Siemens CF634AGS1 User Manual [pl]

Mikrovalna pećnica
Kuchenka mikrofalowa
Mikrovalovna pečica
CF634AGS1
siemens-home.com/welcome
VLHPHQVKRPHFRPZHOFRPH
hr Upute za uporabu ............................3
pl Instrukcja obsługi ...........................22
5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH
hr
Kazalo
hrUpute za uporabu
8 Predvidjena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Što učiniti kod smetnji?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
( Važne sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . 4
Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mikrovalna pećnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
] Uzroci oštećenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . .7
* Upoznavanje Vašeg uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Upravljačka ploča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Upravljački elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zaslon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Izbornik načina rada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ostale informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funkcije pećnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
K Prije prvog korištenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prvo stavljanje u rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Čćenje pribora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Mengoperasikan mesin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uključivanje i isključivanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rad uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Namještanje načina rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Služba održavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.). . . . . . .17
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
J Testirano za vas u našem studiju za kuhanje . 18
Odmrzavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Odmrzavanje i zagrijavanje ili kuhanje duboko
smrznutih jela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Zagrijavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kuhanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Savjeti za mikrovalnu pećnicu . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
E Probna jela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kuhanje u mikrovalnoj pećnici solo . . . . . . . . . . . . . .21
Odmrzavanje samo u mikrovalnoj pećnici . . . . . . . . .21
Informacija o proizvodu
Dodatne informacije o proizvodima, priboru, rezervnim dijelovima i servisima ćete pronaći na internet stranicama: www.siemens-home.com i u internet trgovini: www.siemens-eshop.com
^ Mikrovalni uređaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posuđe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Stupnjevi snage mikrovalova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Namještanje mikrovalne pećnice . . . . . . . . . . . . . . . .11
O Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Namještanje alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P Programi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Namještanje programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Napomene za programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vrijeme mirovanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tablica programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Q Osnovne postavke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Promjena postavki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Popis postavki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nestanak struje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Promjena vremena na satu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D Čćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sredstva za čćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
hr Predvidjena uporaba
8Predvidjena uporaba
Predvidjena uporaba
Pročitajte pažljivo ovu uputu. Samo tada ćete moći sigurno i pravilno rukovati Vašim uređajem. Čuvajte upute za upotrebu i ugradnju za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika uređaja.
Ovaj uređaj je namijenjen samo za ugradnju. Poštujte specijalne upute za montažu.
Provjerite uređaj kada ste ga raspakirali. Ne priključujte ga ako je došlo do oštećenja prilikom transporta.
Samo službeno ovlaštena tehnička osoba smije priključiti uređaje bez utikača. Kod nastanka štete uslijed neispravnog priključka, nemate pravo na jamstvo.
Ovaj uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Koristite uređaj samo za pripremanje hrane i pića. Tijekom uporabe budite u blizini uređaja. Koristite uređaj samo u zatvorenom prostoru.
Ovaj uređaj predviđen je za korištenje do visine od maksimalno 2000 metara iznad morske razine.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina nadalje i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe s nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako ih je osoba uputila glede sigurnog korištenja uređaja i ako su razumjeli opasnosti koje iz toga proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj ukoliko nemaju 8 godina i više i ako su pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina držite na sigurnoj udaljenosti od uređaja i priključka.
Pribor uvijek pravilno gurnite u pećnicu.
(Važne sigurnosne
napomene
Važne sigurnosne napomene
Općenito
:Upozorenje – Opasnost od požara!
Zapaljivi predmeti ostavljeni u komori za pečenje bi se mogli zapaliti. Nikada ne čuvajte zapaljive predmete u komori za pečenje. Nikada ne otvarajte vrata uređaja, kada iz uređaja izlazi dim. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač ili isključite osigurač u ormariću s osiguračima.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Pribor ili posuđe postaje jako vruće. Vrući
pribor ili posuđe uvijek vadite iz komore za pečenje s krpom ili rukavicom.
Opasnost od opeklina!
Alkoholne pare bi se mogle zapaliti u
komori za pečenje. Nikada ne pripremajte jela s velikim količinama visokopostotnih alkoholnih pića. Koristite samo male količine visokopostotnih pića. Oprezno otvorite vrata uređaja.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Dostupni dijelovi postaju tijekom rada vrući.
Nikada ne dodirujte vruće dijelove. Djecu držite podalje od pećnice.
Opasnost od opeklina!
Kod otvaranja vrata uređaja može izlaziti
vruća para. Oprezno otvorite vrata uređaja. Djecu držite podalje od pećnice.
Opasnost od opeklina!
Zbog vode u vrućoj komori za pečenje
može nastati vruća para. Vodu nikada ne lijevajte u vruću pećnicu.
:Upozorenje – Opasnost od ozljeda!
Izgrebano staklo na staklu vrata se može
raspuknuti. Ne koristite strugač za staklo, oštra ili abrazivna sredstva za ččćenje.
Opasnost od ozljede!
Šarke na vratima uređaja pomiču se
prilikom otvranja i zatvaranja vrata i mogu se zaglaviti. Ne posežite rukom u područje šarki.
:Upozorenje – Opasnost od električnog
udara!
Nestručni popravci su opasni. Popravke i
zamjenu neispravnih spojnih kabela smije izvršavati samo osoblje tehničkog servisa s propisnom obukom. Ako je uređaj u kvaru, iskopčajte ga iz utičnice ili izvadite osigurač iz kutije s osiguračima. Nazovite tehnički servis.
Opasnost od strujnog udara!
4
Važne sigurnosne napomene hr
Izolacija kabela električnih uređaja može se
rastopiti u dodiru s vrućim dijelovima uređaja. Nemojte nikada dovesti u dodir priključni kabel električnih uređaja s vrućim dijelovima uređaja.
Opasnost od strujnog udara!
Prodor vlage može izazvati strujni udar. Ne
smiju se koristiti visokotlačni uređaji za čćenje ili uređaji za čćenje parom.
Opasnost od strujnog udara!
Neispravni uređaj može uzrokovati strujni
udar. Nikada ne uključujte neispravni uređaj. Izvucite mrežni utikač ili isključite osigurač u ormariću s osiguračima. Nazovite servis.
:Upozorenje – Opasnost zbog
magnetizma!
Na upravljačkoj ploči ili upravljačkim elementima umetnuti su trajni magneti. Oni mogu utjecati na elektronske implantate, npr. pacemakere ili inzulinske pumpe. Kao osoba s ugrađenim elektronskim implantatima pridržavajte se najmanjeg razmaka od 10 cm od upravljačke ploče.
Mikrovalna pećnica
:Upozorenje – Opasnost od požara!
Nenamjenska uporaba uređaja je opasna i
može uzrokovati oštećenja. Nije dopušteno sušenje jela ili odjeće, zagrijavanje papuča, jastuka od zrnja ili žitarica, spužvi, vlažnih krpa za čćenje i sličnog. Zagrijane papuče, jastuci od zrnja ili žitarica bi se i nakon nekoliko sati još uvijek mogli zapaliti.Uređaj koristite samo za pripremu jela i napitaka.
Opasnost od požara!
Živežne namirnice mogu se zapaliti. Nikada
ne zagrijavajte hranu koja se nalazi u ambalaži s toplinskom izolacijom. Nikada ne zagrijavajte živežne namirnice u ambalaži od plastike, papira ili drugih gorivih materijala bez nadzora. Nikada nemojte namjestiti preveliku snagu mikrovalnog uređaja ili predugo vrijeme. Pridržavajte se podataka navedenih u uputama za uporabu uređaja. Nikada ne sušite namirnice mikrovalnim uređajem. Nikada ne odmrzavajte ili zagrijavajte s prevelikom snagom ili predugo vrijeme namirnice koje sadrže malo vode, npr. kruh.
Opasnost od požara!
Ulje se može zapaliti. Nikada ne zagrijavajte
samo ulje u mikrovalnoj pećnici.
:Upozorenje – Opasnost od eksplozije!
Tekućine ili druge živežne namirnice u čvrsto zatvorenim posudama mogu eksplodirati. Nikada ne zagrijavajte pića ili druge živežne namirnice u čvrsto zatvorenim posudama.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Namirnice s korom ili kožicom mogu i
nakon završetka rada mikrovalnog uređaja raspuknuti kao eksplozija. Nikad ne kuhajte jaja u ljusci. Nikad ne zagrijavajte tvrdo kuhana jaja. Isto vrijedi za ljuskare i rakove. Kod jaja na oko ili meko kuhanih jaja morate prvo probosti žumanjak. Kod namirnica s tvrdom korom ili kožicom, npr. B. jabuka, rajčica, krumpira ili hrenovki, kora može puknuti. Prije zagrijavanja probodite koru ili kožicu.
Opasnost od opeklina!
Toplina u hrani za dojenčad ne raspodijeli
se ravnomjerno u posudi. Nikad ne zagrijavajte hranu za dojenčad u zatvorenim posudama. Uvijek odstranite poklopac i sisalicu. Poslije zagrijavanja dobro promiješajte ili protresite. Prije nego što hranite dijete obvezno preispitajte temperaturu hrane.
Opasnost od opeklina!
Zagrijana jela prenašaju toplinu na posuđe.
Posuđe može biti vruće. Posuđe ili pribor izvadite iz uređaja uvijek koristeći kuhinjsku krpu.
Opasnost od opeklina!
Ambalaža živežnih namirnica koja je
nepropusna na zrak može puknuti. Pridržavajte se podataka navedenih na ambalaži. Izvadite jela uvijek služeći se kuhinjskom krpom.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Kod zagrijavanja tekućina može doći do
odgođenog naglog kipljenja. To znači da je dosegnuta temperatura vrelišta bez nastajanja tipičnih mjehurića u tekućini. Već kod najmanjeg potresanja posude, vrela tekućina može naglo prekipjeti i prskati. Kod zagrijavanja tekućina uvijek dodajte žlicu u posudu. Tako izbjegavate odgođeno kipljenje.
5
hr Uzroci oštećenja
:Upozorenje – Opasnost od ozljede!
Neprikladno posuđe može puknuti. U
porculanskom i keramičkom posuđu mogu postojati male rupe u dršcima i poklopcima. Iza tih se rupica nalazi šupljina. Vlaga koja se uvukla u šupljinu može prouzrokovati pucanje posuđa. Nikada nemojte koristiti posuđe koje je neprikladno za mikrovalne uređaje.
Opasnost od ozljede!
Metalno posuđe i metalne posude mogu
dovesti do stvaranja iskri kod rada samo s mikrovalovima. Uređaj se može oštetiti. Nikada ne koristite metalne posude kod rada samo s mikrovalovima. Koristite samo posuđe prikladno za mikrovalni uređaj ili mikrovalove u kombinaciji s nekom vrstom grijanja.
:Upozorenje – Opasnost od električnog
udara!
Uređaj koristi visoki napon. Nikada ne otvarajte kućište uređaja.
]Uzroci oštećenja
Uzroci oštećenja
Oprez!
Transportiranje uređaja: Uređaj nemojte nositi ili
držati za ručku vrata. Ručka vrata ne će izdržati težinu uređaja i može se slomiti.
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora
biti udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Aluminijske zdjelice: Ne koristite aluminijske zdjelice
u uređaju. Uređaj se može oštetiti stvaranjem iskri.
Rad mikrovalne pećnice bez jela: Rad uređaja bez
jela u pećnici dovodi do preopterećenja. Nikada ne pokrećite mikrovalni uređaj bez jela u pećnici. Jedina iznimka je kratki ispit posuđa. ~ "Mikrovalni uređaj"
na strani 10
:Upozorenje – Opasnost od teških
oštećenja zdravlja!
U slučaju nedovoljnog čišćenja može se
oštetiti površina uređaja. Može izlaziti energija mikrovalova. Redovito očistite uređaj i odmah uklonite ostatke živežnih namirnica. Pećnicu, brtvu na vratima, vrata i graničnik vrata uvijek držite čistima.
~ "Čćenje" na strani 15
Opasnost od teških posljedica po zdravlje!
Energija mikrovalova može istupati iz
uređaja zbog oštećenih vrata pećnice ili brtve vrata. Nikada ne koristite uređaj ako su vrata pećnice ili brtva vrata oštećeni. Pozovite servisnu službu.
Opasnost od teških posljedica po zdravlje!
Kod uređaja bez poklopca kućišta istupa
energija mikrovalova. Nikada ne skidajte poklopac kućišta. Kod popravaka i radova servisiranja pozovite servisnu službu.
Vlaga u pećnici: Vlaga može nakon dužeg vremena
u pećnici izazvati koroziju. Nakon korištenja obrišite pećnicu. U zatvorenoj pećnici nemojte dugo čuvati vlažne namirnice. U pećnici nemojte čuvati hranu.
Jako zaprljana brtva: Ako je brtva jako zaprljana,
vrata uređaja se ne mogu više dobro zatvoriti za vrijeme rada uređaja. Pročelja susjednih elemenata bi se mogla oštetiti. Pobrinite se da brtva bude uvijek
čista. ~ "Čćenje" na strani 15
Hlađenje s otvorenim vratima uređaja: Pećnicu
ostavite da se ohladi samo kada je zatvorena. Ništa nemojte prignječiti vratima uređaja. Čak i ako su vrata samo lagano otvorena, s vremenom se mogu oštetiti fronte susjednih komada namještaja.
Vrata uređaja kao dosjedna površina ili površina
odlaganje: Ne stavljajte ili odlažite predmete na otvorene vrata uređaja. Nemojte odlagati posuđe ili pribor na vrata uređaja.
Kokice u mikrovalnoj pećnici: Nikada nemojte
namjestiti previsoku snagu mikrovalova. Koristite najviše 600 W. Vrećicu s kokicama uvijek stavite na stakleni tanjur. Staklo vrata se može raspuknuti zbog preopterećenja.
6
Zaštita okoliša hr

7Zaštita okoliša
Zaštita okoliša
Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnim električnim i elektronskim uređajima (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smjernica određuje okvir za povratak i zbrinjavanje otpadnih uređaja valjan u cijeloj Europskoj Uniji.

*Upoznavanje Vašeg
uređaja
Upoznavanje Vašeg uređaja
U ovom poglavlju ćemo Vam objasniti indikatore i upravljačke elemente. Osim toga upoznat ćete različite funkcije Vašeg uređaja.
Napomena: Ovisno o tipu uređaja moguća su
odstupanja u bojama i pojedinostima.
Upravljačka ploča
Iznad upravljačke ploče namjestite pomoću tipki, polja osjetljivih na dodir i okretnog birača različite funkcije Vašeg uređaja. Na zaslonu se prikazuju trenutne postavke.
Pregled prikazuje upravljačku ploču kada je uređaj uključen s odabranim načinom rada.
PLQV:
##
POPGG
(
0
8
@
NFOV
Tipke Tipke s lijeve i desne strane okretnog birača mogu se upustiti pod površinu. Pritisnite tipku za pokretanje.
Okretni birač Okretni birač možete okretati udesno ili ulijevo.
Zaslon Na zaslonu možete vidjeti trenutne namještene vrijednosti, mogućnosti odabira ili također napomene.
Polja osjetljiva na dodir Ispod polja osjetljivih na dodir se s lijeve ¾ i desne strane ¿ zaslona nalaze senzori. Dodirnite odgovarajuću strelicu za odabir funkcije.
O
Upravljački elementi
Pojedini upravljački elementi su usklađeni s različitim funkcijama Vašeg uređaja. Na ovaj način možete jednostavno i izravno namjestiti Vaš uređaj.
Tipke i polja osjetljiva na dodir
Ovdje ćete vidjeti ukratko objašnjeno značenje različitih tipki i polja osjetljivih na dodir.
Tipke Značenje
on/off Uključivanje i isključivanje uređaja menu Izbornik Otvaranje načina rada u izborniku
l
0
start/stop Početak ili zaustavljanje rada
Polja osjetljiva na dodir
¾
¿
--------
Okretni birač
Pomoću okretnog birača mijenjate načine rada i namještene vrijednosti koje se prikazuju na zaslonu.
Kod većine lista za odabir, primjerice programa, nakon zadnje točke ponovno se vraća na prvu točku. Kod nekih lista za odabir, primjerice trajanja morate ponovno okrenuti okretni birač kada je dosegnuta najniža ili najviša vrijednost.
Informacija Prikaz napomena Vremenska funk-
cija
Polje lijevo od zaslona
Polje desno od zaslona
Namještanje alarma
Navigacija ulijevo
Navigacija udesno
TUBSUTUPQ
7
hr Upoznavanje Vašeg uređaja
Zaslon
Zaslon je tako strukturiran da podatke možete jednostavno očitati.
Vrijednost koju upravo možete podesiti je fokusirana. Prikazuje se bijelim slovima dok je pozadina tamna.
Statusni redak
Statusni redak se nalazi u gornjem dijelu zaslona. Tamo se prikazuju vrijeme na satu, vrijeme alarma i trajanje programa.
Linija napretka
Pomoću linije napretka vidite kako npr. trajanje istječe. Ravna linija ispod namještenih vrijednosti popunjava se s lijeve na desnu stranu kako rad uređaja u tijeku napreduje.
Izbornik načina rada
Izbornik je podijeljen u različite načine rada. Na ovaj način možete brzo doći do željene funkcije.
Ovisno o tipu uređaja postoje različiti načini rada.
Način rada Korištenje
Mikrovalna pećnica Odabir snage mikrovalova Programi Programska automatika
Sasvim jednostavno pripremanje odabranih jela
Postavke ~ "Osnovne
postavke" na strani 14
Polazne postavke Vašeg uređaja možete prilagoditi Vašim navi­kama.
--------
Ostale informacije
U većini slučajeva uređaj Vam nudi napomene i ostale informacije o upravo izvršenoj radnji. Pritisnite tipku l. Napomena se prikazuje nekoliko sekundi. U slučaju duljih napomena listajte pomoću okretnog birača do kraja.
Neke napomene se pojavljuju automatski primjerice za potvrdu, kao zahtjev ili upozorenje.
Napomenu možete ukloniti ponovnim pritiskom na tipku l.
Napomena: Ako se rad uređaja zaustavi otvaranjem
vrata uređaja, nakon zatvaranja vrata uređaja rad se treba ponovno pokrenuti pritiskom na tipku start/ stop l.
Rashladni ventilator
Rashladni ventilator uključuje se po potrebi. Topli zrak izlazi iznad vrata pećnice.
Rashladni ventilator radi još neko vrijeme nakon kraja rada.
Oprez!
Ne prekrivajte ventilacijske otvore. Uređaj će se u suprotnom pregrijati.
Napomene
Pri radu s mikrovalovima uređaj ostaje hladan.
Rashladni ventilator svejedno se uključuje. Može nastaviti s radom i kada je rad s mikrovalovima već završen.
Na prozoru vrata, unutarnjim stijenkama i dnu
pećnice može se kondenzirati voda. To je normalno i ne utječe na funkciju mikrovalova. Nakon kuhanja obrišite kondenziranu vodu.
Pribor
Uz vaš uređaj dolazi sljedeći pribor.
Staklena tava Za odmrzavanje i kuhanje jela.
Koristite samo originalni pribor proizvođača vašeg uređaja. Posebno je usklađen s vašim uređajem.
Pribor možete kupiti kod servisne službe, u specijaliziranim trgovinama ili na internetu.
Napomena: Posuđe, koje je prikladno za mikrovalnu
pećnicu, možete staviti na dno pećnice (visina 0).
Funkcije pećnice
Funkcije u pećnici olakšavaju rad Vašeg uređaja. Na ovaj način je primjerice pećnica u cijelosti osvijetljena, a rashladni ventilator štiti uređaj od pregrijavanja.
Svjetlo u pećnici
Kada otvorite vrata uređaja, svjetlo u pećnici se uključuje. Ako vrata ostanu otvorena dulje od otprilike 5 minuta, svjetlo u pećnici se ponovno isključuje. Ponovnim zatvaranjem i otvaranjem vrata uređaja svjetlo u pećnici se ponovno uključuje.
Kod svih načina rada se svjetlo u pećnici uključuje čin pokrenete rad uređaja. Kada je rad uređaja završen, svjetlo u pećnici se isključuje.
8
Prije prvog korištenja hr
KPrije prvog korištenja
Prije prvog korištenja
Prije korištenja Vašeg novog uređaja trebate podesiti neke postavke.
Prvo stavljanje u rad
Nakon priključivanja na struju ili nestanka struje na zaslonu se pojavljuju postavke za prvo stavljanje u rad. To može potrajati nekoliko sekundi dok se ne pojavi zahtjev.
Napomena: Ove postavke možete ponovno promijeniti
u polaznim postavkama u svakom trenutku.
Namještanje jezika
1. Okretnim biračem namjestite željeni jezik.
2. Dodirnite strelicu ¿.
Pojavljuje se sljedeća postavka.
Namještanje vremena na satu
1. Okretnim biračem namjestite trenutačno vrijeme na
satu.
2. Dodirnite strelicu ¿
Namještanje datuma
1. Okretnim biračem namjestite trenutni dan.
2. Za potvrdu dodirnite strelicu ¿.
3. Okretnim biračem namjestite trenutni mjesec.
4. Za potvrdu dodirnite strelicu ¿.
5. Okretnim biračem namjestite trenutnu godinu.
6. Za potvrdu dodirnite strelicu ¿.
Na zaslonu se pojavljuje napomena da je prvo stavljanje u rad dovršeno.
1Mengoperasikan mesin
Mengoperasikan mesin
Već ste upoznali upravljačke elemente i njihov način rada. Sada ćemo Vam objasniti kako ćete namjestiti Vaš uređaj. Saznat ćete što se događa prilikom uključivanja i isključivanja uređaja te kako ćete namjestiti načine rada.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Prije nego nešto namjestite na Vašem uređaju trebate ga uključiti.
Napomena: Alarm možete namjestiti i kada je uređaj
isključen. Neke indikatore i napomene možete vidjeti na zaslonu i kada je uređaj isključen.
Kada ne koristite Vaš uređaj, isključite ga. Kada duže vremena ništa nije namješteno, uređaj se isključuje automatski.
Uključivanje uređaja
Pritiskom na tipku on/off uključujete uređaj. on/off iznad tipke svijetlo plavo.
Na zaslonu se pojavljuje logotip proizvođača Siemens, a potom najveća snaga mikrovalova.
Uređaj je spreman za rad. Način na koji ćete namjestiti načine rada možete
pročitati u pojedinim poglavljima.
Isključivanje uređaja
Pritiskom na tipku on/off isključujete uređaj. Svjetlo iznad tipke se ugasi.
Funkcija koja eventualno radi, se prekida. Na zaslonu se pojavljuje vrijeme na satu i datum.
Čćenje pribora
Prije korištenja pribora prvi put temeljito ga očistite vrzćom sapunicom i mekanom krpom.
Napomena: Treba li se ili ne prikazati vrijeme na satu i
datum kod isključenog uređaja, možete odrediti u polaznim postavkama.
Rad uređaja
Neki koraci su isti kod rada uređaja u svim načinima rada. U nastavku ćete upoznati osnovne korake.
Početak rada
Svaki način rada morate pokrenuti pritiskom na tipku start/stop.
Nakon početka rada na zaslonu se prikazuju Vaše postavke. Pomoću linije napretka vidite kako npr. trajanje istječe.
Napomena: Ako se rad uređaja zaustavi otvaranjem
vrata uređaja, nakon zatvaranja vrata uređaja rad se treba ponovno pokrenuti pritiskom na tipku start/stop .
Zaustavljanje rada
Pritiskom na tipku start/stop možete zaustaviti i ponovno pokrenuti rad uređaja.
Za brisanje svih postavki pritisnite tipku on/off.
9
hr Mikrovalni uređaj
Napomene
Otvaranjem vrata uređaja rad se također zaustavlja.
Nakon zaustavljanja ili prekida rada uređaja
ventilator može nastaviti s radom.
Namještanje načina rada
Nakon uključivanja uređaja pojavljuje se namješteni predloženi način rada. Možete odmah pokrenuti ovu postavku.
Ako želite namjestiti neki drugi način rada, točne upute pronaći ćete u odgovarajućim poglavljima.
Načelno vrijedi:
1. Pritisnite tipku menu.
Otvara se izbornik načina rada.
2. Okretnim biračem odaberite željeni način rada.
Ovisno o načinu rada su Vam na raspolaganju različite mogućnosti odabira.
3. Strelicom ¿ dolazite do odabranog načina rada.
4. Okretnim biračem promijenite odabir.
Ovisno o odabiru promijenite ostale postavke.
5. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop.
Na zaslonu se pojavljuje istek vremena. Možete vidjeti postavke i liniju napretka.
Napomena: Ako želite napustiti trenutnu postavku,
pomoću tipke menu ponovno dolazite na razinu načina rada.
^Mikrovalni uređaj
Mikrovalni uređaj
Pomoću mikrovalne pećnice možete brzo kuhati, zagrijati ili odmznuti jela.
Za optimalno korištenje mikrovalne pećnice pridržavajte se napomena o posuđu i ravnajte se prema podatcima u tablicama na kraju uputa za uporabu. ~ "Testirano
za vas u našem studiju za kuhanje" na strani 18
Posuđe
Nije svaka vrsta posuđa prikladna za mikrovalni uređaj. Kako biste zagrijali Vaša jela, a da se ne ošteti uređaj, koristite samo posuđe prikladno za mikrovalni uređaj.
Prikladno posuđe
Prikladno je posuđe postojano na vrućinu od stakla, staklokeramike, porculana, keramike ili plastike otporne na toplinu. Ovi materijali propuštaju mikrovalove.
Možete koristiti i posuđe u kojem poslužujete. Tako ćete uštedjeti premještanje jela u drugo posuđe. Koristite posuđe sa zlatnim ili srebrnim ukrasom samo ako proizvođač jamči da je prikladno za mikrovalne uređaje.
Neprikladno posuđe
Metalno je posuđe neprikladno. Metal ne propušta mikrovalove. U zatvorenim metalnim posudama jela ostaju hladna.
Oprez!
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora biti udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Ispit posuđa
Nikad ne uključujte mikrovalni uređaj bez jela. Jedina iznimka je kratki ispit posuđa.
Ako niste sigurni je li Vaše posuđe primjereno za mikrovalnu pećnicu, napravite slijedeći ispit.
1. Stavite prazno posuđe ½ do 1 minutu pri najvećoj
snazi u mikrovalnu pećnicu.
2. Povremeno provjerite temperaturu posuđa.
Posuđe treba biti hladno ili malo toplo.
Bude li vruće ili nastanu iskre, posuđe je neprikladno. Prekinite ispit.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Dostupni dijelovi postaju vrući tijekom upotrebe. Nikada ne dirajte vruće dijelove. Djecu držite na sigurnoj udaljenosti.
10
Mikrovalni uređaj hr
Stupnjevi snage mikrovalova
Slijedeća snagamikrovalova Vam je na raspolaganju. Snaga mikrovalova izražena je u stupnjevima, a oni ne
odgovaraju uvijek točnom broju vata kojeg uređaj koristi.
Stupanj Jela maksimalno tra-
janje
90 W za odmrzavanje osjetljivih jela 1 sat 30 min 180 W za odmrzavanje i daljnje kuhanje 1 sat 30 min 360 W za kuhanje mesa i za zagrijavanje
osjetljivih jela 600 W za zagrijavanje i kuhanje jela 1 sat 30 min 900 W za zagrijavanje tekućina 30 min
Predložene vrijednosti: Za svaku snagu mikrovalova uređaj predlaže trajanje. Možete ga preuzeti ili promijeniti u odgovarajućem području.
Maksimalna postavka predviđena je za zagrijavanje tekućina. Za zaštitu uređaja se nakon nekog vremena smanjuje maksimalna snaga mikrovalova. Puna snaga je ponovno raspoloživa nakon vremena hlađenja.
1 sat 30 min
5. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop.

