Siemens CX75 User Manual [es]

ss
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Communications, Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/cx75
Designed for life
CX75

Tabla de contenidos 1

Instrucciones de seguridad ........ 3
Esquema del teléfono ................ 5
Símbolos del display .................. 7
Puesta en servicio ...................... 9
Insertar la tarjeta SIM/
batería ..................................... 9
Introducir la tarjeta
RS MultiMediaCard™ .............. 10
Cargar la batería .................... 11
Conectar/desconectar/PIN ........ 13
Introducir el PIN ..................... 13
Llamada de emergencia
(SOS) ..................................... 13
Indicaciones generales ............ 14
Estado de espera a llamada .... 14
Intensidad de la señal ............. 14
Digital Rights Mgmt.
(DRM) .................................... 14
Menú principal ....................... 14
Funciones estándar .................. 17
Modo de marcar ..................... 18
Marcación abreviada
por menú ............................... 18
Seguridad ................................. 19
Códigos PIN ........................... 19
Introducción de texto .............. 21
Realizar llamadas ..................... 25
Mi teléfono .............................. 31
Lista estándar ........................... 32
Agenda de tel. .......................... 33
Nuevo regist. ......................... 33
Modificar registro ................... 35
Llamar a un registro ............... 35
Grupos ................................... 36
Guía telefónica .........................37
Nuevo regist. .......................... 37
Llamar (buscar registro) .......... 38
Modificar registro ................... 38
<Otras libretas> ...................... 39
Solicitar lista ............................. 40
Duración/tasa ...........................41
Cámara .....................................42
Modo foto .............................. 43
Modo vídeo ............................ 43
B. de entrada ............................45
SMS ........................................... 46
Escribir/enviar ......................... 46
Leer ....................................... 48
Configurar ..............................50
MMS ......................................... 52
Crear ...................................... 52
Plantillas ................................54
Enviar .................................... 55
Recepción .............................. 56
Leído ...................................... 57
Configuración ........................58
E-mail ........................................ 60
Escribir ................................... 60
Recibir/leer .............................61
Configurar ..............................62
Mensaje de voz/
buzón de voz ............................ 63
Mens. inst. ................................ 64
Menú inicial ........................... 64
Login ..................................... 65
Listas de contactos .................65
Iniciar Mens. inst. ................... 68
Hist. de mens. ........................ 69
Configuración ........................69
Consulte también el índice al final de las intrucciones de uso
2 Tabla de contenidos
Servicio CB ............................... 71
Agrandar texto ....................... 71
Naveg./ocio .............................. 72
Internet ................................. 72
Favoritos ................................ 74
Juegos y Aplicaciones ............. 75
Descar. asis. ........................... 75
Configuración .......................... 77
Perfiles .................................. 77
Temas .................................... 79
Conf. display .......................... 80
Tonos llamada ....................... 82
Config.de llam. ...................... 84
Ajustes teléf. .......................... 86
Reloj ...................................... 88
Intercamb.dat ........................ 89
Seguridad .............................. 95
Servicios GSM ........................ 97
Accesorios ............................. 99
Mi menú ................................. 100
Selección rápida ..................... 101
Teclas de marcación
abreviada ............................. 102
Organizador ........................... 103
Calendario ........................... 103
Citas .................................... 104
Tareas .................................. 105
Notas ................................... 106
Citas perdidas ...................... 106
Mensaje voz ......................... 107
Husos horar. ........................ 108
Extras ...................................... 109
Servicios SIM (opcional) ........ 109
Reprod musical ..................... 109
Ptt (push to talk) ................... 110
Despertador .........................116
Grab.de sonido ..................... 116
Calculadora .......................... 117
Conver. unid. .......................118
Cronómetro ..........................119
Cuenta atrás ......................... 120
Sincronización remota ..........120
Gest. del disp. .......................122
Media Player ........................... 123
Mis document ......................... 124
RS MultiMediaCard™ ............ 125
Mobile Phone Manager ..........126
Preguntas y respuestas .......... 128
Atención al cliente
(Customer Care) ..................... 132
Mantenimiento y cuidados .... 134
Datos del equipo ....................135
Accesorios ..............................137
SAR – Unión Europea (RTTE) ...139 SAR – Internacional (ICNIRP) ... 141
Calidad .................................... 143
Certificado de garantía ...........144
Contrato de Licencia ............... 146
Estructura del menú ...............150
Índice alfabético ..................... 156
Consulte también el índice al final de las intrucciones de uso

