTFE ή άλλο
κατάλληλο στεγανοποιητικό µέσο για τη στεγανοποίηση των σπειρωµάτων σε συσκευές
υπό πίεση.
Σελίδα EL-6Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ7ML19985QM82
Page 39
Τοποθέτηση – Εφαρµογέςστερεών
Easy Aimer (σύνηθες µοντέλο)
αλυσίδαασφαλείας
µορφοτροπέας
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η µη ενδεδειγµένη εγκατάσταση µπορείναέχειως
αποτέλεσµα την απώλεια της πίεσης διεργασίας.
οποθέτηση – Εφαρµογές υγρών
Τ
Εύκαµπτος αγωγός
αλυσίδα
ασφαλείας
Ο µορφοτροπέας που είναι
τοποθετηµένος σε εύκαµπτο
αγωγό δεν θα πρέπει να
υποβάλλεται σε αέρα,
κραδασµούς ή κτυπήµατα.
Με δυνατότητα εµβάπτισηςΚόντρα πλακέ
αλυσίδα
ασφαλείας
εύκαµπτος
αγωγός
χαλύβδινο
κανάλι
σύνδεσµος
µορφοτροπέας
άκαµπτος µεταλλικός
αγωγός
σύνδεσµος
Βραχίονας στήριξης
Η τοποθέτηση σε κόντρα πλακέ
παρέχει άριστη µόνωση, πρέπει
όµως να είναι επαρκώς άκαµπτη,
ώστε να αποφευχθεί ενδεχόµενη
κάµψη σε περίπτωση που
υποβληθεί σε
φορτίο.
Ελληνικά
Μορφοτροπέας µε θωράκιση εµβάπτισης, χρησιµοποιείται σε
εφαρµογές όπου υπάρχει πιθανότητα υπερπλήρωσης.
προκειµένου να διασφαλιστεί η
σωστή στεγανοποίηση µεταξύ
των φλαντζών εφαρµογής.
Προσοχή: Το υπερβολικό
σφίξιµο µπορεί να προκαλέσει
µείωση των επιδόσεων.
µπουλόνι
παρέµβυσµα
φλάντζα πελάτη, επίπεδη επιφάνεια µόνο
παξιµάδι
Φλαντζωτός κατακόρυφος σωλήνας πελάτη. Αν πρέπει να συγκολληθεί
µεταλλική φλάντζα στο σωλήνα, ανατρέξτε στις Εφαρµογές υγρών –
Κατακόρυφοι σωλήνες στο Εγχειρίδιοεφαρµογών µορφοτροπέων.
Εγκατάσταση
Σηµείωση: Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται απόεξειδικευµένοπροσωπικό
και σύµφωνα µε τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς.
Ελληνικά
•Μην αφήνετε το καλώδιο ακάλυπτο. Για µέγιστη µόνωση από ηλεκτρικούς θορύβους,
τοποθετήστε το καλώδιο ξεχωριστά, µέσα σε γειωµένο µεταλλικό αγωγό.
Στεγανοποιήστε όλες τις σπειροτοµηµένες συνδέσεις για να αποφευχθεί η διείσδυση
υγρασίας.
•Μην τοποθετείτε το καλώδιο κοντά σε υψηλές τάσεις ή ρεύµατα, ασφαλειοδιακόπτες και
οδηγούς ελέγχου SCR. Στην
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να χαλαρώσετε, να αφαιρέσετε ή να
αποσυναρµολογήσετε το συνδετήρα διεργασίας, ενώ τα περιεχόµενα του δοχείου
βρίσκονται υπό πίεση.
Σελίδα EL-8Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ7ML19985QM82
Page 41
∆ιασύνδεση
Απευθείας σύνδεση
Συνδέστε το µορφοτροπέα απευθείας µε τον ποµποδέκτη Milltronics χρησιµοποιώντας το
δισύρµατο θωρακισµένο καλώδιο.
µαύρο
Σηµείωση: Κατάτησύνδεσησε EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 ή
HydroRanger 200, το λευκό, το µαύρο και το θωρακισµένο σύρµα συνδέονται
ξεχωριστά. ΜΗΝ συνδέετε το λευκό µε το θωρακισµένο σύρµα.
λευκό
απαγωγός/θωράκιση
Οµοαξονική σύνδεση
Συνδέστε το µορφοτροπέα µε ποµποδέκτη Siemens Milltronics χρησιµοποιώντας ένα κουτί
διακλάδωσης και το οµοαξονικό καλώδιο RG–62 A/U. Η διάταξη αυτή είναι κατάλληλη για
συνδυαστικές περιπτώσεις έως 365 m (1200 ft).
λευκό
απαγωγός/θωράκιση
καλώδιο επέκτασης µε χρήση
RG-62 A/U coax
Σηµείωση: Κατά τησύνδεση µε EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 και
HydroRanger 200, ΜΗΝ χρησιµοποιείτε οµοαξονικό καλώδιο, αλλά ανατρέξτε στο
παρακάτω διάγραµµα για τη σωστή διαδικασία.
∆ισύρµατη επέκταση
(για EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 και HydroRanger 200 µόνο)
καλώδιο επέκτασης µε χρήση
θωρακισµένου/
συνεστραµµένου ζεύγους
18 AWG
απαγωγός/θωράκιση
κουτί διακλάδωσης
Page 42
Ελληνικά
Σελίδα EL-10Μορφοτροπείς σειρών XPS/XCT – ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ7ML19985QM82
Page 43
Manual de operación Echomax XPS/XCT
Este manual describe las principales características y funciones de los sensores Echomax XPS/
XCT. Este manual y la
Guía de aplicación de los transductores
www.siemens.com/processautomation
. Para obtener copias impresas contacte con un
están disponibles en:
representante Siemens Milltronics.
Para más informaciones acerca de este manual contacte:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Exención de responsabilidad
Todos los derechos reservados
Recomendamos a nuestros usuarios
obtengan copias impresas de la
documentación o consulten las versiones
digitales diseñadas y comprobadas por
Siemens Milltronics Process Instruments
Inc. En ningún caso será Siemens
Milltronics Process Instruments Inc.
responsable de reproducciones totales o
parciales de la documentación, ya sea de
versiones impresas o electrónicas.
Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar
la conformidad del contenido de este manual con el
equipo proporcionado. Sin embargo, estas
informaciones quedan sujetas a cambios. SMPI no
asume responsabilidad alguna por omisiones o
diferencias. Examinamos y corregimos el contenido de
este manual regularmente y nos esforzamos en
proporcionar publicaciones cada vez más completas. No
dude en contactarnos si tiene preguntas o comentarios.
Las especificaciones están sujetas a cambios.
Español
MILLTRONICS es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Indicaciones de seguridad
Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro
alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos
de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de
precaución necesario para cada intervención.
ADVERTENCIA: información que se refiere a un marcado colocado en el
producto. Significa que al no observar las precauciones de seguridad se puede
producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales
considerables.
ADVERTENCIA: significa que al no observar las precauciones de seguridad se
puede producir la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales
considerables.
PRECAUCIÓN: significa que al no observar las precauciones de seguridad se pueden
producir daños materiales considerables.
Nota: es una información importante acerca del producto mismo o de la parte respectiva del
manual, al cual se debe atender especialmente.
Reparaciones y límite de responsabilidad
•El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el
dispositivo efectuadas por él mismo o por su agente.
•Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
•Reparar sólo los componentes defectuosos.
•No reutilizar los componentes defectuosos.
7ML19985QM82 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-1
Page 44
Introducción
Los sensores ultrasónicos Echomax XPS/XCT se utilizan con los
controladores, o transmisores de nivel Siemens Milltronics.
Español
El sensor convierte la energía eléctrica de la pulsación emitida
por el emisor receptor en energía acústica, y convierte la
energía acústica del eco de retorno en energía eléctrica, para el
transmisor.
La energía acústica efectiva se genera en la cara del sensor y
es radiada hacia afuera, disminuyendo en amplitud con un
cociente inversamente proporcional al cuadrado de la
distancia. La potencia máxima es irradiada axialmente
(perpedicular) de la cara del sensor en una línea que se conoce
como el eje de transmisión. Cuando la potencia se reduce a la
mitad (– 3 dB) se forma un límite cónico que define el haz
sonoro. La medida de diámetro de éste cono en grados se
define como el ángulo de emisión.
Los sensores XPS/XCT incorporan un sensor de temperatura, que informa al transmisor de la
temperatura del aire en el sensor ultrasónico.
superficie emisora
del transductor
sensor
ultrasónico
límite –3 db
eje de
transmisión,
irradiado
axialmente de
la superficie
emisora (cara)
del sensor
Indicaciones generales
ADVERTENCIA: Los materiales de construcción son seleccionados en base a su
compatibilidad química (o inertidad) para usos generales. Antes de instalar los
sensores en ambientes específicos recomendamos consulte las tablas de
compatibilidad química.
Serie XPS/XCT – Certificado SIRA 99ATEX5153X
Estos sensores están diseñados para su utilización en zonas peligrosas con gas y temperatura
(Serie XPS : Clase T1, T2, T3 y T4 (XPS-10, XPS-15, XPS-30, XPS-40) y Serie XCT T1, T2, y T3
(XCT-8, XCT-12). Los sensores XPS sólo deberán utilizarse en temperaturas ambientes de -40
°C a 95 °C, y los sensores XCT en temperaturas ambientes de -40 °C a 145 °C. Es
imprescindible respetar los rangos de temperatura especificados.
La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las recomendaciones
locales en vigor.
Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado,
con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan
este tipo de fusible.
Las reparaciones deberán efectuarse respetando los códigos de práctica aplicables.
Página ES-2Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN7ML19985QM82
Page 45
La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales de
construcción:
Kynar®es una marca registrada de ELF Atochem.
Durapot® es una marca registrada de Cotronics Corporation.
El sobremando manual se obtiene con el corta circuitos en la instalación del transmisor
conectado al sensor ultrasónico.
Kynar®710
Serie XPS 30/40 – Certificado SIRA 01ATEX5153X
Estos sensores están diseñados para su utilización en zonas peligrosas con polvos
conductores o no conductores. La temperatura en la superficie de los sensores XPS-30 y XPS40 no deberá superar los 135 °C (275 °F) (Clase de temperatura T4). Estos sensores sólo
deberán utilizarse en temperaturas ambientes de -40 a 95 °C (-40 a 203 °F). Es imprescindible
no exponer los sensores a temperaturas superiores o inferiores al rango especificado. No
instalar los sensores ultrasónicos XPS-30 y XPS-40 en lugares donde su superficie emisora
(cara) esté expuesta a demasiada luz.
La instalación deberá efectuarse por un personal calificado, respetando las recomendaciones
locales en vigor. Las reparaciones deberán efectuarse respetando los códigos de práctica
aplicables y las instrucciones de instalación.
Español
Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado,
con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan
este tipo de fusible.
La certificación de estos sensores se basa en la utilización de los siguientes materiales de
construcción:
Caja:
Encapsulante:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
El sobremando manual se obtiene con el corta circuitos en la instalación del transmisor
conectado al sensor ultrasónico.
Marcado de los productos
Nota: El Kynar® (fluoruro de polivinilideno) es inmune a la mayoría de substancias
químicas, en condiciones de funcionamiento normales. Antes de instalar los sensores en
ambientes específicos recomendamos consulte las tablas de compatibilidad química.
ADVERTENCIA: De acuerdo con la Directiva 97/23/CE, estos sensores se definen
equipos a presión y
seguridad.
no están diseñados para ser utilizados como aparatos de
7ML19985QM82 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-3
Page 46
Español
XPS-30
XPS-40
Nota:
•Los números de configuración sólo se proporcionan a titulo orientativo.
•Los números de serie sólo se proporcionan a titulo orientativo.