PLQV:
TUBSUTUPQ
Uređaj počinje s radom. Na zaslonu se vidi odbrojavanje trajanja.
Napomene
Ako uređaj uključite, na zaslonu se kao prijedlog
uvijek prikazuje najviša snagamikrovalova.
Ako povremeno otvorite vrata uređaja, ventilator
može nastaviti s radom.
Isteklo je trajanje
Javlja se signal. Rad pećnice je završen.
Prijevremeno poništavanje signala: Dodirnite tipku 0.
Namještanje mikrovalne pećnice
Primjer: snaga mikrovalova 600 W, trajanje 5 minuta.
1. Pritisnite tipku on/off.
Uređaj je spreman za rad. Na zaslonu se prikazuje kao predložena vrijednost maksimalna snaga mikrovalova i trajanje, a iste možete uvijek promijeniti.
2. Okretnim biračem odaberite željenu snagu
mikrovalova.

PLQV:
POPGG
3. Dodirnite strelicu ¿.
4. Okretnim biračem namjestite željeno trajanje.
NFOV
O
Na zaslonu se prikazuje snaga mikrovalova i predloženo trajanje.
Možete namjestiti trajanje.
Napomena: Nakon dodira tipke 0 pojavljuje se
funkcija alarma koja se nakon kratkog vremena automatski zatamni. Još jednom dodirnite tipku 0 i funkcija alarma se odmah zatamni.
Pritiskom na tipku on/off isključite uređaj.
Promjena trajanja
To je moguće u svakom trenutku. Okretnim biračem promijenite trajanje.
Nastavlja se rad uređaja.
Promjena snage mikrovalova
To je moguće u svakom trenutku. Promijenite strelicom ¾ za snagu mikrovalova.
Okretnim biračem namjestite željenu snagu mikrovalova.
Trajanje ostaje nepromijenjeno. Nastavlja se rad uređaja.
Napomena: Ukoliko namješteno trajanje prekorači
maksimalno trajanje snage mikrovalova 900W, ono se automatski smanjuje. Ne nastavlja se rad uređaja. Rad uređaja pokrenite pritiskom na tipku start/stop

PLQV:
TUBSUTUPQ
11
hr Alarm
OAlarm
Alarm
Alarm možete rabiti kao kuhinjski alarm. Alarmni sat radi paralelno s ostalim postavkama. Možete ga namjestiti u svakom trenutku i kada je uređaj isključen. Ima svoj signal tako da možete čuti je li isteklo vrijeme na alarmom satu ili namješteno trajanje.
Namještanje alarma
Možete namjestiti najviše 24 sata. Što je vrijednost veća, to su dulji vremenski koraci.
1. Pritisnite tipku 0.
Prikazuje se alarmni sat.
2. Okretnim biračem namjestite vrijeme alarma.

$ODUPQLVDWPLQV
TUBSUTUPQ
PProgrami
Programi
Pomoću programa možete sasvim jednostavno pripremati jela. Odaberite program i unesite težinu Vašeg jela. Optimalnu postavku preuzima program.
Namještanje programa
Primjer: Program “Odmrzavanje kruha”, težina 250 g.
1. Pritisnite tipku on/off.
Uređaj je spreman za rad.
2. Pritisnite tipku menu.
Prikazuju se načini rada.
3. Okretnim biračem odaberite "Programi".
4. Dodirnite strelicu ¿.
Na zaslonu se prikazuje prvi program.
5. Okretnim biračem namjestite željeni program.
POPGG
NFOV

O
PLQV
J2GOHđLYDQMHNUXKD
!
3. Pokrenite pritiskom na tipku 0.
Napomena: Nakon nekoliko sekundi alarmni sat se
pokreće automatski. Vidi se odbrojavanje vremena alarma. Nakon kratkog vremena prikaz se vraća. Prikazuje se simbol alarma i vrijeme koje istječe u statusnom retku.
Kada je isteklo vrijeme alarma, javlja se zvučni signal. Pritiskom na tipku 0 možete prijevremeno poništiti zvučni signal.
Napomene
Alarmni sat ostaje na zaslonu kada je uređaj
isključen.
Ako je neki način rada u tijeku, za odabir alarmnog
sata dodirnite tipku 0. Vrijeme alarma se prikazuje
neko vrijeme i možete ga promijeniti.
Promjena vremena alarma
Za promjenu vremena alarma dodirnite tipku 0. Vrijeme alarma se prikazuje i možete ga promijeniti pomoću okretnog birača.
Prekid alarma
Ako želite prekinuti alarm, ponovno vratite vrijeme alarma. Nakon što je promjena pohranjena, simbol više ne svijetli.
Željeni program je odabran. Na zaslonu se pojavljuje predložena vrijednost za težinu.
6. Dodirnite strelicu ¿.
Možete namjestiti težinu.
7. Okretnim biračem namjestite željenu težinu.

