Kuhanje u mikrovalnoj pećnici solo . . . . . . . . . . . . . .21
Odmrzavanje samo u mikrovalnoj pećnici . . . . . . . . .21
Informacija o proizvodu
Dodatne informacije o proizvodima, priboru, rezervnim
dijelovima i servisima ćete pronaći na internet
stranicama: www.siemens-home.com i u internet
trgovini: www.siemens-eshop.com
Pročitajte pažljivo ovu uputu. Samo tada ćete
moći sigurno i pravilno rukovati Vašim
uređajem. Čuvajte upute za upotrebu i
ugradnju za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika uređaja.
Ovaj uređaj je namijenjen samo za ugradnju.
Poštujte specijalne upute za montažu.
Provjerite uređaj kada ste ga raspakirali. Ne
priključujte ga ako je došlo do oštećenja
prilikom transporta.
Samo službeno ovlaštena tehnička osoba
smije priključiti uređaje bez utikača. Kod
nastanka štete uslijed neispravnog priključka,
nemate pravo na jamstvo.
Ovaj uređaj je namijenjen samo za kućnu
uporabu. Koristite uređaj samo za pripremanje
hrane i pića. Tijekom uporabe budite u blizini
uređaja. Koristite uređaj samo u zatvorenom
prostoru.
Ovaj uređaj predviđen je za korištenje do
visine od maksimalno 2000 metara iznad
morske razine.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina
nadalje i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe s
nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili ako ih je osoba uputila glede
sigurnog korištenja uređaja i ako su razumjeli
opasnosti koje iz toga proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne
smiju čistiti i održavati uređaj ukoliko nemaju 8
godina i više i ako su pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina držite na sigurnoj
udaljenosti od uređaja i priključka.
Pribor uvijek pravilno gurnite u pećnicu.
(Važne sigurnosne
napomene
Važne sigurnosne napomene
Općenito
:Upozorenje – Opasnost od požara!
Zapaljivi predmeti ostavljeni u komori za
pečenje bi se mogli zapaliti. Nikada ne čuvajte
zapaljive predmete u komori za pečenje.
Nikada ne otvarajte vrata uređaja, kada iz
uređaja izlazi dim. Isključite uređaj i izvucite
mrežni utikač ili isključite osigurač u ormariću
s osiguračima.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Pribor ili posuđe postaje jako vruće. Vrući
pribor ili posuđe uvijek vadite iz komore za
pečenje s krpom ili rukavicom.
Opasnost od opeklina!
■ Alkoholne pare bi se mogle zapaliti u
komori za pečenje. Nikada ne pripremajte
jela s velikim količinama visokopostotnih
alkoholnih pića. Koristite samo male
količine visokopostotnih pića. Oprezno
otvorite vrata uređaja.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Dostupni dijelovi postaju tijekom rada vrući.
Nikada ne dodirujte vruće dijelove. Djecu
držite podalje od pećnice.
Opasnost od opeklina!
■ Kod otvaranja vrata uređaja može izlaziti
vruća para. Oprezno otvorite vrata uređaja.
Djecu držite podalje od pećnice.
Opasnost od opeklina!
■ Zbog vode u vrućoj komori za pečenje
može nastati vruća para. Vodu nikada ne
lijevajte u vruću pećnicu.
:Upozorenje – Opasnost od ozljeda!
■ Izgrebano staklo na staklu vrata se može
raspuknuti. Ne koristite strugač za staklo,
oštra ili abrazivna sredstva za čiščćenje.
Opasnost od ozljede!
■ Šarke na vratima uređaja pomiču se
prilikom otvranja i zatvaranja vrata i mogu
se zaglaviti. Ne posežite rukom u područje
šarki.
:Upozorenje – Opasnost od električnog
udara!
■ Nestručni popravci su opasni. Popravke i
zamjenu neispravnih spojnih kabela smije
izvršavati samo osoblje tehničkog servisa s
propisnom obukom. Ako je uređaj u kvaru,
iskopčajte ga iz utičnice ili izvadite osigurač
iz kutije s osiguračima. Nazovite tehnički
servis.
Opasnost od strujnog udara!
4
Važne sigurnosne napomene hr
■ Izolacija kabela električnih uređaja može se
rastopiti u dodiru s vrućim dijelovima
uređaja. Nemojte nikada dovesti u dodir
priključni kabel električnih uređaja s vrućim
dijelovima uređaja.
Opasnost od strujnog udara!
■ Prodor vlage može izazvati strujni udar. Ne
smiju se koristiti visokotlačni uređaji za
čišćenje ili uređaji za čišćenje parom.
Opasnost od strujnog udara!
■ Neispravni uređaj može uzrokovati strujni
udar. Nikada ne uključujte neispravni
uređaj. Izvucite mrežni utikač ili isključite
osigurač u ormariću s osiguračima.
Nazovite servis.
:Upozorenje – Opasnost zbog
magnetizma!
Na upravljačkoj ploči ili upravljačkim
elementima umetnuti su trajni magneti. Oni
mogu utjecati na elektronske implantate, npr.
pacemakere ili inzulinske pumpe. Kao osoba s
ugrađenim elektronskim implantatima
pridržavajte se najmanjeg razmaka od 10 cm
od upravljačke ploče.
Mikrovalna pećnica
:Upozorenje – Opasnost od požara!
■ Nenamjenska uporaba uređaja je opasna i
može uzrokovati oštećenja.
Nije dopušteno sušenje jela ili odjeće,
zagrijavanje papuča, jastuka od zrnja ili
žitarica, spužvi, vlažnih krpa za čišćenje i
sličnog.
Zagrijane papuče, jastuci od zrnja ili žitarica
bi se i nakon nekoliko sati još uvijek mogli
zapaliti.Uređaj koristite samo za pripremu
jela i napitaka.
Opasnost od požara!
■ Živežne namirnice mogu se zapaliti. Nikada
ne zagrijavajte hranu koja se nalazi u
ambalaži s toplinskom izolacijom.
Nikada ne zagrijavajte živežne namirnice u
ambalaži od plastike, papira ili drugih
gorivih materijala bez nadzora.
Nikada nemojte namjestiti preveliku snagu
mikrovalnog uređaja ili predugo vrijeme.
Pridržavajte se podataka navedenih u
uputama za uporabu uređaja.
Nikada ne sušite namirnice mikrovalnim
uređajem.
Nikada ne odmrzavajte ili zagrijavajte s
prevelikom snagom ili predugo vrijeme
namirnice koje sadrže malo vode, npr. kruh.
Opasnost od požara!
■ Ulje se može zapaliti. Nikada ne zagrijavajte
samo ulje u mikrovalnoj pećnici.
:Upozorenje – Opasnost od eksplozije!
Tekućine ili druge živežne namirnice u čvrsto
zatvorenim posudama mogu eksplodirati.
Nikada ne zagrijavajte pića ili druge živežne
namirnice u čvrsto zatvorenim posudama.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Namirnice s korom ili kožicom mogu i
nakon završetka rada mikrovalnog uređaja
raspuknuti kao eksplozija. Nikad ne kuhajte
jaja u ljusci. Nikad ne zagrijavajte tvrdo
kuhana jaja. Isto vrijedi za ljuskare i rakove.
Kod jaja na oko ili meko kuhanih jaja
morate prvo probosti žumanjak. Kod
namirnica s tvrdom korom ili kožicom,
npr. B. jabuka, rajčica, krumpira ili hrenovki,
kora može puknuti. Prije zagrijavanja
probodite koru ili kožicu.
Opasnost od opeklina!
■ Toplina u hrani za dojenčad ne raspodijeli
se ravnomjerno u posudi. Nikad ne
zagrijavajte hranu za dojenčad u zatvorenim
posudama. Uvijek odstranite poklopac i
sisalicu. Poslije zagrijavanja dobro
promiješajte ili protresite. Prije nego što
hranite dijete obvezno preispitajte
temperaturu hrane.
Opasnost od opeklina!
■ Zagrijana jela prenašaju toplinu na posuđe.
Posuđe može biti vruće. Posuđe ili pribor
izvadite iz uređaja uvijek koristeći kuhinjsku
krpu.
Opasnost od opeklina!
■ Ambalaža živežnih namirnica koja je
nepropusna na zrak može puknuti.
Pridržavajte se podataka navedenih na
ambalaži. Izvadite jela uvijek služeći se
kuhinjskom krpom.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
■ Kod zagrijavanja tekućina može doći do
odgođenog naglog kipljenja. To znači da je
dosegnuta temperatura vrelišta bez
nastajanja tipičnih mjehurića u tekućini. Već
kod najmanjeg potresanja posude, vrela
tekućina može naglo prekipjeti i prskati.
Kod zagrijavanja tekućina uvijek dodajte
žlicu u posudu. Tako izbjegavate odgođeno
kipljenje.
5
hr Uzroci oštećenja
:Upozorenje – Opasnost od ozljede!
■ Neprikladno posuđe može puknuti. U
porculanskom i keramičkom posuđu mogu
postojati male rupe u dršcima i poklopcima.
Iza tih se rupica nalazi šupljina. Vlaga koja
se uvukla u šupljinu može prouzrokovati
pucanje posuđa. Nikada nemojte koristiti
posuđe koje je neprikladno za mikrovalne
uređaje.
Opasnost od ozljede!
■ Metalno posuđe i metalne posude mogu
dovesti do stvaranja iskri kod rada samo s
mikrovalovima. Uređaj se može oštetiti.
Nikada ne koristite metalne posude kod
rada samo s mikrovalovima. Koristite samo
posuđe prikladno za mikrovalni uređaj ili
mikrovalove u kombinaciji s nekom vrstom
grijanja.
:Upozorenje – Opasnost od električnog
udara!
Uređaj koristi visoki napon. Nikada ne
otvarajte kućište uređaja.
]Uzroci oštećenja
Uzroci oštećenja
Oprez!
■ Transportiranje uređaja: Uređaj nemojte nositi ili
držati za ručku vrata. Ručka vrata ne će izdržati
težinu uređaja i može se slomiti.
■ Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora
biti udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i
unutarnje strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje
staklo vrata.
■ Aluminijske zdjelice: Ne koristite aluminijske zdjelice
u uređaju. Uređaj se može oštetiti stvaranjem iskri.
■ Rad mikrovalne pećnice bez jela: Rad uređaja bez
jela u pećnici dovodi do preopterećenja. Nikada ne
pokrećite mikrovalni uređaj bez jela u pećnici. Jedina
iznimka je kratki ispit posuđa. ~ "Mikrovalni uređaj"
na strani 10
:Upozorenje – Opasnost od teških
oštećenja zdravlja!
■ U slučaju nedovoljnog čišćenja može se
oštetiti površina uređaja. Može izlaziti
energija mikrovalova. Redovito očistite
uređaj i odmah uklonite ostatke živežnih
namirnica. Pećnicu, brtvu na vratima, vrata i
graničnik vrata uvijek držite čistima.
~ "Čišćenje" na strani 15
Opasnost od teških posljedica po zdravlje!
■ Energija mikrovalova može istupati iz
uređaja zbog oštećenih vrata pećnice ili
brtve vrata. Nikada ne koristite uređaj ako
su vrata pećnice ili brtva vrata oštećeni.
Pozovite servisnu službu.
Opasnost od teških posljedica po zdravlje!
■ Kod uređaja bez poklopca kućišta istupa
energija mikrovalova. Nikada ne skidajte
poklopac kućišta. Kod popravaka i radova
servisiranja pozovite servisnu službu.
■ Vlaga u pećnici: Vlaga može nakon dužeg vremena
u pećnici izazvati koroziju. Nakon korištenja obrišite
pećnicu. U zatvorenoj pećnici nemojte dugo čuvati
vlažne namirnice. U pećnici nemojte čuvati hranu.
■ Jako zaprljana brtva: Ako je brtva jako zaprljana,
vrata uređaja se ne mogu više dobro zatvoriti za
vrijeme rada uređaja. Pročelja susjednih elemenata
bi se mogla oštetiti. Pobrinite se da brtva bude uvijek
čista. ~ "Čišćenje" na strani 15
■ Hlađenje s otvorenim vratima uređaja: Pećnicu
ostavite da se ohladi samo kada je zatvorena. Ništa
nemojte prignječiti vratima uređaja. Čak i ako su
vrata samo lagano otvorena, s vremenom se mogu
oštetiti fronte susjednih komada namještaja.
■ Vrata uređaja kao dosjedna površina ili površina
odlaganje: Ne stavljajte ili odlažite predmete na
otvorene vrata uređaja. Nemojte odlagati posuđe ili
pribor na vrata uređaja.
■ Kokice u mikrovalnoj pećnici: Nikada nemojte
namjestiti previsoku snagu mikrovalova. Koristite
najviše 600 W. Vrećicu s kokicama uvijek stavite na
stakleni tanjur. Staklo vrata se može raspuknuti zbog
preopterećenja.
6
Zaštita okoliša hr
7Zaštita okoliša
Zaštita okoliša
Ekološki prihvatljivo zbrinjavanje
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom
smjernicom 2012/19/EU o otpadnim
električnim i elektronskim uređajima (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Smjernica određuje okvir za povratak i
zbrinjavanje otpadnih uređaja valjan u cijeloj
Europskoj Uniji.
*Upoznavanje Vašeg
uređaja
Upoznavanje Vašeg uređaja
U ovom poglavlju ćemo Vam objasniti indikatore i
upravljačke elemente. Osim toga upoznat ćete različite
funkcije Vašeg uređaja.
Napomena: Ovisno o tipu uređaja moguća su
odstupanja u bojama i pojedinostima.
Upravljačka ploča
Iznad upravljačke ploče namjestite pomoću tipki, polja
osjetljivih na dodir i okretnog birača različite funkcije
Vašeg uređaja. Na zaslonu se prikazuju trenutne
postavke.
Pregled prikazuje upravljačku ploču kada je uređaj
uključen s odabranim načinom rada.
PLQV:
##
POPGG
(
0
8
@
NFOV
Tipke
Tipke s lijeve i desne strane okretnog birača
mogu se upustiti pod površinu. Pritisnite tipku za
pokretanje.
Okretni birač
Okretni birač možete okretati udesno ili ulijevo.
Zaslon
Na zaslonu možete vidjeti trenutne namještene
vrijednosti, mogućnosti odabira ili također
napomene.
Polja osjetljiva na dodir
Ispod polja osjetljivih na dodir se s lijeve ¾ i
desne strane ¿ zaslona nalaze senzori. Dodirnite
odgovarajuću strelicu za odabir funkcije.
O
Upravljački elementi
Pojedini upravljački elementi su usklađeni s različitim
funkcijama Vašeg uređaja. Na ovaj način možete
jednostavno i izravno namjestiti Vaš uređaj.
Tipke i polja osjetljiva na dodir
Ovdje ćete vidjeti ukratko objašnjeno značenje različitih
tipki i polja osjetljivih na dodir.
TipkeZnačenje
on/offUključivanje i isključivanje uređaja
menuIzbornikOtvaranje načina rada u izborniku
l
0
start/stopPočetak ili zaustavljanje rada
Polja osjetljiva na dodir
¾
¿
--------
Okretni birač
Pomoću okretnog birača mijenjate načine rada i
namještene vrijednosti koje se prikazuju na zaslonu.
Kod većine lista za odabir, primjerice programa, nakon
zadnje točke ponovno se vraća na prvu točku.
Kod nekih lista za odabir, primjerice trajanja morate
ponovno okrenuti okretni birač kada je dosegnuta
najniža ili najviša vrijednost.