Página ES-4Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN7ML19985QM82
Page 47
Especificaciones
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Rango de medida
Frecuencia (kHz)
Ángulo de haz
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
444430224444
12°6°6°6°12°6°
Condiciones ambientales
montaje
Ubicación
Máxima altitud
(m)
Temperatura
ambiente
Presión
Grado de
contaminación
interior / a
prueba de
intemperie
200020002000200020002000
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
Construcción
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
montaje
interior / a
prueba de
intemperie
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
8 bar
(120 psi)
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
montaje interior /
a prueba de
intemperie
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
Europa: 0,5 bar
Norteamérica: 15
psi
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
montaje interior /
a prueba de
intemperie
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
Europa: 0,5 bar
Norteamérica: 15
psi
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
montaje
interior / a
prueba de
intemperie
-40 a 145 °C
(-40 a 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Español
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
montaje
interior / a
prueba de
intemperie
-40 a 145 °C
(-40 a 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Caja
Montaje
Opciones
Cable
Peso**
Máxima
separación
Alimentación
eléctrica
Certificaciones
PVDFPVDFPVDFPVDF
Entrada de
conductos 1"
NPT o
BSP
• unidas en fábrica en conformidad con los estándares ANSI, DIN y JIS
• revestimiento de espuma de polietileno para ambientes con polvo o vapor
• vaina anti inundación para aplicaciones con riesgo de inmersión (sólo para sensores XPS-10 y XPS-15)
• brida partida para montaje en campo, estándar ANSI, DIN y JIS (no disponible con el sensor XPS-40)
2 conductores, par trenzado
apantallado, blindaje metálico,
0.5mm2 (20 AWG), cubierta de
PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Los sensores sólo pueden funcionar conectados a los transmisores Siemens Milltronics
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX: Vea la placa indicadora en el producto o contacte con Siemens
Milltronics para obtener una lista actualizada.
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Entrada de
conductos 1-1/2"
NPT o BSP
• 2 conductores, par trenzado
apantallado, blindaje metálico,
0.5mm2 (20 AWG), cubierta de
PVC
Máxima separación: 100 m (330 ft)
• Coaxial RG-62 A/U Máxima
separación: 365 m (1200 ft)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 ft)
Entrada de
conductos 1-1/2"
NPT o BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
Estándar: PVDF
Opcional: Brida universal* con
revestimiento PTFE
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
Cubierta de silicio
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Entrada de
conductos 1"
NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
* Brida universal, estándar ANSI, DIN y JIS.
** Peso de transporte aproximado del sensor con cable, longitud estándar.
*** Certificado relativo a CEM disponible bajo demanda.
7ML19985QM82 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-5
Page 48
Esquema de dimensiones
G
B
D
B
F
Español
A
estándar
superficie
emisora
(cara)
C
brida soldada opcional
ver la instrucciones
brida partida opcional
ver la instrucciones
C
E
vaina anti inundación
ver la instrucciones
DimensiónXPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
Cconformes con los estándares ANSI, DIN y JIS
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E124 mm (4,9") 158 mm (6,2") n/an/an/an/a
F152 mm (6,0") 198 mm (7,8") n/an/an/an/a
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominal
ADVERTENCIA: Las bridas partidas opcionales, las bridas soldadas, y el Kit Easy
Aimer
NO están diseñados para aplicaciones con presión.
Montaje
ATENCIÓN: El usuario deberá proteger adecuadamente la superficie emisora
del sensor durante la manipulación.
•Instalar el sensor a una distancia por lo menos equivalente a la zona muerta, por encima
del nivel más alto de material. Véase el manual de instrucciones del controlador/
transmisor.
•En aplicaciones con líquidos instalar el sensor para que el eje de transmisión sea
perpendicular a la superficie del líquido. En aplicaciones con sólidos, se recomienda la
brida de fijación Easy Aimer Siemens Milltronics para facilitar la orientación del sensor.
•No apretar excesivamente el sensor durante el montaje. En la mayoría de las
aplicaciones basta con apretar el material manualmente. Instalar una cadena de
seguridad entre el sensor y la estructura fija (base de instalación) para proteger el
sistema. Al utilizar un sensor ultrasónico con brida se recomienda tener en cuenta la
posibilidad de utilizar el sensor de temperatura opcional. Este sensor se utiliza también
para obtener mediciones rápidas de la temperatura, o bajo temperaturas elevadas.
Nota: Bajo condiciones de vacío (presión), apretar los sensores manualmente más ½
vuelta (ó 1½). Utilizar cinta de PTFE o cualquier otro sellador para asegurar una unión
hermética de las roscas en aplicaciones bajo presión.
Página ES-6Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN7ML19985QM82
Page 49
Montaje - Aplicaciones con sólidos
Brida de fijación Easy Aimer
(modelo gen. utilizado)
cadena de seguridad
sensor ultrasónico
ADVERTENCIA: La instalación incorrecta puede provocar una caída de presión del
proceso.
Montaje - Aplicaciones con líquidos
Español
cadena de
seguridad
El sensor suspendido no
debe exponerse al viento
ni a vibraciones.
Vaina anti inundaciónMadera contrachapada
caden a de
seguridad
Conducto flexible
tubo de metal
rígido
Soporte
conducto
flexible
perfil de
acero
acoplamiento
sensor
El soporte de madera contrachapada
ofrece un excelente aislamiento
(debe ser rígido).
acoplamiento
El sensor con vaina anti inundación se utiliza en
aplicaciones con riesgo de inmersión.
7ML19985QM82 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-7
vaina anti
inundación
Page 50
Montaje – Aplicaciones con líquidos
(continuación)
Brida sin visibilidad
Español
Montaje con brida
manguito soldado en la brida
acoplamiento
brida, junta y material
proporcionado por el cliente.
acoplami
acoplamiento
sensor con brida instalada
en fábrica
tornillo
junta
Nota: Apretar los tornillos de la
brida uniformemente para
garantizar una junta hermética
entre las bridas.
Precaución: Para mayor
rendimiento evitar apretar
excesivamente.
brida proporcionada por el cliente, cara plana únicamente
tuerca
Tubo vertical con brida proporcionado por el cliente. Para soldar una brida metálica en el tubo consulte
la sección Aplicaciones con líquidos - Tubos verticales en la
Guía de aplicación de los sensores
.
Instalación
Nota: Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la
instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad.
•Instalar protecciones adecuadas para los cables. Instalar los cables separadamente en
tuberías metálicas conectadas a tierra, para tener mayor inmunidad al ruido ambiental.
Sellar todas las conexiones herméticamente para evitar infiltración y humedad.
•Evitar la instalación del cable cerca de fuentes de alta tensión o alta intensidad,
contactores y sistemas de control, SCR. Bajo condiciones de vacío (presión), apretar los
sensores manualmente más ½ vuelta (ó 1½).
•Utilizar cinta de PTFE o cualquier otro sellador para asegurar una unión hermética de las
roscas en aplicaciones bajo presión.
ADVERTENCIA: Es imprescindible no destornillar, retirar o desmontar la conexión
al proceso mientras el contenido del tanque esté bajo presión.
Página ES-8Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN7ML19985QM82
Page 51
Interconexiones
Conexión directa
Utilizar un cable de 2 conductores blindado para conectar el sensor al transmisor Milltronics
directamente.
Español
negro
blanco
drenaje/blindaje
Nota: Para conectar el sensor y un transmisor EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/
200, o HydroRanger 200 conectar el cable blanco, negro y el blindaje separadamente. Es
imprescindible NO conectar el cable blanco y el blindaje juntos.
Conexión coaxial
Utilizar una caja de conexiones y un cable coaxial RG-62 A/U para conectar el sensor y un
transmisor Siemens Milltronics. Con este tipo de instalación se admiten separaciones de
hasta 365 m (1200 ft).
blanco
drenaje/blindaje
Para extensiones de cables, utilizar
cable coaxial RG-62 A/U
Nota: Es imprescindible NO utilizar cable coaxial para conectar el sensor y un
transmisor EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, y HydroRanger 200. Para más
detalles véase el diagrama a continuación.
Extensión 2 hilos
(sólo para transmisores EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 y
HydroRanger)
blanco
7ML19985QM82 Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓNPágina ES-9
negro
Para extensiones de cables,
utilizar cable de par trenzado/
apantallado 18 AWG
drenaje/blindaje
caja de conexión
Page 52
Español
Página ES-10Sensores XPS/XCT – MANUAL DE OPERACIÓN7ML19985QM82
Page 53
Manuel d'utilisation Echomax XPS/XCT
Ce manuel décrit les caractéristiques et les fonctions essentielles des transducteurs Echomax
XPS/XCT. Vous pouvez télécharger ce manuel, ainsi que le
à partir du : www.siemens.com/processautomation
. Pour obtenir une version imprimée du
manuel, contactez votre représentant Siemens Milltronics.
Les questions sur le contenu de ce document peuvent être addressées à :
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
e-mail : techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. 2005
Tous droits réservés
Nous encourageons les utilisateurs à se
procurer les exemplaires imprimés de ces
manuels ou les versions électroniques
préparées et validées par Siemens
Milltronics Process Instruments Inc. Siemens
Milltronics Process Instruments Inc. ne
pourra être tenu responsable du contenu de
toute reproduction totale ou partielle des
versions imprimées ou électroniques.
Les informations fournies dans ce manuel ont été
vérifiées pour garantir la conformité avec les
caractéristiques du système. Des divergences étant
possibles, nous ne pouvons en aucun cas garantir
la conformité totale. Ce document est révisé et
actualisé régulièrement pour inclure toute nouvelle
caractéristique. N’hésitez pas à nous faire part de
vos commentaires.
Sous réserve de modifications techniques.
Guide d'application des transducteurs
Clause de non-responsabilité
Français
MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Consignes de sécurité
ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation pour garantir
la sécurité de l’utilisateur et de tiers, ainsi que protéger le système ou tout équipement
connecté à ce dernier. Chaque avertissement s’associe à une explication détaillée du niveau
de précaution recommandé pour chaque opération.
AVERTISSEMENT : fait référence à une mention sur le produit. Signifie que la
mort, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels
conséquents peuvent se produire si les dispositions de sécurité
correspondantes ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT : signifie que la mort, des blessures corporelles graves et/ou
des dommages matériels conséquents peuvent se produire si les dispositions de
sécurité correspondantes ne sont pas respectéés.
PRECAUTION : signifie que des dommages matériels conséquents peuvent se produire
si les dispositions de sécurité correspondantes ne sont pas respectées.
Note : information importante concernant le produit ou une section particulière de la notice
d’utilisation.
Réparation de l’unité et limite de responsabilité
•Toute modification ou réparation du système effectuée par l'utilisateur ou par son
mandataire sera placée sous la responsabilité de l'utilisateur.
•Utiliser seulement des composants fournis par Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
•Réparer uniquement les composants défectueux.
•Les composants défectueux ne doivent pas être réutilisés.
7ML19985QM82 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-1
Page 54
Introduction
e
Les transducteurs Echomax XPS/XCT sont reliés aux
transmetteurs de niveau ultrasoniques de Siemens Milltronics.
Le transducteur convertit l'énergie acoustique de l'impulsion
transmise, reçue du transmetteur, en énergie acoustique.
L'énergie acoustique de l'écho est ensuite convertie en énergie
électrique pour le transmetteur.
L'énergie acoustique est émise de la face émettrice du
transducteur et rayonnée vers l'extérieur. Son amplitude est
décroissante à un taux inversement proportionnel au carré de
la distance. La puissance maximale est obtenue sur l'axe de
transmission, ligne perpendiculaire à la face émettrice du
transducteur. Le cône virtuel, centré sur l'axe de transmission,
Français
et dont l'enveloppe passe par le point où la puissance
acoustique est réduite de moitié (–3 dB), définit l'angle du
faisceau d'émission.
Les transducteurs XPS/XCT sont équipés d'un capteur de température interne. Ce capteur
mesure la température de l'air au transducteur pour la rapporter au transmetteur.
transducteur
face émettrice
du transducteur
limite -3 db
axe de
transmission,
perpendiculair
à la face
émettrice
Consignes Générales
AVERTISSEMENT : Ce système est conçu avec des matériaux choisis en fonction
de leur compatibilité chimique, pour une exploitation générale. Se reporter aux
tableaux de compatibilité avant toute utilisation dans un environnement spécifique.
Série XPS/XCT – Certificat SIRA 99ATEX5153X
Ces transducteurs peuvent être utilisés en zone dangereuse en présence de gaz, classification
de température T1, T2, T3 et T4 pour la Série XPS (XPS-10, XPS-15, XPS-30 et XPS-40) et T1, T2
et T3 pour la Série XCT (XCT-8 et XCT-12). Le transducteurs de la Série XPS peuvent être
utilisés si la température ambiante varie entre - 40 °C et 95 °C. La Série XCT peut être utilisée
si la température ambiante varie entre -40 °C et 145 °C. Il est important de ne pas exposer les
transducteurs à des températures autres que celles indiquées pour chaque modèle.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions
locales en vigueur.
Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié, avec un
pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics sont livrés avec
ce type de fusible.
Toute réparation du matériel devra être effectuée en accord avec les dispositions locales en
vigueur.
Page FR-2Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION7ML19985QM82
Page 55
Ce système est conçu avec les matériaux suivants, nécessaires pour l'obtention de la
certification :
Kynar®est une marque déposée de ELF Atochem.
Durapot®est une marque déposée de Cotronics Corporation.
Utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation du transmetteur associé au transducteur pour
déclencher une coupure manuellement.
Kynar®710
Série XPS 30/40 – Certificat SIRA 01ATEX5153X
Ces transducteurs peuvent être utilisés en atmosphère poussiéreuse, avec des poussières
conductrices ou non conductrices. La température de surface des modèles XPS-30 et XPS-40
ne doit pas dépasser 135 °C (275 °F) (classification de température T4). Ces transducteurs
peuvent supporter une température ambiante de -40 à 95 °C (-40 à 203 °F). Il est impératif de
ne pas exposer les transducteurs à des températures autres que celles indiquées pour chaque
modèle. Lors de l'installation des transducteurs ultrasoniques XPS-30 et XPS-40, éviter une
forte exposition de la face émettrice à la lumière.
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions
locales en vigueur. Toute réparation du matériel devra être effectuée en accord avec les
dispositions locales en vigueur et les consignes d'installation.
Ces systèmes doivent être alimentés par un système comportant un fusible approprié, avec un
pouvoir de coupure de 4000A. Les contrôleurs de niveau Siemens Milltronics sont livrés avec
ce type de fusible.
Ce système est conçu avec les matériaux suivants, nécessaires pour l'obtention de la
certification :
Boîtier :
Protection isolante :Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Utiliser le coupe-circuit prévu dans l'installation du transmetteur associé au transducteur pour
déclencher une coupure manuellement.
Français
Marquage des produits
Note : Respecter les conditions d'utilisation pour garantir la résistance du Kynar®
(polyfluorure de vinilydène) à la plupart des produits chimiques. Se reporter aux tableaux
de compatibilité chimique avant toute utilisation dans un environnement spécifique.
AVERTISSEMENT : Conformément à la Directive 97/23/CE, ce produit est un
accessoire sous pression et
sécurité.
7ML19985QM82 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-3
ne doit pas être utilisé en tant qu'équipement de
Page 56
Français
XPS-30
XPS-40
Note :
•Le numéro de configuration du produit est fourni à titre indicatif.
•Le numéro de série est fourni à titre indicatif.
Page FR-4Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION7ML19985QM82
Page 57
Caractéristiques Techniques
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Plage de mesure
Fréquence (kHz)
Angle du faisceau
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
444430224444
12°6°6°6°12°6°
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
Caractéristiques environnementales
Emplacement
Altitude
maximale (m)
Température
ambiante
Pression
Degré de
pollution
intérieur /
extérieur
200020002000200020002000
-40 à 95 °C
(-40 à 203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
intérieur /
extérieur
-40 à 95 °C
(-40 à 203 °F)
8 bar
(120 psi)
Construction
PVDFPVDFPVDFPVDF
Corps
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
intérieur /
extérieur
-40 à 95 °C
(-40 à 203 °F)
Europe : 0,5 bar
Amérique du
Nord : 15 psi
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
intérieur /
extérieur
-40 à 95 °C
(-40 à 203 °F)
Europe : 0,5 bar
Amérique du
Nord : 15 psi
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
intérieur /
extérieur
-40 à 145 °C
(-40 à 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Standard : PVDF
Option : Bride universelle* et
face émettrice en PTFE
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
intérieur /
extérieur
-40 à 145 °C
(-40 à 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Français
Montage
Options
Câble
Poids**
Séparation max.
du transmetteur :
Alimentation
auxiliaire
Homologations
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
• bride installée en usine, configuration ANSI, DIN et JIS
• face émettrice avec revêtement polyéthylène, efficace face à la poussière et aux vapeurs
• kit de submersion pour applications présentant un risque de débordement (XPS-10 et XPS-15
uniquement)
• brides folles pour configuration ANSI, DIN et JIS (sauf pour les transducteurs XPS-40)
2 conducteurs à paire
torsadée/blindée, feuille
métallique 0,5 mm0 (20 AWG),
gaine PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX : Pour plus de détails se reporter à la plaque signalétique ou
consulter Siemens Milltronics.
Raccord de
conduit 1" NPT
ou BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Utilisation des transducteurs avec les transmetteurs Siemens Milltronics uniquement
Raccord de
conduit 1-1/2"
NPT ou BSP
• 2 conducteurs à paire torsadée/
blindée, feuille métallique 0,5
mm0 (20 AWG), gaine PVC
Séparation max. du
transmetteur : 100 m (330 ft)
* Bride universelle pour configuration ANSI, DIN et JIS.
** Poids d'expédition approximatif du transducteur avec câble (longueur standard).
*** Certificat CEM disponible sur demande.
7ML19985QM82 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-5
Page 58
Encombrement
G
Français
B
E
kit de submersion
(option)
se reporter aux
instructions associées
F
A
standard
B
face
émettrice
du transducteur
D
C
bride montée en usine
(option)
se reporter aux instructions
associées
C
bride folle (option)
se reporter aux instructions
associées
DimensionXPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
Cadapté aux normes ANSI, DIN et JIS
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E124 mm (4,9") 158 mm (6,2") n/an/an/an/a
F152 mm (6,0") 198 mm (7,8") n/an/an/an/a
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
*nominale
AVERTISSEMENT : Les brides folles, les brides montées en usine ou les kits de
fixation ne doivent pas être utilisés en cas de pression dans l'application.
Montage
AVERTISSEMENT : Protéger et manipuler la face émettrice du transducteur
avec beaucoup de précaution pour éviter de l'endommager.
•Lors du montage du transducteur, respecter une distance minimale équivalente à la
valeur de la zone morte au dessus du niveau maximum du matériau. Pour plus de détails
se reporter au manuel d'utilisation du transmetteur utilisé.
•Pour les applications avec des liquides, monter le transducteur de telle sorte que la face
émettrice soit parallèle à la surface du liquide. Pour les applications avec des solides, utiliser
le kit de fixation Easy Aimer de Siemens Milltronics pour l'orientation du transducteur.
•Eviter un serrage excessif du matériel. Un serrage manuel est généralement suffisant.
Installer une chaîne de sécurité reliant le transducteur à la structure fixe pour éviter sa
chute. Le transducteur peut être associé à un capteur de températureoptionnel. Ce
capteur est particulièrement utile sur les transducteurs équipés de bride, sur les
réservoirs présentant des hautes températures, ou pour obtenir une indication rapide de
la température.
Note : Pour les applications étanches, serrer les transducteurs de ½ à 1½ tour(s) au-delà
du serrage manuel. En cas de pression, utiliser un ruban PTFE ou un autre produit
d'étanchéité pour garantir l'étanchéité des raccords filetés.
Page FR-6Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION7ML19985QM82
Page 59
Montage – Applications avec des solides
Easy Aimer (version
généralement utilisée)
chaîne de sécurité
transducteur
AVERTISSEMENT : Une installation erronée peut provoquer une chute de pression
dans le process.
Montage – Applications avec des solides
Conduit flexible
chaîne de
sécurité
Les transducteurs montés
avec un conduit flexible ne
doivent pas être exposés au
vent, aux vibrations et aux
secousses.
conduit
flexible
potence
métallique
en acier
manchon
transducteur
Pot ence
Français
SubmersiblePlaque de bois
chaîne de
sécurité
Transducteur équipé d'un kit de submersion, pour les
applications présentant un risque de débordement.
7ML19985QM82 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-7
conduit métallique
rigide
manchon
kit de
submersion
Le montage sur contreplaqué
permet une excellente isolation
aux vibrations. Prévoir une plaque
suffisamment rigide pour éviter
toute flexion.
Page 60
Montage – Applications avec des liquides (suite)
Bride aveugle
raccord soudé à la bride aveugle
manchon
bride, joint et matériel
fournis par le client.
Note : Pour garantir l'étanchéité
entre les différentes surfaces en
contact, appliquer le même couple
Français
Montage sur bride
manchon
bride montée en usine
de serrage à toutes les vis
(brides).
Précaution : Le serrage excessif
peut affecter la performance du
système.
vis
joint
bride fournie par le client (face plane uniquement)
écrou
Rehausse avec montage bride fournie par le client. Pour plus de détails sur le
soudage d'un bride métallique se reporter à la section Applications avec des
liquides - Rehausses dans le
Guide d'application des transducteurs
.
Installation
Note : L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les
dispositions locales en vigueur.
•Le cheminement du câblage doit être effectué avec des protections adaptées. Pour
garantir une isolation optimale contre les bruits électriques, installer le câble sous gaine
métallique mise à la terre, sans aucun autre câble. Assurer un serrage hermétique des
connexions pour éviter toute humidité d'infiltration.
•Eviter l'installation du câble près de sources haute tension ou haute intensité,
contacteurs et systèmes de commande à thyristors. Pour les applications étanches,
serrer les transducteurs de ½ à 1½ tour(s) au-delà du serrage manuel.
•En cas de pression, utiliser un ruban PTFE ou un autre produit d'étanchéité pour garantir
l'étanchéité des raccords filetés.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dévisser, retirer ou démonter le raccord process ou
le boîtier du système lorsque l’intérieur de la cuve est sous pression.
Page FR-8Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION7ML19985QM82
Page 61
Interconnexions
Connexion directe
Le transducteur doit être connecté directement au transmetteur Milltronics avec un câble
blindé à 2 conducteurs.
noir
blanc
drainage/blindage
Note : Connecter le blindage, le câble blanc et le câble noir séparément lorsque le
transducteur est relié à un transmetteur EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 ou
HydroRanger 200. NE PAS associer le blindage et le câble blanc lors de la connexion.
Extension coaxiale
Utiliser une boîte de jonction et un câble coaxial RG-62 A/U pour connecter le transducteur au
transmetteur Siemens Milltronics. Ce type d'installation est conseillé pour les extensions de
câble jusqu'à 365 m (1200 ft).
blanc
drainage/blindage
extension de câble avec un câble
coaxial RG-62 A/U
Français
Note : Il est impératif de NE PAS utiliser un câble coaxial pour relier le transducteur à un
transmetteur EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 ou HydroRanger 200. Se
reporter au schéma ci-dessous.
Extension 2 fils
(EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 et HydroRanger 200 uniquement)
blanc
7ML19985QM82 Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATIONPage FR-9
noir
Pour les extensions, utiliser
un câble paire blindée/
torsadée (18 AWG)
drainage/blindage
boîte de jonction
Page 62
Français
Page FR-10Transducteurs Série XPS/XCT – MANUEL D’UTILISATION7ML19985QM82
Page 63
Echomax XPS/XCT - Manuale operativo
Questo manuale descrive le funzioni principali dei trasduttori serie Echomax XPS/XCT. Questo
documento cosi' come il
Manuale di applicazione dei trasduttori
gratuito sul nostro sito web: www.siemens.com/processautomation
versione stampata del manuale presso il proprio rappresentante locale di Siemens Milltronics.
Per ulteriori informazioni su questo manuale, rivolgersi a:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Clausola di esclusione della responsabilità
Tutti i diritti riservati
Si consiglia agli utenti di acquistare
manuali stampati autorizzati oppure di
consultare le versioni elettroniche
progettate e realizzate da Siemens
Milltronics Process Instruments Inc.
Siemens Milltronics Process Instruments
Inc. non potrà essere ritenuta
responsabile per la riproduzione parziale
o totale del contenuto delle versioni
stampata o elettronica.
MILLTRONICS è un marchio registrato di Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
La conformità tra lo stato tecnico dell'apparecchiatura e
il contenuto di questo manuale è stata verificata; tuttavia,
potrebbero essere riscontrate alcune variazioni. SMPI non
garantisce pertanto la completa conformità del manuale
con l'apparecchiatura descritta. Si avvisa inoltre che tutti i
manuali vengono regolarmente controllati ed aggiornati e
che le eventuali correzioni vengono incluse nelle versioni
successive. Si invitano gli utenti a trasmettere i propri
suggerimenti e commenti a SMPI.