PLQV
J2GPU]DYDQMHNUXKD
!
8. Dodirnite strelicu ¿.
Prikazuje se napomena za pripremu.
9. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop.
Uređaj počinje s radom. Na zaslonu se vidi odbrojavanje trajanja.
Napomene
Programi izračunavaju trajanje.
Kod nekih jela se tijekom pripreme pojavljuju
napomene na zaslonu za okretanje ili miješanje. Slijedite napomene. Prilikom otvaranja vrata uređaja zaustavlja se rad pećnice. Nakon zatvaranja vrata uređaja rad se ponovno nastavlja. Ako jelo ne okrenete ili ne promiješate, program se i dalje normalno nastavlja do kraja.
TUBSUTUPQ
12
Programi hr
Napomene za programe
Namirnice stavite u hladnu pećnicu. Namirnicu izvadite iz ambalaže i izvažite je. Ako ne
možete unijeti točno težinu, zaokružite je naviše ili naniže.
Za programe uvijek koristite posuđe koje je prikladno za mikrovalnu pećnicu, npr. od stakla ili keramike. Pritom poštujte napomene za posuđe navedene u tablici s programima.
Tablicu s primjerenim namirnicama, rasponom težine i potrebnim posuđem ćete pronaći na kraju ovih uputa.
Podešavanje težina izvan raspona težine nije moguće.
Odmrzavanje:
Namirnice zamrznite i skladištite u ravnom položaju i
pakirane u manjim porcijama na temperaturi od -18 ºC.
Zamrznute namirnice stavite na plosnato posuđe,
npr. stakleni ili porculanski tanjur.
Nakon odmrzavanja ostavite namirnicu da se
odmrzava još 15 do 90 minuta zbog izjednačavanja temperature.
Kruh odmrznite samo u potrebnim količinama. Brzo
se osuši.
Pri odmrzavanju mesa ili peradi nastaje tekućina. Pri
okretanju je uklonite i nipošto nemojte dalje rabiti niti dovesti u dodir s drugim namirnicama.
Već odmrznuto mljeveno meso izvadite nakon
okretanja.
Perad u komadu najprije okrenite sa strane prsa, a
rasjek peradi okrenite tako da koža bude okrenuta prema posuđu.
Povrće:
Svježe povrće: Narežite na komade jednake veličine.
Dodajte jednu jušnu žlicu vode na 100 g povrća.
Zamrznuto povrće: Primjereno je samo blanširano,
ne prethodno kuhano povrće. Duboko smrznuto povrće s umakom od vrhnja nije primjereno. Dodajte 1 do 3 jušne žlice vode. Za špinat i crveni kupus nemojte dodavati vodu.
Krumpir:
Oguljeni kuhani krumpir: Narežite na komade
jednake veličine. Na 100 g krumpira dodajte 2 jušne žlice vode i malo soli.
Krumpir kuhan u ljusci: Koristite krumpire jednake
veličine. Koricu dobro operite i probodite. Krumpir stavite u posudu bez vode dok je još vlažan.
Riža:
Nemojte rabiti integralnu rižu ili rižu za kuhanje u
vrećici.
Riži dodajte dvostruku do dvoipostruku količinu
vode.
Kod jako malih porcija dodajte malo vode.
Vrijeme mirovanja
Za neka jela je nakon završetka programa potrebno vrijeme mirovanja u pećnici.
Jelo Vrijeme mirovanja
Povrće oko 5 minuta Krumpir oko 5 minuta. Prije toga izlijte nastalu
vodu
Riža 5 do 10 minuta
Tablica programa
Program Primjerene namirnice Raspon težine u kg Posuđe
Odmrzavanje
Kruh* Kruh, cijeli, okrugli ili duguljasti, kruh u kriškama,
kolači od miješanog tijesta, kolači od dizanog tijesta, voćni kolač, kolač bez glazure, vrhnja ili želatine
Meso* Pečenje, tanki komadi mesa, mljeveno meso, piletina,
kokoš, patka
Riba* cijela riba, riblji file, riblji kotlet 0,10-1,00 kg plitko, otvoreno posuđe
Kuhanje
Svježe povrće** Cvjetača, brokula, mrkva, koraba, poriluk, paprika,
tikvice
Zamrznuto povrće** Cvjetača, brokula, mrkva, koraba, crveni kupus, špinat 0,15-1,00 kg zatvoreno posuđe
Krumpir** Oguljeni kuhani krumpir, krumpir kuhan u ljusci,
komadi krumpira iste veličine
Riža** Riža, riža duguljastog zrna 0,05-0,30 kg visoko, zatvoreno posuđe
*) Poštujte signal za okretanje **) Poštujte signal za miješanje
0,20-1,50 kg plitko, otvoreno posuđe
dno pećnice
0,20-2,00 kg plitko, otvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
0,15-1,00 kg zatvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
0,20-1,00 kg zatvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
13
hr Osnovne postavke
QOsnovne postavke
Osnovne postavke
Kako biste optimalno i jednostavno upravljali Vašim uređajem, na raspolaganju su Vam različite postavke. Po potrebi možete promijeniti ove postavke.
Promjena postavki
1. Pritisnite tipku on/off.
2. Pritisnite tipku menu.
Otvara se izbornik načina rada.
3. Okretnim biračem odaberite “Postavke”.
4. Dodirnite strelicu ¿.
5. Okretnim biračem promijenite vrijednosti.
6. Pomoću strelice ¿ uvijek prelazite na slijedeće
postavke te ih po potrebi mijenjate.
7. Za pohranjivanje pritisnite tipku menu.
Na zaslonu se pojavljuje odbaciti ili pohraniti.
8. Odaberite pomoću polja osjetljivih na dodir.
Popis postavki
U popisu ćete naći sve polazne postavke i mogućnosti promjene. Ovisno o opremljenosti vašeg uređaja na zaslonu se prikazuju samo one postavke koje odgovaraju Vašem uređaju.
Možete promijeniti slijedeće postavke:
Nestanak struje
Promjene postavki koje ste izvršili ostaju pohranjene i nakon nestanka struje.
Samo postavke za prvo stavljanje u rad morate ponovno podesiti nakon nestanka struje.
Promjena vremena na satu
Vrijeme na satu promijenite u polaznim postavkama. Primjer: Promjena vremena na satu s ljetnog na zimsko
vrijeme.
1. Pritisnite tipku on/off.
2. Pritisnite tipku menu.
3. Okretnim biračem odaberite “Postavke”.
4. Dodirnite strelicom ¿ “Vrijeme na satu”.
5. Okretnim biračem promijenite vrijeme na satu.
6. Pritisnite tipku menu.
Na zaslonu se pojavljuje pohraniti ili odbaciti.
Postavka Izbor
Jezik Namještanje jezika Vrijeme na satu Namještanje trenutnog vremena na satu Datum Namještanje trenutnog datuma Zvučni signal Kratko trajanje
Srednje trajanje* Dugo trajanje
Zvuk tipki Uključeno
Isključeno* (zvuk tipki ostaje kod on/off)
Svjetlost zaslona Postavka iznad 5 stupnjeva
Stupanj 3*
Indikator vremena Digitalni + datum*
Digitalni Isklj
Noćno zatamnjenje Isključeno*
Uključeno (zaslon je zatamnjen u vre­menu između 22:00 i 6:00 sati)
Demonstracijski način rada
Isključeno* Uključeno
(prikazuje se samo prve 3 minute nakon resetiranja ili prvog stavljanja u rad)
Tvorničke postavke Resetiranje
Nemojte resetirati*
* Tvornička postavka (tvorničke postavke mogu odstupati ovisno o
tipu uređaja)
Napomena: Promjene postavki jezika, zvuka tipaka i
svjtlosti zaslona su odmah aktivirane. Sve ostale postavke se aktiviraju tek nakon pohranjivanja.
--------
14
Čćenje hr
DČćenje
Čišćenje
Uz brižljivu njegu i čišćenje Vaš mikrovalni uređaj ostaje dugo lijep i funkcionalan. Kako ćete ispravno njegovati i čistiti Vaš uređaj, objašnjavamo Vam na ovom mjestu.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Uređaj postaje jako vruć. Nikada ne dodirujte vruće unutarnje površine komore za pečenje i grijače. Uređaj uvijek ostavite da se ohladi. Djecu držite podalje od pećnice.
:Upozorenje – Opasnost od strujnog udara!
Prodor vlage može izazvati strujni udar. Ne smiju se koristiti visokotlačni uređaji za čćenje ili uređaji za čćenje parom.
:Upozorenje – Opasnost od ozljeda!
Izgrebano staklo na staklu vrata se može raspuknuti. Ne koristite strugač za staklo, oštra ili abrazivna sredstva za ččćenje.
Napomena: Neugodne mirise, npr. nakon pripreme
ribe, možete ukloniti sasvim jednostavno. U šalicu vode dodajte nekoliko kapi limunovog soka. U posudu uvijek stavite žlicu kako biste spriječili odgodu taljenja. Vodu zagrijavajte 1 do 2 minute na maksimalnoj snazimikrovalova.
Područje Sredstva za čćenje
Pećnica od plemeni­tog čelika
Vruća sapunica ili voda s octom: Očistite krpom za pranje posuđa i osušite mekom krpom. Nemojte rabiti raspršivač za pećnicu niti druga agresivna sredstva za čćenje peć­nice niti abrazivna sredstva. Nisu prikladni niti jastučići za ribanje, grube spužve i sredstvo za čćenje lonaca. Ta sredstva grebu površinu. Unutarnje površine pustite da se temeljito osuše.
Stakla na vratima Sredstvo za čćenje stakla: Očistite krpom za
pranje posuđa. Nemojte rabiti stakleni strugač.
Brtva na vratima Nemojte je skinuti!
Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje posuđa, ne ribajte. Za čćenje nemojte rabiti metalne ili staklene strugače.
Sredstva za čišćenje
Kako se različite površine ne bi oštetile krivim sredstvima za čćenje, pridržavajte se uputa u tablici.
Ne koristite
oštra ili abrazivna sredstva za čišćenje.
metalne ili staklene strugače za čišćenje stakla na
vratima uređaja.
metalne ili staklene strugače za čišćenje brtve na
vratima.
tvrde jastučiće za ribanje i spužve za čišćenje.
sredstva za čišćenje s velikim udjelom alkohola.
Nove spužve prije uporabe temeljito isperite.
Područje Sredstva za čćenje
Prednja strana ure­đaja
Zaslon Obrišite krpom od mikrovlakana ili malo navla-
Plemeniti čelik Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje
Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje posuđa i osušite mekom krpom. Za čćenje nemojte rabiti metalne ili staklene strugače.
ženom krpom. Nemojte brisati vlažnom krpom.
posuđa i osušite mekom krpom. Uvijek odmah uklonite mrlje od kamenca, masti, škroba i bje­lančevina. Ispod takvih mrlja može doći do korozije. Kod servisne službe ili u specijalizira­noj trgovini mogu se nabaviti posebna sredstva za čćenje plemenitog čelika.
15
hr Što učiniti kod smetnji?
3Što učiniti kod smetnji?
:Upozorenje – Opasnost od električnog udara!
Nestručni popravci su opasni. Popravke i zamjenu neispravnih spojnih kabela smije izvršavati samo
Što učiniti kod smetnji?
Kada se pojavi smetnja, često je riječ samo o sitnici. Prije nego što pozovete servisnu službu, molimo Vas da pokušate sami ukloniti smetnju uz pomoć tablice.
Savjet: Ako jednom jelo ne uspije na optimalan način,
osoblje tehničkog servisa s propisnom obukom. Ako je uređaj u kvaru, iskopčajte ga iz utičnice ili izvadite osigurač iz kutije s osiguračima. Nazovite tehnički servis.
pogledajte u slijedećem poglavlju. Tu ćete naći puno savjeta i napomena za optimalno namještanje.~ "Testirano za vas u našem studiju za
kuhanje" na strani 18
Tablica smetnji
Smetnja Mogući uzrok Pomoć / upute
Uređaj ne funkcionira, nema prikaza na zaslonu
Utikač nije utaknut Priključite uređaj na strujnu mrežu Nestanak struje Provjerite rade li drugi kuhinjski uređaji Osigurač je neispravan U ormariću s osiguračima provjerite je li osigurač za
uređaj ispravan
Pogrešno rukovanje Iskopčajte osigurač za uređaj u ormariću s osigura-
čima te ga nakon što je isteklo oko 60 sekundi
ponovno ukopčajte Uređaj se ne može pokrenuti Vrata uređaja nisu zatvorena do kraja Zatvorite vrata uređaja Namirnice se ne zagrijavaju.
Na zaslonu se prikazuje riječ "Demo".
Uređaj je u demonstracijskom načinu rada Demonstracijski način rada deaktivirajte u osnovnim
postavkama.
Kratko isključite uređaj iz mreže (iskopčajte osigurač
ili zaštitnu sklopku u ormariću s osiguračima). Zatim
deaktivirajte demonstracijski način rada u roku od 3
minute u osnovnim postavkama. Svjetlo u pećnici ne radi Svjetlo u pećnici je neispravno Pozovite servisnu službu Poruka pogreške "Exxx"* U slučaju pojavljivanja poruke pogreške isključite i
ponovno uključite uređaj; ako se indikator ugasi, to
znači da je riječ o problemu koji se dogodio samo
jedanput. Ukoliko se pogreška ponovno pojavi ili se
indikator ne gasi, molimo Vas da kontaktirate servisnu
službu i navedete kod pogreške.
* Posebnosti: Poruka pogreške “E0532”: Otvorite i ponovno zatvorite vrata uređaja. Poruka pogreške “E6501”: Isključite uređaj. Pričekajte 10 minuta. Ponovno uključite uređaj.
--------
16
Služba održavanja hr
4Služba održavanja
Služba održavanja
Ako se Vaš uređaj mora popraviti, stoji Vam na raspolaganju naša servisna služba. Uvijek ćemo naći odgovarajuće rješenje i kako biste izbjegli nepotreban dolazak servisera.
Proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.)
Kada nazovete našu servisnu službu, navedite cijeli proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.) kako bi vas mogli stručno savjetovati. Označnu pločicu s brojevima naći ćete kada otvorite vrata uređaja. Ako vaš uređaj ima funkciju pare, onda ćete označnu pločicu naći desno iza ploče.
=1U)'(1U
7\SH
Kako u slučaju potrebe ne biste trebali predugo tražiti, ovdje možete unijeti podatke vašeg uređaja i telefonski broj servisne službe.
E-br.
FD-br.
Tehnički podaci
Opskrba električnom energijom 220-240 V, 50 Hz Maksimalna ukupna vrijednost pri-
ključivanja Snaga mikrovalova 900 W (IEC 60705) Frekvencija mikrovalova 2450 MHz Osigurač 10 A
Dimenzije (V/Š/D)
- uređaj 455 x 595 x 565mm
- pećnica 236 x 445x 348mm
VDE provjereno da CE oznaka da
1300 W
Servisna služba O
Uzmite u obzir da posjet servisera u slučaju neispravnog rukovanja nije besplatan niti tijekom jamstvenog roka.
Kontaktne podatke za sve države naći ćete u priloženom popisu servisnih službi.
Ovaj uređaj odgovara normi EN 55011 odnosno CISPR
11. Proizvod je skupine 2, kategorije B. Skupina 2 označuje da uređaj proizvodi mikrovalove u
svrhu zagrijavanja živežnih namirnica. Kategorija B pokazuje da je uređaj primjeren privatnom domaćinstvu.
17
hr Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
JTestirano za vas u našem
studiju za kuhanje
Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
Ovdje ćete pronaći izbor jela i optimalne postavke za njih. Pokazat ćemo vam koja snaga mikrovalova je najprikladnija za Vaše jelo. Dobit ćete savjete o posuđu i pripremi.
Napomene
Tablične vrijednosti uvijek vrijede za hladnu i praznu
pećnicu. Prije korištenja izvadite posuđe iz pećnice koji Vam nije potrebno.
Podatci o vremenu u tablicama orijentacijske su
vrijednosti. Ovise o kvaliteti i svojstvima namirnica.
Kada iz pećnice vadite vruće posuđe, uvijek koristite
kuhinjsku krpu.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina vrućom
parom!
Prilikom vađenja posuđa vruća tekućina se može preliti. Pažljivo izvadite posuđe iz pećnice.
U sljedećim tablicama naći ćete mnogo mogućnosti i vrijednosti koje možete namjestiti za mikrovalnu pećnicu.
Podatci o vremenu u tablicama orijetacijske su vrijednosti, ovise o posuđu, kvaliteti, temperaturi i svojstvima namirnica.
U tablicama su često navedeni vremenski intervali. Najprije namjestite kraće vrijeme te ga produljite ako je potrebno.
Može se dogoditi da je Vaša količina drugačija od one navedene u tablici. Za rad mikrovalnog uređaja postoji osnovno pravilo: dvostruka količina - gotovo dvostruko trajanje, pola količine - upola kraće trajanje.
Posuđe možete staviti u sredinu na dno pećnice. Mikrovalovi tako dospijevaju do hrane sa svih strana.
Odmrzavanje
Zamrznute namirnice u otvorenoj posudi stavite na dno pećnice.
Hranu povremeno okrenite ili je promiješajte 1 do 2 puta. Velike komade morate više puta okrenuti. Pri okretanju uklonite tekućinu nastalu odmrzavanjem.
Odmrznutu hranu ostavite još 15 do 90 minuta na sobnoj temperaturi kako bi se temperatura izjednačila. U slučaju peradi tada možete izvaditi iznutrice.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
Jelo Težina Snaga mikrovalova u W,
trajanje u minutama
Meso u komadu, govedina, svinjetina, teletina (sa i bez kostiju)
Meso u komadima ili narezano, govedina, svi­njetina, teletina
Mljeveno meso, miješano 200 g 90 W, 10-15 min zamrznite tako da bude plosnato;
Perad ili rasjek 600 g 180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min povremeno okrenite;
Riblji file, riblji kotlet ili komadi ribe 400 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min odmrznute dijelove razdvojite Cijela riba 300 g 180 W, 3 min + 90 W, 10-15 min povremeno okrenite
Povrće, npr. grašak 300 g 180 W, 10-15 min povremeno pažljivo promiješajte Voće, npr. maline 300 g 180 W, 6-9 min povremeno pažljivo promiješajte i odmrznute
Maslac, otopljen 125 g 180 W, 1 min + 90 W, 1-2 min posve uklonite ambalažu
Cijeli kruh 500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min povremeno okrenite
Kolač, suhi, npr. kolač od miješanog tijesta 500 g 90 W, 10-15 min razdvojite komade kolača;
Kolač, sočan, npr. voćni kolač, kolač sa sirom 500 g 180 W, 5 min + 90 W, 15-20 min samo za kolače bez glazure, vrhnja ili želatine
800 g 180 W, 15 min + 90 W, 15- 25 min čće okrenite 1000 g 180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min 1500 g 180 W, 25 min+ 90 W, 25-30 min 200 g 180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 min pri okretanju razdvojite komade mesa 500 g 180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min 800 g 180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
500 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min 1000 g 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
1200 g 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
600 g 180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
250 g 180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
1000 g 180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
750 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
750 g 180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
Napomena
povremeno okrenite više puta i izvadite već odmrznuto meso
odstranite tekućinu nastalu od odmrzavanja
dijelove razdvojite
samo za kolače bez glazure, vrhnja ili kreme
18
Testirano za vas u našem studiju za kuhanje hr
Odmrzavanje i zagrijavanje ili kuhanje duboko smrznutih jela
Izvadite gotova jela iz ambalaže. U posuđu koje je prikladno za mikrovalne uređaje, jelo će se brže i ravnomjernije zagrijati. Različite komponente hrane mogu se zagrijati različitom brzinom.
Hrana koja je ravno raspoređena kuha se brže od one raspoređene u visinu. Stoga rasporedite hranu u posudi tako da bude ravna. Po mogućnosti ne slažite namirnice u slojevima.
Jelo Težina Snaga mikrovalova u W,
Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate odgovarajući poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
Jela trebate povremeno promiješati odnosno okrenuti 2
- 3 puta. Nakon zagrijavanja jela ostavite da miruju još
2 do 5 minuta zbog izjednačavanja temperature. Vlastiti okus jela uglavnom se održava. Zbog toga
možete štedljivo upotrijebiti sol i začine.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
Napomena
trajanje u minutama
Meni, jelo servirano na tanjuru, gotova jela
300-400 g 600 W, 8-13 min pokriveno
(2-3 komponente) Juha 400 g 600 W, 8-12 min zatvoreno posuđe Variva 500 g 600 W, 10-15 min zatvoreno posuđe Kriške ili komadi mesa u umaku, npr. gulaš 500 g 600 W, 10-15 min zatvoreno posuđe Riba, npr. komadi filea 400 g 600 W, 10-15 min pokriveno Nabujci, npr. lazanje, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min otvoreno posuđe Prilozi, npr. riža, tjestenina 250 g 600 W, 3-7 min zatvoreno posuđe, dodajte tekućinu
500 g 600 W, 8-12 min
Povrće, npr. grašak, brokula, mrkva 300 g 600 W, 7-11 min zatvoreno posuđe, dodajte 1 jušnu žlicu vode
600 g 600 W, 14-17 min
Špinat s vrhnjem 450 g 600 W, 10-15 min kuhajte bez dodatka vode
Zagrijavanje
Oprez!
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora biti
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Kod zagrijavanja tekućina može doći do odgođenog naglog kipljenja. To znači da je dosegnuta temperatura vrelišta bez nastajanja tipičnih mjehurića u tekućini. Već kod najmanjeg potresanja posude, vrela tekućina može naglo prekipjeti i prskati. Kod zagrijavanja tekućina uvijek dodajte žlicu u posudu. Tako izbjegavate odgođeno kipljenje.
udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Napomene
Izvadite gotova jela iz ambalaže. U posuđu koje je
prikladno za mikrovalne uređaje, jelo će se brže i ravnomjernije zagrijati. Različite komponente hrane mogu se zagrijati različitom brzinom.
Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate odgovarajući
poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
Jela trebate povremeno nekoliko puta promiješati
odnosno okrenuti. Provjerite temperaturu.
Nakon zagrijavanja jela ostavite da miruju još 2 do
5 minuta zbog izjednačavanja temperature.
Kada vadite posuđe, uvijek koristite kuhinjske
rukavice odnosno kuhinjsku krpu.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
Jelo Količina Snaga mikrovalova u W,
Napomena
trajanje u minutama
Meni, jelo servirano na tanjuru, gotova jela
600 W, 5-8 min -
(2-3 komponente) Pića 125 ml 900 W, ½-1 min uvijek stavite žlicu u posudu, alkoholna pića
200 ml 900 W, 1-2 min
nemojte pregrijati; povremeno prekontroli­rajte
500 ml 900 W, 3-4 min
19
hr Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
Jelo Količina Snaga mikrovalova u W,
Napomena
trajanje u minutama
Hrana za dojenčad, npr. bočice s mlijekom 50 ml 360 W, oko ½ min Bočice bez dude ili poklopca, nakon zagrijava-
100 ml 360 W, ½-1 min
nja dobro protresite ili promiješajte; obvezno provjerite temperaturu
200 ml 360 W, 1-2 min Juha, 1 šalica po 175 g 600 W, 1-2 min ­Juha, 2 šalice po 175 g 600 W, 2-3 min ­Meso u umaku 500 g 600 W, 7-10 min ­Varivo 400 g 600 W, 5-7 min -
800 g 600 W, 7-8 min ­Povrće, 1 porcija 150 g 600 W, 2-3 min ­Povrće, 2 porcije 300 g 600 W, 3-5 min -
Kuhanje
Vlastiti okus jela uglavnom se održava. Zbog toga
možete štedljivo upotrijebiti sol i začine.
Napomene
Hrana koja je ravno raspoređena kuha se brže od
one raspoređene u visinu. Stoga rasporedite hranu u posudi tako da bude ravna. Po mogućnosti ne
Nakon kuhanja jela ostavite da miruju još 2 do
5 minuta zbog izjednačavanja temperature.
Kada vadite posuđe, uvijek koristite kuhinjske
rukavice odnosno kuhinjsku krpu.
slažite namirnice u slojevima.
Hranu kuhajte u zatvorenom posuđu. Ako nemate
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
odgovarajući poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
Jelo Količina Snaga mikrovalova u W,
Napomena
trajanje u minutama
Cijelo pile, svježe, bez iznutrica 1200 g 600 W, 25-30 min okrenite nakon polovine vremena Riblji file, svježi 400 g 600 W, 7-12 min ­Povrće, svježe 250 g 600 W, 6-10 min povrće narežite na komade jednake veličine;
500 g 600 W, 10-15 min
na 100 g povrća dodajte 1-2 jušne žlice vode; povremeno promiješajte
Krumpir 250 g 600 W, 8-10 min krumpir narežite na komade jednake veličine;
500 g 600 W, 10-15 min
750 g 600 W, 15-22 min Riža 125 g 600 W, 4-6 min +
na 100 g dodajte 1 jušnu žlicu vode; povremeno promiješajte
dodajte dvostruku količinu tekućine
180 W, 12-15 min
250 g 600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Slatka jela, npr. puding (instant) 500 ml 600 W, 6-8 min puding povremeno promiješajte pjenjačom 2-
3 puta Voće, kompot 500 g 600 W, 9-12 min povremeno promiješajte Kokice za mikrovalnu pećnicu 100 g 600 W, 3-4 min vrećicu s kokicama uvijek stavite na stakleni
tanjur;
pridržavajte se podataka proizvođača
20
Probna jela hr
Savjeti za mikrovalnu pećnicu
Nećete naći podatke o namještanju za pripremljenu količinu hrane.. Produljite ili skratite vrijeme kuhanja prema sljedećem pravilu: dvostruka koli-
čina = gotovo dvostruko vrijeme, pola količine = upola kraće vrijeme
Jelo je presuho . Sljedeći put namjestite kraće vrijeme kuhanja ili odaberite manju snagu mikro-
valova. Pokrijte hranu i dodajte više tekućine.
Nakon isteka vremena jelo još nije odmrznuto, vruće ili dovoljno ispe­čeno.
Nakon isteka vremena kuhanja hrana je na rubu zapečena dok u sre­dini još nije pečena.
Nakon odmrzavanja perad ili meso je izvana zapečeno dok u sredini još nije odmrznuto.
Namjestite duže vrijeme kuhanja. Većim količinama ili hrani koja je raspore­đena u visinu potrebno je duže vrijeme kuhanja.
Povremeno promiješajte i sljedeći put namjestite manju snagu i dulje trajanje.
Sljedeći put odaberite manju snagu mikrovalova. Veće količine peradi ili mesa okrenite više puta.
EProbna jela
Probna jela
Instituti za ispitivanje pomoću ovih jela ispituju kvalitetu i funkciju mikrovalnih uređaja.
U skladu s normom EN 60705, IEC 60705 odnosno DIN 44547.
Kuhanje u mikrovalnoj pećnici solo
Jelo Snaga mikrovalova u W, trajanje u minutama Napomena
Umućeno jaje s mlijekom, 1000 g
Biskvit, 475 g 600 W, 7-9 min Vatrostalna posuda Ø 22 cm. Pečenje od mljevenog mesa,
900 g
600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 min Vatrostalna posuda
600 W, 25-30 min Pravokutni vatrostalni kalup, 28 cm dugi
Odmrzavanje samo u mikrovalnoj pećnici
Jelo Snaga mikrovalova u W, trajanje u minutama Napomena
Meso, 500 g Program “Odmrzavanje mesa”, 500 g
ili 180 W, 8min + 90 W 7-10 min
Vatrostalna posuda, Ø 24 cm
21
pl
Spis treści
plInstrukcja obsługi
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 23
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 23
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mikrofale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
] Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . 27
Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menu trybów pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pozostałe informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funkcje komory gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
K Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Czyszczenie wyposażenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Włączanie i wyłączanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . 29
Tryb pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wprowadzanie ustawień trybu pracy . . . . . . . . . . . . . 30
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD) . . .37
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
J Przetestowane w naszym studiu gotowania . . 38
Rozmrażanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rozmrażanie, podgrzewanie i gotowanie potraw
mrożonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Podgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Gotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Porady dotyczące stosowania mikrofal. . . . . . . . . . . .41
E Potrawy testowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gotowanie przy użyciu samych mikrofal. . . . . . . . . . .41
Rozmrażanie przy użyciu samych mikrofal . . . . . . . . .41
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-
home.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-eshop.com
^ Mikrofale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Naczynia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Poziomy mocy mikrofal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nastawianie mikrofal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
O Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nastawianie minutnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nastawianie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wskazówki dotyczące programów . . . . . . . . . . . . . . . 33
Czas wyrównywania temperatury . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tabela programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Q Ustawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zmiana ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista ustawień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zanik zasilania prądem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Zmiana ustawionej godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Środki czyszczące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
22
Używanie zgodne z przeznaczeniem pl
8Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać specjalnej instrukcji montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wy użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 metrów nad poziomem morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagroż
eń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Zawsze prawidłowo wsuwać wyposażenie do komory piekarnika.
łącznie do
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Informacje ogólne
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Przechowywane w komorze gotowania łatwopalne przedmioty mogą się zapalić. Nigdy nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w komorze gotowania. Nigdy nie otwierać drzwiczek urządzenia, gdy wydobywa się z niego dym. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Akcesoria i naczynia bardzo się
nagrzewają. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Opary alkoholowe mogą zapalić się w
gorącej komorze gotowania. Nigdy nie przygotowywać potraw z dużą ilością wysokoprocentowych napojów alkoholowych. Używać wyłącznie niewielkich ilości wysokoprocentowych napojów. Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas otwierania drzwiczek urządzenia
może wydostawać się gorąca para. Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda w gorącej komorze gotowania może
prowadzić do powstania gorącej pary wodnej. Nigdy nie wlewać wody do gorącej komory gotowania.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia
mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani szorujących środków czyszczący.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Zawiasy drzwi urządzenia poruszają się
podczas otwierania i zamykania drzwi, w związku z tym istnieje ryzyko przytrzaśnięcia się. Nie dotykać zawiasów.
23
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego
może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo na
skutek magnetyzmu!
Na pulpicie obsługi lub elementach obsługi umieszczone są magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych. Użytkownicy implantów elektronicznych muszą zachować odległość co najmniej 10 cm od pulpitu obsługi.
Mikrofale
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Użycie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem jest niebezpieczne i może spowodować szkody. Niedopuszczalne jest suszenie potraw lub ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek wypełnionych ziarnem lub zbożem, gąbek, wilgotnych ściereczek itp. Na przykład podgrzane kapcie lub poduszki wypełnione ziarnem lub zbożem mogą się zapalić nawet po kilku godzinach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Produkty spożywcze mogą się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
produktów w opakowaniach izotermicznych. Nigdy nie podgrzewać bez nadzoru potraw w pojemnikach z tworzywa sztucznego, papieru lub z innych palnych materiałów. W żadnym wypadku nie wolno nastawiać zbyt dużej mocy mikrofal ani zbyt długiego czasu grzania. Należy przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi. W żadnym wypadku nie wolno suszyć produktów spożywczych przy użyciu mikrofal. Nie podgrzewać ani nie rozmrażać produktów spożywczych o niskiej zawartości wody, np. chleba, z zastosowaniem zbyt dużej mocy lub przez zbyt długi czas.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Olej spożywczy może się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać w
kuchence mikrofalowej samego oleju jadalnego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Płyny lub pożywienie w szczelnie zamkniętych naczyniach mogą eksplodować. Nigdy nie podgrzewać płynów ani pożywienia w szczelnie zamkniętych naczyniach.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
W trakcie podgrzewania, ale również już po
podgrzaniu, produkty ze skorupką, łupiną lub skórką mogą się rozprysnąć. Nigdy nie gotować jaj w skorupkach ani nie podgrzewać jaj gotowanych na twardo. Nigdy nie gotować skorupiaków. W przypadku jajek sadzonych lub w szklance trzeba najpierw nakłuć żółtko. Łupina lub skórka produktów, np. jabłek, pomidorów, ziemniaków lub kiełbasek, może popękać Przed podgrzewaniem należy nakłuć łupinę lub skórkę.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Ciepło w pożywieniu dla niemowląt
rozprowadza się nierównomiernie. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
pożywienia dla niemowląt w zamkniętych naczyniach. Zawsze należy zdejmować pokrywkę lub smoczek. Po podgrzaniu dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem dziecku należy sprawdzić temperaturę pożywienia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
24
Przyczyny uszkodzeń pl
Podgrzane potrawy oddają ciepło. Naczynie
może być gorące. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
W przypadku podgrzewania produktów w
hermetycznych opakowaniach może dojść do porozrywania opakowania. Zawsze przestrzegać wskazówek podanych na opakowaniu. Do wyjmowania gorących naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść
do zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu zawsze należy wkładać łyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem. Zdejmowanie obudowy jest zabronione.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poważnego zagrożenia zdrowia!
W przypadku niedostatecznego czyszczenia
może dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia. Z urządzenia mogą wydostawać się mikrofale. Regularnie czyścić urządzenie i natychmiast usuwać z niego resztki pożywienia. Dopilnować, aby komora gotowania, uszczelka drzwiczek, drzwiczki i przylga drzwiowa były zawsze czyste. ~ "Czyszczenie" na stronie 35
Poważne zagrożenie zdrowia!
Przez uszkodzone drzwiczki komory
gotowania lub uszczelkę drzwiczek mogą wydostawać się mikrofale. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli drzwiczki komory gotowania lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Wezwać serwis.
Poważne zagrożenie zdrowia!
Z urządzeń bez pokrywy obudowy
wydobywają się mikrofale. Nigdy nie zdejmować pokrywy obudowy. W sprawie konserwacji lub naprawy urządzenia zwrócić się do serwisu.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Nieodpowiednie naczynia mogą popękać.
Naczynia porcelanowe lub ceramiczne mogą mieć drobne pory w uchwytach lub pokrywkach. Za tymi otworami znajduje się pusta przestrzeń. Wilgoć, która wniknęła do pustej przestrzeni, może spowodować pęknięcie naczynia. Należy używać wyłącznie naczyń nadających się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Naczynia i pojemniki wykonane z metalu
mogą powodować iskrzenie w przypadku stosowania wyłącznie trybu mikrofal. Urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Nigdy nie używać metalowych pojemników w trybie samych mikrofal. Używać wyłącznie naczyń nadających się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych lub używać trybu mikrofal w połączeniu z rodzajem grzania.
]Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Transport urządzenia: nie podnosić ani nie przenosić
urządzenia trzymając za uchwyt drzwi. Uchwyt drzwi może się urwać pod ciężarem urządzenia.
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory piekarnika musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Tacki aluminiowe: nie używać w urządzeniu tacek
aluminiowych. Powstające iskry mogą uszkodzić urządzenie.
Tryb mikrofal bez potraw: eksploatacja urządzenia
bez potraw prowadzi do przeciążenia. Nigdy nie włączać mikrofal, jeśli w komorze gotowania nie ma żadnej potrawy. Wyjątek stanowi krótki test naczyń.
~ "Mikrofale" na stronie 30
25
pl Ochrona środowiska
Wilgoć w komorze piekarnika: wilgoć, która przez
dłuższy czas utrzymuje się w komorze piekarnika, może być przyczyną korozji. Po każdym użyciu osuszyć komorę piekarnika. Wilgotnych produktów spożywczych nie przechowywać przez dłuższy czas w zamkniętej komorze piekarnika. Nie przechowywać potraw w komorze piekarnika.
Mocno zabrudzona uszczelka: jeśli uszczelka jest
mocno zabrudzona, podczas eksploatacji drzwi urządzenia nie zamykają się szczelnie. Fronty sąsiadujących mebli mogą ulec uszkodzeniu. Utrzymywać uszczelkę w czystości.
~ "Czyszczenie" na stronie 35
Studzenie z otwartymi drzwiami urządzenia: podczas
studzenia komora gotowania powinna być zawsze zamknięta. Nie wkładać niczego pomiędzy drzwi a urządzenie. Nawet jeśli drzwi urządzenia są tylko uchylone, fronty sąsiadujących mebli mogą z czasem ulec uszkodzeniu.
Drzwi urządzenia jako miejsce do siedzenia lub
odkładania przedmiotów: nie stawać, nie siadać ani nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia. Nie stawiać naczyń i wyposażenia na drzwiach urządzenia.
Prażona kukurydza: nigdy nie ustawiać zbyt dużej
mocy mikrofal. Używać maksymalnie mocy 600 W. Torebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szklanym talerzu. Na skutek przeciążenia szyba może pęknąć.
7Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności sk
ładników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
26
Informacje na temat urządzenia pl

