Siemens eCharger User Manual

English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
eCharger
User Guide • Gebrauchsanweisung • Guide d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershandleiding
English 3 Deutsch 19 Français 35 Italiano 51 Nederlands 67
2
Content
Your Charger 4
Content
Intended use 5
Important notes 6
Notes for batteries 9
How to charge 10
Useful tips for charging 14
Maintenance and care 15
Technical Data 16
Disposal information 18
EN
DE
FR
IT
NL
3
Your Charger
Your Charger
Charging slots with charging contactsCavity for receiver units, LifeTubes, domes and ear-
molds
LEDs indicating the functional states of the chargerContact for power supplyPower supply with country-specifi c adapters
4
Intended use
Intended use
This charger is intended to charge Siemens hearing instru­ments.
Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the charger and the hearing instrument.
Symbols: Be aware to information marked with the warning symbol
WARNING, CAUTION or NOTICE!
WARNING points out a situation that could
lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that could lead to minor and moderate injuries.
NOTICE
NOTICE indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Instruction. Indicates that something has to be done.
EN
DE
FR
IT
NL
5
Important notes
Important notes
NOTICE
The charger is sensitive to extreme heat and high humidity.
Do not expose the charger to extreme tempera-
tures or high humidity.
Do not expose to direct sunlight.
WARNING
Choking hazard posed by small parts.
Keep hearing instruments, batteries and acces-
sories out of children‘s reach.
If swallowed consult a physician or hospital im-
mediately.
If infants, small children or mentally disabled
persons need to wear hearing instruments ensure adequate supervision.
WARNING
Risk of injuries caused by electric shock!
Do not touch the charging contacts in the char-
ger.
If cleaning is required, disconnect the charger
from the power supply.
6
Important notes
CAUTION
Risk of malfunction through incompatible parts.
Use only the power-supply and country-specifi c
adapter that is provided with the charger.
This product does not have a power switch. It is
turned on when the power cord is plugged in.
The charger is intended only for indoor use.
DANGER
Incorrect use of the rechargeable battery can cause the rechargeable battery to burst. Discharging chemicals are spontaneously infl ammable. Risk of overheating, explosion and fi re!
Do not ignore the red LED on the charger! (refer
to the LED status table).
Replace the rechargeable battery when its per-
formance reduces considerably (running time under 8 hours).
Do not use the rechargeable batteries when the
expiration date on the packaging is exceeded.
Do not use damaged or deformed rechargeable
batteries.
EN
DE
FR
IT
NL
7
Important notes
Do not open rechargeable batteries.Do not use rechargeable batteries in explosive
environments.
In the unlikely event if a burst rechargeable
battery, keep all parts away from fi re and everything that is readlily combustible. Return the parts to your Hearing Care Professional for disposal.
8
Notes for batteries
Notes for batteries
Use only rechargeable batteries that are
provided by your Hearing Care Profes­sional.
Do not use the rechargeable batteries
when the expiration date on the pack­aging is exceeded.
For information about battery size
check the user guide of your hearing instruments.
Make sure the rechargeable batteries are inserted cor-
rectly.
Charge the rechargeable battery before fi rst use.
NOTICE
Batteries contain harmful substances that pollute the environment.
Do not throw used batteries into household
trash.
Dispose batteries according to national regu-
lations or return them to your Hearing Care Professional.
EN
DE
FR
IT
NL
9
How to charge
How to charge
Preparation
Connect the charger to a power
supply.
Charging
Press the front button to open
the charger. The lid unlocks.
Place your hearing instruments
into the charging slots.
Close the lid of the charger.
The hearing instruments are switched off automatically and the charging process starts.
The green LED is blinking. Charging is complete when the green LED stays on con-
tinuously.
Remove the hearing instruments from the charger
when you next want to use them.
Check if the hearing instruments are turned on.
10
How to charge
LED status
The charger’s LEDs indicate the charg­ing status.
Middle LED: Connection to the power supply
Left/right LED: Charging process of left / right hearing instrument
LED and state Explanation Middle LED shin-
ing green
Middle LED is off
Charger is connected to power supply. Charger is ready to use.
Check wether charger is connected
to the correct power supply.
Left/ right LED blinking green
Charging process of left/right hearing instrument is ongoing.
Leave hearing instrument in char-
ger.
Left/ right LED shining green
Charging process of left/right hearing in­strument is fi nished. Charger preserves the charge of the battery.
Remove hearing instruments from
charger when you want to use them.
EN
DE
FR
IT
NL
11
How to charge
LED and state Explanation Left and right
LED shining red
Defect inlay in the charger. Charging can not be initiated.