InformacijaPrikaz napomena
Vremenska funk-
cija
Polje lijevo od
zaslona
Polje desno od
zaslona
Namještanje alarma
Navigacija ulijevo
Navigacija udesno
TUBSUTUPQ
7
hr Upoznavanje Vašeg uređaja
Zaslon
Zaslon je tako strukturiran da podatke možete
jednostavno očitati.
Vrijednost koju upravo možete podesiti je fokusirana.
Prikazuje se bijelim slovima dok je pozadina tamna.
Statusni redak
Statusni redak se nalazi u gornjem dijelu zaslona. Tamo
se prikazuju vrijeme na satu, vrijeme alarma i trajanje
programa.
Linija napretka
Pomoću linije napretka vidite kako npr. trajanje istječe.
Ravna linija ispod namještenih vrijednosti popunjava se
s lijeve na desnu stranu kako rad uređaja u tijeku
napreduje.
Izbornik načina rada
Izbornik je podijeljen u različite načine rada. Na ovaj
način možete brzo doći do željene funkcije.
Ovisno o tipu uređaja postoje različiti načini rada.
Način radaKorištenje
Mikrovalna pećnicaOdabir snage mikrovalova
ProgramiProgramska automatika
U većini slučajeva uređaj Vam nudi napomene i ostale
informacije o upravo izvršenoj radnji. Pritisnite tipku l.
Napomena se prikazuje nekoliko sekundi. U slučaju
duljih napomena listajte pomoću okretnog birača do
kraja.
Neke napomene se pojavljuju automatski primjerice za
potvrdu, kao zahtjev ili upozorenje.
Napomenu možete ukloniti ponovnim pritiskom na
tipku l.
Napomena: Ako se rad uređaja zaustavi otvaranjem
vrata uređaja, nakon zatvaranja vrata uređaja rad se
treba ponovno pokrenuti pritiskom na tipku start/
stop l.
Rashladni ventilator
Rashladni ventilator uključuje se po potrebi. Topli zrak
izlazi iznad vrata pećnice.
Rashladni ventilator radi još neko vrijeme nakon kraja
rada.
Oprez!
Ne prekrivajte ventilacijske otvore. Uređaj će se u
suprotnom pregrijati.
Napomene
■ Pri radu s mikrovalovima uređaj ostaje hladan.
Rashladni ventilator svejedno se uključuje. Može
nastaviti s radom i kada je rad s mikrovalovima već
završen.
■ Na prozoru vrata, unutarnjim stijenkama i dnu
pećnice može se kondenzirati voda. To je normalno i
ne utječe na funkciju mikrovalova. Nakon kuhanja
obrišite kondenziranu vodu.
Pribor
Uz vaš uređaj dolazi sljedeći pribor.
Staklena tava
Za odmrzavanje i kuhanje jela.
Koristite samo originalni pribor proizvođača vašeg
uređaja. Posebno je usklađen s vašim uređajem.
Pribor možete kupiti kod servisne službe, u
specijaliziranim trgovinama ili na internetu.
Napomena: Posuđe, koje je prikladno za mikrovalnu
pećnicu, možete staviti na dno pećnice (visina 0).
Funkcije pećnice
Funkcije u pećnici olakšavaju rad Vašeg uređaja. Na
ovaj način je primjerice pećnica u cijelosti osvijetljena,
a rashladni ventilator štiti uređaj od pregrijavanja.
Svjetlo u pećnici
Kada otvorite vrata uređaja, svjetlo u pećnici se
uključuje. Ako vrata ostanu otvorena dulje od
otprilike 5 minuta, svjetlo u pećnici se ponovno
isključuje. Ponovnim zatvaranjem i otvaranjem vrata
uređaja svjetlo u pećnici se ponovno uključuje.
Kod svih načina rada se svjetlo u pećnici uključuje čin
pokrenete rad uređaja. Kada je rad uređaja završen,
svjetlo u pećnici se isključuje.
8
Prije prvog korištenja hr
KPrije prvog korištenja
Prije prvog korištenja
Prije korištenja Vašeg novog uređaja trebate podesiti
neke postavke.
Prvo stavljanje u rad
Nakon priključivanja na struju ili nestanka struje na
zaslonu se pojavljuju postavke za prvo stavljanje u rad.
To može potrajati nekoliko sekundi dok se ne pojavi
zahtjev.
Napomena: Ove postavke možete ponovno promijeniti
u polaznim postavkama u svakom trenutku.
Namještanje jezika
1. Okretnim biračem namjestite željeni jezik.
2. Dodirnite strelicu ¿.
Pojavljuje se sljedeća postavka.
Namještanje vremena na satu
1. Okretnim biračem namjestite trenutačno vrijeme na
satu.
2. Dodirnite strelicu ¿
Namještanje datuma
1. Okretnim biračem namjestite trenutni dan.
2. Za potvrdu dodirnite strelicu ¿.
3. Okretnim biračem namjestite trenutni mjesec.
4. Za potvrdu dodirnite strelicu ¿.
5. Okretnim biračem namjestite trenutnu godinu.
6. Za potvrdu dodirnite strelicu ¿.
Na zaslonu se pojavljuje napomena da je prvo
stavljanje u rad dovršeno.
1Mengoperasikan mesin
Mengoperasikan mesin
Već ste upoznali upravljačke elemente i njihov način
rada. Sada ćemo Vam objasniti kako ćete namjestiti
Vaš uređaj. Saznat ćete što se događa prilikom
uključivanja i isključivanja uređaja te kako ćete
namjestiti načine rada.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Prije nego nešto namjestite na Vašem uređaju trebate
ga uključiti.
Napomena: Alarm možete namjestiti i kada je uređaj
isključen. Neke indikatore i napomene možete vidjeti na
zaslonu i kada je uređaj isključen.
Kada ne koristite Vaš uređaj, isključite ga. Kada duže
vremena ništa nije namješteno, uređaj se isključuje
automatski.
Uključivanje uređaja
Pritiskom na tipku on/off uključujete uređaj.
on/off iznad tipke svijetlo plavo.
Na zaslonu se pojavljuje logotip proizvođača Siemens,
a potom najveća snaga mikrovalova.
Uređaj je spreman za rad.
Način na koji ćete namjestiti načine rada možete
pročitati u pojedinim poglavljima.
Isključivanje uređaja
Pritiskom na tipku on/off isključujete uređaj.
Svjetlo iznad tipke se ugasi.
Funkcija koja eventualno radi, se prekida.
Na zaslonu se pojavljuje vrijeme na satu i datum.
Čišćenje pribora
Prije korištenja pribora prvi put temeljito ga očistite
vrzćom sapunicom i mekanom krpom.
Napomena: Treba li se ili ne prikazati vrijeme na satu i
datum kod isključenog uređaja, možete odrediti u
polaznim postavkama.
Rad uređaja
Neki koraci su isti kod rada uređaja u svim načinima
rada. U nastavku ćete upoznati osnovne korake.
Početak rada
Svaki način rada morate pokrenuti pritiskom na tipku
start/stop.
Nakon početka rada na zaslonu se prikazuju Vaše
postavke. Pomoću linije napretka vidite kako npr.
trajanje istječe.
Napomena: Ako se rad uređaja zaustavi otvaranjem
vrata uređaja, nakon zatvaranja vrata uređaja rad se
treba ponovno pokrenuti pritiskom na tipku start/stop .
Zaustavljanje rada
Pritiskom na tipku start/stop možete zaustaviti i
ponovno pokrenuti rad uređaja.
Za brisanje svih postavki pritisnite tipku on/off.
9
hr Mikrovalni uređaj
Napomene
■ Otvaranjem vrata uređaja rad se također zaustavlja.
■ Nakon zaustavljanja ili prekida rada uređaja
ventilator može nastaviti s radom.
Namještanje načina rada
Nakon uključivanja uređaja pojavljuje se namješteni
predloženi način rada. Možete odmah pokrenuti ovu
postavku.
Ako želite namjestiti neki drugi način rada, točne upute
pronaći ćete u odgovarajućim poglavljima.
Načelno vrijedi:
1. Pritisnite tipku menu.
Otvara se izbornik načina rada.
2. Okretnim biračem odaberite željeni način rada.
Ovisno o načinu rada su Vam na raspolaganju
različite mogućnosti odabira.
3. Strelicom ¿ dolazite do odabranog načina rada.
4. Okretnim biračem promijenite odabir.
Ovisno o odabiru promijenite ostale postavke.
5. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop.
Na zaslonu se pojavljuje istek vremena. Možete
vidjeti postavke i liniju napretka.
Napomena: Ako želite napustiti trenutnu postavku,
pomoću tipke menu ponovno dolazite na razinu načina
rada.
^Mikrovalni uređaj
Mikrovalni uređaj
Pomoću mikrovalne pećnice možete brzo kuhati,
zagrijati ili odmznuti jela.
Za optimalno korištenje mikrovalne pećnice pridržavajte
se napomena o posuđu i ravnajte se prema podatcima
u tablicama na kraju uputa za uporabu. ~ "Testirano
za vas u našem studiju za kuhanje" na strani 18
Posuđe
Nije svaka vrsta posuđa prikladna za mikrovalni uređaj.
Kako biste zagrijali Vaša jela, a da se ne ošteti uređaj,
koristite samo posuđe prikladno za mikrovalni uređaj.
Prikladno posuđe
Prikladno je posuđe postojano na vrućinu od stakla,
staklokeramike, porculana, keramike ili plastike otporne
na toplinu. Ovi materijali propuštaju mikrovalove.
Možete koristiti i posuđe u kojem poslužujete. Tako ćete
uštedjeti premještanje jela u drugo posuđe. Koristite
posuđe sa zlatnim ili srebrnim ukrasom samo ako
proizvođač jamči da je prikladno za mikrovalne uređaje.
Neprikladno posuđe
Metalno je posuđe neprikladno. Metal ne propušta
mikrovalove. U zatvorenim metalnim posudama jela
ostaju hladna.
Oprez!
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora biti
udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje
strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Ispit posuđa
Nikad ne uključujte mikrovalni uređaj bez jela. Jedina
iznimka je kratki ispit posuđa.
Ako niste sigurni je li Vaše posuđe primjereno za
mikrovalnu pećnicu, napravite slijedeći ispit.
1. Stavite prazno posuđe ½ do 1 minutu pri najvećoj
snazi u mikrovalnu pećnicu.
2. Povremeno provjerite temperaturu posuđa.
Posuđe treba biti hladno ili malo toplo.
Bude li vruće ili nastanu iskre, posuđe je neprikladno.
Prekinite ispit.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Dostupni dijelovi postaju vrući tijekom upotrebe. Nikada
ne dirajte vruće dijelove. Djecu držite na sigurnoj
udaljenosti.
10
Mikrovalni uređaj hr
Stupnjevi snage mikrovalova
Slijedeća snagamikrovalova Vam je na raspolaganju.
Snaga mikrovalova izražena je u stupnjevima, a oni ne
odgovaraju uvijek točnom broju vata kojeg uređaj
koristi.
StupanjJelamaksimalno tra-
janje
90 Wza odmrzavanje osjetljivih jela1 sat 30 min
180 Wza odmrzavanje i daljnje kuhanje1 sat 30 min
360 Wza kuhanje mesa i za zagrijavanje
osjetljivih jela
600 Wza zagrijavanje i kuhanje jela1 sat 30 min
900 Wza zagrijavanje tekućina30 min
Predložene vrijednosti:
Za svaku snagu mikrovalova uređaj predlaže trajanje.
Možete ga preuzeti ili promijeniti u odgovarajućem
području.
Maksimalna postavka predviđena je za zagrijavanje
tekućina. Za zaštitu uređaja se nakon nekog vremena
smanjuje maksimalna snaga mikrovalova. Puna snaga
je ponovno raspoloživa nakon vremena hlađenja.
1 sat 30 min
5. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop.
PLQV:
TUBSUTUPQ
Uređaj počinje s radom. Na zaslonu se vidi
odbrojavanje trajanja.
Napomene
■ Ako uređaj uključite, na zaslonu se kao prijedlog
uvijek prikazuje najviša snagamikrovalova.
■ Ako povremeno otvorite vrata uređaja, ventilator
Primjer: snaga mikrovalova 600 W, trajanje 5 minuta.
1. Pritisnite tipku on/off.
Uređaj je spreman za rad. Na zaslonu se prikazuje
kao predložena vrijednost maksimalna snaga
mikrovalova i trajanje, a iste možete uvijek
promijeniti.
2. Okretnim biračem odaberite željenu snagu
mikrovalova.
PLQV:
POPGG
3. Dodirnite strelicu ¿.
4. Okretnim biračem namjestite željeno trajanje.
NFOV
O
Na zaslonu se prikazuje snaga mikrovalova i
predloženo trajanje.
Možete namjestiti trajanje.
Napomena: Nakon dodira tipke 0 pojavljuje se
funkcija alarma koja se nakon kratkog vremena
automatski zatamni. Još jednom dodirnite tipku 0 i
funkcija alarma se odmah zatamni.
Pritiskom na tipku on/off isključite uređaj.
Promjena trajanja
To je moguće u svakom trenutku.
Okretnim biračem promijenite trajanje.
Nastavlja se rad uređaja.
Promjena snage mikrovalova
To je moguće u svakom trenutku.
Promijenite strelicom ¾ za snagu mikrovalova.
Okretnim biračem namjestite željenu snagu
mikrovalova.
Trajanje ostaje nepromijenjeno.
Nastavlja se rad uređaja.
Napomena: Ukoliko namješteno trajanje prekorači
maksimalno trajanje snage mikrovalova 900W, ono se
automatski smanjuje. Ne nastavlja se rad uređaja. Rad
uređaja pokrenite pritiskom na tipku start/stop
PLQV:
TUBSUTUPQ
11
hr Alarm
OAlarm
Alarm
Alarm možete rabiti kao kuhinjski alarm. Alarmni sat
radi paralelno s ostalim postavkama. Možete ga
namjestiti u svakom trenutku i kada je uređaj isključen.
Ima svoj signal tako da možete čuti je li isteklo vrijeme
na alarmom satu ili namješteno trajanje.
Namještanje alarma
Možete namjestiti najviše 24 sata.
Što je vrijednost veća, to su dulji vremenski koraci.
1. Pritisnite tipku 0.
Prikazuje se alarmni sat.
2. Okretnim biračem namjestite vrijeme alarma.
$ODUPQLVDWPLQV
TUBSUTUPQ
PProgrami
Programi
Pomoću programa možete sasvim jednostavno
pripremati jela. Odaberite program i unesite težinu
Vašeg jela. Optimalnu postavku preuzima program.
Namještanje programa
Primjer: Program “Odmrzavanje kruha”, težina 250 g.
1. Pritisnite tipku on/off.
Uređaj je spreman za rad.
2. Pritisnite tipku menu.
Prikazuju se načini rada.
3. Okretnim biračem odaberite "Programi".
4. Dodirnite strelicu ¿.
Na zaslonu se prikazuje prvi program.
5. Okretnim biračem namjestite željeni program.
POPGG
NFOV
O
PLQV
J2GOHđLYDQMHNUXKD
!
3. Pokrenite pritiskom na tipku 0.
Napomena: Nakon nekoliko sekundi alarmni sat se
pokreće automatski.
Vidi se odbrojavanje vremena alarma. Nakon kratkog
vremena prikaz se vraća. Prikazuje se simbol alarma i
vrijeme koje istječe u statusnom retku.