*Informacje na temat
urządzenia
Informacje na temat urządzenia
W tym rozdziale opisane są wskaźniki oraz elementy obsługi.Poza tym rozdział zawiera informacje na temat różnych funkcji urządzenia.
Wskazówka: W zależności od typu urządzenia możliwe
są niewielkie różnice, dotyczące na przykład koloru.

POPGG
NFOV
O
Pulpit obsługi
Pulpit obsługi służy do wprowadzenia ustawień dotyczących różnych funkcji urządzenia przy użyciu przycisków, pól dotykowych i przełącznika obrotowego. Na wyświetlaczu widoczne są aktualne ustawienia.
Poniższy rysunek przedstawia pulpit obsługi po włączeniu urządzenia i dokonaniu wyboru trybu pracy.
##
PLQV:
TUBSUTUPQ
Przyciski
(
Przyciski po lewej oraz po prawej stronie przełącznika obrotowego posiadają punkt oporu. W celu włączenia danej funkcji należy nacisnąć odpowiedni przycisk.
Przełącznik obrotowy
0
Przełącznik obrotowy można obracać w lewo oraz w prawo.
Wyświetlacz
8
Na wyświetlaczu widoczne są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Pola dotykowe
@
Pod polami dotykowymi z lewej ¾ i z prawej ¿ strony wyświetlacza znajdują się czujniki. Nacisnąć lekko odpowiednią strzałkę, aby wybrać funkcję.
Elementy obsługi
Poszczególne elementy obsługi są dostosowane do różnych funkcji urządzenia. Dzięki temu wprowadzanie ustawień i obsługa urządzenia nie sprawiają żadnych trudności.
Przyciski i pola dotykowego
Poniżej opisane jest krótko znaczenie różnych przycisków i pól dotykowych.
Przyciski Znaczenie
on/off Włączanie i wyłączanie urządze-
nia
menu Menu Otwieranie menu trybów pracy
l
0
start/stop Włączenie lub zatrzymanie trybu
Pola dotykowe
¾
¿
--------
Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy umożliwia zmianę trybów pracy oraz wartości ustawień widocznych na wyświetlaczu.
W przypadku większości list wyboru, np. listy programów, po przewinięciu do ostatniego punktu pojawia się ponownie punkt pierwszy. Jeżeli ustawiona została minimalna lub maksymalna wartość, w przypadku niektórych list wyboru, np. wartości czasu trwania, należy obracać przełącznik obrotowy w przeciwnym kierunku.
Informacja Wyświetlanie informacji i wskazó-
wek
Funkcja zegara Nastawianie minutnika
pracy
Pole z lewej strony wyświetlacza
Pole z prawej strony wyświetla­cza
Nawigacja w lewo
Nawigacja w prawo
Wyświetlacz
Wyświetlacz jest zbudowany w taki sposób, aby umożliwić jednoczesny odczyt wszystkich danych.
Wartość, której ustawienie można w danym momencie zmienić, jest wyróżniona. Ma postać białych znaków umieszczonych na ciemnym tle.
27
pl Informacje na temat urządzenia
Pasek stanu
Pasek stanu znajduje się na górze wyświetlacza. Na pasku stanu wyświetlana jest godzina, czas odliczany przez minutnik oraz czas trwania programu.
Linia stopnia zaawansowania
Linia ta wskazuje stopień zaawansowania procesu, np. upływ czasu trwania. Linia prosta pod wartościami ustawień wypełnia się od lewej do prawej strony, proporcjonalnie do stopnia zaawansowania aktualnego procesu.
Menu trybów pracy
Menu jest podzielone na różne tryby pracy. Zapewnia to szybki dostęp do żądanej funkcji.
Liczba trybów pracy jest zróżnicowana w zależności od typu urządzenia.
Tryb pracy Zastosowanie
Mikrofale Wybór mocy mikrofal Programy Programy automatyczne
Możliwość łatwego przygotowa­nia wybranych potraw
Ustawienia ~ "Ustawienia
podstawowe" na stronie 34
--------
Ustawienia podstawowe urządze­nia można dopasować do indywi­dualnych potrzeb.
uruchomienia danego trybu. Po zakończeniu trybu pracy oświetlenie wyłącza się.
Wskazówka: Jeżeli praca urządzenia zostanie
przerwana w wyniku otwarcia drzwi urządzenia, w celu włączenia trybu pracy po zamknięciu drzwi należy ponownie nacisnąć przycisk start/stop l.
Wentylator
Wentylator włącza się, gdy jest to konieczne. Gorące powietrze uchodzi przez drzwi.
Po zakończeniu trybu pracy wentylator może być włączony jeszcze przez pewien czas.
Uwaga!
Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych. W przeciwnym razie urządzenie ulegnie przegrzaniu.
Wskazówki
W trybie mikrofal urządzenie nie nagrzewa się.
Pomimo to wentylator włącza się. Przez pewien czas po wyłączeniu trybu mikrofal wentylator może nadal pracować.
Na szybie drzwi, ściankach wewnętrznych i dnie
komory mogą osadzać się skropliny. Jest to normalne zjawisko, które nie zakłóca działania mikrofal. Po zakończeniu gotowania należy wytrzeć skropliny.
Wyposażenie
Pozostałe informacje
W większości przypadków urządzenie umożliwia uzyskanie informacji i wskazówek dotyczących aktualnie wykonywanej czynności. W tym celu nacisnąć przycisk l. Wskazówka będzie przez kilka sekund widoczna na wyświetlaczu. W przypadku dłuższych wskazówek przewinąć do końca za pomocą przełącznika obrotowego.
Niektóre wskazówki wyświetlane są automatycznie, np. informacje o konieczności potwierdzenia ustawień lub wykonania określonej czynności oraz ostrzeżenia.
Wskazówkę można usunąć przez ponowne naciśnięcie przycisku l.
Funkcje komory gotowania
Funkcje komory gotowania ułatwiają obsługę urządzenia. Przykładem może być między innymi oświetlenie komory gotowania lub zastosowanie wentylatora, który chroni urządzenie przed przegrzaniem.
Oświetlenie komory gotowania
Oświetlenie komory gotowania włącza się po otwarciu drzwi urządzenia. Jeśli drzwi pozostaną otwarte przez ponad 5 minut, oświetlenie znowu się wyłączy. Ponowne zamknięcie i otwarcie drzwi urządzenia sprawia, że oświetlenie komory gotowania znowu się włączy.
W przypadku wszystkich trybów pracy oświetlenie komory gotowania włącza się w momencie
W skład wyposażenia urządzenia wchodzą:
Szklana blacha do pieczenia Do rozmrażania potraw.
Używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia producenta urządzenia. Zostało ono specjalnie dopasowane do urządzenia.
Wyposażenie można nabyć w serwisie, w sklepie specjalistycznym lub przez Internet.
Wskazówka: Naczynia przeznaczone do stosowania w
kuchence mikrofalowej można także wstawić na dno komory gotowania (wysokość 0).
28
Przed pierwszym użyciem pl
KPrzed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy wprowadzić określone ustawienia.
Pierwsze uruchomienie
Po podłączeniu do instalacji elektrycznej lub po przerwie w zasilaniu na wyświetlaczu pojawiają się ustawienia, które należy wprowadzić przy pierwszym uruchomieniu urządzenia. Odpowiedni komunikat pojawia się na ogół się po upływie kilku sekund.
Wskazówka: Ustawienia te można w każdej chwili
zmienić w ustawieniach podstawowych.
Wprowadzanie ustawień języka
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany język.
2. Nacisnąć strzałkę ¿.
Pojawi się następne ustawienie.
Ustawianie godziny
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualną godzinę.
2. Nacisnąć strzałkę ¿.
Ustawianie daty
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny dzień.
2. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę ¿.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny miesiąc.
4. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę ¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny rok.
6. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę ¿. Na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu procesu pierwszego uruchomienia urządzenia.
1Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Dotychczas przedstawione zostały elementy obsługi oraz działanie urządzenia. Teraz wyjaśnimy sposób wprowadzania ustawień. Poniżej opisano, co dzieje się podczas włączania i wyłączania urządzenia oraz w jaki sposób nastawia się tryby pracy.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek ustawień należy włączyć urządzenie.
Wskazówka: Wprowadzanie ustawień minutnika jest
możliwe również przy wyłączonym urządzeniu. Niektóre wskaźniki oraz informacje są widoczne na wyświetlaczu również po wyłączeniu urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć. Jeżeli przez dłuższy czas nie są wprowadzane żadne ustawienia, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Włączanie urządzenia
Włączanie urządzenia odbywa się za pomocą przycisku on/off. Napis on/off nad przyciskiem zostanie podświetlony na niebiesko.
Na wyświetlaczu pojawia się logo firmy Siemens, a następnie najwyższa moc mikrofal.
Urządzenie jest gotowe do pracy. Sposób nastawiania trybów pracy opisany jest w
poszczególnych rozdziałach.
Wyłączanie urządzenia
Wyłączanie urządzenie odbywa się za pomocą przycisku on/off. Podświetlenie nad przyciskiem gaśnie.
Ewentualnie włączona funkcja zostaje przerwana. Na wyświetlaczu pojawia się godzina i data.
Wskazówka: W ustawieniach podstawowych można
określić, czy po wyłączeniu urządzenia godzina i data będą wyświetlane, czy też nie.
Czyszczenie wyposażenia
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie oczyścić wyposażenie gorącą wodą z płynem i miękką ściereczką.
Tryb pracy
Niektóre elementy obsługi są takie same w przypadku wszystkich trybów pracy. Poniżej opisane są podstawowe elementy obsługi trybów pracy.
Włączanie trybu pracy
Każdy tryb należy włączyć przyciskiem start/stop. Po włączeniu trybu na wyświetlaczu widoczne są
wprowadzone ustawienia. Linia stopnia zaawansowania wskazuje upływ czasu trwania.
Wskazówka: Jeżeli praca urządzenia zostanie
przerwana w wyniku otwarcia drzwi urządzenia, w celu włączenia trybu pracy po zamknięciu drzwi należy ponownie nacisnąć przycisk start/stop.
29
pl Mikrofale
Wstrzymanie trybu pracy
Za pomocą przycisku start/stop można zatrzymać i ponownie włączyć tryb pracy.
W celu skasowania wszystkich ustawień nacisnąć przycisk on/off.
Wskazówki
Otwarcie drzwi powoduje zatrzymanie pracy
urządzenia.
W przypadku zatrzymania lub przerwania trybu pracy
wentylator może nadal pracować.
Wprowadzanie ustawień trybu pracy
Po włączeniu urządzenia pojawia się proponowany tryb pracy. Proponowane ustawienie można od razu włączyć.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania innego trybu pracy podane są w odpowiednich rozdziałach.
Sposób postępowania:
1. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać żądany
tryb pracy. W zależności od trybu pracy dostępne sążne możliwości wyboru.
3. Strzałką ¿ przejść do wybranego trybu pracy.
4. Za pomocą przełącznika obrotowego dokonać
zmiany wyboru. W zależności od dokonanego wyboru zmienić pozostałe ustawienia.
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Na wyświetlaczu odliczany jest upływ czasu. Widoczne są ustawienia oraz linia stopnia zaawansowania.
Wskazówka: W celu wyjścia z aktualnego ustawienia
przejść za pomocą przycisku menu z powrotem do poziomu trybów pracy.
^Mikrofale
Mikrofale
Mikrofale umożliwiają wyjątkowo szybkie przygotowanie, podgrzanie lub rozmrożenie potraw.
W celu optymalnego wykorzystania mikrofal należy przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń oraz zaleceń podanych w tabelach stosowania na końcu niniejszej instrukcji obsługi. ~ "Przetestowane w
naszym studiu gotowania" na stronie 38
Naczynia
Nie wszystkie naczynia nadają się do używania w trybie mikrofal. Podgrzewanie potraw bez ryzyka uszkodzenia urządzenia wymaga używania naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych.
Odpowiednie naczynia
Odpowiednie są naczynia żaroodporne ze szkła, ceramiki szklanej, porcelany, ceramiki lub tworzywa sztucznego. Materiały te przepuszczają mikrofale.
Można również używać naczyń stołowych. Dzięki temu potraw nie trzeba przekładać do innego naczynia. Naczynia z dekoracją złotą lub srebrną wolno stosować tylko wówczas, gdy producent gwarantuje, że nadają się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
Nieodpowiednie naczynia
Naczynia metalowe nie są odpowiednie. Metal nie przepuszcza mikrofal. Potrawy w zamkniętych pojemnikach metalowych pozostają zimne.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory piekarnika musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Test naczyń
Nigdy nie włączać mikrofal, jeśli w urządzeniu nie ma żadnej potrawy. Jedyny wyjątek stanowi krótki test
naczyń. W przypadku braku pewności, czy naczynia można
używać w trybie mikrofal, należy przeprowadzić następujący test.
30
1. Puste naczynie wstawić do komory piekarnika na ½
do 1minuty i nastawić maksymalną moc.
2. Od czasu do czasu należy kontrolować temperaturę
naczynia. Naczynie powinno być zimne lub mieć temperaturę ciała.
Jeżeli będzie gorące lub powstają iskry, oznacza to, że nie nadaje się do użytku w trybie mikrofal. Należy wówczas przerwać test.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Mikrofale pl
Poziomy mocy mikrofal
Dostępne są następujące poziomy mocy mikrofal. Poziomy mocy mikrofal nie zawsze dokładnie
odpowiadają liczbie watów, którą wykorzystuje urządzenie.
Poziom Potrawa Maksymalny
czas trwania
90 W Do rozmrażania delikatnych potraw 1 godz. 30 min 180 W Do rozmrażania i dogotowywania 1 godz. 30 min 360 W Do gotowania mięsa i do podgrzewa-
1 godz. 30 min
nia delikatnych potraw 600 W Do podgrzewania i gotowania potraw 1 godz. 30 min 900 W Do podgrzewania płynów 30 min
Proponowane wartości: Do każdej mocy mikrofal urządzenie proponuje czas trwania. Można go zaakceptować lub zmienić w ramach dozwolonego zakresu wartości.
Ustawienie maksymalnej mocy jest przewidziane do podgrzewania płynów. W celu ochrony urządzenia po pewnym czasie maksymalna moc mikrofal jest redukowana. Pełną moc można znowu włączyć po upływie czasu studzenia.
Nastawianie mikrofal
Przykład: moc mikrofal 600 W, czas trwania 5 minut.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu pojawia się maksymalna moc mikrofal oraz proponowany czas trwania, wartości te można w każdej chwili zmienić.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
żądaną moc mikrofal.

PLQV:
POPGG
NFOV
O
4. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
żądany czas trwania.

PLQV:
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.

PLQV:
TUBSUTUPQ
TUBSUTUPQ
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania odliczany jest na wyświetlaczu.
Wskazówki
Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu zawsze
proponowana jest maksymalna moc mikrofal.
Jeżeli w trakcie pracy zostaną otwarte drzwi
urządzenia, wentylator może nadal pracować.
Upłynął nastawiony czas trwania
Rozlega się sygnał. Tryb pracy został zakończony.
Wyłączanie sygnału przed czasem: Nacisnąć lekko przycisk 0.
Wskazówka: Po naciśnięciu przycisku 0 pojawia się
funkcja minutnika, która po upływie krótkiego czasu automatycznie wygaszona. Ponowne naciśnięcie przycisku 0 spowoduje natychmiastowe wyświetlenie funkcji minutnika.
Na wyświetlaczu pojawia się moc mikrofal oraz proponowany czas trwania.
3. Nacisnąć strzałkę ¿.
Można wprowadzić ustawienia czasu trwania.
Za pomocą przycisku on/off wyłączyć urządzenie.
Zmiana nastawionego czasu trwania
Jest to możliwe w każdej chwili. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić czas
trwania. Urządzenie kontynuuje pracę.
Zmiana mocy mikrofal
Jest to możliwe w każdej chwili. Strzałką ¾ przejść do mocy mikrofal.
Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić żądaną moc mikrofal.
Czas trwania pozostaje bez zmian. Urządzenie kontynuuje pracę.
31
pl Minutnik
Wskazówka: Jeżeli nastawiony czas trwania
przekracza maksymalny czas dla mocy mikrofal 900 W, zostanie automatycznie skrócony. Praca urządzenia nie jest kontynuowana. Włączyć tryb pracy za pomocą przycisku start/stop.
OMinutnik
Minutnik
Minutnik może pełnić funkcję zegara funkcyjnego. Minutnik działa równolegle do innych ustawień. Można go nastawić w każdej chwili, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. Posiada własny sygnał, dzięki temu można rozpoznać, czy sygnał rozbrzmiewa z minutnika, czy oznacza zakończenie nastawionego czasu trwania.
Nastawianie minutnika
Maksymalnie można ustawić 24 godziny. Im wyższa wartość, tym większe będą odstępy czasowe.
1. Nacisnąć przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawia się minutnik.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
minutnik.