SMPI si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
è disponibile per il download
. È possibile acquistare una
Italiano
Indicazioni di sicurezza
L'apparecchiatura deve essere utilizzata osservando le avvertenze. Un utilizzo non corretto
dello strumento potrebbe causare danni anche gravi alle persone, sia al prodotto e alle
apparecchiature ad esso collegate. Le avvertenze contengono una spiegazione dettagliata del
livello di sicurezza da osservare.
ATTENZIONE: questo simbolo sul prodotto indica che la mancata osservazione
delle precauzioni necessarie puo' causare morte o gravi lesioni personali
nonché seri danni materiali.
ATTENZIONE: questo simbolo indica che la mancata osservazione delle
precauzioni necessarie può causare morte o gravi lesioni personali nonché seri
danni materiali.
AVVERTENZA: questo simbolo indica che la mancata osservazione delle precauzioni
necessarie può causare seri danni materiali.
Nota: le note contengono importanti informazioni sul prodotto o sulla sezione del manuale
d'istruzioni a cui viene fatto riferimento.
Riparazione dell'apparecchio ed esclusione di responsabilità
•L'utente è considerato responsabile di qualsiasi modifica e riparazione apportata al
dispositivo dall'utente stesso o da chi per esso.
•Tutti i componenti nuovi devono essere forniti da Siemens Milltronics Process
Instruments Inc.
•Le riparazioni vengono effettuate esclusivamente su componenti difettosi.
•Non riutilizzare componenti difettosi.
7ML19985QM82 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-1
Page 64
Introduzione
I trasduttori serie Echomax XPS/XCT funzionano con prodotti di
monitoraggio del livello ultrasonico Siemens Milltronics.
Il trasduttore converte in energia acustica l'energia elettrica
dell'impulso di trasmissione proveniente dal controller.
L'energia acustica dell'eco viene quindi di nuovo convertita in
energia elettrica per il controller.
Il lato frontale del trasduttore emette energia acustica che si
irradia verso l'esterno, diminuendo in ampiezza a una velocità
inversamente proporzionale al quadrato della distanza. La
potenza massima si irradia perpendicolarmente dal lato frontale
del trasduttore lungo l'asse di trasmissione. Quando la potenza
è ridotta del 50% (– 3 dB), un confine conino centrato sull'asse
di trasmissione definisce il fascio acustico, il cui diametro
corrisponde all'apertura del fascio.
I trasduttori XPS/XCT sono dotati di un sensore di temperatura integrato che rileva la
temperatura dell'aria presso il trasduttore e ne informa il controller.
trasduttore
lato frontale del
trasduttore
confine conico
-3db
asse di
trasmissione,
perpendicolare
al lato frontale
del trasduttore
Indicazioni generali
ATTENZIONE: I materiali di composizione di questi apparecchi vengono scelti in
base alla relativa compatibilità chimica (o inerzia) relativa all'uso generico
Italiano
Serie XPS/XCT – Certificato SIRA 99ATEX5153X
L'apparecchio puo' essere utilizzato in aree a rischio di presenza gas di Categoria 1, 2, 3 e 4
(Serie XPS: XPS-10, XPS-15, XPS-30 e XPS-40), e 1, 2 e T3 per la serie XCT (XCT-8 e XCT-12). I
trasduttori serie XPS sono certificati per l'uso a temperature ambienti comprese tra - 40 °C e
95 °C. I trasduttori serie XCT sono certificati per l'uso a temperature ambienti comprese tra -40
°C e 145 °C. Non utilizzare a temperature superiori o inferiori a tali gamme.
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità
con le normative locali correnti.
Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un
fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile
è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics.
dell'apparecchiatura. Per l'esposizione in ambienti specifici, verificare il grafico della
compatibilità chimica prima di procedere all'installazione.
Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in conformità con i codici di
procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
Pagina IT-2Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO7ML19985QM82
Page 65
La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di
fabbricazione:
Kynar® è un marchio registrato di ELF Atochem.
Durapot® è un marchio registrato di Cotronics Corporation.
Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller
associato.
Kynar®710
Serie XPS 30/40 – Certificato SIRA 01ATEX5153X
L'apparecchio può essere utilizzato in tutte le aree a rischio di presenza polvere, per tutti i tipi
di polveri, conduttive e non conduttive. I trasduttori XPS-30 e XPS-40 sopportano temperature
superficiali massime di 135 °C (275 °F) (classe di temperatura T4). Queste unità sono certificate
per l'uso a temperature ambienti comprese tra -40 e 95°C (-40 e 203°F). Non utilizzare a
temperature superiori o inferiori a tale gamma. Montare i trasduttori XPS-30 e XPS-40
collocandoli in modo tale da non esporre la superficie irraggiante ad una fonte di luce diretta.
L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità
con le normative locali correnti. Le riparazioni di questi apparecchi devono essere eseguite in
conformità con i codici di procedura o le istruzioni di installazione applicabili.
Questi dispositivi devono essere alimentati esclusivamente tramite un circuito contenente un
fusibile di tensione nominale adeguata, con capacità di interruzione pari a 4000A. Tale fusibile
è in dotazione nei ricetrasmettitori (controller) Siemens Milltronics.
La certificazione di questi trasduttori si basa sull'utilizzo dei seguenti materiali di
fabbricazione:
Custodia:
Incapsulante:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Per l'intervento manuale, utilizzare il sezionatore fornito nell'installazione del controller
associato.
Contrassegno prodotti
Nota: Kynar® fluoruro di polivinilidene è resistente alla maggior parte delle sostanze
chimiche se si rispettano le condizioni di funzionamento descritte. Per l'esposizione in
ambienti specifici, verificare il grafico della compatibilità chimica prima di procedere
all'installazione.
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura è stata definita accessorio a pressione
nell'ambito della Direttiva 97/23/CE e
dispositivo sicuro.
non è destinata ad essere utilizzata come
Italiano
7ML19985QM82 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-3
Page 66
XPS-30
XPS-40
Nota:
•Il numero di configurazione è fornito a scopo informativo.
•Il numero di serie è fornito a scopo informativo.
Italiano
Pagina IT-4Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO7ML19985QM82
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
• Attacchi adatti per i standard ANSI, DIN, e JIS
• superfice irraggiante di polietileno per aree con polvere o vapore
• trasduttori sommergibili per applicazioni con possibilità di sommersione (solo XPS-10 e XPS-15)
• flangia sciolta secondo standard ANSI, DIN, e JIS (escluso il XPS-40)
a 2 fili schermato/bipolare, con
guaina in PVC da 0.5mm2
(20 AWG)
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
I trasduttori devono essere alimentati esclusivamente tramite controller Siemens Milltronics
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX: Per informazioni sulle certificazioni correnti, consultare la targhetta
di identificazione dell'apparecchio o contattare Siemens Milltronics.
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento
tramite tubo con
filettatura 1-1/2"
NPT o BSP
• a 2 fili schermato/bipolare, con
guaina in PVC da 0.5mm2
(20 AWG)
Distanza massima dal controller:
100 m (330 ft)
Collegamento
tramite tubo con
filettatura 1-1/2"
NPT o BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 ft)
certificati
Standard: PVDF
Opzione: Flangia universale*
(PTFE)
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
guaina in silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 ft)
Collegamento
tramite tubo
con filettatura
1" NPT o BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 ft)
Italiano
* Flangia universale secondo standard ANSI, DIN, e JIS.
** Peso approssimativo di spedizione del trasduttore incluso cavo di lunghezza standard.
*** Dati sulle prestazioni CEM disponibili su richiesta.
7ML19985QM82 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-5
Page 68
Sagoma e dimensioni
G
Italiano
B
E
attacco sommergibile opzionale
consultare le relative istruzioni
F
A
standard
B
lato frontale o
superficie
irraggiante
del
trasduttore
D
C
flangia integrata opzionale
consultare le relative
istruzioni
C
flangia sciolta opzionale
consultare le relative istruzioni
DimensioniXPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
Cattacchi adatti per i standard ANSI, DIN, e JIS
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") / / / /
F 152 mm (6,0") 198 mm (7,8") / / / /
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominale
ATTENZIONE: I trasduttori dotati di flangie sciolte, flangie integrate e giunti di
orientamento Easy Aimer non sono adatti alle applicazioni pressurizzate.
Montaggio
ATTENZIONE: Manipolare il trasduttore con molta cautela e proteggere la
superficie irraggiante per evitare di danneggiarla.
•Montare il trasduttore collocandolo al di sopra del livello materiale massimo, tenendo
conto della zona di mascheramento (blanking). Fare riferimento al manuale del controller
associato.
•Per le aplicazioni in liquidi, il trasduttore deve essere installato in modo che l'asse di
trasmissione risulti perpendicolare alla superficie del liquido in questione. Per le
applicazioni su solidi, utilizzare un dispositivo Siemens Milltronics Easy Aimer per
l'orientamento del trasduttore.
•Evitare un serraggio eccessivo. Nella maggior parte dei casi è sufficiente il serraggio
manuale del materiale durante il montaggio. Fissare l'apparecchio collegando una
catena di sicurezza tra il trasduttore e un elemento del supporto strutturale. Durante il
montaggio delle esecuzioni flangiate considerare il sensore di temperatura opzionale .
Questo consente di ottenere una misura piu' veloce della temperatura ed è consigliato
nelle applicazioni con temperature elevate.
Nota: In applicazioni pressurizzate fissare i trasduttori serrando manualmente e
completare il serraggio con una coppia ½ - 1½. Nelle applicazioni pressurizzate è
nécessario applicare un apposito nastro PTFE o un sigillante adatto sulle filettature.
Pagina IT-6Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO7ML19985QM82
Page 69
Montaggio – Applicazioni in solidi
Easy Aimer (modello
generalmente utilizzato)
catena di sicurezza
trasduttore
ATTENZIONE: L'installazione erronea può provocare un calo di pressione nel
processo.
Montaggio – Applicazioni in liquidi
Tubo flessibile
catena di
sicurezza
I trasduttori montati tramite
tubo flessibile non vanno
esposti al vento o alle
vibrazioni.
SommergibilePlacca di legno
catena di
sicurezza
tubo flessibile
supporto di
acciaio
accoppiamento
trasduttore
tubo di metallo
rigido
accoppiamento
Piastra-supporto
Italiano
Il montaggio tramite placca di legno
consente un'ottima isolazione.
Tuttavia la placca deve essere
abbastanza rigida da non presentare
flessioni sotto carico.
Esecuzione sommergibile per applicazione dove è
possibile che il trasduttore venga sommerso.
7ML19985QM82 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-7
trasduttore
sommergibile
Page 70
Montaggio - Applicazioni in liquidi (segue)
Flangia cieca
raccordo filettato saldato sulla flangia cieca
accoppiamento
flangia, guarnizione, e
materiale fornito dal cliente.
Nota: Garantire il serraggio
uniforme delle viti della flangia per
garantire una tenuta adeguata
Esecuzione flangiata
accoppiamento
trasduttore flangiato
vite
guarnizione
delle le superfici combacianti.
Avvertenza: Il serraggio
eccessivo può influire
negativamente sul
funzionamento
dell'apparecchiatura.
flangia a faccia piana fornita dal cliente
Italiano
Colonna montante con flangia a cura del cliente. In alcuni casi può essere necessario saldare
una flangia metallica sul tubo. Consultare la sezione Applicazioni in liquidi - Colonne montanti nel
Manuale di applicazione dei trasduttori
vite
.
Installazione
Nota: L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in
conformità con le normative locali correnti.
•Non sistemare i cavi lasciandoli scoperti. Sistemare i cavi separatamente all'interno di
tubi protettivi di metallo con messa a terra, per proteggerli da disturbi e interferenze
elettriche ambientali. Sigillare tutti i collegamenti filettati per evitare l'ingresso di umidità.
•Non sistemare il cavo vicino a fonti di alta tensione o circuiti elettrici, contattori o
pannelli/quadri di comando SCR. In applicazioni pressurizzate fissare i trasduttori
serrando manualmente e completare il serraggio con una coppia ½ - 1½.