Instrucciones de seguridad

Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distan­cia mínima de 20 cm entre el teléfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte asumédico.
El timbre de llamada (p. 82), los tonos de aviso (p. 86) las melodías de conexión/desco­nexión y la comunicación ma­nos libres (p. 27) se emiten a través del altavoz. No manten­ga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos libres. De lo contrario, el usuario podría su­frir daños auditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías ori­ginales Siemens (100 % libres de mercurio) y dispositivos de carga originales. En caso con­trario, no pueden descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
Las piezas pequeñas como la tarjeta SIM, el tope de sellado o el anillo y la tapa del objetivo pueden desmontarse y ser in­geridas por niños pequeños. Por ello, el teléfono debe man­tenerse fuera del alcance de los niños pequeños.
No exceder la tensión de red indicada en el alimentador en­chufable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estropearse el dispositivo cargador. Para cargar la batería, debe enchufar el cargador en un toma de co­rriente alterna facilmente acce­sible. La única forma de desconectar el cargador una vez terminado el proceso de carga es desenchufándolo.
No dirija la vista hacia el interfaz de infrarrojos activo [producto LED clase 1 (clasificación con­forme a IEC 60825-1)] con aparatos ópticos de aumento.
3Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad4
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería (100 % sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería Cualquier modificación interior del aparato queda prohi­bida y acarrea la pérdida de la autorización de empleo.
Elimine baterías y teléfonos in­servibles respetando la normati­va medioambiental establecida.
El teléfono puede provocar in­terferencias cerca de televiso­res, radios y PC.
No deje el teléfono cerca de artí­culos portadores de datos elec­tromagnéticos, como pueda ser una tarjeta de crédito o un dis­quete. Podría perder la informa­ción guardada en ellos.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de todas las reglamentaciones pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía! Estas instrucciones de se­guridad también se aplican a los acceso­rios originales Siemens.
Bluetooth
Su teléfono está provisto de una interfaz Bluetooth inalámbrica su teléfono con los auriculares de un dispositivo manos libres para automó­vil o con otros equipos que cuenten con esta tecnología.
®
®
. Ésta permite conectar de forma
Para conseguir una comunicación segura de los equipos e impedir que alguna persona no autorizada acceda a su teléfono, debe tener en cuenta los puntos siguientes:
• La primera vez que establezca contacto entre dos equipos, el denominado “Pai­ring”, debería efectuarse en un entorno en el que confíe.
• En esta operación, ambos equipos deben identificarse mediante una contraseña/ PIN. Para garantizar un nivel de seguridad satisfactorio, debe elegir una combinación de números, a ser posible de 16 cifras, que sea difícil de adivinar (siempre que no exista un PIN).
• El cambio a la opción de aceptación auto­mática de conexión (“Conexión sin confir­mación”) debe realizarse únicamente en casos excepcionales.
• Para minimizar los posibles riesgos de se­guridad, la conexión debería establecerse en general únicamente con equipos de confianza.
• En una conexión Bluetooth el nombre de su teléfono. En el estado de suministro, este valor es “Bluetooth ID”. En la primera conexión de Bluetooth o más tarde en el menú Bluetooth modificar este nombre (Mi nombre BT, p. 92).
• Si no necesita la funcionalidad Bluetooth debe desactivarla.
Antes de utilizar accesorios Bluetooth léfonos móviles dentro de un vehículo, com­pruebe las instrucciones de manejo de dicho vehículo por si hay restricciones a la hora de utilizar este tipo de productos.
®
se transmite
®
, puede
®
®
o te-
®
,
®
,

Esquema del teléfono

1 A Tecla de conexión
Marcar el número o el nombre mostrado y contestar llamadas. Para ver los últi­mos números marcados en el estado de espera a llamada.
2
Tecla con./desc./fin
B
• Apagado: pulsar prolongadamente
para encender.
• Durante una comunicación o en una
aplicación: pulsar brevemente para finalizar.
• En los menús: pulsar brevemente
para subir un nivel. Pulsar prolongadamente para volver al estado de espera a llamada.
• En estado de espera a llamada: pul-
sar prolongadamente para desco­nectar el teléfono.
3 Botón de navegación
Pulse el botón de navegación
C
hacia la derecha para iniciar una aplicación o una función. La función actual se muestra entre las teclas de display, p. 16.
En estado de espera a llamada:
C
Abrir el menú principal. Abrir el perfil de usuario.
G
Abrir la guía/
H
agenda telefónica. Abrir la B. de entrada.
E
Iniciar la cámara
D
En listas, mensajes y menús:
Desplazarse arriba/abajo.
I
D
Retroceder un nivel
.
Durante la comunicación:
Ajusta el volumen.
I
Opciones de llamada.
E
£
Z
Proveedor de servicios
01.05.2005 10:10 B.d.ent.í Nue.SMS
X
4 < > Teclas de display
Las funciones actuales de estas teclas se muestran en la fila inferior del display como §Texto§/símbolo (p. ej.p).
5
Internet
@
Acceso al portal de Internet.
5Esquema del teléfono
Esquema del teléfono6
1 Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por encima de la tapa de la batería. Es­to merma la calidad de recepción.
2 Altavoz 3 Teclas laterales
a Cámara
• Pulsar en estado de espera a llama-
da: iniciar la cámara.
• Durante la comunicación: reducir el volumen.
b Ptt
• Pulsar en estado de espera a llama­da: iniciar el ptt (push to talk).
• Durante la comunicación: aumentar el volumen.
4 Display 5 Interfaz de infrarrojos (IrDA) 6 * Tono de llamada
•Pulsar prolongadamente en el esta- do de espera a llamada: activa/desac­tiva todos los tonos de aviso (excepto el despertador).
•Pulsar prolongadamente durante una llamada entrante: desactiva el to­no de llamada sólo para esta llamada.
7
Bloqueo del teclado
#
Pulsar prolongadamente en el estado de espera a llamada o al reproducir un archivo de música: Activa/desactiva el bloqueo del teclado.
8 Conector
Para cargador, auriculares, flash, etc.
9 Ranura para RS MultiMediaCard™ : Soporte del kit para automóvil ! Conexión para antena externa " Objetivo de la cámara
Z £ X
Proveedor de servicios
01.05.2005 10:10 B.d.ent.í Nue.SMS