0LQXWQLNPLQV
Anulowanie ustawień minutnika
W celu zatrzymania minutnika wyzerować czas odliczany przez minutnik. Po zapisaniu zmiany symbol przestaje świecić.
PProgramy
Programy
Za pomocą zapisanych w urządzeniu programów można bardzo łatwo przygotowywać potrawy. Należy wybrać program i podać wagę potrawy. Program dobiera optymalne ustawienia.
Nastawianie programu
Przykład: program “Rozmrażanie chleba”, waga 250 g.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Wyświetlone zostaną tryby pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Programy”.
4. Nacisnąć strzałkę ¿.
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy program.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany program.

5R]PUDŰDQLH FKOHED
PLQV
J
!
3. Włączyć za pomocą przycisku 0.
TUBSUTUPQ
Wskazówka: Po kilku sekundach minutnik włączy
się automatycznie. Minutnik odlicza nastawiony czas. Po upływie krótkiego czasu wskazanie ponownie przełącza się. Na pasku stanu pojawia się symbol minutnika oraz odliczany czas.
Po upływie nastawionego czasu trwania rozlega się sygnał. Sygnał można wyłączyć przed czasem za pomocą przycisku 0.
Wskazówki
Minutnik pozostanie widoczny na wyświetlaczu, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Jeżeli włączony jest tryb pracy, w celu dokonania
wyboru minutnika nacisnąć przycisk 0. Przez
pewien czas wyświetlane będzie ustawienie
minutnika, które można zmienić.
Zmiana ustawień minutnika
W celu dokonania zmiany ustawień minutnika nacisnąć lekko przycisk 0. Wyświetlone zostanie ustawienie minutnika, które można zmienić za pomocą przełącznika obrotowego.
POPGG
NFOV
O
Żądany program został wybrany. Na wyświetlaczu pojawia się proponowana waga.
6. Nacisnąć strzałkę ¿.
Można wprowadzić ustawienia wagi.
7. Za pomocą przełącznika obrotowego wprowadzić
żądane ustawienie wagi.

8. Nacisnąć strzałkę ¿.
PLQV
J5R]PUDŰDQLHFKOHED
!
TUBSUTUPQ
Wyświetlona zostanie wskazówka dotycząca sposobu przyrządzania.
9. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania odliczany jest na wyświetlaczu.
32
Programy pl
Wskazówki
Czas trwania zostanie obliczony przez dany
program.
Podczas przyrządzania niektórych potraw na
wyświetlaczu pojawiają się wskazówki dotyczące obrócenia lub zamieszania. Należy się do nich stosować. W przypadku otwarcia drzwi praca urządzenia zostanie wstrzymana. Po zamknięciu drzwi ponownie uruchomić tryb pracy. Jeśli potrawa nie zostanie obrócona lub zamieszana, przebieg programu mimo to nie ulegnie zmianie.
Wskazówki dotyczące programów
Produkty spożywcze należy wstawiać do zimnej komory gotowania.
Produkty spożywcze należy wyjąć z opakowania i zważyć. Jeżeli nie można wpisać dokładnej wagi, należy ją zaokrąglić w górę lub w dół.
W przypadku korzystania z programów należy stosować naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej, np. ze szkła lub ceramiki. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń, zawartych w tabeli programów.
Tabela z odpowiednimi produktami spożywczymi, odpowiednim przedziałem wagowym i naczyniami zamieszczona jest na końcu niniejszych wskazówek.
Nie można nastawić wagi produktu spoza przedziału wagowego.
Rozmrażanie:
Produkty spożywcze należy zamrażać i
przechowywać w temperaturze -18°C, możliwie płasko, w porcjach.
Zamrożone artykuły spożywcze ułożyć w płaskim
naczyniu, np. na talerzu szklanym lub porcelanowym.
Po rozmrożeniu produkt pozostawić jeszcze na 15
do 90 minut w celu całkowitego rozmrożenia i wyrównania temperatury.
Rozmrażać tylko taką ilość chleba, jaka jest
potrzebna. Rozmrożony chleb szybko czerstwieje.
Podczas rozmrażania mięsa i drobiu powstaje woda.
Należy ją wylać podczas obracania i w żadnym wypadku nie wykorzystywać do konsumpcji ani nie dopuścić do zetknięcia z innymi produktami spożywczymi.
Rozmrożone porcje mięsa mielonego oddzielać od
jeszcze zamrożonego i wyjmować po obróceniu.
Drób w całości układać w naczyniu najpierw piersią
do dołu, a kawałki drobiu skórą do dołu.
Warzywa:
Warzywa świeże: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100 g warzyw dodać jedną łyżkę wody.
Warzywa mrożone: nadają się tylko warzywa
blanszowane, nie zaś wstępnie ugotowane. Warzywa mrożone z sosem śmietanowym nie nadają się. Dodać 1 do 3 łyżek wody. Do szpinaku i czerwonej kapusty nie dodawać wody.
Ziemniaki:
Gotowane ziemniaki: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100 g ziemniaków dodać 2 łyżki stołowe wody i nieco soli.
Ziemniaki w mundurkach: używać ziemniaków tej
samej wielkości. Umyć i ponakłuwać łupinę. Wilgotne ziemniaki włożyć do naczynia bez wody.
Ryż:
Nie używać ryżu naturalnego lub w torebkach.
Na 1 miarkę ryżu dodać 2–2,5 miarki wody.
W przypadku bardzo małych porcji uzyć nieco więcej
wody.
Czas wyrównywania temperatury
Niektóre potrawy wymagają po zakończeniu programu pozostawienia w komorze gotowania w celu wyrównania temperatury.
Potrawa Czas wyrównywania temperatury
Warzywa ok. 5 minut Ziemniaki ok. 5 minut Przedtem odlać powstałą
wodę.
Ryż 5 do 10 minut
Tabela programów
Program Odpowiednie produkty spożywcze Przedział wagowy w kg Naczynia
Rozmrażanie
Chleb* Chleb, cały, okrągły lub podłużny, chleb krojony, ciasto
ucierane, ciasto drożdżowe, ciasto z owocami, ciasto bez polewy, śmietany lub żelatyny
Mięso* Pieczeń, płaskie kawałki mięsa, mięso mielone, kur-
czak, pularda, kaczka
Ryba* Ryba w całości, filet rybny, kotlet rybny 0,10-1,00 kg Płaskie naczynie bez przykrycia
Gotowanie
*) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności obrócenia potrawy **) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności zamieszania potrawy
0,20-1,50 kg Płaskie naczynie bez przykrycia
Dno komory gotowania
0,20-2,00 kg Płaskie naczynie bez przykrycia
Dno komory gotowania
Dno komory gotowania
33
pl Ustawienia podstawowe
Program Odpowiednie produkty spożywcze Przedział wagowy w kg Naczynia
Świeże warzywa** Kalafior, brokuły, marchew, kalarepa, por, papryka,
cukinia
Warzywa mrożone** Kalafior, brokuły, marchew, kalarepa, kapusta czer-
wona, szpinak
Ziemniaki** Gotowane ziemniaki, ziemniaki w mundurkach, ziem-
niaki krojone jednakowej wielkości
0,15-1,00 kg Naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,15-1,00 kg Naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,20-1,00 kg Naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
Ryż** Ryż, ryż długoziarnisty 0,05-0,30 kg Wysokie naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
*) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności obrócenia potrawy **) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności zamieszania potrawy
QUstawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
W celu zapewnienia optymalnej i bezproblemowej obsługi urządzenia, użytkownik ma do dyspozycji różnego rodzaju ustawienia. Ustawienia te można zmienić, dostosowując je do indywidualnych potrzeb.
Zmiana ustawień
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Nacisnąć strzałkę ¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
wartości.
6. Za pomocą strzałki ¿ przechodzić do kolejnych
ustawień i w razie potrzeby wprowadzać zmiany.
7. W celu zapisania zmian nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "Zapisać"
lub "Odrzucić".
8. Wybrać odpowiednią opcję za pomocą pól
dotykowych.
Lista ustawień
Lista uwzględnia wszystkie ustawienia podstawowe oraz możliwości ich zmiany. W zależności od wyposażenia urządzenia na wyświetlaczu pojawią się tylko te ustawienia, które pasują do danego urządzenia.
Możliwa jest zmiana następujących ustawień:
Ustawienie Możliwości
Język Wprowadzanie ustawień języka Godzina Ustawianie aktualnej godziny Data Ustawianie aktualnej daty Sygnał krótki
średni* długi
Dźwięk przycisków Wł.
Wył.* (dźwięk słychać podczas naciskania przy­cisku on/off)
Jasność wyświetlacza Regulacja 5-stopniowa
Stopień 3*
Wskazanie godziny Cyfrowe + data*
Cyfrowe Wył.
Przyciemnienie w nocy Wył.*
Wł. (wyświetlacz jest przyciemniony mię­dzy godziną 22:00 a 6:00)
Tryb demo Wył.*
Wł. (wyświetla się tylko w ciągu pierwszych 3 minut po zresetowaniu ustawień lub pierwszym uruchomieniu urządzenia)
Ustawienia fabryczne Przywrócić
Nie przywracać*
* ustawienie fabryczne (w zależności od typu urządzenia możliwe są
żnice w ustawieniach fabrycznych)
Wskazówka: Zmiany ustawień języka, dźwięku
przycisków oraz jasności wyświetlacza są od razu widoczne. Wszystkie pozostałe ustawienia wymagają dokonania zapisu wprowadzonych zmian.
--------
Zanik zasilania prądem
Wprowadzone zmiany ustawień pozostają zapisane także w przypadku przerwy w zasilaniu.
Tylko ustawienia dotyczące pierwszego uruchomienia wymagają ponownego wprowadzenia w przypadku przerwy w zasilaniu.
34
Czyszczenie pl
Zmiana ustawionej godziny
Zmiana godziny dokonywana jest w ustawieniach podstawowych.
Przykład: zmiana czasu z letniego na zimowy.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Za pomocą strzałki ¿ przejść do ustawienia
“Godzina”.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
godzinę.
6. Nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "zapisać" lub "odrzucić".
DCzyszczenie
Czyszczenie
Dzięki odpowiedniej konserwacji i czyszczeniu urządzenie długo zachowuje estetyczny wygląd i całkowitą sprawność. Poniżej zamieszczono wskazówki dotyczące prawidłowej konserwacji i czyszczenia urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzenie bardzo się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorących powierzchni wewnątrz komory gotowania ani elementów grzejnych. Zawsze odczekać, aż urządzenie ostygnie. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
uszczelki drzwi,
szorstkich gąbek lub druciaków,
środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Powierzchnia Środki czyszczące
Front urządzenia Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Do czyszczenia nie używać skrobaczek do szkła i metalu.
Wyświetlacz Przetrzeć ściereczką z mikrofazy lub ście-
reczką lekko zwilżoną. Nie wycierać na mokro.
Stal nierdzewna Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Natych­miast usuwać osad z kamienia, plamy tłuszczu, skrobi i białka. Pod takimi zabrudzeniami może tworzyć się korozja. Środki do czyszczenia stali nierdzewnej można nabyć w serwisie lub w sklepie specjalistycznym.
Komora gotowania ze stali nierdzewnej
Gorąca woda z detergentem lub octem: myć zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ście­reczką. Nie wolno stosować agresywnych środków do czyszczenia piekarników, również w sprayu, ani środków do szorowania. Nie nadają się również druciaki ani szorstkie gąbki. Zarysowują one powierzchnię. Dokładnie osu­szyć powierzchnie wewnątrz urządzenia.
Szyby w drzwiach Płyn do mycia szyb: czyścić zmywakiem. Nie
używać skrobaczek do szkła.
Uszczelka drzwi Nie wyjmować!
Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem, nie szorować. Do czyszczenia nie używać skro­baczek do szkła lub metalu.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani szorujących środków czyszczący.
Wskazówka: Niemiłe zapachy, związane np. z
przyrządzaniem ryb, można łatwo zlikwidować. Do kubka z wodą dodać kilka kropli soku z cytryny. Do naczynia zawsze wkładać łyżeczkę, aby zapobiec zahamowaniu wrzenia. Podgrzewać wodę przez 1-2 minuty przy maksymalnej mocy mikrofal.
Środki czyszczące
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek zawartych w poniższej tabeli.
Nie używać
żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
szyb w drzwiach urządzenia,
35
pl Co robić w razie usterki?
3Co robić w razie usterki?
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
Co robić w razie usterki?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie.
Porada: . Jeśli czasami jakaś potrawa nie uda się,
warto zajrzeć do poniższego rozdziału. Znajduje się tam wiele porad i wskazówek na temat optymalnych
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
ustawień.~ "Przetestowane w naszym studiu
gotowania" na stronie 38
Tabela usterek
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu/wskazówki
Urządzenie nie działa, brak wskazania na wyświetlaczu.
Wtyczka nie jest włożona do gniazda. Podłączyć urządzenie do zasilania Zanik zasilania prądem Sprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne. Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bezpiecz-
nik urządzenia jest sprawny.
Błąd w obsłudze. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i
ponownie włączyć po upływie ok. 60 sekund. Urządzenia nie można włączyć Drzwi urządzenia są niedomknięte Zamknąć drzwi urządzenia Potrawa nie jest podgrzewana.
Na wyświetlaczu pojawia się komuni­kat “Demo”.
Urządzenie działa w trybie demo. Dezaktywować w ustawieniach podstawowych tryb
demo.
W tym celu na krótko odłączyć urządzenie od zasila-
nia (wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpiecza-
jący urządzenie w skrzynce bezpiecznikowej).
Następnie w ciągu 3 minut dezaktywować tryb demo
w ustawieniach podstawowych. Nie działa oświetlenie komory goto-
Oświetlenie komory gotowania jest uszkodzone. Wezwać serwis.
wania Komunikat "Exxx"* W przypadku pojawienia się komunikatu wyłączyć i
ponownie włączyć urządzenie; jeżeli wskazanie zga-
śnie, był to jednorazowy problem. Jeżeli usterka
wystąpi ponownie lub wskazanie nie zniknie, skontak-
tować się z serwisem i podać kod usterki.
* Wyjątkowe przypadki: Komunikat “E0532”: otworzyć drzwi urządzenia i ponownie je zamknąć. Komunikat “E6501”: wyłączyć urządzenie. Odczekać 10 minut. Ponownie włączyć urządzenie.
--------
36
Serwis pl
4Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczkę znamionową z numerem widać po otworzeniu drzwi urządzenia. Jeśli urządzenie posiada funkcję pary, tabliczka znamionowa znajduje się z prawej strony za przesłoną.
=1U)'(1U
7\SH
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je odnaleźć.
Dane techniczne
Zasilanie energią 220-240 V, 50 Hz Maks. całkowita moc przyłącze-
niowa Moc mikrofal 900 W (IEC 60705) Częstotliwość mikrofal 2450 MHz Bezpiecznik 10 A
Wymiary (wys./szer./głęb.) Urządzenie 455 x 595 x 565mm Komora gotowania 236 x 445x 348mm
Kontrola wg VDE Tak Znak CE Tak
1300 W
Nr E
Serwis O
Nr FD
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 55011 lub CISPR 11. Jest to produkt grupy 2, klasy B.
Grupa 2 oznacza, że mikrofale wytwarzane są w celu ogrzania artykułów spożywczych. Klasa B oznacza, że urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
37
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
JPrzetestowane w naszym
studiu gotowania
Przetestowane w naszym studiu gotowania
Rozdział ten opisuje wiele potraw i optymalne ustawienia dla każdej z nich. Zawiera również wskazówki dotyczące najkorzystniejszego poziomu mocy mikrofal w przypadku przyrządzania poszczególnych potraw. Znajdują się tutaj także porady dotyczące naczyń i przygotowywania potraw.
Wskazówki
Dane w tabeli zawsze dotyczą potraw wsuniętych do
zimnej i pustej komory gotowania. Przed użyciem komory gotowania wyjąć naczynia, z których się nie korzysta.
Czasy podane w tabelach mają charakter
orientacyjny. Zależą one od jakości i właściwości produktów spożywczych.
Do wyjmowania gorących naczyń z komory
gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas wyjmowania naczyń może się z nich wylewać gorący płyn. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania naczyń z komory gotowania.
W poniższych tabelach zamieszczono wiele sposobów przygotowywania potraw i możliwości ustawienia kuchenki mikrofalowej.
Czasy podane w tabelach mają charakter orientacyjny, zależą one od naczynia, jakości, temperatury i konsystencji produktu spożywczego.
W tabelach podane są często przedziały czasowe. Zaleca się najpierw nastawić krótszy czas, a w razie konieczności, przestawić na dłuższy.
Czasami przyrządzana jest inna ilość potrawy, niż podano w tabeli. W przypadku korzystania z trybu mikrofal obowiązuje zasada: podwójna ilość - prawie dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa czasu.
Naczynie można postawić pośrodku na dnie komory gotowania. Dzięki temu mikrofale mogą dotrzeć do potrawy z każdej strony.
Rozmrażanie
Zamrożone produkty włożyć do naczynia bez pokrywki i ustawić na dnie komory gotowania.
Od czasu do czasu potrawę 1-2 razy obrócić lub zamieszać. Duże kawałki należy obracać kilka razy. Podczas obracania należy wylewać powstającą przy rozmrażaniu wodę.
Rozmrożony produkt należy pozostawić w temperaturze pokojowej na 15-90minut dla wyrównania temperatury. W przypadku drobiu można teraz wyjąć podroby.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
Potrawa Waga Moc mikrofal w watach,
czas trwania w minutach
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w całości (z kością i bez)
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w kawał­kach lub plastrach
Mięso mielone, mieszane 200 g 90 W, 10-15 min Zamrażać możliwie na płasko;
Drób lub kawałki drobiu 600 g 180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min Od czasu do czasu obrócić.
Filety, kotlety lub płaty rybne 400 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min Porozdzielać rozmrożone części. Ryba w całości 300 g 180 W, 3 min + 90 W, 10-15 min Od czasu do czasu obrócić.
Warzywa, np. groszek 300 g 180 W, 10-15 min Od czasu do czasu ostrożnie zamieszać. Owoce, np. maliny 300 g 180 W, 6-9 min Od czasu do czasu ostrożnie zamieszać i
Rozmrażanie masła 125 g 180 W, 1 min + 90 W, 1-2 min Całkowicie usunąć opakowanie.
Chleb w całości 500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min Od czasu do czasu obrócić.
Ciasta suche, np. ucierane 500 g 90 W, 10-15 min Porozdzielać kawałki ciasta;
800 g 180 W, 15 min + 90 W, 15- 25 min Wielokrotnie obracać. 1000 g 180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min 1500 g 180 W, 25 min + 90 W, 25-30 min 200 g 180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 min Przy obracaniu kawałki mięsa porozdzielać. 500 g 180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min 800 g 180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
500 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min 1000 g 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
1200 g 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
600 g 180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
250 g 180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
1000 g 180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
750 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
Wskazówka
od czasu do czasu obracać i wyjmować roz­mrożone porcje mięsa.
Wylać wodę powstającą podczas rozmraża­nia.
porozdzielać rozmrożone porcje.
tylko ciasta bez polewy, śmietany i kremu
38
Przetestowane w naszym studiu gotowania pl
Potrawa Waga Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Ciasta soczyste, np. ciasto z owocami, twaroż­kiem
Rozmrażanie, podgrzewanie i gotowanie potraw mrożonych
Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych składników potrawy może wymagać zróżnicowanego czasu.
Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż wysokie. Dlatego należy je układać w naczyniu możliwie płasko. Produktów nie należy układać warstwami.
500 g 180 W, 5 min + 90 W, 15-20 min Tylko do ciasta bez polewy, śmietany i żela­750 g 180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
tyny.
Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem lub specjalną folią do kuchenek mikrofalowych.
Podczas podgrzewania potrawę należy 2-3 razy zamieszać lub obrócić.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na 2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Smak potraw pozostaje w dużej mierze zachowany. Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i przypraw.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