Insert the correct inlay for your
hearing instruments / ask your Hearing Care Professional to insert the correct inlay for your hearing instruments.
Left / right LED shining red
Wrong polarity of battery in left/right hearing instrument.
Check polarity of batteries.Check wether hearing instruments
are inserted correctly in charging slots.
Left / right LED blinking red
Wrong battery in left/right hearing instrument. Charging process can not be initiated.
Check type of batteries.
12
How to charge
LED and state Explanation
If type and polarity of batteries are okay but a red LED is apparent:
Ask your Hearing Care Professional
to clean the contacts of the hearing instruments and charger.
Ask your Hearing Care Professional
to check the functioning of the rechargeable batteries and the charger.
Left / right LED blinking orange
Consult your Hearing Care Professional if you encounter problems.
External temperature too high. The charging process is interrupted to pro­tect the functionality of the recharge­able batteries. charging continues when the external temperature drops under 45°C (113°F).
Take the charger to a cooler place.
EN
DE
FR
IT
NL
13
Useful tips for charging
Useful tips for charging
A good maintenance of your rechargeable batteries will enhance their life time.
Avoid charging above 30° C (86°F). It reduces the bat-
tery life time.
The rechargeable battery has no memory effect.
Charge the battery on a regular basis (e.g. once a day)
thus avoiding running it down completely. A charging cycle takes about 6 hours
If you need to remove the hearing instruments before the charging cycle is complete, the opera­tion time can be shorter than usual.
NOTICE
The rechargeable battery will be damaged or unus­able when deep discharged.
Only leave the hearing instruments in the char-
ger when the charger is connected to a power supply.
Remove the rechargeable batteries from the
hearing instruments if you intend not to use them for several days. Charge the rechargeable battery before.
14
Maintenance and care
Maintenance and care
NOTICE
The charger will be damaged by dissolver.
Do not sterilise or disinfect the charger.Use a dry, soft tissue to clean the charger.Ask your Hearing Care Professional if the charging
contects need cleaning.
Dry function
The charger has an electronic drying function reducing the moisture in your hearing instruments.
EN
DE
FR
IT
NL
15
Technical Data
Technical Data
Specifi cations Charger 3G Operating temperature: 15...35 °C / 59 ... 95°F Operating humidity: 20% ... 75% Minimum air pressure: 70 kPa Storage temperatur: -10 ... 40 °C / 14 ... 104 °F Storage humidity: 20% ... 75% Input voltage: 100 - 240 V AC Input current: < 0.5 A Protection against electric shock: class II
EMI: complies with EN 60601-1-2. EN 55011, class B Against ingress of water: IP XO (ordninary)
Safety approvals:
Specifi cations rechargeable batteries p312accu, p13accu; provided by Power One
Operating remperature (in hearing instrument)
Storage temperature (avarage)
-20 ...60°C / -4 ... 140 °F
10 ... 26 °C / 50 ... 79 °F
16
Technical Data
Technical data - Country-specifi c power-supply
Globtek Model GT-41076-0605 Input voltage: 100-240 V AC Input current: 0.3 A RMS MAX Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 1.2 A
Kuantech Model KSAA0500080W1UV-1 Input voltage: 100-240 V AC Input current: 0.18 A RMS MAX Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC Input voltage: 100-240 V AC Input current: 0.15 A RMS MAX Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A
EN
DE
FR
IT
NL
17
Disposal information
Disposal information
Within the European Union, the marked equip­ment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment."
Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).
Recycle the device and acccessories according
to national regulations.
With the CE marking Siemens confi rms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices.
With the CE marking Siemens confi rms compliance with the European Directive 2004/108/EC concerning electro­magnetic compatibility.
18
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Ihr Ladegerät 20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 21
Wichtige Hinweise 22
Hinweise für Batterien 25
Der Ladevorgang 26
Nützliche Tipps beim Laden 30
Wartung und Pfl ege 31
Technische Daten 32
Entsorgungshinweis 34
EN
DE
FR
IT
NL
19
Ihr Ladegerät
Ihr Ladegerät
Ladesteckplatz mit LadekontaktenVertiefung für Hörer, Life- Tubes, Domes und OhrstückeLEDs zeigen den Ladezustand anAnschluss für NetzteilNetzteil mit Länderspezifi schen Adaptern
20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieses Ladegerätes ist es, Siemens Hörsysteme aufzuladen.