Símbolos del display

Indicaciones del display (selección)
Intensidad de la señal de re-
Z
cepción
Proceso de carga
Y
Estado de carga de la batería,
W
p. ej. 50%.
Guía telefónica
L
Solicitar lista
P
Naveg./ocio/
O
Portal del proveedor
Organizador
Q
Mensajes
M
Cámara
R
Extras
S
Mis document
N
Configuración
T
Se desvían todas las llamadas
Ç
Señal acústica desconectada
¿
Sólo señal acústica breve (bip)
¾
Sólo tono de llamada, si el nú-
¼
mero de la persona que llama se encuentra en la guía telefó­nica
Alarma activada
¹
Bloqueo del teclado activado
Ä
Aceptación de llamadas auto-
Å
mática activada
Activado y disponible
£
Registrado
¢
Interrumpido
¤
momentáneamente
Internet fuera de línea
±
Internet en línea
²
Internet a través de GPRS
³
en línea
Internet sin red
´
IrDA activado
¯
Transmisión IrDA
®
Bluetooth
¨
Transmisión Bluetooth
ª
Eventos (selección)
Memoria SMS llena
ã
Memoria MMS llena
ä
Memoria del teléfono llena
å
Imposibilidad de acceso a la
Æ
red
Llamada perdida
Â
Asistente de memoria
Ê
®
activado
7Símbolos del display
®
Símbolos del display8
Símbolos de mensajes (selección)
No leído
p
Leído
q r
Borrador
Enviado
s
MMS sin enviar
t
Notificación de MMS recibida
w
Notificación de MMS leída
x
MMS con contenido DRM
y
(p. 14)
E-mail desviado
z {
E-mail con archivo adjunto
À
Mensaje de voz recibido
Símbolos de la cámara
È
Cambiar al modo de foto
É
Cambiar al modo de vídeo
Brillo
Ù
Factor de ampliación
Ú
Û
Compensación de blancos
×
Flash conectado

Puesta en servicio

El teléfono se suministra desmonta­do y ha de montarse antes de la puesta en servicio.
En el estado de suministro, el display está cu­bierto con una
lámina protecto­ra. Retire con
cuidado estas láminas antes del montaje.
9Puesta en servicio
posición correcta). No utilice nin­guna herramienta para sacar la tarjeta SIM.
1
Debido a la carga estática, se pueden producir, en casos aislados, decolo­raciones en la zona del borde del dis­play. No obstante, éstas desapare­cen en unos 10 minutos.

Insertar la tarjeta SIM/ batería

Su proveedor de servicios le propor­cionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su conexión. Si la tarjeta suministrada tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pequeña y re­tire los restos de plástico.
• Coloque la tarjeta SIM con los con-
tactos hacia abajo en la cavidad prevista para ello. Introduzca la tarjeta SIM presionándola leve­mente
1 (compruebe si la esqui-
na cortada coincide con la
• Introduzca la batería lateralmente en el teléfono damente hacia abajo encaje.
2 y presione segui-
3 hasta que
3
2
• Para retirarla, levante la batería por la solapa de sujeción en el lateral.
Puesta en servicio10
• Coloque la tapa y deslícela hacia arriba
4 hasta que encaje.
4
Más información
Apague el teléfono antes de retirar la batería.
El teléfono admite tarjetas SIM de 1,8 y 3 voltios. En el caso de tarjetas SIM más antiguas, consulte a su proveedor.

Introducir la tarjeta RS MultiMediaCard™

En el estado de suministro, la tarjeta RS MultiMediaCard™ no está intro­ducida en el teléfono. Siga las ins­trucciones de uso del fabricante de la tarjeta RSMultiMediaCard™.
Abra la tapa hacia la izquierda para insertar la tarjeta RS MultiMedia­Card™
1.
1
• Introduzca la tarjeta con los con­tactos hacia abajo geramente la tarjeta hasta que encaje.
2. Presione li-
2
11Puesta en servicio
• Si fuera necesario, utilice la clavija
3.
3
• A continuación, vuelva a cerrar la tapa.
Antes de extraer la tarjeta RS Multi­MediaCard™, es necesario ejecu­tar la función Extraer tarj. del menú de opciones Mis document. Esto evita una posible pérdida de datos.
• Para extraer la tarjeta RS MultiMediaCard™, abra la tapa y pulse brevemente sobre la tarje­ta (si es necesario ayúdese con la tapa de la batería). La tarjeta so­bresaldrá un poco, facilitando su extracción. A continuación, vuelva a cerrar la tapa.