Potrawa Ciężar Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czasie trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
300-400 g 600 W, 8-13 min Przykryte
(2-3 komponenty) Zupa 400 g 600 W, 8-12 min Naczynie z pokrywką Potrawy jednogarnkowe 500 g 600 W, 10-15 min Naczynie z pokrywką Plastry lub kawałki mięsa w sosie, np. gulasz 500 g 600 W, 10-15 min Naczynie z pokrywką Ryba, np. filety 400 g 600 W, 10-15 min Przykryte Zapiekanki, np. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min Naczynie bez pokrywki Dodatki, np. ryż, makaron 250 g 600 W, 3-7 min Naczynie z pokrywką, dodać wodę
500 g 600 W, 8-12 min
Warzywa, np. groszek, brokuły, marchewka 300 g 600 W, 7-11 min Naczynie z pokrywką, dodać 1 łyżkę wody
600 g 600 W, 14-17 min
Szpinak ze śmietaną 450 g 600 W, 10-15 min Gotować, nie dodając wody
Podgrzewanie
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść do zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu zawsze należy wkładać łyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory gotowania musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Wskazówki
Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do
kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych składników potrawy może wymagać zróżnicowanego czasu.
Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku
braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem lub specjalną folią do kuchenek mikrofalowych.
Podczas podgrzewania potrawę należy kilka razy
zamieszać lub obrócić. Kontrolować temperaturę.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na 2
do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
39
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
Potrawa Ilość Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
600 W, 5-8 min -
(2-3 składniki) Napoje 125 ml 900 W, ½-1 min Zawsze wkładać łyżkę do naczynia, nie prze-
200 ml 900 W, 1-2 min
grzewać napojów alkoholowych, od czasu do czasu skontrolować.
500 ml 900 W, 3-4 min
Pokarmy dla dzieci, np. butelki z mlekiem 50 ml 360 W, ok. ½ min Butelki bez smoczka i pokrywki, po podgrza-
100 ml 360 W, ½-1 min
niu dobrze wstrząsnąć lub wymieszać; koniecznie sprawdzić temperaturę.
200 ml 360 W, 1-2 min Zupa, 1 filiżanka po 175 g 600 W, 1-2 min ­Zupa, 2 filiżanki po 175 g 600 W, 2-3 min ­Mięso w sosie 500 g 600 W, 7-10 min ­Potrawa jednogarnkowa 400 g 600 W, 5-7 min -
800 g 600 W, 7-8 min ­Warzywa, 1 porcja 150 g 600 W, 2-3 min ­Warzywa, 2 porcje 300 g 600 W, 3-5 min -
Gotowanie
Smak potraw pozostaje w dużej mierze zachowany.
Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i
Wskazówki
Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż
wysokie. Dlatego należy je układać w naczyniu możliwie płasko. Produktów nie należy układać warstwami.
Potrawy gotować w naczyniu z przykryciem. W
przypadku braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem lub specjalną folią do
przypraw.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
kuchenek mikrofalowych.
Potrawa Ilość Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Cały kurczak, świeży, bez podrobów 1200 g 600 W, 25-30 min Po upływie połowy czasu obrócić. Filet rybny, świeży 400 g 600 W, 7-12 min ­Warzywa, świeże 250 g 600 W, 6-10 min Warzywa pokroić na kawałki tej samej wielko-
500 g 600 W, 10-15 min
ści; na 100 g warzyw dodać 1 do 2 łyżek stoło­wych wody; od czasu do czasu zamieszać.
Ziemniaki 250 g 600 W, 8-10 min Ziemniaki pokroić na kawałki tej samej wiel-
500 g 600 W, 10-15 min
750 g 600 W, 15-22 min
kości; jena 100 g ziemniaków dodać 1 łyżkę sto­łową wody; od czasu do czasu zamieszać.
Ryż 125 g 600 W, 4-6 min +
Dodać podwójną ilość wody.
180 W, 12-15 min
250 g 600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Desery, np. pudding (w proszku) 500 ml 600 W, 6-8 min Pudding od czasu do czasu zamieszać 2–3
razy trzepaczką. Owoce, prażone 500 g 600 W, 9-12 min Od czasu do czasu zamieszać. Prażona kukurydza do przyrządzenia w
kuchence mikrofalowej
100 g 600 W, 3-4 min Torebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szkla-
nej tacy;
przestrzegać wskazówek producenta.
40
Porady dotyczące stosowania mikrofal
Potrawy testowe pl
Nie podajemy wartości nastawczych dla przygotowywanych ilości potraw.
Potrawa jest zbyt sucha. Następnym razem nastawić krótszy czas gotowania lub niższą moc mikrofal.
Po upływie nastawionego czasu potrawa wciąż nie jest rozmrożona, gorąca lub ugotowana.
Po upływie czasu gotowania potrawa jest przegrzana przy brzegach, natomiast w środku nie jest jeszcze gotowa.
Po rozmrożeniu drób lub mięso jest z zewnątrz podgotowane, nato­miast w środku nadal nierozmrożone.
Czas należy wydłużyć lub skrócić, kierując się następującą zasadą: podwójna ilość - prawie dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa czasu.
Przykryć potrawę i dodać więcej wody. Nastawić dłuższy czas. Większe ilości i wyższe potrawy wymagają dłuższego
przyrządzania. Od czasu do czasu zamieszać, a następnym razem nastawić niższą moc oraz
dłuższy czas trwania. Następnym razem wybrać mniejszą moc mikrofal. Duże ilości drobiu lub
mięsa wymagają wielokrotnego obracania.
EPotrawy testowe
Potrawy testowe
Jakość i funkcjonowanie kuchenki mikrofalowej sprawdzana jest przez instytuty kontrolne na podstawie przygotowywania tych potraw.
Zgodnie z normą EN 60705, IEC 60705 lub DIN 44547.
Gotowanie przy użyciu samych mikrofal
Potrawa Moc mikrofal w watach, czas trwania w minutach Wskazówka
Mleczko jajeczne, 1000 g 600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 min Forma z pyrexu Biszkopt, 475 g 600 W, 7-9 min Forma z pyrexu Ø 22 cm Pieczeń rzymska, 900 g 600 W, 25-30 min Forma prostokątna z pyrexu, długość 28 cm
Rozmrażanie przy użyciu samych mikrofal
Potrawa Moc mikrofal w watach, czas trwania w minutach Wskazówka
Mięso, 500 g Program “Rozmrażanie mięsa”, 500 g
lub 180 W, 8 min + 90 W 7-10 min
Forma z pyrexu, Ø 24 cm
41
sl
Vsebina
slNavodila za uporabo
8 Namembna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Motnja, kaj storiti? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
( Pomembna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . 43
Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Mikrovalovna pečica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
] Vzroki poškodb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Okolju prijazno odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
* Spoznajte svoj aparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Upravljalno polje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prikazovalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Meni za način delovanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dodatne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Funkcije notranjega prostora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
K Pred prvo uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prvi zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ččenje pribora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Upravljanje naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vklop in izklop aparata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Nastavitev načina delovanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4 Servisna služba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Številka E in številka FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
J Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu . . . . . . . . 57
Odmrzovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Odmrzovanje, segrevanje in kuhanje globoko
zamrznjenih jedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Segrevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Priprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Nasveti za mikrovalovno pečico . . . . . . . . . . . . . . . . .59
E Preglednice in nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kuhanje samo z mikrovalovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Odmrzovanje samo s funkcijo mikrovalovne pečice. .60
Informacije o izdelkih
Dodatne informacije o izdelkih, priboru, nadomestnih delih in servisih najdete na spletni strani www.siemens-
home.com in v spletni trgovini www.siemens­eshop.com
^ Mikrovalovna pečica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Posoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Stopnje mikrovalov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Nastavitev mikrovalov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
O Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nastavitev budilke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
P Programi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nastavitev programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Napotki za programe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Čas mirovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Preglednica programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Q Osnovne nastavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sprememba nastavitev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Seznam nastavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Izpad toka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Spreminjanje časa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
D Ččenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Čistilna sredstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
42
Namembna uporaba sl
8Namembna uporaba
Namembna uporaba
Pazljivo preberite ta uvod. Šele potem lahko aparat uporabljate varno in pravilno. Navodila za uporabo in vgradnjo shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Ta aparat je primeren samo za vgradnjo. Upoštevajte posebna navodila za montažo.
Po odstranitvi embalaže preverite aparat. V primeru vidnih poškodb med transportom ga ne priklapljajte.
Samo pooblaščeni serviser lahko priključi aparat brez vtiča. V primeru poškodb zaradi nepravilne priključitve izgubite pravico do uveljavljanja garancije.
Ta aparat je namenjen samo uporabi v zasebnem gospodinjstvu in v hišnem okolju. Aparat uporabljajte izključno za pripravo hrane in pijače. Med delovanjem aparat nadzorujte. Aparat uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
Ta aparat je namenjen uporabi na območjih do maksimalno 2000 metrov nadmorske višine.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad osmim letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem, če jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali če jih je poučila o varni uporabi aparata in razumejo nevarnosti, ki lahko nastanejo pri uporabi aparata.
Ne pustite otrok, da se igrajo z aparatom. Ččenja in vzdrževalnih del s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci, razen če so starejši od osmih let in pod nadzorstvom.
Otrok, mlajših od osmih let, ne pustite v bližino aparata in priključnih kablov.
Pribor potisnite v notranjost vedno tako, da bo pravilno obrnjen.
(Pomembna varnostna
navodila
Pomembna varnostna navodila
Splošno
:Opozorilo – Nevarnost požara!
Vnetljivi predmeti se lahko v notranjosti aparata vnamejo. V pečici nikoli ne hranite vnetljivih predmetov. Nikoli ne odpirajte vratc aparata, če je v notranjosti dim. Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice ali izklopite varovalko v omarici z varovalkami.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Pribor ali posoda se močno segrejeta. Vroč
pribor ali posodo iz aparata vedno jemljite s prijemalko.
Nevarnost opeklin!
Hlapi alkohola se lahko v vroči notranjosti
aparata vnamejo. V aparatu nikoli ne pripravljajte jedi z velikim deležem visokoodstotnega alkohola. Uporabite le majhne količine visokoodstotnega alkohola. Vratca aparata odpirajte previdno.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Dostopni deli so med uporabo vroči. Nikoli
se ne dotikajte vročih delov. Otrok ne puščajte blizu.
Nevarnost opeklin!
Ko odprete vratca aparata, lahko uhaja
vroča para. Vratca aparata odpirajte previdno. Otrok ne puščajte blizu.
Nevarnost opeklin!
Zaradi vode lahko v vroči notranjosti
aparata nastaja vroča vodna para. Nikoli ne vlivajte vode v vročo pečico.
:Opozorilo – Nevarnost poškodb!
Spraskano steklo na vratcih aparata lahko
poči. Ne uporabljajte strgala za steklo, agresivnih in abrazivnih čistilnih sredstev.
Nevarnost poškodb!
Tečaji vrat aparata se pri odpiranju in
zapiranju premikajo, zato se lahko ukleščite. Ne dotikajte se predela s tečaji.
:Opozorilo – Nevarnost električnega
udara!
Nestrokovna popravila so nevarna.
Popravila sme izvajati samo servisni tehnik, izšolan pri proizvajalcu. Tudi poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo servisni tehnik. Če je aparat v okvari, izklopite varovalko v omarici z varovalkami ali izvlecite vtič iz vtičnice. Pokličite servisno službo.
Nevarnost električnega udara!
43
sl Pomembna varnostna navodila
Kabelska izolacija električnih aparatov se
lahko na vročih delih aparata stopi. Priključni kabel električnih aparatov nikoli ne sme priti v stik z vročimi deli aparata.
Nevarnost električnega udara!
Vdirajoča vlaga lahko povzroči električni
udar. Ne uporabljajte visokotlačnega čistilnika ali parnega čistilnika.
Nevarnost električnega udara!
Pokvarjen aparat lahko povzroči električni
udar. Nikoli ne vklopite pokvarjenega aparata. Izvlecite vtič iz vtičnice ali izklopite varovalko v omarici z varovalkami. Pokličite servisno službo.
:Opozorilo – Nevarnost zaradi magnetnih
polj!
Na upravljalnem polju ali med upravljalnimi elementi so nameščeni trajni magneti. Ti lahko vplivajo na elektronske vsadke, kot so npr. srčni spodbujevalniki ali inzulinske črpalke. Če nosite elektronske vsadke se upravljalnemu polju ne približajte za več kot 10 cm.
Mikrovalovna pečica
:Opozorilo – Nevarnost požara!
Uporaba aparata, ki ni v skladu z njegovo
namembnostjo, je nevarna in lahko povzroči škodo. Sušenje hrane in oblek, segrevanje copat in blazin, napolnjenih z zrni ali žiti, gobic, vlažnih čistilnih krp ipd. ni dovoljeno. Pogrete copate ali blazine, napolnjene z zrni ali žiti, se lahko na primer vnamejo tudi po nekaj urah.Aparat uporabljajte izključno za pripravo hrane in pijače.
Nevarnost požara!
Živila se lahko vnamejo. Živil nikoli ne
pogrevajte v embalaži, ki ohranja toploto. Živil v posodah iz plastike, papirja ali drugih vnetljivih materialov nikoli ne pogrevajte brez nadzora. Nikoli ne nastavite prevelike moči mikrovalov ali predolgega časa delovanja. Upoštevajte podatke v teh navodilih za uporabo. Živil nikoli ne sušite z mikrovalovno pečico. Živil z majhno vsebnostjo vode, kot je npr. kruh, nikoli ne pogrevajte ali odtajajte s preveliko močjo ali dalj časa.
Nevarnost požara!
Jedilno olje se lahko vname. V mikrovalovni
pečici nikoli ne segrevajte samo jedilnega olja.
:Opozorilo – Nevarnost eksplozije!
Tekočine ali druga živila v trdno zaprtih posodah lahko eksplodirajo. Tekočine ali drugih živil nikoli ne segrevajte v trdno zaprtih posodah.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Živila s trdo lupino ali kožo lahko med
pogrevanjem in tudi po njem eksplodirajo. Nikoli ne pogrevajte jajc z lupino ali trdo kuhanih jajc. Nikoli ne pripravljajte lupinarjev ali rakov. Pri jajcih na oko ali jajcih v stekleni posodi je treba pred pogrevanjem prebosti rumenjak. Pri živilih s trdno lupino ali kožo, npr. jabolkih, paradižnikih, krompirju ali klobasicah, lahko lupina poči. Pred pogrevanjem prebodite lupino oz. kožo.
Nevarnost opeklin!
Toplota v hrani za dojenčke se ne porazdeli
enakomerno. Hrane za dojenčke nikoli ne pogrevajte v zaprti posodi. Vedno odstranite pokrov in dudo. Po pogrevanju vsebino vedno dobro premešajte ali pretresite. Preden otroku daste hrano, preverite njeno temperaturo.
Nevarnost opeklin!
Segrete jedi oddajajo toploto. Posoda se
lahko segreje. Posodo in pribor iz aparata vedno jemljite s pomočjo krpe.
Nevarnost opeklin!
Pri nepredušno zaprtih živilih lahko
embalaža poči. Vedno upoštevajte navodila na embalaži. Jedi iz aparata vedno jemljite s pomočjo krpe.
:Opozorilo – Nevarnost oparin!
Pri segrevanju tekočin lahko pride do
zaustavljanja vretja. To pomeni, da se ob zaustavljanju vretja doseže temperatura vretja, vendar ne nastajajo za to tipični mehurčki. Že pri manjšem tresenju posode lahko vroča tekočina nenadoma močno prekipi in brizga. Pri segrevanju v posodo vedno dajte žlico. Tako preprečite zaustavljanje vretja.
44
Vzroki poškodb sl
:Opozorilo – Nevarnost poškodb!
Neprimerna posoda lahko poči. Posoda iz
porcelana in keramike ima na ročajih in pokrovu lahko luknjice. Za temi luknjicami se skriva votel del. Če je v votlem delu tekočina, lahko posoda poči. Uporabljajte samo posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
Nevarnost telesnih poškodb!
Kovinska posoda lahko povzroči iskrenje,
ko uporabljate le funkcijo mikrovalovne pečice. Aparat se poškoduje. Ko uporabljate le funkcijo mikrovalovne pečice, nikoli ne uporabljajte kovinske posode. Uporabljajte le posodo, primerno za uporabo v mikrovalovni pečici, ali funkcijo mikrovalovne pečice v kombinaciji z dodatnim načinom gretja.
:Opozorilo – Nevarnost električnega
udara!
Aparat deluje pod visoko napetostjo. Nikoli ne odstranite ohišja.
]Vzroki poškodb
Vzroki poškodb
Pozor!
Transport aparata: aparata ne držite ali prenašajte z
ročajem vrat. Ročaj vrat teže aparata ne zdrži in se lahko zato odlomi.
Tvorjenje isker: kovine, npr. žlica v kozarcu, morajo
biti od sten notranjega prostora in vrat oddaljene vsaj 2 cm. Iskre lahko poškodujejo notranje steklo na vratih.
Aluminijaste posode: v aparatu ne uporabljajte
aluminijastih posod. Aparat se zaradi nastanka isker lahko poškoduje.
Delovanje mikrovalovne pečice brez živil: delovanje
aparata brez živil povzroči preobremenitev. Mikrovalovne pečice ne zaženite, če v njej ni živil. Edina izjema je kratek preizkus posode.
~ "Mikrovalovna pečica" na strani 49
:Opozorilo – Resna nevarnost za zdravje!
V primeru nezadostnega čiščenja se lahko
poškoduje površina aparata. Lahko izstopi mikrovalovna energija. Aparat čistite redno in ostanke živil nemudoma odstranite. Notranji prostor, tesnila na vratih, vrata in vratni prislon morajo biti vedno čisti.
~ "Ččenje" na strani 54
Resna nevarnost za zdravje!
Pri poškodovanih vratih aparata ali tesnilu
vrat lahko izhaja energija mikrovalov. Aparata nikoli ne uporabljajte, če so poškodovana njegova vrata ali tesnilo vrat. Pokličite servisno službo.
Resna nevarnost za zdravje!
Pri aparatih brez pokrova ohišja energija
mikrovalov izhaja. Nikoli ne odstranite pokrova ohišja. Pri vzdrževalnih delih in popravilih pokličite servisno službo.
Vlaga v notranjosti aparata: daljša prisotnost vlage v
notranjosti aparata lahko vodi do korozije. Po uporabi je treba notranjost aparata posušiti. Vlažnih živil ne shranjujte dlje časa v zaprtem aparatu. V notranjosti aparata ne shranjujte živil.
Zelo umazano tesnilo: če je tesnilo zelo umazano, se
vrata aparata med delovanjem ne zaprejo več pravilno. Lahko pride do poškodb sosednjih površin pohištva. Tesnilo naj bo vedno čisto. ~ "Ččenje"
na strani 54
Ohlajanje aparata pri odprtih vratih: notranjost
aparata naj se ohlaja pri zaprtih vratih. Med vrata aparata ne ukleščite predmetov. Tudi če so vrata aparata odprta na stežaj, lahko s časom pride do poškodb sosednjih površin pohištva.
Vrata aparata kot sedišče ali odlagališče: na odprta
vrata aparata ne postavljajte stvari in se nanje ne usedajte. Na vrata aparata ne postavljajte posode ali pribora.
Pokovka iz mikrovalovne pečice: nikdar ne nastavite
previsoke moči mikrovalov. Uporabite največ 600 W. Vrečko s pokovko je treba vedno položiti na steklen krožnik. Steklo lahko zaradi preobremenitve poči.
45
sl Varstvo okolja