•Nelle applicazioni pressurizzate è necessario applicare un apposito nastro PTFE o un
sigillante adatto sulle filettature.
ATTENZIONE: E' molto importante evitare di svitare, di ritirare o di smontare la
connessione al processo quando il contenuto del serbatoio è sotto pressione.
Pagina IT-8Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO7ML19985QM82
Page 71
Intercollegamento
Collegamento diretto
Collegare il trasduttore direttamente al controller Milltronics con un cavo elettrico bipolare
schermato.
nero
bianco
terra/schermo
Nota: Per collegare il trasduttore a un ricetrasmettitore EnviroRanger ERS 500,
MultiRanger 100/200, o HydroRanger 200 collegare il cavo elettrico bianco, nero e lo
schermo separatamente. NON collegare il cavo elettrico bianco e lo schermo insieme.
Prolunga coassiale
Collegare il trasduttore al ricetrasmettitore Siemens Milltronics tramite una cassetta di
giunzione e un cavo coassiale RG–62 A/U. Questo tipo di installazione è adatto quando la
massima distanza tra il trasduttore ed il controller è 365 m (1200 ft).
bianco
terra/schermo
per estendere il cavo utilizzare un
cavo coassiale A/U RG-62
Italiano
Nota: NON utilizzare un cavo coassiale per collegare il trasduttore ad un
ricetrasmettitore EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 e HydroRanger 200.
Consultare il diagramma.
Prolunga a due fili
(solo per EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 e HydroRanger 200)
bianco
7ML19985QM82 Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVOPagina IT-9
nero
per estendere il cavo
utilizzare un cavo elettrico
bipolare schermato da
18 AWG
terra/schermo
cassetta di giunzione
Page 72
Italiano
Pagina IT-10Trasduttori serie XPS/XCT – MANUALE OPERATIVO7ML19985QM82
Page 73
Echomax XPS/XCT Bedieningshandleiding
Deze handleiding beschrijft de belangrijkste kenmerken en functies van Echomax XPS/XCT serie
transducers. Deze handleiding en de
beschikbaar op onze website: www.siemens.com/processautomation
handleidingen zijn leverbaar via uw lokale Siemens Milltronics vertegenwoordiging.
Vragen omtrent de inhoud van deze handleiding kunnen worden gericht aan:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Email: techpubs.smpi@siemens.com
Transducer toepassingenhandleiding
Auteursrecht Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Disclaimer
Alle rechten voorbehouden
Wij raden gebruikers aan geautoriseerde,
ingebonden gebruikershandleidingen te
kopen, of om de elektronische versies te raadplegen, zoals ontworpen en goedgekeurd door
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
is niet aansprakelijk voor de inhoud van
gedeeltelijk, of geheel gekopieerde versies,
gebonden of elektronisch.
Hoewel we de inhoud van deze gebruikershandleiding hebben geverifieerd aan de omschreven
instrumentatie, kunnen desondanks afwijkingen
voorkomen. Wij kunnen derhalve niet een volledige
overeenstemming garanderen. De inhoud van deze
handleiding wordt regelmatig herzien, en correcties
worden opgenomen in volgende uitgaven. Wij houden
ons aanbevolen voor suggesties ter verbetering.
Technische gegevens kunnen worden gewijzigd.
, zijn tevens
. De gedrukte
MILLTRONICS is een geregistreerd handelsmerk van Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Veiligheidsrichtlijnen
Waarschuwingsmeldingen moeten worden aangehouden om de eigen veiligheid en die
van anderen te waarborgen en om het product en de aangesloten apparatuur te
beschermen. Deze waarschuwingsmeldingen gaan vergezeld met een verduidelijking van
de mate van voorzichtigheid die moet worden aangehouden.
Waarschuwing: Heeft betrekking op een waarschuwingssymbool op het product
en betekent dat het niet aanhouden van de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen
kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of aanzienlijke materiële schade.
Waarschuwing: betekent dat het niet aanhouden van de noodzakelijke
voorzorgsmaatregelen kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of aanzienlijke
materiële schade
Opgelet: betekent dat het niet aanhouden van de noodzakelijke voorzorgsmaatregelen
kan leiden tot aanzienlijke materiële schade.
Opmerking: geeft belangrijke informatie aan over het product of dat deel van de
gebruikershandleiding.
Reparatie van de eenheid en uitsluiting van aansprakelijkheid
Nederlands
•De gebruiker is verantwoordelijk voor alle wijzigingen en reparaties die aan het
apparaat worden uitgevoerd door de gebruiker of agent van de gebruiker.
•Alle nieuwe componenten moeten worden geleverd door Siemens Milltronics
Process Instruments Inc.
•Beperkt de reparatie uitsluitend tot defecte componenten.
•Gebruik defecte componenten niet opnieuw.
7ML19985QM82 XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDINGPagina NE-1
Page 74
Inleiding
De Echomax XPS/XCT serie transducers werken in combinatie
met de Siemens Milltronics producten voor ultrasone
niveaumeting.
sensor
De transducer converteert de elektrische energie van de
zendpuls van de transceiver in een akoestische energie.
Vervolgens converteert het de akoestische energie van de echo
weer terug in elektrische energie voor de regelaar.
Het transducer-oppervlak zend akoestische energie uit die
uitwaaiert, waarbij de amplitude afneemt omgekeerd
proportioneel aan het kwadraat van de afstand. Het maximale
vermogen straalt haaks op het transducer-oppervlak op de as
van de transmissie. Daar waar het vermogen met de helft wordt
gereduceerd (– 3 dB), geeft een conische grens, gecentreerd
rond de as van de transmissie de geluidsbundel, waarvan de
diameter de bundelhoek is.
De XPS/XCT transducers zijn voorzien van een geïntegreerde temperatuursensor, welke de
luchttemperatuur bij de transducer doorgeeft aan de regelaar.
antenneoppervlak
–3 dB grens
zendas, haaks
op het
transduceroppervlak
Algemene richtlijnen
WAARSCHUWING: Constructiematerialen zijn gekozen op basis van hun
chemische compatibiliteit (of inertheid) voor algemene doeleinden. Controleer voor
blootstelling aan specifieke omgevingen, de chemische compatibiliteitstabellen
voorafgaande aan de installatie.
XPS/XCT serie – Certificaat SIRA 99ATEX5153X
Deze apparatuur mag worden gebruikt in explosiegevaarlijke gebieden voor alle gassen met
de temperatuurklassen T1, T2, T3 en T4 voor de XPS serie (XPS-10, XPS-15, XPS-30, en XPS-40)
en T1, T2, en T3 voor de XCT serie (XCT-8 en XCT-12). De XPS serie is alleen gecertificeerd voor
gebruik in omgevingstemperaturen in het bereik van - 40 °C tot 95 °C en de XCT serie is
uitsluitend gecertificeerd voor gebruik omgevingstemperaturen in het bereik van -40 °C tot 145
°C. Geen van beide mag buiten hun respectievelijke temperatuurbereiken vallen.
Nederlands
De installatie moet worden uitgevoerd conform de geldende voorschriften door voldoende
getraind personeel.
Deze apparaten mogen uitsluitend worden gevoed uit een schakeling die is voorzien van een
voldoende zware zekering met een schakelpunt van 4000A. Deze zekering is opgenomen in
Siemens Milltronics controllers.
Reparatie van deze apparatuur moet worden uitgevoerd conform de van toepassing zijnde
richtlijnen.
Pagina NE-2XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING7ML19985QM82
Page 75
De certificatie van deze apparatuur hangt af van de volgende materialen die in de constructie
worden gebruikt:
Kynar® is een geregistreerd handelsmerk van ELF Atochem
Durapot®is een geregistreerd handelsmerk van Cotronics Corporation.
Gebruik voor een handmatige bediening de uit-schakelaar die zich bevindt in de
gebouwinstallatie van de bijbehorende controller.
Kynar®710
XPS 30/40 serie – Certificaat SIRA 01ATEX5153X
Deze apparatuur mag uitsluitend worden gebruikt in explosiegevaarlijke stofzones bij alle
geleidende en niet geleidende stofzones. De XPS-30 en XPS-40 type serie transducers hebben
een maximale oppervlaktetemperatuur van 135 °C (275 °F) (Temperatuurklasse T4). Deze
eenheden zijn gecertificeerd voor gebruik in het omgevingstemperatuurbereik van -40 tot 95 °C
(-40 tot 203 °F). De transducers mogen niet worden gebruikt buiten dit temperatuurbereik. De
XPS-30 en XPS-40 ultrasone transducers moeten zodanig worden geïnstalleerd dat het
oppervlak van de transducer niet noemenswaardig wordt blootgesteld aan licht.
De installatie moet worden uitgevoerd conform de geldende voorschriften door voldoende
getraind personeel. Reparatie van de apparatuur moet worden uitgevoerd conform de
geldende voorschriften en installatie-instructies.
Deze apparaten mogen uitsluitend worden gevoed uit een schakeling die is voorzien van een
voldoende zware zekering met een schakelpunt van 4000A. Deze zekering is opgenomen in
Siemens Milltronics controllers.
De certificatie van deze apparatuur hangt af van de volgende materialen die in de constructie
worden gebruikt:
Behuizing:
Inkapseling:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Gebruik voor een handmatige bediening de uit-schakelaar die zich bevindt in de
gebouwinstallatie van de bijbehorende controller.
Productidentificatie
Opmerking: Kynar®polyvinylideenflouride is bestand tegen de meeste chemicaliën
onder de omschreven bedrijfsomstandigheden. Echter, raadpleeg voor blootstelling aan
specifieke omgevingen, de chemische bestendigheidslijsten voorafgaande aan de
installatie.
Nederlands
WAARSCHUWING: Dit product is ontworpen als druktoestel zoals vastgelegd in
richtlijn 97/23/EC en is niet
7ML19985QM82 XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDINGPagina NE-3
bedoeld voor gebruik als veiligheidsvoorziening.
Page 76
XPS-30
XPS-40
Opmerking:
•Product configuratienummer is uitsluitend als voorbeeld vermeld.
•Serienummer is uitsluitend als voorbeeld vermeld.
Nederlands
Pagina NE-4XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING7ML19985QM82
Page 77
Specificaties
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Meetbereik
Frequentie (kHz)
Bundelhoek
0,3 - 10 m
(1 - 33 ft)
444430224444
12°6°6°6°12°6°
0,3 - 15 m
(1 - 50 ft)
0,6 - 30 m
(2 - 100 ft)
0,9 - 40 m
(3 -130 ft)
0,6 - 8 m
(2 - 26 ft)
0,6 - 12 m
(2 - 40 ft)
Omgeving
Locatiebinnen/buiten binnen/buitenbinnen/buitenbinnen/buitenbinnen/buiten binnen/buiten
Maximum
Hoogte (m)
Omgevings-
temperatuur
Druk
Vervuilingsgraad
200020002000200020002000
-40 tot 95 °C
(-40 tot 203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
-40 tot 95 °C
(-40 tot 203 °F)
8 bar
(120 psi)
-40 tot 95 °C
(-40 tot 203 °F)
Europa: 0,5 bar
Noord Amerika:
15 psi
-40 tot 95 °C
(-40 tot 203 °F)
Europa: 0,5 bar
Noord Amerika:
15 psi
-40 tot 145 °C
(-40 tot 293 °F)
8 bar
(120 psi)
-40 tot 145 °C
(-40 tot 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Constructie
PVDFPVDFPVDFPVDFStandaard: PVDF
Behuizing
Montage
Opties
Kabel
Gewicht**
Maximum
afstand
Voeding
Goedkeuringen
1" NPT of
BSP doorvoeraansluiting
• af fabriek gelijmd, geschikt voor ANSI, DIN, en JIS standaarden
• polyethyleen schuimoppervlak voor omgevingen met stof of stoom.
• onderdompelafscherming, daar waar overstroming kan optreden (alleen beschikbaar voor XPS-10,
XPS-15)
• split flange voor veldmontage geschikt voor ANSI, DIN, en JIS standaarden (niet beschikbaar voor
XPS-40)
2-draads twisted pair/gevlochten en met folie afgeschermde, 0,5 mm2 (20 AWG),
PVC mantel
0,8 kg
(1.7 lb)
365m
(1200 ft)
Transducers mogen uitsluitend worden gevoed door controllers die door Siemens Milltronics zijn
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX: Raadpleeg typeplaatje of neem contact op met Siemens Milltronics
voor de actuele goedkeuringen.