Cargar la batería

Proceso de carga
La batería no se entrega completa­mente cargada. Conecte el cable de carga en la parte inferior del teléfo­no, inserte el alimentador enchufa­ble en el enchufe y deje cargar du­rante un mínimo de 2 horas.
Y
Tiempo de carga
La carga completa de una batería agotada se completa tras unas 2 horas. La carga sólo es posible den­tro de un margen de temperaturas de 5 °C hasta 45 °C. 5 ºC por enci­ma/debajo de este margen, el símbo­lo de carga parpadea a modo de ad­vertencia. No deberá aplicarse en ningún caso una tensión de red su­perior a la indicada en el alimentador enchufable.
Indicación durante el pro­ceso de carga.
Puesta en servicio12
Tiempos de funcionamiento
Los tiempos de funcionamiento de­penden de las condiciones de uso. Las temperaturas extremas reducen considerablemente el tiempo de disponibilidad del teléfono. En con­secuencia, evite dejar el teléfono al sol o sobre la calefacción.
Tiempo de conversación: hasta 300 minutos (batería estándar) Tiempo de disponibilidad: hasta 250 horas (batería estándar)
El símbolo de carga no aparece
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no es visible de forma inmediata al conec­tar el enchufe. Vuelve a mostrarse después de dos horas. En este caso, la batería queda completamente car­gada al cabo de 3 a 4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador de red suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga du­rante el funcionamiento (cargada­descargada):
V W X
Cuando la batería está prácticamen­te agotada, se emite una señal acús­tica. El estado de carga de la batería sólo se indica correctamente des­pués de un ciclo de carga y descarga ininterrumpido. Por ello, evite retirar
la batería si no es absolutamente necesa­rio así como terminar el proceso de car­ga antes de tiempo.
Más información
El alimentador enchufable se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Si se extrae la batería durante más de 30 segundos, es necesario volver a ajustar el reloj.

Conectar/desconectar/PIN

13Conectar/desconectar/PIN
Conectar/desconectar
B
Pulsar prolongadamente la tecla de conectar/desco­nectar/fin.

Introducir el PIN

La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 a 8 dígitos.
J
§OK§ Confirmar. El registro en
Más información
Cambiar el PIN ..................................p. 19
Desbloquear la tarjeta SIM ................p. 20
Introducir el PIN con las teclas numéricas. Para que nadie pueda leer el PIN, en su lugar aparece "
" en la pantalla.
****
Corrija con
la red tarda algunos segundos.
].

Llamada de emergencia (SOS)

Úsela sólo en caso de emergencia.
Pulsando la tecla de display izquierda
§SOS§ es posible realizar una llamada
de emergencia a través de la red in­cluso sin tarjeta SIM o sin introducir el PIN (no se aplica en todos los países).
Primer encendido
Hora/fecha
Ajustar el reloj correctamente en la puesta en servicio.
C
J
C
Husos horar.
Especifique el huso horario en el que se encuentra.
I
§Ajustar§ … y establézcala.
Copiar las direcciones de la SIM
Al introducir la tarjeta SIM por prime­ra vez, puede copiar sus registros en la agenda telefónica. No debe inte-
rrumpir este proceso. No responda a las llamadas durante el proceso. Siga las
indicaciones del display. También puede copiar datos de la
tarjeta SIM más adelante (p. 33).
Pulsar y, a continuación,
§Modific.§.
Introducir primero la fe­cha (día/mes/año) y des­pués la hora (24 horas, incl. segundos).
Pulsar. Se actualizan la hora y la fecha.
Seleccione en la lista la ciudad que se encuentre en el huso horario deseado …
Indicaciones generales14

Indicaciones generales

Estado de espera a llamada

El teléfono se encuentra en estado de espera a llamada y listo para funcionar
cuando aparece el nombre del pro­veedor en el display.
B
Pulsando prolongadamente la tecla de conectar/des­conectar/fin puede volver de cualquier situación al estado de espera a llamada.

Intensidad de la señal

Z [
Señal de recepción intensa.
Una señal débil reduce la calidad de la conversa­ción, puede interrumpir la comunicación y usa más energía. Desplácese a otro lugar.

Digital Rights Mgmt. (DRM)

Tenga en cuenta que su teléfono in­cluye la gestión de derechos digital (DRM). El uso de imágenes, sonidos u otras aplicaciones puede estar limi­tado por su proveedor, p. ej. median­te protección de copia, limitación
temporal y/o recuento de usos, etc. (v. también p. 76).