7Varstvo okolja
Varstvo okolja
Okolju prijazno odstranjevanje
Embalažo odstranite na okolju prijazen način.
Ta naprava je označena v skladu z evropsko smernico o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). V okviru smernice sta določena prevzem in recikliranje starih naprav, ki veljata v celotni Evropski uniji.

*Spoznajte svoj aparat
Spoznajte svoj aparat
V tem poglavju vam bomo razložili prikaze in upravljalne elemente. Poleg tega boste spoznali različne funkcije svojega aparata.
Opomba: Glede na vrsto aparata so možni odkloni pri
barvah in podrobnostih.
Upravljalno polje
Prek upravljalnega polja lahko s pomočjo tipk, polj na dotik in vrtljivega izbirnega stikala nastavite različne funkcije svojega aparata. Prikazovalnik prikazuje trenutne nastavitve.
Pregled prikazuje upravljalno polje pri izklopljenem aparatu z izbranim načinom delovanja.
PLQV:
##
POPGG
Tipke
(
Tipki levo in desno od vrtljivega izbirnega gumba lahko pritisnete. Pritisnite tipko za aktivacijo.
Vrtljivi izbirni gumb
0
Vrtljivi izbirni gumb lahko zavrtite v levo ali desno. Prikazovalnik
8
Na prikazovalniku si lahko ogledate trenutne nastavljene vrednosti, možnosti izbire ali pa opozorilna besedila.
Polja na dotik
@
Pod polji na dotik levo ¾ in desno ¿ od prikazovalnika so nameščeni senzorji. Pritisnite na posamezno puščico za izbiro funkcije.
NFOJ
O
Upravljalni elementi
Posamezni upravljalni elementi so prilagojeni na posamezne funkcije vašega aparata. Tako lahko vaš aparat preprosto in neposredno nastavite.
Tipke in polja na dotik
Pomen različnih tipk in polj na dotik so na kratko razloženi tukaj.
Tipke Pomen
on/off Vklop in izklop aparata
menu Meni Odpiranje menija za način delova-
nja
l
0
start/stop Zagon ali ustavitev delovanja
Polja na dotik
¾
¿
--------
Vrtljivi izbirni gumb
Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite način obratovanja in nastavitvene vrednosti, ki so prikazane na zaslonu.
Pri večini izbirnih seznamov, npr. pri programih, se po zadnji postavki ponovno preklopi na prvo. Pri nekaterih izbirnih seznamih, npr. trajanje, je treba vrtljiv izbirni gumb ponovno zavrteti nazaj, ko se doseže minimalna ali maksimalna vrednost.
Informacije Prikaz opomb Funkcije za čas Nastavitev budlke
Polje levo od prika­zovalnika
Polje desno od pri­kazovalnika
Navigacija v levo
Navigacija v desno
TUBSUTUPQ
46
Spoznajte svoj aparat sl
Prikazovalnik
Prikazovalnik je razdeljen tako, da si lahko vse informacije preberete na enem mestu.
Vrednost, ki jo lahko v tem trenutku nastavite, je v ospredju. Prikazana je v beli pisavi, ozadje pa je temno.
Statusna vrstica
Statusna vrstica je na zgornjem delu prikazovalnika. Tam so prikazani čas, čas budilke in čas trajanja programa.
Linija napredka
S pomočjo linije napredka lahko vidite napredek pri pripravi, npr. koliko časa trajanja je poteklo. Ravna linija pod nastavitveno vrednostjo se izpolnjuje od leve proti desni, glede na napredek trenutnega načina delovanja.
Meni za način delovanja
Meni je razdeljen v različne načine delovanja. Tako lahko hitro dostopate do želene funkcije.
Glede na tip aparata obstaja različno število načinov delovanja.
Način delovanja Uporaba
Mikrovalovi Izbira moči mikrovalov Programi Samodejni programi
Preprosta priprava izbranih jedi
Nastavitve ~ "Osnovne
nastavitve" na strani 53
Osnovne nastavitve svojega apa­rata lahko predhodno nastavite na svoje navade.
--------
Dodatne informacije
V večini primerov vam aparat nudi opombe in dodatne informacije o pravkar izvedenem dejanju. Za to pritisnite tipko l. Opomba se prikaže za nekaj sekund. Pri daljših opombah lahko s pomočjo vrtljivega izbirnega gumba prelistate do konca.
Nekatere opombe se prikažejo samodejno, npr. za potrditev, kot poziv ali opozorilo.
Opombo odstranite tako, da ponovno pritisnite na tipko l.
Opomba: Če se obratovanje zaradi odpiranja vrat
aparata zaustavi, ga je treba po zapiranju vrat ponovno zagnati s tipko start/stop l.
Hladilni ventilator
Hladilni ventilator se vključi po potrebi. Topel zrak odteka nad vrati.
Po delovanju lahko hladilni ventilator še nekaj časa obratuje.
Pozor!
Prezračevalne reže ne prekrijte. V nasprotnem primeru se lahko aparat pregreje.
Opombe
Pri delovanju mikrovalov ostane aparat hladen. Kljub
temu se vklopi hladilni ventilator. Lahko obratuje naprej tudi, če je delovanje mikrovalovne pečice že zaključeno.
Na steklu vrat, notranjih stenah in dnu lahko nastane
kondenzacijska voda. To je običajen pojav in ne vpliva na delovanje mikrovalovne pečice. Kondenzacijsko vodo po pripravi jedi obrišite.
Pribor
Aparatu je priložen naslednji pribor.
Steklen pekač Za odmrzovanje in pripravo jedi.
Uporabljajte samo originalen pribor proizvajalca aparata. Ta je namreč posebej usklajen z vašim aparatom.
Pribor lahko dokupite pri servisni službi, v specializiranih trgovinah ali prek spleta.
Opomba: Posodo, ki je primerna za mikrovalovno
pečico, lahko postavite na dno aparata (višina 0).
Funkcije notranjega prostora
Funkcije v notranjosti pečice olajšajo obratovanje aparata. Tako se npr. notranjost v celoti razsvetli in hladilni ventilator varuje aparat pred pregrevanjem.
Osvetlitev notranjosti pečice
Ko odprete vrata aparata, se vključi osvetlitev notranjosti. Če so vrata odprta dlje kot pribl. 5 minut, se osvetlitev notranjosti spet izključi. Če vrata ponovno zaprete in odprete, se osvetlitev notranjosti znova vključi.
Pri vseh načinih delovanja se osvetlitev notranjosti vključi takoj, ko zaženete obratovanje. Ko je delovanje zaključeno, se osvetlitev izključi.
47
sl Pred prvo uporabo
KPred prvo uporabo
Pred prvo uporabo
Preden boste lahko vaš nov aparat uporabili, morate določiti nekatere nastavitve.
Prvi zagon
Po priključitvi na elektriko ali izpadu električne energije se na prikazovalniku prikažejo nastavitve za prvi zagon. Preden se bo poziv prikazal, lahko preteče nekaj sekund.
Opomba: Te nastavitve lahko vedno spremenite v
osnovnih nastavitvah.
Nastavitev jezika
1. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želen jezik.
2. Pritisnite na puščico ¿.
Prikaže se naslednja nastavitev.
Nastavitev ure
1. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite pravi čas.
2. Pritisnite na puščico ¿
Nastavitev datuma
1. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite trenutni dan.
2. Za potrditev pritisnite na puščico ¿.
3. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite trenutni mesec.
4. Za potrditev pritisnite na puščico ¿.
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite trenutno leto.
6. Za potrditev pritisnite na puščico ¿.
Na prikazovalniku se prikaže opomba, da se je prvi zagon zaključil.
1Upravljanje naprave
Upravljanje naprave
Upravljalne elemente in njihove načine delovanja ste že spoznali. Zdaj vam bomo razložili, kako lahko svoj aparat nastavite. Izvedeli boste, kaj se dogaja ob vklopu in izklopu in kako lahko nastavite načine delovanja.
Vklop in izklop aparata
Preden lahko na svojem aparatu opravljate nastavitve, ga morate vklopiti.
Opomba: Budilko lahko nastavite tudi, ko je aparat
izklopljen. Nekateri prikazi in opombe ostanejo na prikazovalniku vidni tudi po izklopu aparata.
Če svojega aparata ne boste potrebovali, ga izključite. Če dlje časa ni nič nastavljeno, se aparat izključi
samodejno.
Vklop aparata
S tipko on/off boste aparat vklopili. on/off prostor nad tipko se osvetli v modri barvi.
Na prikazovalniku se prikaže logotip podjetja Siemens in nato najvišja moč mikrovalovne pečice.
Aparat je pripravljen na obratovanje. Za nastavitev načinov delovanja si preberite posamezna
poglavja.
Izklop aparata
S tipko on/off boste aparat izklopili. Osvetlitev nad tipko ugasne.
Funkcija, ki je v teku, se bo prekinila. Na prikazovalniku se prikažeta čas in datum.
Ččenje pribora
Pribor pred prvo uporabo temeljito očistite z vročo milnico in mehko krpo za pomivanje.
Opomba: Ali naj se čas in datum prikažeta tudi, kadar
je aparat izklopljen, lahko nastavite v osnovnih nastavitvah.
Uporaba
Nekateri obratovalni koraki so enaki pri vseh načinih delovanja. V nadaljevanju boste spoznali osnovne obratovalne korake.
Vklop delovanja
Vsako delovanje morate zagnati s tipko start/stop. Po zagonu se na prikazovalniku prikažejo vaše
nastavitve. Na podlagi napredka boste videli, koliko časa, npr. časa trajanja je že preteklo.
Opomba: Če se obratovanje zaradi odpiranja vrat
aparata ustavi, ga je treba po zapiranju vrat ponovno zagnati s tipko start/stop.
Zaustavitev delovanja
S tipko start/stop lahko delovanje ustavite in ponovno zaženete.
Za izbris vseh nastavitev pritisnite tipko on/off.
48
Mikrovalovna pečica sl
Opombe
Z odpiranjem vrat aparata se delovanje prav tako
zaustavi.
Po prekinitvi ali preklicu delovanja lahko hladilni
ventilator še naprej obratuje.
Nastavitev načina delovanja
Po vklopu aparata se prikaže nastavljen predlog za način delovanja. Nastavitev lahko takoj zaženete.
Natančnejše opise za nastavitev drugega načina delovanja si lahko preberete v ustreznih poglavjih.
V osnovi velja:
1. Pritisnite tipko menu.
Odpre se meni za načine delovanja.
2. Z izbirnim vrtljivim gumbom izberite želen način
delovanja. Glede na način delovanja so vam na razpolago različne možnosti izbire.
3. S puščico ¿ boste preklopili v izbran način
delovanja.
4. Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite izbiro.
Glede na izbiro lahko spreminjate dodatne nastavitve.
5. Zaženite s tipko start/stop.
Na zaslonu se prikaže odštevalnik časa. Prikazane so nastavitve in linija napredka.
Opomba: Če želite trenutno nastavitev zapustiti, boste s
tipko menu ponovno preklopili na raven načinov delovanja.
^Mikrovalovna pečica
Mikrovalovna pečica
Z mikrovalovno pečico lahko svoje jedi skuhate, pogrevate ali odtajajte posebej hitro.
Za optimalno uporabo mikrovalovne pečice upoštevajte opombe za posodo in upoštevajte navedbe v razpredelnicah za uporabo na koncu navodil za uporabo. ~ "Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu"
na strani 57
Posoda
Za mikrovalovno pečico ni primerna vsaka posoda. Za pravilno ogrevanje vaših jedi in da ne boste poškodovali aparata, uporabljajte samo posodo, ki je primerna za mikrovalovno pečico.
Primerna posoda
Primerna je posoda, odporna na vročino, iz stekla, steklokeramike, porcelana, keramike ali temperaturno odporne plastike. Ti materiali prepuščajo mikrovalove.
Lahko jih uporabljate tudi kot pribor za serviranje. Tako vam ne bo treba hrane prelagati. Pribor z zlatimi ali srebrnimi okraski uporabljajte le, če proizvajalec zagotavlja, da je primerno za mikrovalovne pečice.
Neprimerna posoda
Neprimeren je kovinski pribor. Kovine ne prepuščajo mikrovalov. Jedi ostanejo v zaprtih kovinskih posodah hladne.
Pozor!
Tvorjenje isker: kovine, npr. žlica v kozarcu, morajo biti od sten notranjega prostora in vrat oddaljene vsaj 2 cm. Iskre lahko poškodujejo notranje steklo na vratih.
Test posode
Mikrovalovne pečice nikoli ne vklapljajte brez vstavljene hrane. Edina izjema je kratki test posode.
Če niste prepričani, ali je posoda primerna za uporabo v mikrovalovni pečici, lahko opravite naslednji test.
1. Prazno posodo postavite v aparat na rešetko za ½
do 1 minute pri maksimalni moči.
2. Vmes preverite temperaturo posode.
Posoda mora biti hladna ali le nekoliko topla.
Če postane vroča ali nastajajo iskre, posoda ni primerna. Prekinite preizkus.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Dostopni deli so med uporabo vroči. Nikoli se ne dotikajte vročih delov. Otrok ne spuščajte v bližino.
49
sl Mikrovalovna pečica
Stopnje mikrovalov
Na voljo so vam naslednje moči mikrovalov. Moči mikrovalov so stopnje in ne ustrezajo vedno
točnemu število vatov, ki jih naprava uporablja.
Stopnja Jedi maksimalen čas
trajanja
90 W za odtajanje občutljivih jedi 1 h 30 min. 180 W za odtajanje in naknadno kuhanje 1 h 30 min. 360 W za kuhanje mesa in ogrevanje obču-
1 h 30 min.
tljivih jedi 600 W za ogrevanje in kuhanje jedi 1 h 30 min. 900 W za ogrevanje tekočin 30 min
Predlagane vrednosti: Za vsako moč mikrovalov predlaga aparat čas trajanja. Tega lahko prevzamete ali na posameznem območju spremenite.
Največja nastavitvena vrednost je namenjena segrevanju tekočin. Po nekaj časa se največja moč mikrovalovne pečice zmanjša zaradi zaščite aparata. Po hlajenju je ponovno na voljo polna moč.
Nastavitev mikrovalov
Primer: moč mikrovalov 600 W, trajanje 5 minut.
1. Pritisnite tipko on/off.
Aparat je pripravljen za uporabo. Na prikazovalniku se prikaže maksimalna moč mikrovalov in predlaga se čas trajanja, oboje lahko vedno spremenite.
2. Z vrtljivim izbirnim stikalom izberite želeno moč
mikrovalov.

PLQV:
POPGG
3. Pritisnite na puščico ¿.
4. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želen čas
NFOV
O
Na prikazovalniku se pojavita moč mikrovalov in predlagan čas trajanja.
Lahko nastavite čas trajanja.
priprave.
5. Zaženite s tipko start/stop.

PLQV:
TUBSUTUPQ
Aparat začne z delovanjem. Na prikazovalniku se odšteva čas trajanja.
Opombe
Ko aparat vklopite, se na prikazovalniku kot predlog
vedno prikaže najvišja moč mikrovalov.
Če vrata aparata med delovanjem odprete, lahko
ventilator še naprej deluje.
Čas trajanja je potekel
Zasliši se zvočni signal.. Delovanje je zaključeno.
Predčasni zaključek signala: Pritisnite na tipko 0.
Opomba: Po pritisku na tipko 0 se prikaže funkcija
budilke, ki se po kratkem času spet samodejno umakne. Ponovno pritisnite na tipko 0 in funkcija budilke se bo takoj umaknila.
S tipko on/off se aparat izključi.
Sprememba trajanja
To lahko storite kadarkoli. Z izbirnim vrtljivim gumbom spremenite čas trajanja.
Delovanje se nadaljuje.
Sprememba moči mikrovalov
To lahko storite kadarkoli. S puščico ¾ zamenjajte moč mikrovalov.
Z vrtljivim izbirnim stikalom nastavite želeno moč mikrovalov.
Trajanje se ne spremeni. Delovanje se nadaljuje.
Opomba: Če bi nastavljen čas trajanja presegel
največji čas trajanja za moč mikrovalov 900 W, se ta samodejno zmanjša. Delovanje se ne nadaljuje. S tipko start/stop zaženite delovanje
50

PLQV:
TUBSUTUPQ
Alarm sl
OAlarm
Alarm
Alarm lahko uporabljate kot kuhinjski alarm. Budilka deluje vzporedno z drugimi nastavitvami. Vedno jo lahko nastavite, tudi kadar je aparat izključen. Ima svoj zvočni signal, tako da boste slišali, ali je potekel čas trajanja ali pa se oglaša budilka.
Nastavitev budilke
Nastavite lahko največ 24 ur. Čim višja kot je vrednost, tem večji so časovni koraki.
1. Pritisnite tipko 0.
Prikazan je alarm.
2. Z vrtljivim izbirnim stikalom nastavite čas budilke.

%XGLONDPLQV
TUBSUTUPQ
PProgrami
Programi
S programi lahko brez težav pripravljate jedi. Izberete program in vnesete težo jedi. Program prevzame optimalno nastavitev.
Nastavitev programa
Primer: program "Odmrzovanje kruha", teža 250 g.
1. Pritisnite tipko on/off.
Aparat je pripravljen za uporabo.
2. Pritisnite tipko za meni.
Prikažejo se načini delovanja.
3. Z vrtljivim izbirnim stikalom izberite "Programe".
4. Pritisnite na puščico ¿.
Na prikazovalniku se pojavi prvi program.
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želeni
program.
POPGG
NFOV

2GWDOMHYDQMH NUXKD
O
PLQV
J
!
3. Zaženite s tipko 0.
Opomba: Po nekaj sekundah se alarm tudi
samodejno zažene.
Čas alarma se odšteva. Prikaz se po kratkem času preklopi nazaj. V statusni vrstici sta prikazana simbol budilke in čas, ki se izteka.
Ko se čas budilke odšteje do konca, se zasliši signal. Signal lahko predčasno zbrišete s tipko 0.
Opombe
Budilka ostane vidna na zaslonu, ko je aparat
izključen.
Če je vključen način delovanja, pritisnite tipko 0, da
izberete budilko. Budilka se prikaže za nekaj časa in jo lahko spreminjate.
Sprememba budilke
Za spremembo časa budilke pritisnite na tipko 0. Prikazan je čas budilke, ki ga lahko spremenite z vrtljivim izbirnimi stikalom.
Prekinitev budilke
Če želite budilko preklicati, nastavite čas budilke spet na izhodiščno vrednost. Po prevzemu spremembe simbol ne sveti več.
Želeni program je izbran. Na zaslonu se pojavi predlagana vrednost za težo.
6. Pritisnite na puščico ¿.
Nastavite lahko težo.
7. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želeno težo.