Kada je isteklo vrijeme alarma, javlja se zvučni signal.
Pritiskom na tipku 0 možete prijevremeno poništiti
zvučni signal.
Napomene
■ Alarmni sat ostaje na zaslonu kada je uređaj
isključen.
■ Ako je neki način rada u tijeku, za odabir alarmnog
sata dodirnite tipku 0. Vrijeme alarma se prikazuje
neko vrijeme i možete ga promijeniti.
Promjena vremena alarma
Za promjenu vremena alarma dodirnite tipku 0.
Vrijeme alarma se prikazuje i možete ga promijeniti
pomoću okretnog birača.
Prekid alarma
Ako želite prekinuti alarm, ponovno vratite vrijeme
alarma. Nakon što je promjena pohranjena, simbol više
ne svijetli.
Željeni program je odabran. Na zaslonu se pojavljuje
predložena vrijednost za težinu.
6. Dodirnite strelicu ¿.
Možete namjestiti težinu.
7. Okretnim biračem namjestite željenu težinu.
PLQV
J2GPU]DYDQMHNUXKD
!
8. Dodirnite strelicu ¿.
Prikazuje se napomena za pripremu.
9. Pokrenite pritiskom na tipku start/stop.
Uređaj počinje s radom. Na zaslonu se vidi
odbrojavanje trajanja.
Napomene
■ Programi izračunavaju trajanje.
■ Kod nekih jela se tijekom pripreme pojavljuju
napomene na zaslonu za okretanje ili miješanje.
Slijedite napomene. Prilikom otvaranja vrata uređaja
zaustavlja se rad pećnice. Nakon zatvaranja vrata
uređaja rad se ponovno nastavlja. Ako jelo ne
okrenete ili ne promiješate, program se i dalje
normalno nastavlja do kraja.
TUBSUTUPQ
12
Programi hr
Napomene za programe
Namirnice stavite u hladnu pećnicu.
Namirnicu izvadite iz ambalaže i izvažite je. Ako ne
možete unijeti točno težinu, zaokružite je naviše ili
naniže.
Za programe uvijek koristite posuđe koje je prikladno
za mikrovalnu pećnicu, npr. od stakla ili keramike.
Pritom poštujte napomene za posuđe navedene u
tablici s programima.
Tablicu s primjerenim namirnicama, rasponom težine i
potrebnim posuđem ćete pronaći na kraju ovih uputa.
Podešavanje težina izvan raspona težine nije moguće.
Odmrzavanje:
■ Namirnice zamrznite i skladištite u ravnom položaju i
pakirane u manjim porcijama na temperaturi od -18
ºC.
■ Zamrznute namirnice stavite na plosnato posuđe,
npr. stakleni ili porculanski tanjur.
■ Nakon odmrzavanja ostavite namirnicu da se
odmrzava još 15 do 90 minuta zbog izjednačavanja
temperature.
■ Kruh odmrznite samo u potrebnim količinama. Brzo
se osuši.
■ Pri odmrzavanju mesa ili peradi nastaje tekućina. Pri
okretanju je uklonite i nipošto nemojte dalje rabiti niti
dovesti u dodir s drugim namirnicama.
■ Već odmrznuto mljeveno meso izvadite nakon
okretanja.
■ Perad u komadu najprije okrenite sa strane prsa, a
rasjek peradi okrenite tako da koža bude okrenuta
prema posuđu.
Povrće:
■ Svježe povrće: Narežite na komade jednake veličine.
Dodajte jednu jušnu žlicu vode na 100 g povrća.
■ Zamrznuto povrće: Primjereno je samo blanširano,
ne prethodno kuhano povrće. Duboko smrznuto
povrće s umakom od vrhnja nije primjereno. Dodajte
1 do 3 jušne žlice vode. Za špinat i crveni kupus
nemojte dodavati vodu.
Krumpir:
■ Oguljeni kuhani krumpir: Narežite na komade
jednake veličine. Na 100 g krumpira dodajte 2 jušne
žlice vode i malo soli.
■ Krumpir kuhan u ljusci: Koristite krumpire jednake
veličine. Koricu dobro operite i probodite. Krumpir
stavite u posudu bez vode dok je još vlažan.
Riža:
■ Nemojte rabiti integralnu rižu ili rižu za kuhanje u
vrećici.
■ Riži dodajte dvostruku do dvoipostruku količinu
vode.
■ Kod jako malih porcija dodajte malo vode.
Vrijeme mirovanja
Za neka jela je nakon završetka programa potrebno
vrijeme mirovanja u pećnici.
JeloVrijeme mirovanja
Povrćeoko 5 minuta
Krumpiroko 5 minuta. Prije toga izlijte nastalu
vodu
Riža5 do 10 minuta
Tablica programa
ProgramPrimjerene namirniceRaspon težine u kgPosuđe
Odmrzavanje
Kruh*Kruh, cijeli, okrugli ili duguljasti, kruh u kriškama,
kolači od miješanog tijesta, kolači od dizanog tijesta,
voćni kolač, kolač bez glazure, vrhnja ili želatine
Meso*Pečenje, tanki komadi mesa, mljeveno meso, piletina,
kokoš, patka
Riba*cijela riba, riblji file, riblji kotlet0,10-1,00 kgplitko, otvoreno posuđe
*) Poštujte signal za okretanje
**) Poštujte signal za miješanje
0,20-1,50 kgplitko, otvoreno posuđe
dno pećnice
0,20-2,00 kgplitko, otvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
0,15-1,00 kgzatvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
0,20-1,00 kgzatvoreno posuđe
dno pećnice
dno pećnice
13
hr Osnovne postavke
QOsnovne postavke
Osnovne postavke
Kako biste optimalno i jednostavno upravljali Vašim
uređajem, na raspolaganju su Vam različite postavke.
Po potrebi možete promijeniti ove postavke.
Promjena postavki
1. Pritisnite tipku on/off.
2. Pritisnite tipku menu.
Otvara se izbornik načina rada.
3. Okretnim biračem odaberite “Postavke”.
4. Dodirnite strelicu ¿.
5. Okretnim biračem promijenite vrijednosti.
6. Pomoću strelice ¿ uvijek prelazite na slijedeće
postavke te ih po potrebi mijenjate.
7. Za pohranjivanje pritisnite tipku menu.
Na zaslonu se pojavljuje odbaciti ili pohraniti.
8. Odaberite pomoću polja osjetljivih na dodir.
Popis postavki
U popisu ćete naći sve polazne postavke i mogućnosti
promjene. Ovisno o opremljenosti vašeg uređaja na
zaslonu se prikazuju samo one postavke koje
odgovaraju Vašem uređaju.
Možete promijeniti slijedeće postavke:
Nestanak struje
Promjene postavki koje ste izvršili ostaju pohranjene i
nakon nestanka struje.
Samo postavke za prvo stavljanje u rad morate
ponovno podesiti nakon nestanka struje.
Promjena vremena na satu
Vrijeme na satu promijenite u polaznim postavkama.
Primjer: Promjena vremena na satu s ljetnog na zimsko
vrijeme.
1. Pritisnite tipku on/off.
2. Pritisnite tipku menu.
3. Okretnim biračem odaberite “Postavke”.
4. Dodirnite strelicom ¿ “Vrijeme na satu”.
5. Okretnim biračem promijenite vrijeme na satu.
6. Pritisnite tipku menu.
Na zaslonu se pojavljuje pohraniti ili odbaciti.
PostavkaIzbor
JezikNamještanje jezika
Vrijeme na satuNamještanje trenutnog vremena na satu
DatumNamještanje trenutnog datuma
Zvučni signalKratko trajanje
Srednje trajanje*
Dugo trajanje
Zvuk tipkiUključeno
Isključeno*
(zvuk tipki ostaje kod on/off)
Svjetlost zaslonaPostavka iznad 5 stupnjeva
Stupanj 3*
Indikator vremenaDigitalni + datum*
Digitalni
Isklj
Noćno zatamnjenjeIsključeno*
Uključeno (zaslon je zatamnjen u vremenu između 22:00 i 6:00 sati)
Demonstracijski način
rada
Isključeno*
Uključeno
(prikazuje se samo prve 3 minute nakon
resetiranja ili prvog stavljanja u rad)
Tvorničke postavkeResetiranje
Nemojte resetirati*
*Tvornička postavka (tvorničke postavke mogu odstupati ovisno o
tipu uređaja)
Napomena: Promjene postavki jezika, zvuka tipaka i
svjtlosti zaslona su odmah aktivirane. Sve ostale
postavke se aktiviraju tek nakon pohranjivanja.
--------
14
Čišćenje hr
DČišćenje
Čišćenje
Uz brižljivu njegu i čišćenje Vaš mikrovalni uređaj ostaje
dugo lijep i funkcionalan. Kako ćete ispravno njegovati i
čistiti Vaš uređaj, objašnjavamo Vam na ovom mjestu.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Uređaj postaje jako vruć. Nikada ne dodirujte vruće
unutarnje površine komore za pečenje i grijače. Uređaj
uvijek ostavite da se ohladi. Djecu držite podalje od
pećnice.
:Upozorenje – Opasnost od strujnog udara!
Prodor vlage može izazvati strujni udar. Ne smiju se
koristiti visokotlačni uređaji za čišćenje ili uređaji za
čišćenje parom.
:Upozorenje – Opasnost od ozljeda!
Izgrebano staklo na staklu vrata se može raspuknuti. Ne
koristite strugač za staklo, oštra ili abrazivna sredstva
za čiščćenje.
Napomena: Neugodne mirise, npr. nakon pripreme
ribe, možete ukloniti sasvim jednostavno. U šalicu vode
dodajte nekoliko kapi limunovog soka. U posudu uvijek
stavite žlicu kako biste spriječili odgodu taljenja. Vodu
zagrijavajte 1 do 2 minute na maksimalnoj
snazimikrovalova.
PodručjeSredstva za čišćenje
Pećnica od plemenitog čelika
Vruća sapunica ili voda s octom: Očistite
krpom za pranje posuđa i osušite mekom
krpom. Nemojte rabiti raspršivač za pećnicu
niti druga agresivna sredstva za čišćenje pećnice niti abrazivna sredstva. Nisu prikladni niti
jastučići za ribanje, grube spužve i sredstvo za
čišćenje lonaca. Ta sredstva grebu površinu.
Unutarnje površine pustite da se temeljito
osuše.
Stakla na vratimaSredstvo za čišćenje stakla: Očistite krpom za
pranje posuđa. Nemojte rabiti stakleni strugač.
Brtva na vratima
Nemojte je skinuti!
Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje
posuđa, ne ribajte. Za čišćenje nemojte rabiti
metalne ili staklene strugače.
Sredstva za čišćenje
Kako se različite površine ne bi oštetile krivim
sredstvima za čišćenje, pridržavajte se uputa u tablici.
Ne koristite
■ oštra ili abrazivna sredstva za čišćenje.
■ metalne ili staklene strugače za čišćenje stakla na
vratima uređaja.
■ metalne ili staklene strugače za čišćenje brtve na
vratima.
■ tvrde jastučiće za ribanje i spužve za čišćenje.
■ sredstva za čišćenje s velikim udjelom alkohola.
Nove spužve prije uporabe temeljito isperite.
PodručjeSredstva za čišćenje
Prednja strana uređaja
ZaslonObrišite krpom od mikrovlakana ili malo navla-
Plemeniti čelikVruća sapunica: Očistite krpom za pranje
Vruća sapunica: Očistite krpom za pranje
posuđa i osušite mekom krpom. Za čišćenje
nemojte rabiti metalne ili staklene strugače.
ženom krpom. Nemojte brisati vlažnom krpom.
posuđa i osušite mekom krpom. Uvijek odmah
uklonite mrlje od kamenca, masti, škroba i bjelančevina. Ispod takvih mrlja može doći do
korozije. Kod servisne službe ili u specijaliziranoj trgovini mogu se nabaviti posebna sredstva
za čišćenje plemenitog čelika.
15
hr Što učiniti kod smetnji?
3Što učiniti kod smetnji?
:Upozorenje – Opasnost od električnog udara!
Nestručni popravci su opasni. Popravke i zamjenu
neispravnih spojnih kabela smije izvršavati samo
Što učiniti kod smetnji?
Kada se pojavi smetnja, često je riječ samo o sitnici.
Prije nego što pozovete servisnu službu, molimo Vas da
pokušate sami ukloniti smetnju uz pomoć tablice.
Savjet: Ako jednom jelo ne uspije na optimalan način,
osoblje tehničkog servisa s propisnom obukom. Ako je
uređaj u kvaru, iskopčajte ga iz utičnice ili izvadite
osigurač iz kutije s osiguračima. Nazovite tehnički
servis.
pogledajte u slijedećem poglavlju. Tu ćete naći puno
savjeta i napomena za optimalno
namještanje.~ "Testirano za vas u našem studiju za
kuhanje" na strani 18
Tablica smetnji
SmetnjaMogući uzrokPomoć / upute
Uređaj ne funkcionira, nema prikaza
na zaslonu
Utikač nije utaknutPriključite uređaj na strujnu mrežu
Nestanak strujeProvjerite rade li drugi kuhinjski uređaji
Osigurač je neispravanU ormariću s osiguračima provjerite je li osigurač za
uređaj ispravan
Pogrešno rukovanjeIskopčajte osigurač za uređaj u ormariću s osigura-
čima te ga nakon što je isteklo oko 60 sekundi
ponovno ukopčajte
Uređaj se ne može pokrenutiVrata uređaja nisu zatvorena do krajaZatvorite vrata uređaja
Namirnice se ne zagrijavaju.
Na zaslonu se prikazuje riječ "Demo".
Uređaj je u demonstracijskom načinu radaDemonstracijski način rada deaktivirajte u osnovnim
postavkama.
Kratko isključite uređaj iz mreže (iskopčajte osigurač
ili zaštitnu sklopku u ormariću s osiguračima). Zatim
deaktivirajte demonstracijski način rada u roku od 3
minute u osnovnim postavkama.
Svjetlo u pećnici ne radiSvjetlo u pećnici je neispravnoPozovite servisnu službu
Poruka pogreške "Exxx"*U slučaju pojavljivanja poruke pogreške isključite i
ponovno uključite uređaj; ako se indikator ugasi, to
znači da je riječ o problemu koji se dogodio samo
jedanput. Ukoliko se pogreška ponovno pojavi ili se
indikator ne gasi, molimo Vas da kontaktirate servisnu
službu i navedete kod pogreške.
* Posebnosti:
Poruka pogreške “E0532”: Otvorite i ponovno zatvorite vrata uređaja.
Poruka pogreške “E6501”: Isključite uređaj. Pričekajte 10 minuta. Ponovno uključite uređaj.
--------
16
Služba održavanja hr
4Služba održavanja
Služba održavanja
Ako se Vaš uređaj mora popraviti, stoji Vam na
raspolaganju naša servisna služba. Uvijek ćemo naći
odgovarajuće rješenje i kako biste izbjegli nepotreban
dolazak servisera.
Proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.)
Kada nazovete našu servisnu službu, navedite cijeli
proizvodni broj (E-br.) i tvornički broj (FD-br.) kako bi
vas mogli stručno savjetovati. Označnu pločicu s
brojevima naći ćete kada otvorite vrata uređaja.
Ako vaš uređaj ima funkciju pare, onda ćete označnu
pločicu naći desno iza ploče.