Menú principal

El menú principal utiliza símbolos gráficos para indicar las opciones de menú:
C F
Activar desde el estado de espera a llamada.
/ ISeleccionar los símbolos
de las aplicaciones.
C Iniciar una aplicación.
Opciones del menú principal
§Opciones§
Según la situación se ofrecen dife­rentes funciones.
Letra grande
Iluminación
Extraer tarj.
Abrir el menú.
Elección entre dos tama­ños de letra.
Ajuste más claro o más oscuro de la iluminación del display.
Permite extraer la tarjeta RS MultiMediaCard™ sin que se pierdan datos.
15Indicaciones generales
Instrucciones de uso
Control mediante el menú
En las instrucciones de uso, los pasos necesarios para acceder a una función se representan de forma abreviada, p.ej. el acceso a la lista de llamadas realizadas:
P
C ¢
Comprende los siguientes pasos:
¢Núm.marcados
C Abrir el menú principal. G
Seleccionar P.
C Confirmar. H
Seleccionar la función
Núm.marcados.
C Confirmar.
Símbolos
En estas instrucciones de uso se utili­zan los símbolos siguientes:
J
B A
< >
§Menú§
C
D F E
I
H
=
Introducción de números oletras.
Tecla de conectar/desco­nectar/fin
Tecla de comunicación
Teclas de display
Muestra la función de la tecla de display.
Presione verticalmente la tecla de navegación (por ejemplo, para abrir el menú).
Pulse el botón de navega­ción en la dirección
G
indicada.
Función dependiente del proveedor de servicios. Es posible que requiera un re­gistro especial.
Indicaciones generales16
C
Pulse el botón de navegación
El símbolo situado en el centro de la parte inferior de la pantalla muestra la función actual cuando se pulsa verticalmente el botón de navegación.
í Mostrar el menú î Fotografiar ï Zoom ð Llamar, contestar llamada ì Aceptar
Reproducir/detener soni-
ñ / ò
dos y vídeos.

Funciones estándar

17Funciones estándar
Menús de opciones
A continuación se indican las funcio­nes de uso más frecuente de los me­nús de opciones.
§Opciones§ Abrir el menú.
Modificar
Leer Borrar/
Borrar todos
Nuevo regist. Enviar...
Responder/ Resp. todos
Memorizar Guardar en 9
Ordenar
Abrir el registro para modificarlo.
Mostrar el registro. Borrar uno/todos los re-
gistros tras una consulta de seguridad.
Crear un registro nuevo. Seleccionar servicios y
medios de transferencia para enviar o imprimir, como IrDA o Bluetooth
El remitente pasa a ser el destinatario, se pone "Re:" antes del tema, y se añade el texto recibi­do al nuevo mensaje.
Guardar registro. Guardar un destinatario
en el directorio de direc­ciones actual.
Ajustar criterios de clasi­ficación (alfabéticamen­te, por tipo, cronológicamente).
®
.
Txt. entrante
(p. 21)
Camb. nombre
Capacidad
Atributos
Ayuda
T9 preferido: activar/
desactivar T9.
Idioma entrada: selec-
cionar el idioma para el texto.
Cambiar nombre del re­gistro seleccionado.
Mostrar la capacidad de la memoria.
Mostrar las propiedades del objeto marcado.
Mostrar el texto de ayuda.
Funciones estándar18

Modo de marcar

En algunas aplicaciones (p. ej. guía/agenda telefónica) pueden marcarse en una lista uno o varios re­gistros para ejecutar una función de forma conjunta.
§Opciones§
Marcar Activar el modo
I
C
§Marcar§ Se marca el registro
§Sin marc§ Quitar la marca al registro
Otras funciones de marcado:
§Opciones§
Marcar todo Desmar. to-
dos Borrar
selecc.
Abrir el menú.
de marcación. Seleccionar registro/
entradas. Marcar o eliminar la
marca.
actual.
actual.
Abrir el menú.
Marcar todos los registros. Eliminar la marca de todos
los registros marcados. Borrar todos los registros
seleccionados.

Marcación abreviada por menú

Todas las funciones de menú tienen un número asignado. Mediante la entrada sucesiva de estos números puede seleccionarse directamente la función respectiva.
Por ejemplo, "escribir SMS nuevo" (desde el estado de espera a llamada):
C
5 1
1
Pulsar para mostrar el menú principal. A conti­nuación pulse
para Mensajes y
para Crear nuevo, a continuación
para SMS.

Seguridad

El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con varios códigos secretos (claves) que evitan un uso indebido.
Estos códigos secretos deben conser­varse en un lugar seguro, pero de forma que estén localizables en caso necesario.