1" NPT of BSP
doorvoer
aansluiting
1,3 kg
(2.8 lb)
365m
(1200 ft)
1-1/2" NPT of BSP
doorvoer
aansluiting
• 2-draads twisted pair/gevlochten
en met folie afgeschermd,
0,5 mm2 (20 AWG), PVC mantel
Maximale afstand: 100m (330ft)
• RG-62 A/U coax Maximale
afstand: 365m (1200ft)
4,3 kg
(9.5 lb)
365m
(1200 ft)
1-1/2" NPT of BSP
doorvoer
aansluiting
8 kg
(18 lb)
365m
(1200 ft)
gecertificeerd
Optioneel: Universele* flens
beschikbaar met PTFE
oppervlak
1" NPT of BSP
doorvoer
aansluiting
Siliconen mantel
0,8 kg
(1.7 lb)
365m
(1200 ft)
1" NPT of BSP
doorvoer
aansluiting
1,3 kg
(2.8 lb)
365m
(1200 ft)
Nederlands
* Universele flens conform ANSI, DIN en JIS standaarden.
** Verzendgewicht van transducer met standaard kabellengte (bij benadering).
*** EMC prestaties beschikbaar op aanvraag.
7ML19985QM82 XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDINGPagina NE-5
Page 78
Maatschets en afmetingen
G
B
optionele onderdompelafscherming
raadpleeg de bijbehorende
instructies
F
E
A
Standaard
B
uitzendende
oppervlak
C
optionele verlijmde flens
raadpleeg de bijbehorende
instructies
D
C
optioneel split flange
raadpleeg de bijbehorende
instructies
AfmetingenXPS10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A88 mm (3.4") 121 mm (4.8") 175 mm (6.9") 206 mm (8.1") 88 mm (3.4") 121 mm (4.8")
B122 mm (4.8") 132 mm (5.2") 198 mm (7.8") 229 mm (9.0") 122 mm (4.8") 132 mm (5.2")
Cgeschikt voor ANSI, DIN en JIS standaarden
D*128 mm (5.0") 138 mm (5.4") 204 mm (8.0") 235 mm (9.2") 128 mm (5.0") 138 mm (5.4")
E 124 mm (4.9") 158 mm (6.2") n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t.
F 152 mm (6.0") 198 mm (7.8") n.v.t.n.v.t.n.v.t.n.v.t.
G28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")28 mm (1.1")
* nominaal
WAARSCHUWING: Optionele split flange, verlijmde flens, en Easy Aimer
configuratie zijn niet geschikt voor druktoepassingen.
Montage
Waarschuwing: Speciale voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen
bij gebruik van de transducer om eventuele beschadiging van het oppervlak
te voorkomen.
•Monteer de transducer zodanig dat deze zich tenminste met de blanking afstand boven
het productniveau bevindt. Raadpleeg de handleiding van de bijbehorende controller.
•Monteer bij vloeistoftoepassingen het transducer oppervlak parallel aan het
Nederlands
vloeistofoppervlak. Gebruik voor stortgoedtoepassingen een Siemens Milltronics Easy
Aimer voor het richten van de transducer.
•Bouten niet overmatig aanhalen. Voor de meeste toepassingen is het handmatig
aanhalen van de bevestigingsmaterialen voldoende. Verbind een veiligheidsketting met
een onderdeel van de constructie om de installatie te zekeren. Overweeg toepassing van
de optionele temperatuursensor wanneer een met flens uitgevoerde transducer wordt
gebruikt, wanneer een snelle temperatuurrespons is vereist of in tanks met hoge
temperaturen.
Opmerking: Bij drukdichte toepassingen, de transducers handvast, plus ½ slag tot 1½
slagen extra aandraaien. PTFE tape of andere geschikt afdichtmiddel kan worden gebruikt
als hulpmiddel voor het afdichten van de schroefdraden voor gebruik in druktoepassingen.
Pagina NE-6XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING7ML19985QM82
Page 79
Montage – Stortgoedtoepassingen
Easy Aimer (typisch model)
veiligheidsketting
sensor
WAARSCHUWING: Onjuiste installatie kan leiden tot verlies aan procesdruk.
Montage – Vloeistoftoepassingen
Flexibele doorvoer
veiligheidsketting
Op flexibele doorvoer
gemonteerde transducer mag
niet worden bloot-gesteld
aan wind, trilling of
schudden.
OnderdompelbaarMultiplex
veiligheidsketting
flexibele
doorvoer
stalen goot
koppeling
Sensor
starre metalen
doorvoer
koppeling
Beugel
Nederlands
Multiplex montage biedt uitstekende
isolatie, maar moet star genoeg zijn
om doorbuigen te voorkomen bij
belasting.
Transducer met onderdompelbescherming, gebruikt in
toepassingen waar overstroming mogelijk is.
7ML19985QM82 XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDINGPagina NE-7
onderdompel
afscherming
Page 80
Montage – Vloeistoftoepassingen (vervolgd)
Blinde flens
nippel op blinde flens gelast
koppeling
Flens, pakking en
bevestigingsmateriaal
geleverd door klant.
Flens
koppeling
Opmerking: Draai de flensbouten
gelijkmatig aan om een goede
afdichting te waarborgen tussen
de flenzen.
Opgelet: Het overmatig aanhalen
kan de prestaties negatief
beïnvloeden.
af-fabriek met flens uitgevoerde transducer
bout
pakking
door klant geleverde flens, alleen met vlak oppervlak
moer
Door klant geleverde standpijp met flens. Wanneer een metalen flens op een standpijp moet worden
gelast, raadpleeg dan Vloeistoftoepassingen - Standpijpen in de
Transducer-toepassingenhandleiding
Installatie
Opmerking: De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel en in overeenstemming met lokale regelgeving.
•Leg de bekabeling niet open. Voer de kabel afzonderlijk door een geaarde metalen goot
Nederlands
voor een optimale isolatie tegen elektrische ruis. Dicht alle schroefdraadaansluitingen af
om indringen van vocht te voorkomen.
•Leg de kabel niet in de buurt van kabels met hoge spanningen of stromen, contactors, en
microprocessorgestuurde gelijkrichters. Bij drukdichte toepassingen, de transducers
handvast, plus ½ slag tot 1½ slagen extra aandraaien.
•PTFE tape of andere geschikt afdichtmiddel kan worden gebruikt als hulpmiddel voor het
afdichten van de schroefdraden voor gebruik in druktoepassingen.
.
WAARSCHUWING: Probeer nooit de procesaansluiting los te draaien, te
verwijderen of te demonteren terwijl de tank onder druk staat.
Pagina NE-8XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING7ML19985QM82
Page 81
Aansluiting
Directe aansluiting
Sluit de transducer direct aan op de Milltronics transceiver, met de twee-aderige
afschermingskabel.
zwart
wit
aarde/afscherming
Opmerking: Bij het aansluiten van een EnviroRanger ERS 500, een MultiRanger 100/200,
of een HydroRanger 200, worden de witte, zwarte en afschermingskabels alle afzonderlijk
aangesloten. Sluit de witte en afschermingskabels NIET op elkaar aan.
Coaxiaal aansluiting
Sluit de transducer aan op de Siemens Milltronics transceiver via een schakelkast en RG–62
A/U coax-kabel. Deze setup is doelmatig voor gecombineerde lengten tot max. 365 m (1200 ft).
wit
aarde/afscherming
verleng de kabel met RG-62 A/U coax
Opmerking: Bij het aansluiten van een EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 en
HydroRanger 200, geen coax-kabel gebruiken; zie onderstaande schema voor de juiste
procedure.
2-draads verlenging
(alleen voor EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, en HydroRanger 200)
wit
7ML19985QM82 XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDINGPagina NE-9
Nederlands
zwart
Verleng de kabel met 18
AWG afgeschermde/twisted
pair kabel
aarde/afscherming
aansluitkast
Page 82
Nederlands
Pagina NE-10XPS/XCT serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING7ML19985QM82
Page 83
Echomax XPS/XCT Manual de
Funcionamento
Este manual descreve em linhas gerais as características e funções principais dos transdutores
Echomax Séries XPS/XCT. Este manual, e o
igualmente disponíveis no nosso site da web: www.siemens.com/processautomation
impressas estão disponíveis no representante local da Siemens Milltronics.
Quaisquer dúvidas acerca do conteúdo deste manual devem ser dirigidas a:
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontário, Canadá, K9J 7B1
E-mail: techpubs.smpi@siemens.com
Manual de Aplicações do Transdutor
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Renúncia de Responsabilidade
Todos os direitos reservados
Aconselhamos os utilizadores a adquirirem
manuais autorizados relacionados, ou a
verem versões electrónicas como
concebidas e autenticadas pela Siemens
Milltronics Process Instruments Inc. A
Siemens Milltronics Process Instruments
Inc. não se considera responsável pelo
conteúdo de reproduções parciais ou totais
de versões relacionadas ou electrónicas.
Apesar de termos verificado o conteúdo deste manual
relativamente à conformidade com os instrumentos
descritos, este pode ter algumas variações. Assim,
não podemos garantir completa conformidade. O
conteúdo deste manual é revisto com regularidade e
as correcções são incluídas em edições posteriores.
Todas as sugestões de melhoramento são bemvindas.
Os dados técnicos estão sujeitos a alterações.
, estão
. Cópias
Português
MILLTRONICS é uma marca comercial registada da Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
Instruções de segurança
As mensagens de aviso devem ser tidas em conta para garantir a sua segurança pessoal
bem como a de terceiros e para proteger o produto e os equipamentos a ele associado. Estas
mensagens de aviso são acompanhadas por uma clarificação do nível de cautela a tomar.
AVISO: refere-se a um símbolo de aviso no produto e significa que o não
cumprimento das precauções necessárias pode resultar em morte, ferimentos
graves e/ou danos consideráveis no material.
AVISO: significa que o não cumprimento das precauções necessárias pode
resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos consideráveis no material.
CUIDADO: significa que o não cumprimento das precauções necessárias pode danificar
consideravelmente o material.
Nota: significa informação importante acerca do produto ou dessa parte do manual de
funcionamento.
Reparação da Unidade e Exclusões de Responsabilidade
•O utilizador é responsável por todas as alterações e reparações feitas no aparelho
por ele próprio ou por terceiros agindo por sua conta.
•Todos os componentes novos devem ser fornecidos pela Siemens Milltronics
Process Instruments Inc.
•Reparações limitadas apenas a componentes defeituosos.
•Não reusar componentes defeituosos.
7ML19985QM82 Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTOPágina PT-1
Page 84
Introdução
As séries de transdutores Echomax XPS/XCT operam com
produtos Siemens Milltronics de monitorização de nível ultra
sónicos.
Português
O transdutor converte o pulso eléctrico transmitido pelo
emissor-receptor a energia acústica. Em seguida, converte a
energia acústica do eco novamente a energia eléctrica para o
controlador.
A face do transdutor emite energia acústica, que diminui em
amplitude a uma taxa inversamente proporcional ao quadrado
da distância. A energia máxima irradia perpendicularmente
desde a face do transdutor no eixo de transmissão. Onde a
energia é reduzida em metade (– 3 dB), um limite cónico
centrado em torno do eixo de transmissão define o feixe de
som, o diâmetro do qual é o ângulo de feixe.
Os transdutores XPS/XCT possuem um sensor de temperatura integrado que informa a
temperatura do ar no transdutor, para o controlador.
transdutor
face do
transdutor
limite -3 db
eixo de
transmissão,
perpendicular
à face do
transdutor
Instruções Gerais
AVISO: Os materiais de construção são escolhidos com base nas suas
capacidades químicas (ou inactividade) para finalidades gerais. Para exposição a
ambientes específicos, verificar as tabelas de compatibilidade química, antes da
instalação
Séries XPS/XCT – Certificado SIRA 99ATEX5153X
Este equipamento pode ser usado em áreas perigosas associado com todos os gases com
classes de temperatura T1, T2, T3 e T4 para a série XPS (XPS-10, XPS-15, XPS-30, e XPS-40) e
T1, T2, e T3 para a série XCT (XCT-8 e XCT-12). A série XPS é certificada apenas para uso em
temperaturas ambiente na gama - 40 °C a 95 °C e a série XCT é certificada apenas para uso
em temperaturas ambiente na gama -40 °C a 145 °C. Nenhuma delas deverá ser usada fora da
sua respectiva gama de temperatura.