=1U)'(1U
7\SH
Kako u slučaju potrebe ne biste trebali predugo tražiti,
ovdje možete unijeti podatke vašeg uređaja i telefonski
broj servisne službe.
E-br.
FD-br.
Tehnički podaci
Opskrba električnom energijom220-240 V, 50 Hz
Maksimalna ukupna vrijednost pri-
ključivanja
Snaga mikrovalova900 W (IEC 60705)
Frekvencija mikrovalova2450 MHz
Osigurač10 A
Dimenzije (V/Š/D)
- uređaj455 x 595 x 565mm
- pećnica236 x 445x 348mm
VDE provjerenoda
CE oznakada
1300 W
Servisna služba O
Uzmite u obzir da posjet servisera u slučaju
neispravnog rukovanja nije besplatan niti tijekom
jamstvenog roka.
Kontaktne podatke za sve države naći ćete u
priloženom popisu servisnih službi.
Ovaj uređaj odgovara normi EN 55011 odnosno CISPR
11. Proizvod je skupine 2, kategorije B.
Skupina 2 označuje da uređaj proizvodi mikrovalove u
svrhu zagrijavanja živežnih namirnica. Kategorija B
pokazuje da je uređaj primjeren privatnom
domaćinstvu.
17
hr Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
JTestirano za vas u našem
studiju za kuhanje
Testirano za vas u našem studiju za kuhanje
Ovdje ćete pronaći izbor jela i optimalne postavke za
njih. Pokazat ćemo vam koja snaga mikrovalova je
najprikladnija za Vaše jelo. Dobit ćete savjete o posuđu
i pripremi.
Napomene
■ Tablične vrijednosti uvijek vrijede za hladnu i praznu
pećnicu. Prije korištenja izvadite posuđe iz pećnice
koji Vam nije potrebno.
■ Podatci o vremenu u tablicama orijentacijske su
vrijednosti. Ovise o kvaliteti i svojstvima namirnica.
■ Kada iz pećnice vadite vruće posuđe, uvijek koristite
kuhinjsku krpu.
:Upozorenje – Opasnost od opeklina vrućom
parom!
Prilikom vađenja posuđa vruća tekućina se može preliti.
Pažljivo izvadite posuđe iz pećnice.
U sljedećim tablicama naći ćete mnogo mogućnosti i
vrijednosti koje možete namjestiti za mikrovalnu
pećnicu.
Podatci o vremenu u tablicama orijetacijske su
vrijednosti, ovise o posuđu, kvaliteti, temperaturi i
svojstvima namirnica.
U tablicama su često navedeni vremenski intervali.
Najprije namjestite kraće vrijeme te ga produljite ako je
potrebno.
Može se dogoditi da je Vaša količina drugačija od one
navedene u tablici. Za rad mikrovalnog uređaja postoji
osnovno pravilo: dvostruka količina - gotovo dvostruko
trajanje, pola količine - upola kraće trajanje.
Posuđe možete staviti u sredinu na dno pećnice.
Mikrovalovi tako dospijevaju do hrane sa svih strana.
Odmrzavanje
Zamrznute namirnice u otvorenoj posudi stavite na dno
pećnice.
Hranu povremeno okrenite ili je promiješajte 1 do 2
puta. Velike komade morate više puta okrenuti. Pri
okretanju uklonite tekućinu nastalu odmrzavanjem.
Odmrznutu hranu ostavite još 15 do 90 minuta na
sobnoj temperaturi kako bi se temperatura izjednačila.
U slučaju peradi tada možete izvaditi iznutrice.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
JeloTežinaSnaga mikrovalova u W,
trajanje u minutama
Meso u komadu, govedina, svinjetina, teletina
(sa i bez kostiju)
Meso u komadima ili narezano, govedina, svinjetina, teletina
Mljeveno meso, miješano200 g90 W, 10-15 minzamrznite tako da bude plosnato;
Perad ili rasjek600 g180 W, 8 min + 90 W, 10-15 minpovremeno okrenite;
Riblji file, riblji kotlet ili komadi ribe400 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 minodmrznute dijelove razdvojite
Cijela riba300 g180 W, 3 min + 90 W, 10-15 minpovremeno okrenite
Povrće, npr. grašak300 g180 W, 10-15 minpovremeno pažljivo promiješajte
Voće, npr. maline300 g180 W, 6-9 minpovremeno pažljivo promiješajte i odmrznute
Cijeli kruh500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 minpovremeno okrenite
Kolač, suhi, npr. kolač od miješanog tijesta500 g90 W, 10-15 minrazdvojite komade kolača;
Kolač, sočan, npr. voćni kolač, kolač sa sirom 500 g180 W, 5 min + 90 W, 15-20 minsamo za kolače bez glazure, vrhnja ili želatine
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15- 25 minčešće okrenite
1000 g180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min
1500 g180 W, 25 min+ 90 W, 25-30 min
200 g180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 minpri okretanju razdvojite komade mesa
500 g180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
1000 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
1200 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
1000 g180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
750 g180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
Napomena
povremeno okrenite više puta i izvadite već
odmrznuto meso
odstranite tekućinu nastalu od odmrzavanja
dijelove razdvojite
samo za kolače bez glazure, vrhnja ili kreme
18
Testirano za vas u našem studiju za kuhanje hr
Odmrzavanje i zagrijavanje ili kuhanje
duboko smrznutih jela
Izvadite gotova jela iz ambalaže. U posuđu koje je
prikladno za mikrovalne uređaje, jelo će se brže i
ravnomjernije zagrijati. Različite komponente hrane
mogu se zagrijati različitom brzinom.
Hrana koja je ravno raspoređena kuha se brže od one
raspoređene u visinu. Stoga rasporedite hranu u posudi
tako da bude ravna. Po mogućnosti ne slažite
namirnice u slojevima.
JeloTežinaSnaga mikrovalova u W,
Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate odgovarajući
poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili
posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
Jela trebate povremeno promiješati odnosno okrenuti 2
- 3 puta.
Nakon zagrijavanja jela ostavite da miruju još
2 do 5 minuta zbog izjednačavanja temperature.
Vlastiti okus jela uglavnom se održava. Zbog toga
možete štedljivo upotrijebiti sol i začine.
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
Napomena
trajanje u minutama
Meni, jelo servirano na tanjuru, gotova jela
300-400 g600 W, 8-13 minpokriveno
(2-3 komponente)
Juha400 g600 W, 8-12 minzatvoreno posuđe
Variva500 g600 W, 10-15 minzatvoreno posuđe
Kriške ili komadi mesa u umaku, npr. gulaš500 g600 W, 10-15 minzatvoreno posuđe
Riba, npr. komadi filea400 g600 W, 10-15 minpokriveno
Nabujci, npr. lazanje, cannelloni450 g600 W, 10-15 minotvoreno posuđe
Prilozi, npr. riža, tjestenina250 g600 W, 3-7 minzatvoreno posuđe, dodajte tekućinu
500 g600 W, 8-12 min
Povrće, npr. grašak, brokula, mrkva300 g600 W, 7-11 minzatvoreno posuđe, dodajte 1 jušnu žlicu vode
600 g600 W, 14-17 min
Špinat s vrhnjem450 g600 W, 10-15 minkuhajte bez dodatka vode
Zagrijavanje
Oprez!
Stvaranje iskri: metal, primjerice žlica u čaši, mora biti
:Upozorenje – Opasnost od opeklina!
Kod zagrijavanja tekućina može doći do odgođenog
naglog kipljenja. To znači da je dosegnuta temperatura
vrelišta bez nastajanja tipičnih mjehurića u tekućini. Već
kod najmanjeg potresanja posude, vrela tekućina može
naglo prekipjeti i prskati. Kod zagrijavanja tekućina
uvijek dodajte žlicu u posudu. Tako izbjegavate
odgođeno kipljenje.
udaljen najmanje 2 cm od stijenki pećnice i unutarnje
strane vrata. Iskre mogu uništiti unutrašnje staklo vrata.
Napomene
■ Izvadite gotova jela iz ambalaže. U posuđu koje je
prikladno za mikrovalne uređaje, jelo će se brže i
ravnomjernije zagrijati. Različite komponente hrane
mogu se zagrijati različitom brzinom.
■ Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate odgovarajući
poklopac za Vašu posudu, upotrijebite tanjur ili
posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
■ Jela trebate povremeno nekoliko puta promiješati
odnosno okrenuti. Provjerite temperaturu.
■ Nakon zagrijavanja jela ostavite da miruju još 2 do
■ Vlastiti okus jela uglavnom se održava. Zbog toga
možete štedljivo upotrijebiti sol i začine.
Napomene
■ Hrana koja je ravno raspoređena kuha se brže od
one raspoređene u visinu. Stoga rasporedite hranu u
posudi tako da bude ravna. Po mogućnosti ne
■ Nakon kuhanja jela ostavite da miruju još 2 do
5 minuta zbog izjednačavanja temperature.
■ Kada vadite posuđe, uvijek koristite kuhinjske
rukavice odnosno kuhinjsku krpu.
slažite namirnice u slojevima.
■ Hranu kuhajte u zatvorenom posuđu. Ako nemate
Napomena: Posuđe stavite na dno pećnice.
odgovarajući poklopac za Vašu posudu, upotrijebite
tanjur ili posebnu foliju za mikrovalne uređaje.
JeloKoličinaSnaga mikrovalova u W,
Napomena
trajanje u minutama
Cijelo pile, svježe, bez iznutrica1200 g600 W, 25-30 minokrenite nakon polovine vremena
Riblji file, svježi400 g600 W, 7-12 minPovrće, svježe250 g600 W, 6-10 minpovrće narežite na komade jednake veličine;
500 g600 W, 10-15 min
na 100 g povrća dodajte 1-2 jušne žlice vode;
povremeno promiješajte
Krumpir250 g600 W, 8-10 minkrumpir narežite na komade jednake veličine;
500 g600 W, 10-15 min
750 g600 W, 15-22 min
Riža125 g600 W, 4-6 min +
na 100 g dodajte 1 jušnu žlicu vode;
povremeno promiješajte
dodajte dvostruku količinu tekućine
180 W, 12-15 min
250 g600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Slatka jela, npr. puding (instant)500 ml600 W, 6-8 minpuding povremeno promiješajte pjenjačom 2-
3 puta
Voće, kompot500 g600 W, 9-12 minpovremeno promiješajte
Kokice za mikrovalnu pećnicu100 g600 W, 3-4 minvrećicu s kokicama uvijek stavite na stakleni
tanjur;
pridržavajte se podataka proizvođača
20
Probna jela hr
Savjeti za mikrovalnu pećnicu
Nećete naći podatke o namještanju za pripremljenu količinu hrane..Produljite ili skratite vrijeme kuhanja prema sljedećem pravilu: dvostruka koli-
čina = gotovo dvostruko vrijeme, pola količine = upola kraće vrijeme
Jelo je presuho .Sljedeći put namjestite kraće vrijeme kuhanja ili odaberite manju snagu mikro-
valova. Pokrijte hranu i dodajte više tekućine.
Nakon isteka vremena jelo još nije odmrznuto, vruće ili dovoljno ispečeno.
Nakon isteka vremena kuhanja hrana je na rubu zapečena dok u sredini još nije pečena.
Nakon odmrzavanja perad ili meso je izvana zapečeno dok u sredini
još nije odmrznuto.
Namjestite duže vrijeme kuhanja. Većim količinama ili hrani koja je raspoređena u visinu potrebno je duže vrijeme kuhanja.
Povremeno promiješajte i sljedeći put namjestite manju snagu i dulje trajanje.
Sljedeći put odaberite manju snagu mikrovalova. Veće količine peradi ili mesa
okrenite više puta.
EProbna jela
Probna jela
Instituti za ispitivanje pomoću ovih jela ispituju kvalitetu i
funkciju mikrovalnih uređaja.
U skladu s normom EN 60705, IEC 60705 odnosno
DIN 44547.
Kuhanje u mikrovalnoj pećnici solo
JeloSnaga mikrovalova u W, trajanje u minutamaNapomena
Umućeno jaje s mlijekom,
1000 g
Biskvit, 475 g600 W, 7-9 minVatrostalna posuda Ø 22 cm.
Pečenje od mljevenog mesa,
900 g
600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 minVatrostalna posuda
600 W, 25-30 minPravokutni vatrostalni kalup, 28 cm dugi
Odmrzavanje samo u mikrovalnoj pećnici
JeloSnaga mikrovalova u W, trajanje u minutamaNapomena
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie
urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu
należy zachować do późniejszego wglądu lub
dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać
specjalnej instrukcji montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie
obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego
podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wy
użytku domowego. Urządzenia należy używać
wyłącznie do przygotowywania potraw i
napojów. Nie zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać
wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na
wysokości do 2000 metrów nad poziomem
morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i sąświadome związanych z tym
zagroż
eń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Zawsze prawidłowo wsuwać wyposażenie do
komory piekarnika.
łącznie do
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Informacje ogólne
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Przechowywane w komorze gotowania
łatwopalne przedmioty mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać przedmiotów
łatwopalnych w komorze gotowania. Nigdy nie
otwierać drzwiczek urządzenia, gdy wydobywa
się z niego dym. Wyłączyć urządzenie i
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Akcesoria i naczynia bardzo się
nagrzewają. Do wyjmowania gorącego
wyposażenia lub naczyń z komory
gotowania zawsze używaćłapek
kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Opary alkoholowe mogą zapalić się w
gorącej komorze gotowania. Nigdy nie
przygotowywać potraw z dużą ilością
wysokoprocentowych napojów
alkoholowych. Używać wyłącznie
niewielkich ilości wysokoprocentowych
napojów. Ostrożnie otwierać drzwiczki
urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących
elementów. Nie zezwalać dzieciom na
zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Podczas otwierania drzwiczek urządzenia
może wydostawać się gorąca para.
Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Woda w gorącej komorze gotowania może
prowadzić do powstania gorącej pary
wodnej. Nigdy nie wlewać wody do gorącej
komory gotowania.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
■ Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia
mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do
szkła, żrących ani szorujących środków
czyszczący.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
■ Zawiasy drzwi urządzenia poruszają się
podczas otwierania i zamykania drzwi, w
związku z tym istnieje ryzyko przytrzaśnięcia
się. Nie dotykać zawiasów.
23
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
■ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego
może się stopić na gorących częściach
urządzenia. W żadnym wypadku nie może
dojść do kontaktu przewodu
przyłączeniowego z gorącymi częściami
urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo na
skutek magnetyzmu!
Na pulpicie obsługi lub elementach obsługi
umieszczone są magnesy trwałe. Mogą one
mieć wpływ na działanie implantów
elektronicznych, np. rozruszników serca lub
pomp insulinowych. Użytkownicy implantów
elektronicznych muszą zachować odległość
co najmniej 10 cm od pulpitu obsługi.
Mikrofale
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Użycie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem jest niebezpieczne i może
spowodować szkody.
Niedopuszczalne jest suszenie potraw lub
ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek
wypełnionych ziarnem lub zbożem, gąbek,
wilgotnych ściereczek itp.
Na przykład podgrzane kapcie lub poduszki
wypełnione ziarnem lub zbożem mogą się
zapalić nawet po kilku godzinach.
Urządzenia należy używać wyłącznie do
przygotowywania potraw i napojów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Produkty spożywcze mogą się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
produktów w opakowaniach izotermicznych.
Nigdy nie podgrzewać bez nadzoru potraw
w pojemnikach z tworzywa sztucznego,
papieru lub z innych palnych materiałów.