Códigos PIN

PIN
PIN2
PUK PUK2
Código del telé­fono
Protección de la tarjeta SIM (número de identificación per­sonal).
Necesario para ajustar la indi­cación de tasas y funciones adi­cionales en tarjetas SIM especiales.
Código de clave. Este código permite desbloquear la tarjeta SIM si se introduce repetida­mente un PIN erróneo.
Para proteger su teléfono. Hay que introducirlo la primera vez que se configura la seguridad del teléfono.
C ¢T¢Seguridad
¢Códigos PIN ¢Seleccionar función.
PIN act./des.
Normalmente, el PIN se solicita cada vez que se enciende el teléfono. Este control se puede desactivar, aunque esto supondrá el riesgo de un uso no autorizado del teléfono. Algunos proveedores impiden la desactiva­ción de esta función.
§Modific.§ Pulsar.
J
C
Introducir PIN.
Confirmar la introducción.
Cambiar PIN
Puede modificar el PIN a cualquier número de 4 a 8 dígitos que recuer­de mejor.
§Selec.§ Pulsar.
J
Introducir el PIN actual.
C Pulsar.
C Introducir el PIN nuevo.
J
,
C Repetir el PIN nuevo.
J
,
19Seguridad
Seguridad20
C ¢T¢Seguridad
¢Códigos PIN ¢Seleccionar función.
Cambiar PIN2
(Sólo si el PIN2 está disponible). Siga el mismo procedimiento que para
Cambiar PIN.
Camb.cód.tel.
(cambiar el código del teléfono) Debe determinarlo e introducirlo Ud.
mismo al acceder por primera vez a una función protegida por el código del teléfono, p.ej. Llamada direc., p. 95 (con una cifra de 4 a 8 dígitos). Una vez definido, es válido para to­das las demás funciones protegidas. Si se introduce un código del teléfo­no incorrecto tres veces seguidas, se bloquea el acceso a este código y a todas las funciones que lo utilicen. Diríjase en este caso al servicio de asistencia de Siemens (p. 132).
Desbloquear la tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido un PIN válido, la tarjeta SIM se blo­queará. Introduzca los datos del PUK (MASTER PIN) proporcionado por su proveedor con la tarjeta SIM. Si ha perdido su PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor.
Seguro de conexión
Aunque el uso del PIN esté desactiva­do (p. 19), se precisa una confirma­ción para la conexión.
De este modo se evita que el teléfo­no se conecte accidentalmente, p. ej. cuando lo lleva en el bolsillo o se encuentra en un avión.
B
§OK§ Pulsar. El teléfono
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Pulsar prolongadamente.
se enciende.
El proceso de conexión se cancela.

Introducción de texto

21Introducción de texto
Introducción de texto sin T9
Pulsar la tecla de cifra varias veces hasta que se muestre el carácter de­seado. El cursor avanza tras una bre­ve pausa. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9 Los acentos y las cifras se
]
F #
Pulsar brevemente una vez para escribir la letra a, dos veces para escribir la b, etc.
Pulsar prolongadamente se escribe el número.
muestran después de la letra correspondiente.
Pulsar brevemente para bo­rrar la letra que hay antes del cursor. Pulsar prolonga- damente para borrar la pa­labra completa.
Mover el cursor (adelante/atrás).
Pulsar brevemente: conmu­tar entre abc, Abc,
T9
Abc, 123. El estado se in-
dica en la primera línea del display.
Pulsar prolongadamente: se muestran todas las varian­tes de entrada.
T9
abc,
*
0
1
Pulsar brevemente: se muestran los caracteres especiales.
Pulsar prolongadamente: se abre el menú de entrada.
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 + - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente: escribir 0.
Introduce un espacio en blanco. Pulsando dos ve­ces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!
+- "’ : ¤¥$£€@\ &# [ ] { } %~<=>
| ^` § Γ ∆ Θ Λ Ξ Π Σ Φ Ψ Ω
1
) Salto de línea
I
Pulsar brevemente: se muestra la tabla de símbolos.
,
Ir a un carácter.
F
*/()
C Pulsar.
Introducción de texto22
Menú de introducción
Al introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente. Se muestra el menú de en­trada:
Formato texto (sólo SMS) Idioma entrada Marcar Copiar/Insertar