8. Pritisnite na puščico ¿.
PLQV
J2GWDOMNUXKD
!
TUBSUTUPQ
Prikaže se način priprave.
9. Zaženite s tipko start/stop.
Aparat začne z delovanjem. Na prikazovalniku se odšteva čas trajanja.
Opombe
Programi izračunajo trajanje.
Pri nekaterih jedeh se med pripravo hrane na
prikazovalniku pojavijo navodila za obračanje ali mešanje. Upoštevajte navodila. Če odprete vrata aparata, se delovanje zaustavi. Ko zaprete vrata aparata, ponovno sprožite delovanje. Če jedi ne obračate ali mešate, se program kljub temu kot nadaljuje kot ponavadi.
51
sl Programi
Napotki za programe
Živila postavite v hladno notranjost aparata. Živilo odstranite iz embalaže in ga stehtajte. Če ne
morete vnesti natančne teže, njeno vrednost zaokrožite navzgor oz. navzdol.
Za programe vedno uporabite le posodo, ki je primerna za mikrovalovno pečico, npr. iz stekla ali keramike. Pri tem upoštevajte opombe za posodo v preglednici programov.
Preglednico s primernimi živili, težo in ustrezno posodo najdete kot dodatek opombam.
Teže ni mogoče nastaviti zunaj določenega območja.
Odmrzovanje:
Živila zamrzujte in shranjujte kar se da plosko in v
porcijah pri -18 °C.
Položite zamrznjeno živilo na plosko posodo, npr. na
steklen ali porcelanast krožnik.
Po odmrzovanju pustite živilo še 15 do 90 minut, da
se temperatura izravna.
Odtajajte le toliko kruha, kot ga potrebujete.
Odmrznjen kruh se namreč hitro posuši.
Pri odmrzovanju mesa ali perutnine nastane
tekočina. To med obračanjem odstranite. Nikoli je ponovno ne uporabite in poskrbite, da ne pride v stik z drugimi živili.
Po obračanju odstranite že odmrznjeno mleto meso.
Celo perutnino najprej položite v posodo tako, da je
s prsmi obrnjena navzdol, kose perutnine pa položite na stran s kožo.
Zelenjava:
Sveža zelenjava: zelenjavo narežite na enako velike
kose. Na 100 g dodajte eno žlico vode.
Zamrznjena zelenjava: primerna je samo blanširana
zelenjava, ki ni bila pripravljena vnaprej. Globoko zamrznjena zelenjava s smetanovo omako ni primerna. Dodajte 1 do 3 žlice vode. Pri pripravi špinače in rdečega zelja ne dodajajte vode.
Krompir:
Slan krompir: krompir narežite na enako velike kose.
Na 100 gramov krompirja dodajte dve žlici vode in nekaj soli.
Krompir v oblicah: uporabite enako debel krompir.
Operite krompir in preluknjajte olupek. Še vlažen krompir dajte v posodo brez vode.
Riž:
Ne uporabljajte naravnega riža ali riža v vrečkah.
Glede na količino riža dodajte dva do dva in
polkratno količino vode.
Za zelo majhne porcije uporabite nekoliko več vode.
Čas mirovanja
Nekatere jedi je treba po koncu priprave še nekaj časa pustiti mirovati v notranjosti pečice.
Jed Čas mirovanja
Zelenjava pribl. 5 minut Krompir pribl. 5 minut. Pred tem odlijte nastalo
tekočino
Riž 5 do 10 minut
Preglednica programov
Program Primerna živila Teža v kg Posoda
Odmrzovanje
Kruh* Kruh, cel, okrogel ali dolg, kruh v rezinah, kolač iz
umešanega testa, kolač iz kvašenega testa, sadni kolač, kolač brez glazure, smetane ali želatine
Meso* Peka, ploski kosi mesa, mleto meso, piščanec, kokoš,
raca
Meso* cela riba, ribji file, ribji kotlet 0,10-1,00 kg Nizka, odprta posoda
Priprava
Sveža zelenjava** Cvetača, brokoli, korenje, koleraba, por, paprika,
bučke
Zamrznjena zele­njava**
Cvetača, brokoli, korenje, koleraba, rdeče zelje, špi­nača
Krompir** Slan krompir, krompir v oblicah, enako veliki kosi
krompirja
Riž** Riž, dolgozrnati 0,05-0,30 kg Visoka, zaprta posoda
*) Upoštevajte signal za obračanje **) Upoštevajte signal za premešanje
0,20-1,50 kg Nizka, odprta posoda
Dno notranjosti pečice
0,20-2,00 kg Nizka, odprta posoda
Dno notranjosti pečice
Dno notranjosti pečice
0,15-1,00 kg Pokrita posoda
Dno notranjosti pečice
0,15-1,00 kg Pokrita posoda
Dno notranjosti pečice
0,20-1,00 kg Pokrita posoda
Dno notranjosti pečice
Dno notranjosti pečice
52
Osnovne nastavitve sl
QOsnovne nastavitve
Osnovne nastavitve
Tako, da boste lahko svoj aparat optimalno in preprosto uporabljali, so vam na voljo različne nastavitve. Po potrebi lahko te nastavitve tudi spremenite.
Sprememba nastavitev
1. Pritisnite tipko on/off.
2. Pritisnite tipko menu.
Odpre se meni za načine delovanja.
3. Z vrtljivim izbirnim stikalom izberite "Nastavitve".
4. Pritisnite na puščico ¿.
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite vrednosti.
6. S puščico ¿ se vedno pomaknite v naslednjo
nastavitev in jo po potrebi spremenite.
7. Za shranjevanje pritisnite tipko menu.
Na prikazovalniku se prikaže prekliči ali shrani.
8. Izberite ustrezno možnost s pomočjo polij na dotik.
Seznam nastavitev
V seznamu so navedene vse osnovne nastavitve ter vse možnosti spreminjanja. Na prikazovalniku se prikažejo samo nastavitve tistih funkcij, ki jih podpira oprema vašega aparata.
Naslednje nastavitve lahko spremenite:
Izpad toka
Spremembe, ki ste jih shranili v nastavitvah, ostanejo ohranjene tudi po izpadu elektrike.
Po izpadu elektrike morate na novo nastaviti samo nastavitve za prvi zagon.
Spreminjanje časa
Čas lahko spremenite v osnovnih nastavitvah. Primer: spreminjanje ure iz poletnega na zimski čas.
1. Pritisnite tipko on/off.
2. Pritisnite tipko menu.
3. Z vrtljivim izbirnim gumbom izberite "Nastavitve".
4. S puščico ¿ se prestavite na "čas".
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite čas.
6. Pritisnite tipko menu.
Na prikazovalniku se prikaže shrani ali prekliči.
Nastavitev Izbira
Jezik Nastavitev jezika Trenutni čas Nastavitev trenutnega časa Datum Nastavitev trenutnega datuma Zvočni signal Kratek čas trajanja
Srednji čas trajanja* Dolg čas trajanja
Ton tipk Vključeno
Izključeno* (Ton tipk ostane pri on/off)
Jakost osvetlitve prikazo­valnika
Nastavitev prek 5 stopenj
3. stopnja*
Prikaz ure Digitalno + datum*
Digitalno Izklop
Nočna zatemnitev Izključeno*
Vključeno (prikazovalnik se zatemni med 22:00 in 6:00)
Demonstracijski način Izključeno*
Vključeno (se prikaže samo v prvih 3 minutah po ponovnem zagonu ali prvem zagonu)
Tovarniške nastavitve Ponastavi
Ne ponastavi*
* Tovarniške nastavitve (glede na vrsto aparata so lahko tovarniške
nastavitve drugačne)
Opomba: Spremembe nastavitev za jezik, ton tipk in za
osvetlitev zaslona so učinkovite takoj. Vse druge nastavitve so učinkovite šele po shranjevanju.
--------
53
sl Čiščenje
DČčenje
Čiščenje
Pri redni negi in vzdrževanju bo vaš aparat še dolgo ostal lep in funkcionalen. Tukaj vam bomo razložili, kako morate svoj aparat vzdrževati in čistiti.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Aparat se močno segreje. Nikoli se ne dotikajte vročih notranjih delov pečice ali grelnih elementov. Vedno počakajte, da se aparat ohladi. Otrok ne puščajte blizu.
:Opozorilo – Nevarnost električnega udara!
Vdirajoča vlaga lahko povzroči električni udar. Ne uporabljajte visokotlačnega čistilnika ali parnega čistilnika.
:Opozorilo – Nevarnost poškodb!
Spraskano steklo na vratcih aparata lahko poči. Ne uporabljajte strgala za steklo, agresivnih in abrazivnih čistilnih sredstev.
Opomba: Neprijetne vonjave, na primer po pripravi rib,
lahko preprosto odstranite. V skodelico vode dodajte nekaj kapljic limoninega soka. Vedno postavite žlico v posodo, tako da preprečite vretje. Vodo segrevajte le 1 do 2 minuti pri najvišji moči mikrovalov.
Območje Čistilna sredstva
Notranjost aparata iz nerjavnega jekla
Vroča milnica ali voda s kisom: očistite s pomi­valno krpo in osušite z mehko krpo. Ne upo­rabljajte pršila za ččenje pečice in drugih agresivnih čistil za pečice ali sredstev za drgnjenje. Prav tako neprimerne so blazinice za drgnjenje, grobe gobe in gobe za ččenje posode. Ta sredstva lahko opraskajo površino. Počakajte, da se notranje površine temeljito posušijo.
Steklo vrat Čistilo za steklo: očistite s pomivalno krpo. Ne
uporabljajte strgala za steklo.
Tesnilo vrat Ne odstranjujte!
Vroča milnica: očistite s pomivalno krpo, ne drgnite. Za ččenje ne uporabljajte strgal za kovino ali steklo.
Čistilna sredstva
Upoštevajte navedbe v preglednici, da se izognete poškodbam na različnih površinah zaradi uporabe neustreznih čistilnih sredstev.
Ne uporabljajte
ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev.
kovinskih ali steklenih strgal za čiščenje stekla na
vratih.
kovinskih ali steklenih strgal za čiščenje tesnila vrat.
trdih blazinic za drgnjenje ali čistilnih gob.
močnih alkoholnih čistil.
Nove gobaste krpe pred uporabo temeljito sperite.
Območje Čistilna sredstva
Sprednja stran naprave
Prikazovalnik Obrišite s krpo z mikrovlakni ali nekoliko navla-
Nerjavno jeklo Vroča milnica: očistite s pomivalno krpo in osu-
Vroča milnica: očistite s pomivalno krpo in osu­šite z mehko krpo. Za ččenje ne uporabljajte strgal za kovino ali steklo.
ženo krpo. Ne brišite z mokro krpo.
šite z mehko krpo. Madeže vodnega kamna, maščobe, škroba in beljakovin takoj odstra­nite. V nasprotnem primeru lahko pod takšnimi madeži nastane korozija. Pri pooblaščenem servisu ali v specializirani trgovini lahko dobite posebna čistila za nerjavno jeklo.
54
Motnja, kaj storiti? sl
3Motnja, kaj storiti?
:Opozorilo – Nevarnost električnega udara!
Nestrokovna popravila so nevarna. Popravila sme izvajati samo servisni tehnik, izšolan pri proizvajalcu.
Motnja, kaj storiti?
Pogosto je vzrok za motnje zgolj kakšna malenkost. Preden pokličete servisno službo, poskusite sami odpraviti motnjo, pri čemer si pomagajte s preglednico.
Nasvet: . Če vam kdaj kakšna jed ne uspe optimalno,
Tudi poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo servisni tehnik. Če je aparat v okvari, izklopite varovalko v omarici z varovalkami ali izvlecite vtič iz vtičnice. Pokličite servisno službo.
glejte naslednje poglavje. Tukaj najdete veliko nasvetov in opomb za optimalno nastavitev.~ "Preizkušanje jedi
v kuhalnem studiu" na strani 57
Seznam motenj
Motnja Možni vzroki Ukrep/navodilo
Aparat ne deluje, na prikazovalniku ni prikaza
Vtič ni vtaknjen v vtičnico Napravo priključite na električno omrežje Izpad toka Preverite, ali delujejo druge kuhinjske naprave Prekinitev na varovalki Preverite v omarici z varovalkami, ali je varovalka za
napravo neoporečna
Napačna uporaba Odklopite varovalko aparata v omarici z varovalkami.
Po pribl. 60 sekundah jo ponovno priključite Aparata ne morete zagnati Vrata aparata niso popolnoma zaprta Zaprite vrata Živila se ne segrevajo.
Na prikazovalniku se prikaže beseda "Demo".
Aparat je v demonstracijskem načinu. V osnovnih nastavitvah izključite demonstracijski
način.
V ta namen aparat za kratek čas odklopite z električ-
nega omrežja (izklopite hišno varovalko ali varnostno
stikalo v omarici z varovalkami). Nato v roku 3 minut v
osnovnih nastavitvah izključite demonstracijski način. Osvetlitev notranjosti pečice ne deluje Osvetlitev notranjosti pečice je v okvari Pokličite servisno službo za stranke Sporočilo o napaki "Exxx"* V primeru sporočila o napaki aparat izklopite in
ponovno vklopite; če se prikaz ugasne, je šlo za enkra-
tno težavo. Če pa se napaka pojavi ponovno ali pa pri-
kaz ne ugasne, pokličite servisno službo za stranke in
jim sporočite kodo napake.
* Posebnosti: Sporočilo o napaki "E0532": odprite vrata aparata in jih ponovno zaprite. Sporočilo o napaki "E6501": izklopite aparat. počakajte 10 minut. Ponovno vklopite aparat.
--------
55
sl Servisna služba
4Servisna služba
Servisna služba
Če je treba vaš aparat popraviti, je za vas na voljo naša servisna služba za stranke. Vedno bomo našli primerno rešitev, tudi za preprečevanje nepotrebnih obiskov osebja servisne službe.
Številka E in številka FD
Prosimo, da ob klicu navedete popolno številko izdelka (št. E) in številko izdelave (št. FD), da vam bomo lahko strokovno pomagali. Tipsko tablico s številkami najdete v notranjosti, če odprete vrata aparata. Če ima vaš aparat funkcijo parnega delovanja, je tipska ploščica nameščena desno za ploščo z upravljalnimi elementi.
=1U)'(1U
7\SH
Da vam ne bo treba predolgo iskati številk, ko ju boste potrebovali, lahko tukaj vpišete številki aparata in telefonsko številko servisne službe.
Št. E
Št. FD
Tehnični podatki
Napajanje 220–240 V, 50 Hz Maks. skupna priključna moč 1300 W Moč mikrovalov 900 W (IEC 60705) Frekvenca mikrovalov 2450 MHz Zaščita 10 A
Dimenzije (V/Š/G) – aparat 455 x 595 x 565 mm – notranjost aparata 236 x 445 x 348 mm
Preverjeno v skladu z VDE Da Oznaka CE Da
Servisna služba O
Prosimo, upoštevajte, da obisk osebja servisne službe v primeru napačnega upravljanja tudi med garancijskim rokom ni brezplačen.
Podatke o servisnih službah za vse države najdete v priloženem seznamu servisnih služb.
Ta aparat ustreza standardu EN 55011 oz. CISPR 11. Izdelek sodi v skupino 2, razred B.
Skupina 2 pomeni, da so mikrovalovne pečice izdelane za segrevanje živil. Razred B pomeni, da je aparat primeren za uporabo v zasebnem gospodinjstvu.
56
Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu sl
JPreizkušanje jedi v
kuhalnem studiu
Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu
Tukaj lahko najdete široko paleto jedi in ustrezne nastavitve. Pokazali vam bomo, katera moč mikrovalov je najprimernejša za vašo jed. Preberete si lahko tudi nasvete za primerno posodo in pripravo.
Opombe
Vrednosti v preglednici vedno veljajo za hladno in
prazno notranjost pečice. Pred uporabo odstranite ves nepotreben pribor iz notranjosti aparata.
Časovne navedbe v preglednici so informativne
vrednosti. Odvisne so od kakovosti in sestave živil.
Ko iz aparata odstranjujete vročo posodo, vedno
uporabljajte kuhinjsko krpo.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Ko boste posodo izvlekli, lahko iz nje pljuskne vroča tekočina. Posodo vzemite previdno iz notranjosti aparata.
V naslednjih preglednicah so navedene številne možnosti in nastavitve za uporabo mikrovalov.
Navedbe za čas v razpredelnicah so približne vrednost, odvisne so od posode, kakovosti, temperature in strukture živil.
V preglednicah so pogosto navedena časovna obdobja. Najprej nastavite krajši čas in ga nato po potrebi podaljšajte.
Možno je, da pripravljate drugačne količine, kot so navedene v preglednicah. Pri obratovanju z mikrovalovno pečico velja pravilo: dvojna količina, skoraj dvojni čas, polovična količina – polovičen čas.
Posodo lahko postavite na sredino na dno notranjosti pečice. Mikrovalovi lahko jedi dosežejo z vseh strani.
Odmrzovanje
Zamrznjena živila v odprti posodi postavite na dno aparata.
Jedi med kuhanjem 1- do 2-krat premešajte ali obrnite. Večje kose morate obrniti večkrat. Pri obračanju odstranite tekočino, ki nastane med odmrzovanjem.
Odmrznjena živila naj počivajo pri sobni temperaturi še 15 do 90 minut, da se temperatura izenači. Perutnini lahko nato odstranite drobovino.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
Jed Teža Moč mikrovalov v vatih,
Trajanje v minutah
Celi kosi mesa govedine, teletine ali svinjine (z ali brez kosti)
Goveje, telečje ali svinjsko meso v kosih ali rezinah
Mešano mleto meso 200 g 90 W, 10–15 min. zamrznite čim bolj sploščeno;
Perutnina ali deli perutnine 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. med peko obrnite;
Ribji file, ribji kotleti ali rezine 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. ločite odmrznjene kose enega od drugega Cela riba 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. med peko obrnite
Zelenjava, npr. grah 300 g 180 W, 10–15 min. nekajkrat previdno premešajte Sadje, npr. maline 300 g 180 W, 6–9 min. nekajkrat previdno premešajte in ločite odmr-
Butter, antauen 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min. Popolnoma odstranite embalažo
Cel kruh 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. med peko obrnite
Suho pecivo, na primer kolač iz umešanega testa
Sočno pecivo, na primer sadno pecivo, sku­tino pecivo
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15-25 min. med peko večkrat obrnite 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1500 g 180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min. 200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. pri obračanju je treba kose mesa ločiti enega 500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W,
10-15 min.
800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 1000 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
1200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min.
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min.
1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10–15 min. Kose peciva je treba ločiti enega od drugega; 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. samo za pecivo brez glazure, smetane ali žela­750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Opomba
od drugega
Vmes večkrat obrnite in že odmrznjeno meso odstranite
Odstranite tekočino, ki nastaja pri odmrzova­nju
znjene kose
samo za pecivo brez glazure, smetane ali kreme
tine
57
sl Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu
Odmrzovanje, segrevanje in kuhanje globoko zamrznjenih jedi
Vnaprej pripravljene jedi vzemite iz embalaže. V posodi, ki je primerna za mikrovalovno pečico, se jedi segrevajo hitreje in bolj enakomerno. Različne komponente jedi se lahko segrevajo različno dolgo.
Ploske jedi so pripravljene prej kot visoke. Zato porazdelite jedi na krožniku čim bolj plosko. Živil ne bi smeli nameščati eno nad drugo.
Jed Teža Moč mikrovalov v W
Jedi vedno pokrijte. Če za svojo posodo nimate primernega pokrova, vzemite krožnik ali pa posebno folijo za mikrovalovno pečico.
Jedi bi morali vmes 2- - 3-krat premešati oz. obrniti. Po segrevanju pustite jedi še za 2 do 5 minut do
izravnave temperature počivati. Lastni okus jedi se v večji meri ohrani. Zato vam ni
treba pretiravati s soljo in začimbami.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
Opomba
Trajanje v minutah
Meni, jedi na krožniku, gotove jedi
300–400 g 600 W, 8–13 min. Pokrito
(2–3 komponente) Juha 400 g 600 W, 8–12 min. Pokrita posoda Enolončnice 500 g 600 W, 10–15 min. Pokrita posoda Rezine ali kosi mesa v omaki, npr. golaž 500 g 600 W, 10–15 min. Pokrita posoda Riba, npr. kosi fileja 400 g 600 W, 10–15 min. Pokrito Narastki, npr. lazanje, kaneloni 450 g 600 W, 10–15 min. Odkrita posoda Priloge, npr. riž, testenine 250 g 600 W, 3–7 min. Pokrita posoda, dodajte tekočino
500 g 600 W, 8–12 min.
Zelenjava, npr. grah, brokoli, korenje 300 g 600 W, 7–11 min. Pokrita posoda, dodajte 1 žlico vode
600 g 600 W, 14–17 min.
Špinača s smetano 450 g 600 W, 10–15 min. Kuhajte brez dodajanja vode
Segrevanje
Pozor!
Tvorjenje isker: kovine, npr. žlica v kozarcu, morajo biti
:Opozorilo – Nevarnost oparin!
Pri segrevanju tekočin lahko pride do zaustavljanja vretja. To pomeni, da se ob zaustavljanju vretja doseže temperatura vretja, vendar ne nastajajo za to tipični mehurčki. Že pri manjšem tresenju posode lahko vroča tekočina nenadoma močno prekipi in brizga. Pri segrevanju v posodo vedno dajte žlico. Tako preprečite zaustavljanje vretja.
od sten notranjega prostora in vrat oddaljene vsaj 2 cm. Iskre lahko poškodujejo notranje steklo na vratih.
Opombe
Vnaprej pripravljene jedi vzemite iz embalaže. V
posodi, ki je primerna za mikrovalovno pečico, se jedi segrevajo hitreje in bolj enakomerno. Različne komponente jedi se lahko segrevajo različno dolgo.
Jedi vedno pokrijte. Če za svojo posodo nimate
primernega pokrova, vzemite krožnik ali pa posebno folijo za mikrovalovno pečico.
Jedi vmes večkrat premešajte oz. obrnite. Nadzirajte
temperaturo.
Po segrevanju pustite jedi še za 2 do 5 minut do
izravnave temperature počivati.
Vedno uporabljajte rokavice za posodo oz. kuhinjske
krpe, ko jemljete posodo iz pečice.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
Jed Količina Moč mikrovalov v vatih,
Opomba
Trajanje v minutah
Meni, jedi na krožniku, gotove jedi
600 W, 5–8 min. -
(2-3 komponente) Pijače 125 ml 900 W, ½-1 min. Vedno dodajte žlico v posodo, alkoholne
200 ml 900 W, 1–2 min.
pijače ne pregrevajte, vmes kontrolirajte
500 ml 900 W, 3–4 min.
58
Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu sl
Jed Količina Moč mikrovalov v vatih,
Opomba
Trajanje v minutah
Hrana za dojenčke, npr. stekleničke z mlekom 50 ml 360 W, pribl. ½ min. Stekleničko brez dude ali pokrova po segreva-
100 ml 360 W, ½–1 min.
nju dobro pretresite ali premešajte, obvezno preverite temperaturo
200 ml 360 W, 1–2 min. Juha, 1 skodelica Po 175 g 600 W, 1–2 min. ­Juha, 2 skodelici Po 175 g 600 W, 2–3 min. ­Meso v omaki 500 g 600 W, 7–10 min. ­Enolončnica 400 g 600 W, 5–7 min. -
800 g 600 W, 7–8 min. ­Zelenjava, 1 porcija 150 g 600 W, 2–3 min. ­Zelenjava, 2 porciji 300 g 600 W, 3–5 min. -
Priprava
Lastni okus jedi se v večji meri ohrani. Zato vam ni
treba pretiravati s soljo in začimbami.
Opombe
Ploske jedi so pripravljene prej kot visoke. Zato
porazdelite jedi na krožniku čim bolj plosko. Živil ne bi smeli nameščati eno nad drugo.
Jedi pripravljajte v pokriti posodi. Če za svojo
posodo nimate primernega pokrova, vzemite krožnik
Po pripravi pustite jedi še za 2 do 5 minut do
izravnave temperature počivati.
Vedno uporabljajte rokavice za posodo oz. kuhinjske
krpe, ko jemljete posodo iz pečice.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
ali pa posebno folijo za mikrovalovno pečico.
Jed Količina Moč mikrovalov v vatih,
Opomba
Trajanje v minutah
Cel svež piščanec, brez drobovine 1200 g 600 W, 25–30 min. Na polovici peke obrnite Svež ribji file 400 g 600 W, 7–12 min. ­Sveža zelenjava 250 g 600 W, 6–10 min. Zelenjavo narežite na enako velike kose;
500 g 600 W, 10–15 min.
na 100 g zelenjave dodajte 1-2 žlici vode; vmes premešajte
Krompir 250 g 600 W, 8–10 min. Krompir narežite na enako velike kose;
500 g 600 W, 10–15 min.
na 100 g dodajte 1 žlico vode; vmes premešajte
750 g 600 W, 15–22 min. Riž 125 g 600 W, 4–6 min. +
dodajte dvojno količino tekočine
180 W, 12–15 min.
250 g 600 W, 6–8 min. +
180 W, 15–18 min.
Sladice, npr. puding (instant) 500 ml 600 W, 6–8 min. Puding občasno, 2- do 3-krat premešajte z
metlico za sneg. Sadje, kompot 500 g 600 W, 9–12 min. vmes premešajte Pokovka za mikrovalovno pečico 100 g 600 W, 3–4 min. Vrečko s pokovko je treba vedno položiti na
stekleno posodo.;
Upoštevajte navodila proizvajalca
Nasveti za mikrovalovno pečico
Za pripravljeno količino jedi ne najdete podatkov za nastavitev. Podaljšajte ali skrajšate čas priprave po naslednjem pravilu: dvojna količina =
skoraj dvojni čas, polovična količina = polovični čas
Je se je skuhala presuho. Naslednjič nastavite krajši čas priprave ali pa izberite nižjo moč mikrovalov.
Pokrijte jed in dodajte več tekočine. Jed po poteku časa priprave še ni odtaljena, je vroča ali surova. Nastavite daljši čas. Večje količine in višje jedi zahtevajo več časa. Po poteku časa priprave je jed na robu prekomerno segreta, na sre-
dini pa še ni gotova. Po odtaljevanju je perutnina ali riba zunaj že malo skuhana znotraj pa
še ni odtaljena.
Vmes nekajkrat premešajte in naslednjič izberite nižjo moč in daljši čas traja-
nja.
Naslednjič izberite nižjo moč mikrovalov. Večje količine perutnine ali mesa
večkrat obrnite.
59
sl Preglednice in nasveti
EPreglednice in nasveti
Preglednice in nasveti
S spodaj navedenimi jedmi so v preizkusnih inštitutih preverjene funkcije in kakovost mikrovalovnih pečic.
V skladu s standardi EN 60705, IEC 60705 oz. DIN 44547.
Kuhanje samo z mikrovalovi
Jed Moč mikrovalov v vatih, trajanje v minutah Opomba
Jajčno mleko, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. Oblika iz pyrexa Biskvit, 475 g 600 W, 7–9 min. Oblika iz pyrexa Ø 22 cm. Pečenka iz mletega mesa,
900 g
Odmrzovanje samo s funkcijo mikrovalovne pečice
Jed Moč mikrovalov v W, trajanje v minutah Opomba
Meso, 500 g Program "Odmrzovanje mesa", 500 g
600 W, 25–30 min. Kvadratna oblika iz pyrexa, dolga 28 cm
Pekač Pyrex, Ø 24 cm ali 180 W, 8 min. + 90 W 7–10 min.
60
6
6
%6++DXVJHUlWH
&DUO:HU\6WU 0QFKHQ*(50$1<
VLHPHQVKRPHFRP
3URL]YHGHQRRG%6++DXVJHUlWH*PE+SRGOLFHQFRP]DåWLWQRJ]QDND6LHPHQV$* :\SURGXNRZDQRSU]H]%6++DXVJHUlWH*PE+QDZDUXQNDFKOLFHQFMLQDNRU]\VWDQLH]H]QDNXWRZDURZHJR6LHPHQV$* ,]GHODORSRGM%6++DXVJHUlWH*PE+SROLFHQFL]DEODJRYQR]QDPNR6LHPHQV$*
*PE+
*9001230944*
9001230944
960726(1)
Loading...