W żadnym wypadku nie wolno nastawiać
zbyt dużej mocy mikrofal ani zbyt długiego
czasu grzania. Należy przestrzegać
wskazówek podanych w instrukcji obsługi.
W żadnym wypadku nie wolno suszyć
produktów spożywczych przy użyciu
mikrofal.
Nie podgrzewać ani nie rozmrażać
produktów spożywczych o niskiej
zawartości wody, np. chleba, z
zastosowaniem zbyt dużej mocy lub przez
zbyt długi czas.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Olej spożywczy może się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać w
kuchence mikrofalowej samego oleju
jadalnego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Płyny lub pożywienie w szczelnie zamkniętych
naczyniach mogą eksplodować. Nigdy nie
podgrzewać płynów ani pożywienia w
szczelnie zamkniętych naczyniach.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ W trakcie podgrzewania, ale również już po
podgrzaniu, produkty ze skorupką, łupiną
lub skórką mogą się rozprysnąć. Nigdy nie
gotować jaj w skorupkach ani nie
podgrzewać jaj gotowanych na twardo.
Nigdy nie gotować skorupiaków. W
przypadku jajek sadzonych lub w szklance
trzeba najpierw nakłućżółtko. Łupina lub
skórka produktów, np. jabłek, pomidorów,
ziemniaków lub kiełbasek, może popękać
Przed podgrzewaniem należy nakłuć łupinę
lub skórkę.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Ciepło w pożywieniu dla niemowląt
rozprowadza się nierównomiernie. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
pożywienia dla niemowląt w zamkniętych
naczyniach. Zawsze należy zdejmować
pokrywkę lub smoczek. Po podgrzaniu
dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed
podaniem dziecku należy sprawdzić
temperaturę pożywienia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
24
Przyczyny uszkodzeńpl
■ Podgrzane potrawy oddają ciepło. Naczynie
może być gorące. Do wyjmowania
gorącego wyposażenia lub naczyń z
komory gotowania zawsze używaćłapek
kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ W przypadku podgrzewania produktów w
hermetycznych opakowaniach może dojść
do porozrywania opakowania. Zawsze
przestrzegać wskazówek podanych na
opakowaniu. Do wyjmowania gorących
naczyń z komory gotowania zawsze używaćłapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Podczas podgrzewania płynów może dojść
do zahamowania wrzenia. Oznacza to, że
temperatura wrzenia jest osiągana bez
powstawania typowych pęcherzyków
powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może
spowodować, że gorący napój nagle
zaczyna kipieć i rozpryskiwać się. Podczas
podgrzewania płynu zawsze należy wkładać łyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega
się zahamowaniu wrzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem.
Zdejmowanie obudowy jest zabronione.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poważnego zagrożenia zdrowia!
■ W przypadku niedostatecznego czyszczenia
może dojść do uszkodzenia powierzchni
urządzenia. Z urządzenia mogą
wydostawać się mikrofale. Regularnie
czyścić urządzenie i natychmiast usuwać z
niego resztki pożywienia. Dopilnować, aby
komora gotowania, uszczelka drzwiczek,
drzwiczki i przylga drzwiowa były zawsze
czyste. ~ "Czyszczenie" na stronie 35
Poważne zagrożenie zdrowia!
■ Przez uszkodzone drzwiczki komory
gotowania lub uszczelkę drzwiczek mogą
wydostawać się mikrofale. Nigdy nie
używać urządzenia, jeśli drzwiczki komory
gotowania lub uszczelka drzwiczek są
uszkodzone. Wezwać serwis.
Poważne zagrożenie zdrowia!
■ Z urządzeń bez pokrywy obudowy
wydobywają się mikrofale. Nigdy nie
zdejmować pokrywy obudowy. W sprawie
konserwacji lub naprawy urządzenia
zwrócić się do serwisu.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
■ Nieodpowiednie naczynia mogą popękać.
Naczynia porcelanowe lub ceramiczne
mogą mieć drobne pory w uchwytach lub
pokrywkach. Za tymi otworami znajduje się
pusta przestrzeń. Wilgoć, która wniknęła do
pustej przestrzeni, może spowodować
pęknięcie naczynia. Należy używać
wyłącznie naczyń nadających się do użycia
w kuchenkach mikrofalowych.
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Naczynia i pojemniki wykonane z metalu
mogą powodować iskrzenie w przypadku
stosowania wyłącznie trybu mikrofal.
Urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Nigdy nie
używać metalowych pojemników w trybie
samych mikrofal. Używać wyłącznie naczyń
nadających się do stosowania w
kuchenkach mikrofalowych lub używać
trybu mikrofal w połączeniu z rodzajem
grzania.
]Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■ Transport urządzenia: nie podnosić ani nie przenosić
urządzenia trzymając za uchwyt drzwi. Uchwyt drzwi
może się urwać pod ciężarem urządzenia.
■ Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi
komory piekarnika musi wynosić minimum 2 cm.
Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną
powierzchnię drzwi.
■ Tacki aluminiowe: nie używać w urządzeniu tacek
aluminiowych. Powstające iskry mogą uszkodzić
urządzenie.
■ Tryb mikrofal bez potraw: eksploatacja urządzenia
bez potraw prowadzi do przeciążenia. Nigdy nie
włączać mikrofal, jeśli w komorze gotowania nie ma
żadnej potrawy. Wyjątek stanowi krótki test naczyń.
~ "Mikrofale" na stronie 30
25
pl Ochrona środowiska
■ Wilgoć w komorze piekarnika: wilgoć, która przez
dłuższy czas utrzymuje się w komorze piekarnika,
może być przyczyną korozji. Po każdym użyciu
osuszyć komorę piekarnika. Wilgotnych produktów
spożywczych nie przechowywać przez dłuższy czas
w zamkniętej komorze piekarnika. Nie
przechowywać potraw w komorze piekarnika.
■ Mocno zabrudzona uszczelka: jeśli uszczelka jest
mocno zabrudzona, podczas eksploatacji drzwi
urządzenia nie zamykają się szczelnie. Fronty
sąsiadujących mebli mogą ulec uszkodzeniu.
Utrzymywać uszczelkę w czystości.
~ "Czyszczenie" na stronie 35
■ Studzenie z otwartymi drzwiami urządzenia: podczas
studzenia komora gotowania powinna być zawsze
zamknięta. Nie wkładać niczego pomiędzy drzwi a
urządzenie. Nawet jeśli drzwi urządzenia są tylko
uchylone, fronty sąsiadujących mebli mogą z
czasem ulec uszkodzeniu.
■ Drzwi urządzenia jako miejsce do siedzenia lub
odkładania przedmiotów: nie stawać, nie siadać ani
nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia.
Nie stawiać naczyń i wyposażenia na drzwiach
urządzenia.
■ Prażona kukurydza: nigdy nie ustawiać zbyt dużej
mocy mikrofal. Używać maksymalnie mocy 600 W.
Torebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szklanym
talerzu. Na skutek przeciążenia szyba może pęknąć.
7Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności
sk
ładników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
26
Informacje na temat urządzenia pl
*Informacje na temat
urządzenia
Informacje na temat urządzenia
W tym rozdziale opisane są wskaźniki oraz elementy
obsługi.Poza tym rozdział zawiera informacje na temat
różnych funkcji urządzenia.
Wskazówka: W zależności od typu urządzenia możliwe
są niewielkie różnice, dotyczące na przykład koloru.
POPGG
NFOV
O
Pulpit obsługi
Pulpit obsługi służy do wprowadzenia ustawień
dotyczących różnych funkcji urządzenia przy użyciu
przycisków, pól dotykowych i przełącznika obrotowego.
Na wyświetlaczu widoczne są aktualne ustawienia.
Poniższy rysunek przedstawia pulpit obsługi po
włączeniu urządzenia i dokonaniu wyboru trybu pracy.
##
PLQV:
TUBSUTUPQ
Przyciski
(
Przyciski po lewej oraz po prawej stronie
przełącznika obrotowego posiadają punkt oporu.
W celu włączenia danej funkcji należy nacisnąć
odpowiedni przycisk.
Przełącznik obrotowy
0
Przełącznik obrotowy można obracać w lewo oraz
w prawo.
Wyświetlacz
8
Na wyświetlaczu widoczne są aktualne wartości
ustawień, możliwości wyboru lub informacje i
wskazówki.
Pola dotykowe
@
Pod polami dotykowymi z lewej ¾ i z prawej ¿
strony wyświetlacza znajdują się czujniki.
Nacisnąć lekko odpowiednią strzałkę, aby wybrać
funkcję.
Elementy obsługi
Poszczególne elementy obsługi są dostosowane do
różnych funkcji urządzenia. Dzięki temu wprowadzanie
ustawień i obsługa urządzenia nie sprawiajążadnych
trudności.
Przyciski i pola dotykowego
Poniżej opisane jest krótko znaczenie różnych
przycisków i pól dotykowych.
PrzyciskiZnaczenie
on/offWłączanie i wyłączanie urządze-
nia
menuMenuOtwieranie menu trybów pracy
l
0
start/stopWłączenie lub zatrzymanie trybu
Pola dotykowe
¾
¿
--------
Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy umożliwia zmianę trybów pracy
oraz wartości ustawień widocznych na wyświetlaczu.
W przypadku większości list wyboru, np. listy
programów, po przewinięciu do ostatniego punktu
pojawia się ponownie punkt pierwszy.
Jeżeli ustawiona została minimalna lub maksymalna
wartość, w przypadku niektórych list wyboru, np.
wartości czasu trwania, należy obracać przełącznik
obrotowy w przeciwnym kierunku.
InformacjaWyświetlanie informacji i wskazó-
wek
Funkcja zegaraNastawianie minutnika
pracy
Pole z lewej strony
wyświetlacza
Pole z prawej
strony wyświetlacza
Nawigacja w lewo
Nawigacja w prawo
Wyświetlacz
Wyświetlacz jest zbudowany w taki sposób, aby
umożliwić jednoczesny odczyt wszystkich danych.
Wartość, której ustawienie można w danym momencie
zmienić, jest wyróżniona. Ma postać białych znaków
umieszczonych na ciemnym tle.
27
pl Informacje na temat urządzenia
Pasek stanu
Pasek stanu znajduje się na górze wyświetlacza. Na
pasku stanu wyświetlana jest godzina, czas odliczany
przez minutnik oraz czas trwania programu.
Linia stopnia zaawansowania
Linia ta wskazuje stopień zaawansowania procesu, np.
upływ czasu trwania. Linia prosta pod wartościami
ustawień wypełnia się od lewej do prawej strony,
proporcjonalnie do stopnia zaawansowania aktualnego
procesu.
Menu trybów pracy
Menu jest podzielone na różne tryby pracy. Zapewnia to
szybki dostęp do żądanej funkcji.
Liczba trybów pracy jest zróżnicowana w zależności od
typu urządzenia.
Tryb pracyZastosowanie
MikrofaleWybór mocy mikrofal
ProgramyProgramy automatyczne
Możliwośćłatwego przygotowania wybranych potraw
Ustawienia ~ "Ustawienia
podstawowe" na stronie 34
--------
Ustawienia podstawowe urządzenia można dopasować do indywidualnych potrzeb.
uruchomienia danego trybu. Po zakończeniu trybu
pracy oświetlenie wyłącza się.
Wskazówka: Jeżeli praca urządzenia zostanie
przerwana w wyniku otwarcia drzwi urządzenia, w celu
włączenia trybu pracy po zamknięciu drzwi należy
ponownie nacisnąć przycisk start/stop l.
Wentylator
Wentylator włącza się, gdy jest to konieczne. Gorące
powietrze uchodzi przez drzwi.
Po zakończeniu trybu pracy wentylator może być
włączony jeszcze przez pewien czas.
Uwaga!
Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych. W przeciwnym
razie urządzenie ulegnie przegrzaniu.
Wskazówki
■ W trybie mikrofal urządzenie nie nagrzewa się.
Pomimo to wentylator włącza się. Przez pewien czas
po wyłączeniu trybu mikrofal wentylator może nadal
pracować.
■ Na szybie drzwi, ściankach wewnętrznych i dnie
komory mogą osadzać się skropliny. Jest to
normalne zjawisko, które nie zakłóca działania
mikrofal. Po zakończeniu gotowania należy wytrzeć
skropliny.
Wyposażenie
Pozostałe informacje
W większości przypadków urządzenie umożliwia
uzyskanie informacji i wskazówek dotyczących
aktualnie wykonywanej czynności. W tym celu nacisnąć
przycisk l. Wskazówka będzie przez kilka sekund
widoczna na wyświetlaczu. W przypadku dłuższych
wskazówek przewinąć do końca za pomocą
przełącznika obrotowego.
Niektóre wskazówki wyświetlane są automatycznie, np.
informacje o konieczności potwierdzenia ustawień lub
wykonania określonej czynności oraz ostrzeżenia.
Wskazówkę można usunąć przez ponowne naciśnięcie
przycisku l.
Funkcje komory gotowania
Funkcje komory gotowania ułatwiają obsługę
urządzenia. Przykładem może być między innymi
oświetlenie komory gotowania lub zastosowanie
wentylatora, który chroni urządzenie przed
przegrzaniem.
Oświetlenie komory gotowania
Oświetlenie komory gotowania włącza się po otwarciu
drzwi urządzenia. Jeśli drzwi pozostaną otwarte przez
ponad 5 minut, oświetlenie znowu się wyłączy.
Ponowne zamknięcie i otwarcie drzwi urządzenia
sprawia, że oświetlenie komory gotowania znowu się
włączy.
W przypadku wszystkich trybów pracy oświetlenie
komory gotowania włącza się w momencie
W skład wyposażenia urządzenia wchodzą:
Szklana blacha do pieczenia
Do rozmrażania potraw.
Używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia
producenta urządzenia. Zostało ono specjalnie
dopasowane do urządzenia.
Wyposażenie można nabyć w serwisie, w sklepie
specjalistycznym lub przez Internet.
Wskazówka: Naczynia przeznaczone do stosowania w
kuchence mikrofalowej można także wstawić na dno
komory gotowania (wysokość 0).
28
Przed pierwszym użyciem pl
KPrzed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
wprowadzić określone ustawienia.
Pierwsze uruchomienie
Po podłączeniu do instalacji elektrycznej lub po
przerwie w zasilaniu na wyświetlaczu pojawiają się
ustawienia, które należy wprowadzić przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia. Odpowiedni komunikat
pojawia się na ogół się po upływie kilku sekund.
Wskazówka: Ustawienia te można w każdej chwili
zmienić w ustawieniach podstawowych.
Wprowadzanie ustawień języka
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany język.
2. Nacisnąć strzałkę ¿.
Pojawi się następne ustawienie.
Ustawianie godziny
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualną godzinę.
2. Nacisnąć strzałkę¿.
Ustawianie daty
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny dzień.
2. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę¿.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny miesiąc.
4. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny rok.
6. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę¿.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
zakończeniu procesu pierwszego uruchomienia
urządzenia.
1Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Dotychczas przedstawione zostały elementy obsługi
oraz działanie urządzenia. Teraz wyjaśnimy sposób
wprowadzania ustawień. Poniżej opisano, co dzieje się
podczas włączania i wyłączania urządzenia oraz w jaki
sposób nastawia się tryby pracy.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek ustawień należy
włączyć urządzenie.