Lesen und befolgen Sie die Anweisungen dieser Bedie­nungsanleitung, um Verletzungen zu vermeiden und Ihre Hörsysteme und das Ladegerät vor Beschädigungen zu schützen.
Symbole: Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen WAR-
NUNG, VORSICHT und HINWEIS!
WARNUNG deutet auf eine Situation hin, die
zu ernsthaften Verletzungen führen kann. VORSICHT deutet auf eine Situation hin, die zu geringfügigen bis mäßigen Verletzungen führen kann.
HINWEIS
HINWEIS deutet auf mögliche Sachschäden hin.
Anleitungen und Tips, wie Sie Ihr Ladegerät besser und effektiver nutzen können.
Handlungsanweisung
EN
DE
FR
IT
NL
21
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
HINWEIS
Das Ladergerät reagiert empfi ndlich auf extreme Hitze und hohe Luftfeuchtigkeit.
Setzen Sie das Ladegerät nicht extremen Tem-
peraturen oder starker Feuchtigkeit aus.
Lassen Sie es nicht in der prallen Sonne liegen.
WARNUNG
Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei­len.
Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör
von Kindern fern.
Wenn Teile verschluckt werden, suchen Sie um-
gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder
geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsyste­me tragen.
WARNUNG
Verletzungsrisiko durch elektrischen Schock!
Berühren Sie nicht die Ladekontakte im Ladege-
rät.
Wenn das Ladegerät gereinigt werden muss,
trennen Sie es von der Stromversorgung.
22
Wichtige Hinweise
VORSICHT
Gefahr von Fehlfunktion durch nicht kompatible
Teile.
Verwenden Sie nur das Netzteil und die länder-
spezifi schen Adapter, die im Lieferumfang des Ladegeräts enthalten sind.
Das Ladegerät hat keinen Netzschalter. Es ist
eingeschaltet, wenn das Netzkabel eingesteckt ist.
Das Ladegerät ist für die Verwendung in ge-
schlossenen Räumen bestimmt.
GEFAHR
Falsche Handhabung der Akkus kann zum Bersten
der Akkus führen. Austretende Chemikalien sind
selbstendzündlich. Gefahr von Überhitzung, Explo-
sion und Feuer!
Ignorieren Sie nie die rote LED an der Ladestati-
on (beachten Sie die LED-Status-Tabelle)
Ersetzen Sie den Akkus, wenn die Batterieleis-
tung deutlich nachlässt (Betriebsdauer unter 8 Stunden).
Benutzen Sie keine Akkus, deren Haltbarkeitsda-
tum auf der Verpackung überschritten ist.
EN
DE
FR
IT
NL
23
Wichtige Hinweise
Benutzen Sie keine beschädigten oder defor-
mierten Akkus.
Öffnen Sie Akkus nicht.Benutzen Sie keine Akkus in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr besteht.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein Akku
birst, halten Sie die Bestandteile fern von Feuer und leicht entfl ammbaren Gegenständen. Bringen Sie die Bestandteile zur Entsorgung zu Ihrem Hörgeräteakustiker.
24
Hinweise für Batterien
Hinweise für Batterien
Verwenden Sie nur Akkus, die Sie von
Ihrem Hörgeräteakustiker erhalten.
Benutzen Sie keine Akkus, deren
Haltbarkeitsdatum auf der Verpackung überschritten ist.
Entnehmen Sie die Batteriegröße Ihres
Hörsystems der Bedienungsanleitung Ihrer Hörsysteme.
Legen Sie die Akkus richtig herum ein.Laden Sie die Akkus vor dem ersten Einsatz vollständig.
HINWEIS
Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende
Stoffe.
Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht
im Hausmüll.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den gelten-
den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab.
EN
DE
FR
IT
NL
25
Der Ladevorgang
Der Ladevorgang
Vorbereitung
Schließen Sie die Ladestation mit
dem Netzstecker an eine Steck­dose an.
Laden
Drücken Sie den vorderen Knopf,
um das Ladegerät zu öffnen. Der Deckel wird entriegelt.
Legen Sie die Hörsysteme in die
Ladesteckplätze.
Schließen Sie den Deckel des
Ladegeräts.
Die Hörsysteme werden automa­tisch abgeschaltet und der Ladeprozess beginnt.
Die grüne LED blinkt. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die grüne LED nicht
mehr blinkt sondern durchgehend leuchtet.
Nehmen Sie die Hörsysteme aus der Ladestation, wenn
Sie sie das nächste Mal benutzen wollen.
Prüfen Sie, ob die Hörsysteme eingeschaltet sind.
26
Loading...
+ 58 hidden pages