A instalação deverá ser efectuada em conformidade com o código de práticas aplicável, e por
pessoal adequadamente habilitado.
Estes dispositivos só deverão ser alimentados a partir de um circuito possuindo um fusível
adequadamente dimensionado que tenha uma capacidade de corte de 4.000 A. Este fusível
está incluído nos controladores Siemens Milltronics.
.
A reparação deste equipamento deverá ser efectuada em conformidade com o código de
práticas aplicável.
Página PT-2Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTO7ML19985QM82
Page 85
A certificação deste equipamento depende dos seguintes materiais utilizados na sua
construção:
Kynar® é uma marca comercial registada da ELF Atochem.
Durapot® é uma marca comercial registada da Cotronics Corporation.
Para ultrapassagem manual, usar o interruptor de corte previsto na instalação do controlador
associado.
Kynar®710
Série XPS 30/40 – Certificado SIRA 01ATEX5153X
Este equipamento pode ser usado em zonas poeirentas perigosas com todas as poeiras
condutoras e não condutoras. Os transdutores tipo XPS-30 e XPS-40 têm uma temperatura
máxima na superfície de 135 °C (275 °F) (Classe de Temperatura T4). Estas unidades estão
certificadas para uso numa gama ambiente de -40 a 95 °C (-40 a 203 °F). Os transdutores não
devem ser usados fora desta gama de temperatura. Os transdutores ultra-sónicos XPS-30 e
XPS-40 têm de ser instalados de forma que a face do transdutor não fique substancialmente
sujeita à luz.
A instalação deverá ser efectuada em conformidade com o código de práticas aplicável, e por
pessoal adequadamente habilitado. A reparação do equipamento deverá ser efectuada em
conformidade com o código de práticas aplicável e com as instruções de instalação.
Estes dispositivos só deverão ser alimentados a partir de um circuito possuindo um fusível
adequadamente dimensionado que tenha uma capacidade de corte de 4.000 A. Este fusível
está incluído nos controladores Siemens Milltronics.
Português
A certificação deste equipamento depende dos seguintes materiais utilizados na sua
construção:
Caixa:
Encapsulante:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Para ultrapassagem manual, usar o interruptor de corte previsto na instalação do controlador
associado.
Marcações do Produto
Nota: O polivinilideno fluórido Kynar® é resistente ao ataque da maioria dos químicos
sob as condições de funcionamento descritas. Contudo, para exposição a ambientes
específicos, verificar as tabelas de compatibilidades químicas, antes da instalação.
AVISO: Este produto é concebido como um Acessório de Pressão segundo a
Directiva 97/23/EC e
XPS-30
não se destina a ser utilizado como dispositivo de segurança.
7ML19985QM82 Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTOPágina PT-3
Page 86
Português
XPS-40
Nota:
•Número de configuração do produto mostrado unicamente como exemplo.
•Número de série mostrado unicamente como exemplo.
Página PT-4Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTO7ML19985QM82
Page 87
Especificações
XPS-10XPS-15XPS-30XPS-40XCT-8XCT-12
Português
Gama de Medida
Frequência (kHz)
Ângulo do Feixe
Ambientais
Localização
Altitude
Máxima (m)
Temperatura
Ambiente
Pressão
Grau de Poluição
Construção
Caixa
Montagem
Opções
Cabo
Peso**
Separação
Máxima
Fonte de
Alimentação
Aprovações
0.3 - 10 m
(1 - 33 pés)
444430224444
12°6°6°6°12°6°
interior/
exterior
200020002000200020002000
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
8 bar
(120 psi)
444444
PVDFPVDFPVDFPVDF
1" NPT ou
ligação tubular
BSP
• ligado de fábrica para satisfazer as normas ANSI, DIN, e JIS
• revestimento em espuma de polietileno para ambientes poeirentos ou húmidos
• protecção contra submersão, onde possam ocorrer inundações (só disponível para XPS-10, XPS-15)
• flange de separação para montagem no campo para satisfazer as normas ANSI, DIN, e JIS (não
disponível para XPS-40)
2 condutores par torçado/
blindagem de folha metálica
trançada, 0,5mm² (20 AWG),
isolamento de PVC
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 pés)
Os transdutores devem ser alimentados apenas por controladores certificados pela
CE***, CSA, FM, CENELEC/ATEX: Ver a placa de características ou consultar a Siemens Milltronics
quanto a aprovações actuais.
0.3 - 15 m
(1 - 50 pés)
interior/
exterior
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
8 bar
(120 psi)
1" NPT ou
ligação
tubular
BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 pés)
0.6 - 30 m
(2 - 100 pés)
interior/exterior interior/exterior
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
Europa: 0.5 bar
América do
Norte: 15 psi
1-1/2" NPT ou
ligação tubular
BSP
• 2 condutores par torçado/
blindagem de folha metálica
trançada, 0,5mm² (20 AWG),
isolamento de PVC
Separação máxima: 100 m (330
pés)
• RG-62 A/U coaxial Separação
máxima: 365 m (1200 pés)
4,3 kg
(9,5 lb)
365 m
(1200 pés)
Siemens Milltronics
0.9 - 40 m
(3 -130 pés)
-40 a 95 °C
(-40 a 203 °F)
Europa: 0.5 bar
América do
Norte: 15 psi
1-1/2" NPT ou
ligação tubular
BSP
8 kg
(18 lb)
365 m
(1200 pés)
0.6 - 8 m
(2 - 26 pés)
interior/
exterior
-40 a 145 °C
(-40 a 293 °F)
8 bar
(120 psi)
Standard: PVDF
Opcional: Flange tamanho
universal* disponível com
revestimento de
PTFE
1" NPT ou
ligação tubular
BSP
Isolamento de silicone
0,8 kg
(1,7 lb)
365 m
(1200 pés)
0.6 - 12 m
(2 - 40 pés)
interior/
exterior
-40 a 145 °C
(-40 a 293 °F)
8 bar
(120 psi)
1" NPT ou
ligação tubular
BSP
1,3 kg
(2,8 lb)
365 m
(1200 pés)
* Flange universal segundo as normas ANSI, DIN, e JIS.
** Peso aproximado de expedição do transdutor com comprimento standard de cabo.
*** Performance EMC disponível por pedido.
7ML19985QM82 Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTOPágina PT-5
Page 88
Desenhos e Dimensões
G
Português
B
face
A
standard
DimensõesXPS 10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
B122 mm (4,8")132 mm (5,2")198 mm (7,8")229 mm (9,0")122 mm (4,8")132 mm (5,2")
Cde acordo com as normas ANSI, DIN e JIS
D*128 mm (5,0")138 mm (5,4")204 mm (8,0")235 mm (9,2")128 mm (5,0")138 mm (5,4")
E124 mm (4,9")158 mm (6,2")
F 152 mm (6,0")198 mm (7,8")
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nominal
radiante
flange ligada opcional
consultar as instruções
associadas
C
D
C
flange de separação opcional
consultar as instruções associadas
não
disponível
não
disponível
não
disponível
não
disponível
B
E
protecção contra submersão,
opcional
consultar as instruções associadas
não
disponível
não
disponível
não
disponível
não
disponível
F
AVISO: As configurações Flange de Separação Opcional, Flange Ligada, e
Apontadora Auxiliar não
são adequadas para aplicações com pressão.
Montagem
AVISO: Devem ser tomadas precauções no manuseamento para proteger a
face do transdutor contra qualquer danificação.
•Montar o transdutor de forma a ficar acima do nível máximo do material, pelo menos no
valor de bloqueio. Consultar o manual do controlador associado.
•Em aplicações com líquidos, montar a face do transdutor paralela à superfície do líquido.
Em aplicações com sólidos, usar um Apontador Auxiliar Siemens Milltronics para
apontar o transdutor.
•Nã apertar demasiado. A maioria das aplicações requer apenas aperto manual do
equipamento montado. Ligar uma corrente de segurança entre o transdutor e um
elemento da estrutura para fixar a instalação. Considerar a utilização de um sensor de
temperatura opcional quando é usado um transdutor flangeado e é necessária uma
resposta de temperatura rápida, ou em reservatórios de alta temperatura.
Nota: Para aplicações estanques, instalar os transdutores apertados à mão mais ½ volta
a 1½ voltas. Fita de PTFE ou outro vedante apropriado pode ser usado para ajudar a
vedação das roscas para uso em aplicações com pressão.
Página PT-6Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTO7ML19985QM82
Page 89
Montagem – Aplicações com Sólidos
Apontador Auxiliar (modelo típico)
corrente de segurança
transdutor
AVISO: Uma instalação incorrecta pode resultar na perda de pressão do processo.
Montagem – Aplicações com Líquidos
Português
Tubo Flexível
corrente de
segurança
Os transdutores montados
em tubo flexível não devem
ser sujeitos a ventos,
vibrações ou choques.
SubmersívelContraplacado
corrente de
segurança
calha em aço
acoplamento
tubo rígido
metálico
acoplamento
Suporte
tubo
flexível
transdutor
A montagem em contraplacado
proporciona um excelente
isolamento, mas deve ser
suficientemente rígida para evitar a
flexão, se sujeita a carga.
Transdutor com protecção contra submersão, usada em
aplicações onde sejam possíveis inundações.
7ML19985QM82 Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTOPágina PT-7
protecção contra
submersão
Page 90
Montagem – Aplicações com Líquidos
(continuação)
Flange Cega
bocal soldado à flange cega
Português
Flangeado
acoplamento
flange, junta e ferragens
fornecidas pelo cliente.
acoplamento
Nota: Apertar os parafusos da
flange uniformemente a fim de
garantir uma boa vedação entre
as flanges de ligação.
Cuidado: O aperto em demasia
pode causar diminuição de
performance.
transdutor flangeado de fábrica
parafuso
junta
flange do cliente, só face plana
porca
Tubo de suporte, flangeado, do cliente. Se uma flange metálica tiver de ser soldada a
tubo, consultar Aplicações com Líquidos – Tubos de Suporte no
do Transdutor
.
Manual de Aplicações
Instalação
Nota: A instalação só deverá ser efectuada por pessoal qualificado e em conformidade
com os regulamentos locais vigentes.
•Não instalar o cabo a espaço aberto. Para óptimo isolamento contra ruído eléctrico,
instalar o cabo separadamente num tubo metálico ligado à terra. Vedar todas as ligações
roscadas para impedir a entrada de humidade.
•Não instalar o cabo próximo de circuitos de alta tensão ou corrente, contactores, e
accionadores de controlo SCR. Para aplicações estanques a pressão, instalar os
transdutores à mão e paertar mais ½ a 1½ voltas.
•Fita de PTFE ou outro vedante apropriado podem ser usados para ajudar na vedação de
roscas em aplicações de pressão.
AVISO: Nunca tentar desapertar, retirar ou desmontar a ligação de processo
enquanto o conteúdo do reservatório estiver sob pressão.
Página PT-8Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTO7ML19985QM82
Page 91
Interligação
Ligação Directa
Ligar o transdutor directamente ao emissor-receptor Milltronics através de um cabo blindado,
de dois condutores.
Português
preto
branco
malha
Nota: Ao ligar a um EnviroRanger ERS 500 a um MultiRanger 100/200, ou a um
HydroRanger 200, os condutores branco, preto e malha, são todos ligados
separadamente. NÃO aperte os condutores branco e malha juntos.
Ligação Coaxial
Ligar o transdutor ao emissor-receptor Siemens Milltronics através de uma caixa de junção e
cabo coaxial RG–62 A/U. Este dispositivo é eficaz para extensões combinadas até 365 m
(1200 pés).
branco
malha
extensão usando cabo
coaxial RG-62 A/U
Nota: Ao ligar a um EnviroRanger ERS 500, a um MultiRanger 100/200, e a um
HydroRanger 200, NÃO usar cabo coaxial; ver o diagrama abaixo para procedimento
correcto.