Wskazówka: Wprowadzanie ustawień minutnika jest
możliwe również przy wyłączonym urządzeniu. Niektóre
wskaźniki oraz informacje są widoczne na wyświetlaczu
również po wyłączeniu urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć.
Jeżeli przez dłuższy czas nie są wprowadzane żadne
ustawienia, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Włączanie urządzenia
Włączanie urządzenia odbywa się za pomocą przycisku
on/off.
Napis on/off nad przyciskiem zostanie podświetlony na
niebiesko.
Na wyświetlaczu pojawia się logo firmy Siemens, a
następnie najwyższa moc mikrofal.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Sposób nastawiania trybów pracy opisany jest w
poszczególnych rozdziałach.
Wyłączanie urządzenia
Wyłączanie urządzenie odbywa się za pomocą
przycisku on/off.
Podświetlenie nad przyciskiem gaśnie.
Ewentualnie włączona funkcja zostaje przerwana.
Na wyświetlaczu pojawia się godzina i data.
Wskazówka: W ustawieniach podstawowych można
określić, czy po wyłączeniu urządzenia godzina i data
będą wyświetlane, czy też nie.
Czyszczenie wyposażenia
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie oczyścić
wyposażenie gorącą wodą z płynem i miękkąściereczką.
Tryb pracy
Niektóre elementy obsługi są takie same w przypadku
wszystkich trybów pracy. Poniżej opisane są
podstawowe elementy obsługi trybów pracy.
Włączanie trybu pracy
Każdy tryb należy włączyć przyciskiem start/stop.
Po włączeniu trybu na wyświetlaczu widoczne są
wprowadzone ustawienia. Linia stopnia zaawansowania
wskazuje upływ czasu trwania.
Wskazówka: Jeżeli praca urządzenia zostanie
przerwana w wyniku otwarcia drzwi urządzenia, w celu
włączenia trybu pracy po zamknięciu drzwi należy
ponownie nacisnąć przycisk start/stop.
29
pl Mikrofale
Wstrzymanie trybu pracy
Za pomocą przycisku start/stop można zatrzymać i
ponownie włączyć tryb pracy.
W celu skasowania wszystkich ustawień nacisnąć
przycisk on/off.
Wskazówki
■ Otwarcie drzwi powoduje zatrzymanie pracy
urządzenia.
■ W przypadku zatrzymania lub przerwania trybu pracy
wentylator może nadal pracować.
Wprowadzanie ustawień trybu pracy
Po włączeniu urządzenia pojawia się proponowany tryb
pracy. Proponowane ustawienie można od razu
włączyć.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania innego
trybu pracy podane są w odpowiednich rozdziałach.
Sposób postępowania:
1. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać żądany
tryb pracy.
W zależności od trybu pracy dostępne są różne
możliwości wyboru.
3. Strzałką¿ przejść do wybranego trybu pracy.
4. Za pomocą przełącznika obrotowego dokonać
zmiany wyboru.
W zależności od dokonanego wyboru zmienić
pozostałe ustawienia.
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Na wyświetlaczu odliczany jest upływ czasu.
Widoczne są ustawienia oraz linia stopnia
zaawansowania.
Wskazówka: W celu wyjścia z aktualnego ustawienia
przejść za pomocą przycisku menu z powrotem do
poziomu trybów pracy.
^Mikrofale
Mikrofale
Mikrofale umożliwiają wyjątkowo szybkie przygotowanie,
podgrzanie lub rozmrożenie potraw.
W celu optymalnego wykorzystania mikrofal należy
przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń oraz
zaleceń podanych w tabelach stosowania na końcu
niniejszej instrukcji obsługi. ~ "Przetestowane w
naszym studiu gotowania" na stronie 38
Naczynia
Nie wszystkie naczynia nadają się do używania w trybie
mikrofal. Podgrzewanie potraw bez ryzyka uszkodzenia
urządzenia wymaga używania naczyń przeznaczonych
do kuchenek mikrofalowych.
Odpowiednie naczynia
Odpowiednie są naczynia żaroodporne ze szkła,
ceramiki szklanej, porcelany, ceramiki lub tworzywa
sztucznego. Materiały te przepuszczają mikrofale.
Można również używać naczyń stołowych. Dzięki temu
potraw nie trzeba przekładać do innego naczynia.
Naczynia z dekoracją złotą lub srebrną wolno stosować
tylko wówczas, gdy producent gwarantuje, że nadają
się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
Nieodpowiednie naczynia
Naczynia metalowe nie są odpowiednie. Metal nie
przepuszcza mikrofal. Potrawy w zamkniętych
pojemnikach metalowych pozostają zimne.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory
piekarnika musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą
uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Test naczyń
Nigdy nie włączać mikrofal, jeśli w urządzeniu nie ma
żadnej potrawy. Jedyny wyjątek stanowi krótki test
naczyń.
W przypadku braku pewności, czy naczynia można
używać w trybie mikrofal, należy przeprowadzić
następujący test.
30
1. Puste naczynie wstawić do komory piekarnika na ½
do 1minuty i nastawić maksymalną moc.
2. Od czasu do czasu należy kontrolować temperaturę
naczynia.
Naczynie powinno być zimne lub mieć temperaturę
ciała.
Jeżeli będzie gorące lub powstają iskry, oznacza to, że
nie nadaje się do użytku w trybie mikrofal.
Należy wówczas przerwać test.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie
zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Mikrofale pl
Poziomy mocy mikrofal
Dostępne są następujące poziomy mocy mikrofal.
Poziomy mocy mikrofal nie zawsze dokładnie
odpowiadają liczbie watów, którą wykorzystuje
urządzenie.
PoziomPotrawaMaksymalny
czas trwania
90 WDo rozmrażania delikatnych potraw1 godz. 30 min
180 WDo rozmrażania i dogotowywania1 godz. 30 min
360 WDo gotowania mięsa i do podgrzewa-
1 godz. 30 min
nia delikatnych potraw
600 WDo podgrzewania i gotowania potraw 1 godz. 30 min
900 WDo podgrzewania płynów30 min
Proponowane wartości:
Do każdej mocy mikrofal urządzenie proponuje czas
trwania. Można go zaakceptować lub zmienić w ramach
dozwolonego zakresu wartości.
Ustawienie maksymalnej mocy jest przewidziane do
podgrzewania płynów. W celu ochrony urządzenia po
pewnym czasie maksymalna moc mikrofal jest
redukowana. Pełną moc można znowu włączyć po
upływie czasu studzenia.
Nastawianie mikrofal
Przykład: moc mikrofal 600 W, czas trwania 5 minut.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu
pojawia się maksymalna moc mikrofal oraz
proponowany czas trwania, wartości te można w
każdej chwili zmienić.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
żądaną moc mikrofal.
PLQV:
POPGG
NFOV
O
4. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
żądany czas trwania.
PLQV:
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
PLQV:
TUBSUTUPQ
TUBSUTUPQ
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania
odliczany jest na wyświetlaczu.
Wskazówki
■ Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu zawsze
proponowana jest maksymalna moc mikrofal.
■ Jeżeli w trakcie pracy zostaną otwarte drzwi
urządzenia, wentylator może nadal pracować.
Upłynął nastawiony czas trwania
Rozlega się sygnał.
Tryb pracy został zakończony.
Wyłączanie sygnału przed czasem:
Nacisnąć lekko przycisk 0.
Wskazówka: Po naciśnięciu przycisku 0 pojawia się
funkcja minutnika, która po upływie krótkiego czasu
automatycznie wygaszona. Ponowne naciśnięcie
przycisku 0 spowoduje natychmiastowe wyświetlenie
funkcji minutnika.
Na wyświetlaczu pojawia się moc mikrofal oraz
proponowany czas trwania.
3. Nacisnąć strzałkę¿.
Można wprowadzić ustawienia czasu trwania.
Za pomocą przycisku on/off wyłączyć urządzenie.
Zmiana nastawionego czasu trwania
Jest to możliwe w każdej chwili.
Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić czas
trwania.
Urządzenie kontynuuje pracę.
Zmiana mocy mikrofal
Jest to możliwe w każdej chwili.
Strzałką¾ przejść do mocy mikrofal.
Za pomocą przełącznika obrotowego ustawićżądaną
moc mikrofal.
Czas trwania pozostaje bez zmian.
Urządzenie kontynuuje pracę.
31
pl Minutnik
Wskazówka: Jeżeli nastawiony czas trwania
przekracza maksymalny czas dla mocy mikrofal 900 W,
zostanie automatycznie skrócony. Praca urządzenia nie
jest kontynuowana. Włączyć tryb pracy za pomocą
przycisku start/stop.
OMinutnik
Minutnik
Minutnik może pełnić funkcję zegara funkcyjnego.
Minutnik działa równolegle do innych ustawień. Można
go nastawić w każdej chwili, nawet jeśli urządzenie jest
wyłączone. Posiada własny sygnał, dzięki temu można
rozpoznać, czy sygnał rozbrzmiewa z minutnika, czy
oznacza zakończenie nastawionego czasu trwania.
Nastawianie minutnika
Maksymalnie można ustawić 24 godziny.
Im wyższa wartość, tym większe będą odstępy
czasowe.
1. Nacisnąć przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawia się minutnik.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
minutnik.
0LQXWQLNPLQV
Anulowanie ustawień minutnika
W celu zatrzymania minutnika wyzerować czas
odliczany przez minutnik. Po zapisaniu zmiany symbol
przestaje świecić.
PProgramy
Programy
Za pomocą zapisanych w urządzeniu programów
można bardzo łatwo przygotowywać potrawy. Należy
wybrać program i podać wagę potrawy. Program
dobiera optymalne ustawienia.
Nastawianie programu
Przykład: program “Rozmrażanie chleba”, waga 250 g.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Wyświetlone zostaną tryby pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Programy”.
4. Nacisnąć strzałkę¿.
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy program.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany program.
5R]PUDŰDQLH
FKOHED
PLQV
J
!
3. Włączyć za pomocą przycisku 0.
TUBSUTUPQ
Wskazówka: Po kilku sekundach minutnik włączy
się automatycznie.
Minutnik odlicza nastawiony czas. Po upływie krótkiego
czasu wskazanie ponownie przełącza się. Na pasku
stanu pojawia się symbol minutnika oraz odliczany
czas.
Po upływie nastawionego czasu trwania rozlega się
sygnał. Sygnał można wyłączyć przed czasem za
pomocą przycisku 0.
Wskazówki
■ Minutnik pozostanie widoczny na wyświetlaczu, gdy
urządzenie jest wyłączone.
■ Jeżeli włączony jest tryb pracy, w celu dokonania
wyboru minutnika nacisnąć przycisk 0. Przez
pewien czas wyświetlane będzie ustawienie
minutnika, które można zmienić.
Zmiana ustawień minutnika
W celu dokonania zmiany ustawień minutnika nacisnąć
lekko przycisk 0. Wyświetlone zostanie ustawienie
minutnika, które można zmienić za pomocą
przełącznika obrotowego.
POPGG
NFOV
O
Żądany program został wybrany. Na wyświetlaczu
pojawia się proponowana waga.
6. Nacisnąć strzałkę¿.
Można wprowadzić ustawienia wagi.
7. Za pomocą przełącznika obrotowego wprowadzić
żądane ustawienie wagi.
8. Nacisnąć strzałkę¿.
PLQV
J5R]PUDŰDQLHFKOHED
!
TUBSUTUPQ
Wyświetlona zostanie wskazówka dotycząca
sposobu przyrządzania.
9. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania
odliczany jest na wyświetlaczu.
32
Programy pl
Wskazówki
■ Czas trwania zostanie obliczony przez dany
program.
■ Podczas przyrządzania niektórych potraw na
wyświetlaczu pojawiają się wskazówki dotyczące
obrócenia lub zamieszania. Należy się do nich
stosować. W przypadku otwarcia drzwi praca
urządzenia zostanie wstrzymana. Po zamknięciu
drzwi ponownie uruchomić tryb pracy. Jeśli potrawa
nie zostanie obrócona lub zamieszana, przebieg
programu mimo to nie ulegnie zmianie.
Wskazówki dotyczące programów
Produkty spożywcze należy wstawiać do zimnej komory
gotowania.
Produkty spożywcze należy wyjąć z opakowania i
zważyć. Jeżeli nie można wpisać dokładnej wagi, należy
ją zaokrąglić w górę lub w dół.
W przypadku korzystania z programów należy stosować
naczynia nadające się do użycia w kuchence
mikrofalowej, np. ze szkła lub ceramiki. Należy
przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń,
zawartych w tabeli programów.
Tabela z odpowiednimi produktami spożywczymi,
odpowiednim przedziałem wagowym i naczyniami
zamieszczona jest na końcu niniejszych wskazówek.
Nie można nastawić wagi produktu spoza przedziału
wagowego.
Rozmrażanie:
■ Produkty spożywcze należy zamrażać i
przechowywać w temperaturze -18°C, możliwie
płasko, w porcjach.
■ Zamrożone artykuły spożywcze ułożyć w płaskim
naczyniu, np. na talerzu szklanym lub porcelanowym.
■ Po rozmrożeniu produkt pozostawić jeszcze na 15
do 90 minut w celu całkowitego rozmrożenia i
wyrównania temperatury.
■ Rozmrażać tylko taką ilość chleba, jaka jest
potrzebna. Rozmrożony chleb szybko czerstwieje.
■ Podczas rozmrażania mięsa i drobiu powstaje woda.
Należy ją wylać podczas obracania i w żadnym
wypadku nie wykorzystywać do konsumpcji ani nie
dopuścić do zetknięcia z innymi produktami
spożywczymi.
■ Rozmrożone porcje mięsa mielonego oddzielać od
jeszcze zamrożonego i wyjmować po obróceniu.
■ Drób w całości układać w naczyniu najpierw piersią
do dołu, a kawałki drobiu skórą do dołu.
Warzywa:
■ Warzywa świeże: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100 g warzyw dodać jednąłyżkę
wody.
■ Warzywa mrożone: nadają się tylko warzywa
blanszowane, nie zaś wstępnie ugotowane. Warzywa
mrożone z sosem śmietanowym nie nadają się.
Dodać 1 do 3 łyżek wody. Do szpinaku i czerwonej
kapusty nie dodawać wody.
Ziemniaki:
■ Gotowane ziemniaki: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100 g ziemniaków dodać 2 łyżki
stołowe wody i nieco soli.
■ Ziemniaki w mundurkach: używać ziemniaków tej
samej wielkości. Umyć i ponakłuwaćłupinę.
Wilgotne ziemniaki włożyć do naczynia bez wody.
Ryż:
■ Nie używać ryżu naturalnego lub w torebkach.
■ Na 1 miarkę ryżu dodać 2–2,5 miarki wody.
■ W przypadku bardzo małych porcji uzyć nieco więcej
wody.
Czas wyrównywania temperatury
Niektóre potrawy wymagają po zakończeniu programu
pozostawienia w komorze gotowania w celu
wyrównania temperatury.
PotrawaCzas wyrównywania temperatury
Warzywaok. 5 minut
Ziemniakiok. 5 minut Przedtem odlać powstałą
wodę.