Introducción de texto con T9
"T9" combina la palabra correcta a partir de las diferentes entradas del teclado mediante comparación con un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú de texto.
Entrada T9
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar idioma
Seleccione el idioma en el que quiera escribir el mensaje.
§Opciones§ Abrir el menú de texto.
Idioma entrada
I
Seleccionar.
Seleccionar.
Seleccionar idioma.
§Selec.§ Confirmar. Se activa el
nuevo idioma. Los idio­mas soportados por T9 es­tán marcados con el símbolo T9.
Escribir con T9
Según vaya pulsando las teclas la pa­labra va cambiando.
Por tanto, es conveniente escribir la pala­bra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas donde esté la letra correspondiente una vez. Por ejem­plo, para escribir "hotel":
#
1
No escriba el texto con caracteres es­peciales como Ä, sino con el carácter estándar, p. ej., A, del resto se encar­ga T9.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de las patentes siguientes: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 y 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B; Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383; Euro.Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; y otras patentes internacionales por confirmar.
Pulsar brevemente
T9
para
Abc y a
continuación
46835
Con el espacio se marca el final de palabra.
23Introducción de texto
Propuestas de T9
Si el diccionario contiene varias posi­bilidades para una secuencia de le­tras (una palabra), se muestra en pri­mer lugar la más probable. Si no coincide con la palabra deseada, es posible que la siguiente propuesta de T9 sea la correcta.
La palabra debe mostrarse §marcada§ A continuación,
^
^
Si la palabra deseada no se encuen­tra en el diccionario, también se pue­de escribir sin T9.
Para agregar una palabra al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede introducirse la palabra, esta vez sin T9. Con §Memor.§ se añade automáti­camente al diccionario.
Pulsar. La palabra mostra­da se sustituye por otra. Si ésta tampoco es correcta, pulsar de nuevo.
Pulsar. Repetir hasta que se muestre la palabra correcta.
Corregir una palabra
F
Ir a izquierda/derecha palabra a palabra hasta que quede §marcada§ la pa­labra que desee.
^ ]
Más información
Dentro de una "palabra T9" no se puede modificar nada sin haber eliminado previa­mente el estado T9. A menudo es mejor escribir de nuevo la palabra.
0
E
#
*
Volver a repasar las suge­rencias de T9.
Borra la letra que hay a la izquierda del cursor y pro- pone una nueva palabra.
Introducir un punto. La pala­bra seguida de un espacio en blanco se considera finaliza­da. En la palabra, el punto sustituye a un apóstro­fo/guión:
P. ej.,
§técnico.administrativo§ =
técnico-administrativo. Al desplazarse a la derecha
con el cursor, se indica el final de palabra.
Pulsar brevemente: cambiar entre: abc, Abc, T9abc,
T9
Abc, 123. El estado se indi-
ca en la primera línea del dis­play.
Pulsar prolongadamente: se muestran todas las variantes de entrada.
Pulsar brevemente: seleccio- nar símbolos especiales (p. 21).
Pulsar prolongadamente: se abre el menú de entrada (p. 22).
Introducción de texto24
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar módulos de texto para incorporarlos a sus mensajes (SMS, MMS, e-mail).
Escribir módulos de texto
C ¢M¢Módulos texto
<Nuevo regis.>
C
J
§Opciones§ Abrir el menú y seleccio-
Seleccionar.
Se abre el campo de intro­ducción de texto.
Escribir texto.
nar Memorizar. Aceptar el nombre predefinido o asignar uno nuevo.
C Guardar.
Utilizar módulos de texto
J
§Opciones§ Abrir el menú de texto.
Agregar de...
I I
§Selec.§ Confirmar. Se muestra el
C
Escribir el texto del men­saje (SMS, MMS, e-mail).
Seleccionar.
Seleccionar Módulo texto.
Seleccionar el módulo de texto de la lista.
módulo de texto. Confirmar. El módulo de
texto se introduce en el texto a la derecha del cursor.