Extensão 2 Fios
(só para EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200, e HydroRanger 200)
branco
7ML19985QM82 Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTOPágina PT-9
preto
extensão usando cabo de par
torçado blindado 18 AWG
malha
caixa de junção
Page 92
Português
Página PT-10Transdutores Séries XPS/XCT – MANUAL DE FUNCIONAMENTO7ML19985QM82
Page 93
Echomax XPS/XCT -käyttöohje
Tämä opas kertoo Echomax XPS/XCT -sarjan antureiden ominaisuuksista ja toiminnoista. Tämä
opas sekä
processautomation. Painettuja oppaita saat paikalliselta Siemens Milltronics -edustajaltasi.
Tämän oppaan sisältöä koskevia asioita voi tiedustella osoitteesta:
Anturin sovellusopas
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canada, K9J 7B1
Sähköposti: techpubs.smpi@siemens.com
Copyright Siemens Milltronics
Process Instruments Inc. 2005.
Kaikki oikeudet pidätetään
löytyvät myös verkkosivuiltamme osoitteesta www.siemens.com/
Vastuuvapauslauseke
Suomi
Kehotamme käyttäjiä hankkimaan
oppaan hyväksytyn painetun laitoksen
tai tutustumaan Siemens Milltronics
Process Instruments Inc:n laatimaan ja
hyväksymään sähköiseen versioon.
Siemens Milltronics Process Instruments
ei vastaa osittain tai kokonaan
kopioitujen painettujen tai sähköisten
versioiden sisällöstä.
MILLTRONICS on Siemens Milltronics Process Instruments Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Tämän oppaan sisältö on tarkistettu vastaamaan
kuvattua laitteistoa, mutta muutokset ovat
mahdollisia. Tämän vuoksi valmistaja ei voi taata
täydellistä yhtäpitävyyttä. Tämän oppaan sisältöä
tarkistetaan säännöllisesti ja korjaukset
sisällytetään seuraaviin painoksiin. Otamme
parannusehdotuksia mielellämme vastaan.
Teknisiin tietoihin saattaa tulla muutoksia.
Turvaohjeet
Annettuja varoituksia on noudatettava käyttäjään ja muihin henkilöihin kohdistuvien
henkilövahinkojen sekä tuotteen ja siihen kytkettyjen varusteiden laitevahinkojen
välttämiseksi. Varoitusten yhteydessä ilmoitetaan myös vaaratasosta.
VAROITUS: Varoitus liittyy tuotteen varoitussymboliin. Varoituksen
huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa hengenvaaran, vakavia
ruumiinvammoja ja merkittäviä aineellisia vahinkoja.
VAROITUS: Varoituksen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa
hengenvaaran, vakavia ruumiinvammoja ja merkittäviä aineellisia
vahinkoja.
HUOMIOITAVAA: Tämän huomautuksen huomiotta jättäminen saattaa
aiheuttaa merkittäviä aineellisia vahinkoja.
Huomautus: Huomautuksissa on tärkeitä tuotteeseen tai käyttöoppaaseen liittyviä tietoja.
Laitteen korjaaminen ja vastuuvapauslauseke
•Käyttäjä on vastuussa kaikista muutoksista ja korjauksista, joita se tai sen edustaja
tekee laitteelle.
•Kaikki uudet osat on hankittava Siemens Milltronics Process Instruments Inc:ltä.
Echomax XPS/XCT -sarjan antureita käytetään Siemens
Milltronicsin ultraäänitoimisten pintamittarien kanssa.
Anturi muuntaa lähetin-vastaanottimen tuottaman sähköisen
mittauspulssin akustiseksi energiaksi. Sen jälkeen se muuntaa
kaiun akustisen energian takaisin sähköenergiaksi ohjainta
varten.
Anturin pinta lähettää ulospäin säteilevää akustista energiaa,
jonka amplitudi pienenee käänteisessä suhteessa etäisyyden
neliöön. Suurin säteilyteho kohdistuu anturin pinnasta
kohtisuoraan mittausalan keskiviivaan. Alue, jolla teho
pienenee puoleen (– 3 dB), muodostaa mittausalan keskiviivan
ympärille keilan, joka määrittelee ultraäänen mittaussäteen ja
Suomi
jonka halkaisija on säteen kulma.
XPS/XCT-antureissa on integroitu lämpötilan mittapää, joka
lähettää tiedon anturia ympäröivän ilman lämpötilasta ohjaimelle.
anturi
anturin pinta
–3 dB:n raja
mittausalan
keskiviiva,
kohtisuorassa
anturin pintaan
nähden
Yleiset periaatteet
VAROI TUS: Rakenneaineet valitaan yleisiin käyttötarkoituksiin niiden kemiallisen
yhteensopivuuden (eli reagoimattomuuden) perusteella. Erityisympäristöille
altistuvissa sovelluksissa kemiallinen yhteensopivuus on tarkistettava taulukoista
ennen asennusta.
XPS/XCT-sarja – SIRA 99ATEX5153X -sertifikaatti
Tätä laitetta saadaan käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa yhdessä kaikkien kaasujen kanssa
XPS-sarjan (XPS-10, XPS-15, XPS-30 ja XPS-40) yhteydessä lämpötilaluokissa T1, T2, T3 ja T4 ja
XCT-sarjan (XCT-8 ja XCT-12) yhteydessä lämpötilaluokissa T1, T2 ja T3. XPS-sarja on sertifioitu
käytettäväksi ainoastaan - 40 - +95 °C:n ympäristön lämpötilassa ja XCT-sarja ainoastaan
- 40 - +145 °C:n ympäristön lämpötilassa. Kummankaan sarjan laitteita ei tule käyttää niiden
omien lämpötila-alueiden ulkopuolella.
Laitteet saa asentaa vain koulutettu henkilö sovellettavan standardin mukaisesti.
Laitteet saa kytkeä ainoastaan asianmukaisella sulakkeella varustettuun virtapiiriin.
Sulakkeen katkaisukyvyn on oltava 4000 A. Sulake sisältyy Siemens Milltronics -ohjaimiin.
Nämä laitteet saa korjata vain sovellettavan käytännön mukaisesti.
Näitä laitteita saadaan käyttää pölyvaarallisilla alueilla sähköä johtavien tai johtamattomien
pölyjen kanssa. XPS-30- ja XPS-40-tyypin sarjan anturien suurin sallittu pintalämpötila on
135 °C (275 °F) (lämpötilaluokka T4). Nämä yksiköt on sertifioitu käytettäviksi ympäristön
lämpötila-alueella –40 – +95 °C (–40 – +203 °F). Antureita ei tule käyttää tämän lämpötilaalueen ulkopuolella. XPS-30- ja XPS-40-ultraäänianturit on asennettava niin, ettei anturin pinta
altistu merkittävästi valolle.
Laitteet saa asentaa vain koulutettu henkilö sovellettavan käytännön mukaisesti. Nämä laitteet
saa korjata vain sovellettavan käytännön ja asennusohjeiden mukaisesti.
Suomi
Laitteet saa kytkeä ainoastaan asianmukaisella sulakkeella varustettuun virtapiiriin.
Sulakkeen katkaisukyvyn on oltava 4000 A. Sulake sisältyy Siemens Milltronics -ohjaimiin.
Laitteiden sertifiointi perustuu seuraaviin laitteissa käytettyihin materiaaleihin:
Kotelo:
Kapselointi:Stycast LA-9823-76
Kynar®710
Käytä manuaaliseen ohituskytkentään erotuskytkintä, joka toimitetaan laitteisiin liittyvän
ohjaimen tila-asennuksen mukana.
Tuotemerkinnät
Huomautus: Kynar® -polyvinylideenifluoridi kestää useimpia kemikaaleja ilmoitetuissa
käyttöolosuhteissa. Erityisympäristöille altistuvissa sovelluksissa kemiallinen
yhteensopivuus on tarkistettava taulukoista ennen asennusta.
VAROI TUS: Tämä laite on direktiivin 97/23/EY mukainen painelaite, jota ei ole
* Yleislaippa, ANSI-, DIN- ja JIS-standardeihin sopiva.
** Vakiopituisella kaapelilla varustetun anturin likimääräinen toimituspaino.
*** EMC-suorituskykyä koskevat tiedot saatavilla pyynnöstä.
valinnainen asennettu
laippa
ks. asianomaiset ohjeet
D
C
valinnainen lukkolaippa
ks. asianomaiset ohjeet
MitatXPS-10 XPS-15 XPS-30 XPS-40 XCT-8 XCT-12
A88 mm (3,4") 121 mm (4,8") 175 mm (6,9") 206 mm (8,1") 88 mm (3,4") 121 mm (4,8")
Suomi
B122 mm (4,8") 132 mm (5,2") 198 mm (7,8") 229 mm (9,0") 122 mm (4,8") 132 mm (5,2")
CANSI-, DIN- ja JIS-standardeihin sopiva
D*128 mm (5,0") 138 mm (5,4") 204 mm (8,0") 235 mm (9,2") 128 mm (5,0") 138 mm (5,4")
E 124 mm (4,9") 158 mm (6,2") ei koskeei koskeei koskeei koske
F152 mm (6,0") 198 mm (7,8") ei koskeei koskeei koskeei koske
G28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")28 mm (1,1")
* nimellinen
VAROI TUS: Valinnainen lukkolaippa, asennettu laippa ja Easy Aimer -kokoonpanot
eivät sovellu painesovelluksiin.
Asennus
VAROITUS: Anturia on käsiteltävä erittäin varovasti, ettei sen pinta
vahingoitu.
•Asenna anturi niin, että se on ainakin toimintatilan arvon verran aineen pinnan
enimmäiskorkeuden yläpuolella. Katso lisätietoja asianomaisen ohjaimen oppaasta.
•Nestesovelluksissa anturi on asennettava niin, että sen pinta on yhdensuuntainen
nestepinnan kanssa. Käytä kiintoainesovelluksissa anturin kohdistamiseen Siemens
Milltronics Easy Aimer -laitetta.
•Älä kiristä liian tiukkaan. Useimmissa sovelluksissa asennettavan laitteen kiristys käsin
riittää. Varmista asennus yhdistämällä anturi turvaketjulla johonkin rakenneosaan.
Muista valinnaisen lämpötilan mittapään käyttö laipallisen anturin, nopean
lämpötilareagointitarpeen ja kuumien säiliöiden yhteydessä.
Huomautus: Painetiiviissä sovelluksissa antureita on asennettaeassa kierrettävä
käsinkiristyksen jälkeen vielä ½—1½ kierrosta. Painesovelluksissa kierteiden
tiivistämiseen voidaan käyttää Teflon-nauhaa tai muuta sopivaa tiivistettä.
Vaneriasennus tarjoaa erinomaisen
eristyksen, mutta sen on oltava
riittävän jäykkä, ettei se taivu
kuormitettuna.
Page 100
Asennus – nestesovellukset (jatkoa)
Sokea laippa
sokeaan laippaan hitsattu jatkokappale
liitin
laippa, tiiviste ja tarvikkeet
(hankittava erikseen)
Suomi
Laippa-asennus
liitin
Huomautus: Kiristä laipan pultit
tasaisesti, niin sovitettavat laipat
asettuvat tiiviisti.
HUOMIOITAVAA: Liian tiukkaan
kiristäminen voi heikentää
suorituskykyä.
tehtaalla laipoitettu anturi
pultti
eriste
erikseen hankittava laippa, ehdottomasti tasapintainen
mutteri
Erikseen laipoitettu pystyputki. Jos putkeen on hitsattava metallilaippa, katso
ohjeet
Anturisovellusten oppaan
kohdasta Nestesovellukset - Pystyputket.
Asennus
Huomautus: Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja
asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä.
•Älä vie kaapelia paljaana. Kaapeli eristetään tehokkaimmin sähköiseltä kohinalta
viemällä se yksinään maadoitetussa metallijohdossa. Tiivistä kaikki kierreliitännät, ettei
kosteus pääse asennukseen.
•Älä vie kaapelia lähelle suurjännite- tai virtajohtimia, kontaktoreja tai tyristoriohjaimia.
Painetiiviissä sovelluksissa antureita on asennettaessa kierrettävä käsinkiristyksen
jälkeen vielä ½—1½ kierrosta.
•Painesovelluksissa kierteiden tiivistämiseen voidaan käyttää Teflon-nauhaa tai muuta
sopivaa tiivistettä.
VAROI TUS: Älä yritä irrottaa, poistaa tai purkaa prosessiliitäntää säiliön ollessa