Ryż5 do 10 minut
Tabela programów
ProgramOdpowiednie produkty spożywczePrzedział wagowy w kgNaczynia
Rozmrażanie
Chleb*Chleb, cały, okrągły lub podłużny, chleb krojony, ciasto
ucierane, ciasto drożdżowe, ciasto z owocami, ciasto
bez polewy, śmietany lub żelatyny
Ziemniaki**Gotowane ziemniaki, ziemniaki w mundurkach, ziem-
niaki krojone jednakowej wielkości
0,15-1,00 kgNaczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,15-1,00 kgNaczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,20-1,00 kgNaczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
Ryż**Ryż, ryż długoziarnisty0,05-0,30 kgWysokie naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
*) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności obrócenia potrawy
**) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności zamieszania potrawy
QUstawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
W celu zapewnienia optymalnej i bezproblemowej
obsługi urządzenia, użytkownik ma do dyspozycji
różnego rodzaju ustawienia. Ustawienia te można
zmienić, dostosowując je do indywidualnych potrzeb.
Zmiana ustawień
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Nacisnąć strzałkę¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
wartości.
6. Za pomocą strzałki ¿ przechodzić do kolejnych
ustawień i w razie potrzeby wprowadzać zmiany.
7. W celu zapisania zmian nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "Zapisać"
lub "Odrzucić".
8. Wybrać odpowiednią opcję za pomocą pól
dotykowych.
Lista ustawień
Lista uwzględnia wszystkie ustawienia podstawowe oraz
możliwości ich zmiany. W zależności od wyposażenia
urządzenia na wyświetlaczu pojawią się tylko te
ustawienia, które pasują do danego urządzenia.
Możliwa jest zmiana następujących ustawień:
UstawienieMożliwości
JęzykWprowadzanie ustawień języka
GodzinaUstawianie aktualnej godziny
DataUstawianie aktualnej daty
Sygnałkrótki
średni*
długi
Dźwięk przyciskówWł.
Wył.*
(dźwięk słychać podczas naciskania przycisku on/off)
Jasność wyświetlaczaRegulacja 5-stopniowa
Stopień 3*
Wskazanie godzinyCyfrowe + data*
Cyfrowe
Wył.
Przyciemnienie w nocyWył.*
Wł. (wyświetlacz jest przyciemniony między godziną 22:00 a 6:00)
Tryb demoWył.*
Wł.
(wyświetla się tylko w ciągu pierwszych 3
minut po zresetowaniu ustawień lub
pierwszym uruchomieniu urządzenia)
Ustawienia fabrycznePrzywrócić
Nie przywracać*
*ustawienie fabryczne (w zależności od typu urządzenia możliwe są
różnice w ustawieniach fabrycznych)
Wskazówka: Zmiany ustawień języka, dźwięku
przycisków oraz jasności wyświetlacza są od razu
widoczne. Wszystkie pozostałe ustawienia wymagają
dokonania zapisu wprowadzonych zmian.
--------
Zanik zasilania prądem
Wprowadzone zmiany ustawień pozostają zapisane
także w przypadku przerwy w zasilaniu.
Tylko ustawienia dotyczące pierwszego uruchomienia
wymagają ponownego wprowadzenia w przypadku
przerwy w zasilaniu.
34
Czyszczenie pl
Zmiana ustawionej godziny
Zmiana godziny dokonywana jest w ustawieniach
podstawowych.
Przykład: zmiana czasu z letniego na zimowy.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Za pomocą strzałki ¿ przejść do ustawienia
“Godzina”.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
godzinę.
6. Nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "zapisać" lub
"odrzucić".
DCzyszczenie
Czyszczenie
Dzięki odpowiedniej konserwacji i czyszczeniu
urządzenie długo zachowuje estetyczny wygląd i
całkowitą sprawność. Poniżej zamieszczono wskazówki
dotyczące prawidłowej konserwacji i czyszczenia
urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzenie bardzo się nagrzewa. Nigdy nie dotykać
gorących powierzchni wewnątrz komory gotowania ani
elementów grzejnych. Zawsze odczekać, aż urządzenie
ostygnie. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie
prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani
parowych.
■ skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
uszczelki drzwi,
■ szorstkich gąbek lub druciaków,
■ środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
PowierzchniaŚrodki czyszczące
Front urządzeniaGorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękkąściereczką. Do
czyszczenia nie używać skrobaczek do szkła i
metalu.
WyświetlaczPrzetrzećściereczką z mikrofazy lub ście-
reczką lekko zwilżoną. Nie wycierać na mokro.
Stal nierdzewnaGorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękkąściereczką. Natychmiast usuwać osad z kamienia, plamy tłuszczu,
skrobi i białka. Pod takimi zabrudzeniami może
tworzyć się korozja. Środki do czyszczenia stali
nierdzewnej można nabyć w serwisie lub w
sklepie specjalistycznym.
Komora gotowania
ze stali nierdzewnej
Gorąca woda z detergentem lub octem: myć
zmywakiem i wytrzeć do sucha miękkąściereczką. Nie wolno stosować agresywnych
środków do czyszczenia piekarników, również
w sprayu, ani środków do szorowania. Nie
nadają się również druciaki ani szorstkie gąbki.
Zarysowują one powierzchnię. Dokładnie osuszyć powierzchnie wewnątrz urządzenia.
Szyby w drzwiachPłyn do mycia szyb: czyścić zmywakiem. Nie
używać skrobaczek do szkła.
Uszczelka drzwi
Nie wyjmować!
Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem,
nie szorować. Do czyszczenia nie używać skrobaczek do szkła lub metalu.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia mogą
pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani
szorujących środków czyszczący.
Wskazówka: Niemiłe zapachy, związane np. z
przyrządzaniem ryb, można łatwo zlikwidować. Do
kubka z wodą dodać kilka kropli soku z cytryny. Do
naczynia zawsze wkładaćłyżeczkę, aby zapobiec
zahamowaniu wrzenia. Podgrzewać wodę przez 1-2
minuty przy maksymalnej mocy mikrofal.
Środki czyszczące
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni
na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek
zawartych w poniższej tabeli.
Nie używać
■ żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
■ skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
szyb w drzwiach urządzenia,
35
pl Co robić w razie usterki?
3Co robić w razie usterki?
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
Co robić w razie usterki?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi.
Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli
spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie.
Porada: . Jeśli czasami jakaś potrawa nie uda się,
warto zajrzeć do poniższego rozdziału. Znajduje się tam
wiele porad i wskazówek na temat optymalnych
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy
serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Urządzenie nie działa, brak wskazania
na wyświetlaczu.
Wtyczka nie jest włożona do gniazda.Podłączyć urządzenie do zasilania
Zanik zasilania prądemSprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne.
Uszkodzony bezpiecznikSprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bezpiecz-
nik urządzenia jest sprawny.
Błąd w obsłudze.Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i
ponownie włączyć po upływie ok. 60 sekund.
Urządzenia nie można włączyćDrzwi urządzenia są niedomknięteZamknąć drzwi urządzenia
Potrawa nie jest podgrzewana.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Demo”.
Urządzenie działa w trybie demo.Dezaktywować w ustawieniach podstawowych tryb
demo.
W tym celu na krótko odłączyć urządzenie od zasila-
nia (wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpiecza-
jący urządzenie w skrzynce bezpiecznikowej).
Następnie w ciągu 3 minut dezaktywować tryb demo
w ustawieniach podstawowych.
Nie działa oświetlenie komory goto-
Oświetlenie komory gotowania jest uszkodzone.Wezwać serwis.
wania
Komunikat "Exxx"*W przypadku pojawienia się komunikatu wyłączyć i
ponownie włączyć urządzenie; jeżeli wskazanie zga-
śnie, był to jednorazowy problem. Jeżeli usterka
wystąpi ponownie lub wskazanie nie zniknie, skontak-
tować się z serwisem i podać kod usterki.
* Wyjątkowe przypadki:
Komunikat “E0532”: otworzyć drzwi urządzenia i ponownie je zamknąć.
Komunikat “E6501”: wyłączyć urządzenie. Odczekać 10 minut. Ponownie włączyć urządzenie.
--------
36
Serwis pl
4Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy
skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy
serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli
również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu
technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny
(nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu
(nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby
mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczkę
znamionową z numerem widać po otworzeniu drzwi
urządzenia.
Jeśli urządzenie posiada funkcję pary, tabliczka
znamionowa znajduje się z prawej strony za przesłoną.
=1U)'(1U
7\SH
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je
odnaleźć.
Dane techniczne
Zasilanie energią220-240 V, 50 Hz
Maks. całkowita moc przyłącze-
niowa
Moc mikrofal900 W (IEC 60705)
Częstotliwość mikrofal2450 MHz
Bezpiecznik10 A
Wymiary (wys./szer./głęb.)
Urządzenie455 x 595 x 565mm
Komora gotowania236 x 445x 348mm
Kontrola wg VDETak
Znak CETak
1300 W
Nr E
Serwis O
Nr FD
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu
mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną
wykonane przez przeszkolonych techników serwisu,
którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi
do danego urządzenia.
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 55011 lub
CISPR 11. Jest to produkt grupy 2, klasy B.
Grupa 2 oznacza, że mikrofale wytwarzane są w celu
ogrzania artykułów spożywczych. Klasa B oznacza, że
urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
37
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
JPrzetestowane w naszym
studiu gotowania
Przetestowane w naszym studiu gotowania
Rozdział ten opisuje wiele potraw i optymalne
ustawienia dla każdej z nich. Zawiera również
wskazówki dotyczące najkorzystniejszego poziomu
mocy mikrofal w przypadku przyrządzania
poszczególnych potraw. Znajdują się tutaj także porady
dotyczące naczyń i przygotowywania potraw.
Wskazówki
■ Dane w tabeli zawsze dotyczą potraw wsuniętych do
zimnej i pustej komory gotowania. Przed użyciem
komory gotowania wyjąć naczynia, z których się nie
korzysta.
■ Czasy podane w tabelach mają charakter
orientacyjny. Zależą one od jakości i właściwości
produktów spożywczych.
■ Do wyjmowania gorących naczyń z komory
gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas wyjmowania naczyń może się z nich wylewać
gorący płyn. Należy zachować ostrożność podczas
wyjmowania naczyń z komory gotowania.
W poniższych tabelach zamieszczono wiele sposobów
przygotowywania potraw i możliwości ustawienia
kuchenki mikrofalowej.
Czasy podane w tabelach mają charakter orientacyjny,
zależą one od naczynia, jakości, temperatury i
konsystencji produktu spożywczego.
W tabelach podane są często przedziały czasowe.
Zaleca się najpierw nastawić krótszy czas, a w razie
konieczności, przestawić na dłuższy.
Czasami przyrządzana jest inna ilość potrawy, niż
podano w tabeli. W przypadku korzystania z trybu
mikrofal obowiązuje zasada: podwójna ilość - prawie
dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa
czasu.
Naczynie można postawić pośrodku na dnie komory
gotowania. Dzięki temu mikrofale mogą dotrzeć do
potrawy z każdej strony.
Rozmrażanie
Zamrożone produkty włożyć do naczynia bez pokrywki i
ustawić na dnie komory gotowania.
Od czasu do czasu potrawę 1-2 razy obrócić lub
zamieszać. Duże kawałki należy obracać kilka razy.
Podczas obracania należy wylewać powstającą przy
rozmrażaniu wodę.
Rozmrożony produkt należy pozostawić w temperaturze
pokojowej na 15-90minut dla wyrównania temperatury.
W przypadku drobiu można teraz wyjąć podroby.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
PotrawaWagaMoc mikrofal w watach,
czas trwania w minutach
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w całości
(z kością i bez)
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w kawałkach lub plastrach
Mięso mielone, mieszane200 g90 W, 10-15 minZamrażać możliwie na płasko;
Drób lub kawałki drobiu600 g180 W, 8 min + 90 W, 10-15 minOd czasu do czasu obrócić.
Filety, kotlety lub płaty rybne400 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 minPorozdzielać rozmrożone części.
Ryba w całości300 g180 W, 3 min + 90 W, 10-15 minOd czasu do czasu obrócić.
Warzywa, np. groszek300 g180 W, 10-15 minOd czasu do czasu ostrożnie zamieszać.
Owoce, np. maliny300 g180 W, 6-9 minOd czasu do czasu ostrożnie zamieszać i
Chleb w całości500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 minOd czasu do czasu obrócić.
Ciasta suche, np. ucierane500 g90 W, 10-15 minPorozdzielać kawałki ciasta;
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15- 25 minWielokrotnie obracać.
1000 g180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min
1500 g180 W, 25 min + 90 W, 25-30 min
200 g180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 minPrzy obracaniu kawałki mięsa porozdzielać.
500 g180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
1000 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
1200 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
1000 g180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
Wskazówka
od czasu do czasu obracać i wyjmować rozmrożone porcje mięsa.
Wylać wodę powstającą podczas rozmrażania.
porozdzielać rozmrożone porcje.
tylko ciasta bez polewy, śmietany i kremu
38
Przetestowane w naszym studiu gotowania pl
PotrawaWagaMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Ciasta soczyste, np. ciasto z owocami, twarożkiem
Rozmrażanie, podgrzewanie i gotowanie
potraw mrożonych
Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do
kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się
szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych
składników potrawy może wymagać zróżnicowanego
czasu.
Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż wysokie.
Dlatego należy je układać w naczyniu możliwie płasko.
Produktów nie należy układać warstwami.
500 g180 W, 5 min + 90 W, 15-20 minTylko do ciasta bez polewy, śmietany i żela750 g180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
tyny.
Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku braku
pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem
lub specjalną folią do kuchenek mikrofalowych.
Podczas podgrzewania potrawę należy 2-3 razy
zamieszać lub obrócić.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Smak potraw pozostaje w dużej mierze zachowany.
Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i
przypraw.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
PotrawaCiężarMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czasie trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
300-400 g600 W, 8-13 minPrzykryte
(2-3 komponenty)
Zupa400 g600 W, 8-12 minNaczynie z pokrywką
Potrawy jednogarnkowe500 g600 W, 10-15 minNaczynie z pokrywką
Plastry lub kawałki mięsa w sosie, np. gulasz500 g600 W, 10-15 minNaczynie z pokrywką
Ryba, np. filety400 g600 W, 10-15 minPrzykryte
Zapiekanki, np. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10-15 minNaczynie bez pokrywki
Dodatki, np. ryż, makaron250 g600 W, 3-7 minNaczynie z pokrywką, dodać wodę
500 g600 W, 8-12 min
Warzywa, np. groszek, brokuły, marchewka300 g600 W, 7-11 minNaczynie z pokrywką, dodać 1 łyżkę wody
600 g600 W, 14-17 min
Szpinak ze śmietaną450 g600 W, 10-15 minGotować, nie dodając wody
Podgrzewanie
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść do
zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura
wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych
pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie
może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna
kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu
zawsze należy wkładaćłyżkę do naczynia. W ten
sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory
gotowania musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą
uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Wskazówki
■ Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do
kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się
szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych
składników potrawy może wymagać zróżnicowanego
czasu.
■ Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku
braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć
talerzem lub specjalną folią do kuchenek
mikrofalowych.
■ Podczas podgrzewania potrawę należy kilka razy
zamieszać lub obrócić. Kontrolować temperaturę.
■ Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na 2
do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
■ Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
39
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
PotrawaIlośćMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
600 W, 5-8 min-
(2-3 składniki)
Napoje125 ml900 W, ½-1 minZawsze wkładaćłyżkę do naczynia, nie prze-
200 ml900 W, 1-2 min
grzewać napojów alkoholowych, od czasu do
czasu skontrolować.