Realizar llamadas

25Realizar llamadas
Marcar con las teclas numéricas
El teléfono debe estar encendido (estado de espera a llamada).
J
Introducir el número de teléfono (siempre con el prefijo/prefijo internacional).
] Una pulsación breve borra
el último dígito, una pul­sación prolongada borra el número de teléfono completo.
A
Pulsar la tecla de co­nexión. Se marca el nú­mero mostrado.
Terminar la comunicación
B
Pulsar brevemente la tecla Fin. Pulse esta tecla aun­que su interlocutor haya colgado antes que Ud.
Ajustar el volumen
El volumen sólo se puede regular du­rante una conversación.
I
En caso de utilizar el kit manos libres para automóvil, su ajuste de volu­men no tiene efecto sobre el ajuste normal del teléfono.
Con la tecla de navega­ción o las teclas laterales.
Rellamada
Para volver a marcar el último núme­ro marcado.
A
Para volver a marcar números mar­cados anteriormente:
A I
A
Pulsar la tecla de conexión dos veces.
Pulsar una vez la tecla de conexión.
Buscar en la lista el núme­ro que desea y a continua­ción para marcar …
… pulsar.
Realizar llamadas26
Si la conexión está ocupada
Si la conexión está ocupada o no lo­calizable por problemas de cobertu­ra, se dispone, según el proveedor de servicios, de distintas posibilida­des. Una llamada entrante o cual­quier otro uso del teléfono interrum­pe estas funciones.
Bien
Rellamada automática
§Marc.aut§ El número de teléfono se
marca automáticamente diez veces a intervalos de tiempo crecientes. Concluya con:
B Tecla Fin.
O bien
Rellamada b
§Rellamada§
Su teléfono suena cuando la conexión ocupada que­da libre. Con la tecla de comunicación se marca el número.
Aviso recordatorio
§Aviso§ Tras 15 minutos, una se-
Más información
Ð
§Man.libr§ Activar Manos libres (repro-
*
Prefijos internacionales
0
§País§ Pulsar y seleccionar el país.
Recordatorio de números de teléfono
Durante una comunicación, Ud. puede in­troducir un número de teléfono. Su interlo­cutor oirá las teclas que marca. Tras finalizar la comunicación, el número se puede guardar o marcar.
ñal acústica le recuerda que marque de nuevo el número.
Guardar el número de teléfo­no mostrado en la guía/agen­da telefónica.
ducción por el altavoz). Pulsar prolongadamente pa-
ra desactivar el micrófono.
Pulsar prolongadamente hasta que se muestre un sím­bolo "+".
27Realizar llamadas
Contestar llamadas
El teléfono debe estar encendido. Las llamadas entrantes interrumpen cualquier otro uso del teléfono.
C Pulsar.
O bien
A
Se muestra un número enviado a tra­vés de la red y el nombre correspon­diente (con su imagen, si la tiene), si se encuentra en la guía/agenda tele­fónica (p. 34).
Rechazar llamada
§Rechaz.§ Pulsar.
B
Atención
Compruebe si realmente ha aceptado la llamada antes de acercar el teléfono al oí­do. De este modo evitará daños en el oído como consecuencia de un volumen de tim­bre demasiado alto.
Más información
*
Â
Pulsar.
O bien
Pulsar brevemente.
Pulsar prolongadamente pa- ra desactivar el tono de llama­da y la vibración.
Indicación de llamadas perdidas.
Manos libres
Durante una comunicación, puede soltar el teléfono de la mano. En este caso, la reproducción es a través del altavoz.
§Man.libr§ Activar la función manos
libres.
C Activar. I
§Man.libr§ Desactivar.
Atención
No olvide en ningún caso desactivar la fun­ción "Manos libres" antes de volver a colo­car el teléfono junto a la oreja. De este modo evitará posibles daños en los oídos.
Alternar 2 comunicaciones
Establecer una segunda comunicación
Durante una llamada puede estable­cer otra comunicación.
Regular el volumen con el botón de navegación.
b
C Abrir el menú de llamada.
Retener Se retiene la llamada
J
actual. Marque a continuación el
nuevo número de teléfono.
C Abrir el menú de lla-
mada, seleccionar
Lista estándar y seleccionar
el número.
Realizar llamadas28
Cuando esté establecida la nueva comunicación:
§Cambiar§ Cambiar de una conversa-
ción a otra.
Llamada durante una comunicación
Es posible que sea necesario contra­tar este servicio con el proveedor y configurar adecuadamente el teléfo­no (p. 84). Si recibe una llamada du­rante una comunicación, se le hará saber que hay una llamada en espe­ra. Durante la llamada escuchará un tono especial. En esta situación, tie­ne las siguientes opciones:
Aceptar además la nueva llamada
§Cambiar§ Aceptar la llamada nueva
Para cambiar entre las llamadas, pro­ceda como se ha indicado anterior­mente.
Rechazar la nueva llamada
§Rechaz.§ Pulsar.
§Desviar§ La nueva llamada se des-
• Finalizar la comunicación activa y
B C
y retener la comunicación actual.
O bien
vía, p. ej. al buzón.
aceptar la nueva
Finalizar la conversación activa.
Aceptar la nueva llamada.
Finalizar la comunicación
B
Tras la indicación ¿Volver a llamada en
espera?, tiene las siguientes opciones:
§Sí§ Incorporar la llamada re-
§No§ Terminar también la se-
Pulsar la tecla Fin.
tenida.
gunda llamada.
Conferencia b
Puede llamar sucesivamente hasta a 5 usuarios y conectarlos seguida­mente entre sí en una conferencia. Es posible que su proveedor no ofrezca todas las funciones descri­tas, o bien puede que sea necesario solicitarlas expresamente.
Cuando hay una conexión establecida:
C
J
C
Repita este proceso hasta que estén conectados todos los participantes de la conferencia (máx. 5 participantes).
Abrir el menú de llamada y seleccionar Retener. Se retiene la conexión actual.
Marque a continuación otro número de teléfono. Cuando esté establecida la nueva comunicación …
… Abrir el menú de llamada y seleccionar
Conferencia. La llamada
retenida se conecta.
29Realizar llamadas
Finalizar
B
Con la tecla Fin concluyen todas las comunicaciones de la conferencia.
Opciones de llamada
Las siguientes funciones sólo pue­den ejecutarse durante una conversación:
C Pulsar.
Retener
Micrófono con.
Manos libres
Volumen
Lista estándar
Conferencia Tiempo/coste
Retener la conexión actual.
Si está desactivado, su interlocutor no podrá oírle.
*
También: prolongadamente.
Reproducción a través del altavoz.
Ajustar el volumen del microteléfono.
Mostrar la guía/agenda telefónica.
(p. 28) Mostrar el tiempo de
conversación transcurri­do hasta el momento y (si está ajustado) los costes acumulados du­rante la comunicación (p. 41).
Pulsar
Enviar DTMF
Transf. llam.
=
Menú princi­pal
Estado llama­da
Introducir secuencias de tonos (cifras), por ejem­plo, para la consulta re­mota de un contestador automático.
Conectar la llamada ori­ginal a su segunda lla­mada. Con ello, finalizan ambas comunicaciones para usted.
Acceso al menú princi­pal.
Relacionar todas las lla­madas retenidas y acti­vas (p. ej. participantes de una conferencia).
Llamada direc.
Si está activado, sólo puede marcar­se un número de teléfono.
Conectar
C ¢T¢Seguridad
¢Llamada direc.
C Confirmar la selección.
J
El código del teléfono (4 a 8 dígitos) se define e introduce en el primer ac­ceso a una aplicación que lo solite.
Introducir el código del te­léfono.
C Confirmar la selección.
Loading...
+ 130 hidden pages