500 ml900 W, 3-4 min
Pokarmy dla dzieci, np. butelki z mlekiem50 ml360 W, ok. ½ minButelki bez smoczka i pokrywki, po podgrza-
100 ml360 W, ½-1 min
niu dobrze wstrząsnąć lub wymieszać;
koniecznie sprawdzić temperaturę.
Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i
Wskazówki
■ Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż
wysokie. Dlatego należy je układać w naczyniu
możliwie płasko. Produktów nie należy układać
warstwami.
■ Potrawy gotować w naczyniu z przykryciem. W
przypadku braku pasującej pokrywki naczynie
można przykryć talerzem lub specjalną folią do
przypraw.
■ Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
■ Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
kuchenek mikrofalowych.
PotrawaIlośćMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Cały kurczak, świeży, bez podrobów1200 g600 W, 25-30 minPo upływie połowy czasu obrócić.
Filet rybny, świeży400 g600 W, 7-12 minWarzywa, świeże 250 g600 W, 6-10 minWarzywa pokroić na kawałki tej samej wielko-
500 g600 W, 10-15 min
ści;
na 100 g warzyw dodać 1 do 2 łyżek stołowych wody;
od czasu do czasu zamieszać.
Ziemniaki250 g600 W, 8-10 minZiemniaki pokroić na kawałki tej samej wiel-
500 g600 W, 10-15 min
750 g600 W, 15-22 min
kości;
jena 100 g ziemniaków dodać 1 łyżkę stołową wody;
od czasu do czasu zamieszać.
Ryż125 g600 W, 4-6 min +
Dodać podwójną ilość wody.
180 W, 12-15 min
250 g600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Desery, np. pudding (w proszku)500 ml600 W, 6-8 minPudding od czasu do czasu zamieszać 2–3
razy trzepaczką.
Owoce, prażone500 g600 W, 9-12 minOd czasu do czasu zamieszać.
Prażona kukurydza do przyrządzenia w
kuchence mikrofalowej
100 g600 W, 3-4 minTorebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szkla-
nej tacy;
przestrzegać wskazówek producenta.
40
Porady dotyczące stosowania mikrofal
Potrawy testowe pl
Nie podajemy wartości nastawczych dla przygotowywanych ilości
potraw.
Potrawa jest zbyt sucha.Następnym razem nastawić krótszy czas gotowania lub niższą moc mikrofal.
Po upływie nastawionego czasu potrawa wciąż nie jest rozmrożona,
gorąca lub ugotowana.
Po upływie czasu gotowania potrawa jest przegrzana przy brzegach,
natomiast w środku nie jest jeszcze gotowa.
Po rozmrożeniu drób lub mięso jest z zewnątrz podgotowane, natomiast w środku nadal nierozmrożone.
Czas należy wydłużyć lub skrócić, kierując się następującą zasadą: podwójna
ilość - prawie dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa czasu.
Przykryć potrawę i dodać więcej wody.
Nastawić dłuższy czas. Większe ilości i wyższe potrawy wymagają dłuższego
przyrządzania.
Od czasu do czasu zamieszać, a następnym razem nastawić niższą moc oraz
dłuższy czas trwania.
Następnym razem wybrać mniejszą moc mikrofal. Duże ilości drobiu lub
mięsa wymagają wielokrotnego obracania.
EPotrawy testowe
Potrawy testowe
Jakość i funkcjonowanie kuchenki mikrofalowej
sprawdzana jest przez instytuty kontrolne na podstawie
przygotowywania tych potraw.
Zgodnie z normą EN 60705, IEC 60705 lub
DIN 44547.
Gotowanie przy użyciu samych mikrofal
PotrawaMoc mikrofal w watach, czas trwania w minutachWskazówka
Mleczko jajeczne, 1000 g600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 minForma z pyrexu
Biszkopt, 475 g600 W, 7-9 minForma z pyrexu Ø 22 cm
Pieczeń rzymska, 900 g600 W, 25-30 minForma prostokątna z pyrexu, długość 28 cm
Rozmrażanie przy użyciu samych mikrofal
PotrawaMoc mikrofal w watach, czas trwania w minutachWskazówka
Pazljivo preberite ta uvod. Šele potem lahko
aparat uporabljate varno in pravilno. Navodila
za uporabo in vgradnjo shranite za kasnejšo
uporabo ali za naslednjega lastnika.
Ta aparat je primeren samo za vgradnjo.
Upoštevajte posebna navodila za montažo.
Po odstranitvi embalaže preverite aparat. V
primeru vidnih poškodb med transportom ga
ne priklapljajte.
Samo pooblaščeni serviser lahko priključi
aparat brez vtiča. V primeru poškodb zaradi
nepravilne priključitve izgubite pravico do
uveljavljanja garancije.
Ta aparat je namenjen samo uporabi v
zasebnem gospodinjstvu in v hišnem okolju.
Aparat uporabljajte izključno za pripravo hrane
in pijače. Med delovanjem aparat nadzorujte.
Aparat uporabljajte samo v zaprtih prostorih.
Ta aparat je namenjen uporabi na območjih
do maksimalno 2000 metrov nadmorske
višine.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad osmim
letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem, če jih
nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo
varnost, ali če jih je poučila o varni uporabi
aparata in razumejo nevarnosti, ki lahko
nastanejo pri uporabi aparata.
Ne pustite otrok, da se igrajo z aparatom.
Čiščenja in vzdrževalnih del s strani
uporabnika ne smejo opravljati otroci, razen
če so starejši od osmih let in pod
nadzorstvom.
Otrok, mlajših od osmih let, ne pustite v bližino
aparata in priključnih kablov.
Pribor potisnite v notranjost vedno tako, da bo
pravilno obrnjen.
(Pomembna varnostna
navodila
Pomembna varnostna navodila
Splošno
:Opozorilo – Nevarnost požara!
Vnetljivi predmeti se lahko v notranjosti
aparata vnamejo. V pečici nikoli ne hranite
vnetljivih predmetov. Nikoli ne odpirajte vratc
aparata, če je v notranjosti dim. Izklopite
aparat in izvlecite vtič iz vtičnice ali izklopite
varovalko v omarici z varovalkami.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
■ Pribor ali posoda se močno segrejeta. Vroč
pribor ali posodo iz aparata vedno jemljite s
prijemalko.
Nevarnost opeklin!
■ Hlapi alkohola se lahko v vroči notranjosti
aparata vnamejo. V aparatu nikoli ne
pripravljajte jedi z velikim deležem
visokoodstotnega alkohola. Uporabite le
majhne količine visokoodstotnega alkohola.
Vratca aparata odpirajte previdno.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
■ Dostopni deli so med uporabo vroči. Nikoli
se ne dotikajte vročih delov. Otrok ne
puščajte blizu.
Nevarnost opeklin!
■ Ko odprete vratca aparata, lahko uhaja
vroča para. Vratca aparata odpirajte
previdno. Otrok ne puščajte blizu.
Nevarnost opeklin!
■ Zaradi vode lahko v vroči notranjosti
aparata nastaja vroča vodna para. Nikoli ne
vlivajte vode v vročo pečico.
:Opozorilo – Nevarnost poškodb!
■ Spraskano steklo na vratcih aparata lahko
poči. Ne uporabljajte strgala za steklo,
agresivnih in abrazivnih čistilnih sredstev.
Nevarnost poškodb!
■ Tečaji vrat aparata se pri odpiranju in
zapiranju premikajo, zato se lahko ukleščite.
Ne dotikajte se predela s tečaji.
:Opozorilo – Nevarnost električnega
udara!
■ Nestrokovna popravila so nevarna.
Popravila sme izvajati samo servisni tehnik,
izšolan pri proizvajalcu. Tudi poškodovan
priključni kabel lahko zamenja samo
servisni tehnik. Če je aparat v okvari,
izklopite varovalko v omarici z varovalkami
ali izvlecite vtič iz vtičnice. Pokličite servisno
službo.
Nevarnost električnega udara!
43
sl Pomembna varnostna navodila
■ Kabelska izolacija električnih aparatov se
lahko na vročih delih aparata stopi.
Priključni kabel električnih aparatov nikoli
ne sme priti v stik z vročimi deli aparata.
Nevarnost električnega udara!
■ Vdirajoča vlaga lahko povzroči električni
udar. Ne uporabljajte visokotlačnega
čistilnika ali parnega čistilnika.
Nevarnost električnega udara!
■ Pokvarjen aparat lahko povzroči električni
udar. Nikoli ne vklopite pokvarjenega
aparata. Izvlecite vtič iz vtičnice ali izklopite
varovalko v omarici z varovalkami. Pokličite
servisno službo.
:Opozorilo – Nevarnost zaradi magnetnih
polj!
Na upravljalnem polju ali med upravljalnimi
elementi so nameščeni trajni magneti. Ti lahko
vplivajo na elektronske vsadke, kot so npr.
srčni spodbujevalniki ali inzulinske črpalke. Če
nosite elektronske vsadke se upravljalnemu
polju ne približajte za več kot 10 cm.
Mikrovalovna pečica
:Opozorilo – Nevarnost požara!
■ Uporaba aparata, ki ni v skladu z njegovo
namembnostjo, je nevarna in lahko povzroči
škodo.
Sušenje hrane in oblek, segrevanje copat in
blazin, napolnjenih z zrni ali žiti, gobic,
vlažnih čistilnih krp ipd. ni dovoljeno.
Pogrete copate ali blazine, napolnjene z zrni
ali žiti, se lahko na primer vnamejo tudi po
nekaj urah.Aparat uporabljajte izključno za
pripravo hrane in pijače.
Nevarnost požara!
■ Živila se lahko vnamejo. Živil nikoli ne
pogrevajte v embalaži, ki ohranja toploto.
Živil v posodah iz plastike, papirja ali drugih
vnetljivih materialov nikoli ne pogrevajte
brez nadzora.
Nikoli ne nastavite prevelike moči
mikrovalov ali predolgega časa delovanja.
Upoštevajte podatke v teh navodilih za
uporabo.
Živil nikoli ne sušite z mikrovalovno pečico.
Živil z majhno vsebnostjo vode, kot je
npr. kruh, nikoli ne pogrevajte ali odtajajte s
preveliko močjo ali dalj časa.
Nevarnost požara!
■ Jedilno olje se lahko vname. V mikrovalovni
pečici nikoli ne segrevajte samo jedilnega
olja.
:Opozorilo – Nevarnost eksplozije!
Tekočine ali druga živila v trdno zaprtih
posodah lahko eksplodirajo. Tekočine ali
drugih živil nikoli ne segrevajte v trdno zaprtih
posodah.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
■ Živila s trdo lupino ali kožo lahko med
pogrevanjem in tudi po njem eksplodirajo.
Nikoli ne pogrevajte jajc z lupino ali trdo
kuhanih jajc. Nikoli ne pripravljajte
lupinarjev ali rakov. Pri jajcih na oko ali
jajcih v stekleni posodi je treba pred
pogrevanjem prebosti rumenjak. Pri živilih s
trdno lupino ali kožo, npr. jabolkih,
paradižnikih, krompirju ali klobasicah, lahko
lupina poči. Pred pogrevanjem prebodite
lupino oz. kožo.
Nevarnost opeklin!
■ Toplota v hrani za dojenčke se ne porazdeli
enakomerno. Hrane za dojenčke nikoli ne
pogrevajte v zaprti posodi. Vedno odstranite
pokrov in dudo. Po pogrevanju vsebino
vedno dobro premešajte ali pretresite.
Preden otroku daste hrano, preverite njeno
temperaturo.
Nevarnost opeklin!
■ Segrete jedi oddajajo toploto. Posoda se
lahko segreje. Posodo in pribor iz aparata
vedno jemljite s pomočjo krpe.
Nevarnost opeklin!
■ Pri nepredušno zaprtih živilih lahko
embalaža poči. Vedno upoštevajte navodila
na embalaži. Jedi iz aparata vedno jemljite s
pomočjo krpe.
:Opozorilo – Nevarnost oparin!
■ Pri segrevanju tekočin lahko pride do
zaustavljanja vretja. To pomeni, da se ob
zaustavljanju vretja doseže temperatura
vretja, vendar ne nastajajo za to tipični
mehurčki. Že pri manjšem tresenju posode
lahko vroča tekočina nenadoma močno
prekipi in brizga. Pri segrevanju v posodo
vedno dajte žlico. Tako preprečite
zaustavljanje vretja.
44
Vzroki poškodb sl
:Opozorilo – Nevarnost poškodb!
■ Neprimerna posoda lahko poči. Posoda iz
porcelana in keramike ima na ročajih in
pokrovu lahko luknjice. Za temi luknjicami
se skriva votel del. Če je v votlem delu
tekočina, lahko posoda poči. Uporabljajte
samo posodo, ki je primerna za uporabo v
mikrovalovni pečici.
Nevarnost telesnih poškodb!
■ Kovinska posoda lahko povzroči iskrenje,
ko uporabljate le funkcijo mikrovalovne
pečice. Aparat se poškoduje. Ko
uporabljate le funkcijo mikrovalovne pečice,
nikoli ne uporabljajte kovinske posode.
Uporabljajte le posodo, primerno za
uporabo v mikrovalovni pečici, ali funkcijo
mikrovalovne pečice v kombinaciji z
dodatnim načinom gretja.
:Opozorilo – Nevarnost električnega
udara!
Aparat deluje pod visoko napetostjo. Nikoli ne
odstranite ohišja.
]Vzroki poškodb
Vzroki poškodb
Pozor!
■ Transport aparata: aparata ne držite ali prenašajte z
ročajem vrat. Ročaj vrat teže aparata ne zdrži in se
lahko zato odlomi.
■ Tvorjenje isker: kovine, npr. žlica v kozarcu, morajo
biti od sten notranjega prostora in vrat oddaljene
vsaj 2 cm. Iskre lahko poškodujejo notranje steklo
na vratih.
■ Aluminijaste posode: v aparatu ne uporabljajte
aluminijastih posod. Aparat se zaradi nastanka isker
lahko poškoduje.
■ Delovanje mikrovalovne pečice brez živil: delovanje
aparata brez živil povzroči preobremenitev.
Mikrovalovne pečice ne zaženite, če v njej ni živil.
Edina izjema je kratek preizkus posode.
~ "Mikrovalovna pečica" na strani 49
:Opozorilo – Resna nevarnost za zdravje!
■ V primeru nezadostnega čiščenja se lahko
poškoduje površina aparata. Lahko izstopi
mikrovalovna energija. Aparat čistite redno
in ostanke živil nemudoma odstranite.
Notranji prostor, tesnila na vratih, vrata in
vratni prislon morajo biti vedno čisti.
~ "Čiščenje" na strani 54
Resna nevarnost za zdravje!
■ Pri poškodovanih vratih aparata ali tesnilu
vrat lahko izhaja energija mikrovalov.
Aparata nikoli ne uporabljajte, če so
poškodovana njegova vrata ali tesnilo vrat.
Pokličite servisno službo.
Resna nevarnost za zdravje!
■ Pri aparatih brez pokrova ohišja energija
mikrovalov izhaja. Nikoli ne odstranite
pokrova ohišja. Pri vzdrževalnih delih in
popravilih pokličite servisno službo.
■ Vlaga v notranjosti aparata: daljša prisotnost vlage v
notranjosti aparata lahko vodi do korozije. Po
uporabi je treba notranjost aparata posušiti. Vlažnih
živil ne shranjujte dlje časa v zaprtem aparatu. V
notranjosti aparata ne shranjujte živil.
■ Zelo umazano tesnilo: če je tesnilo zelo umazano, se
vrata aparata med delovanjem ne zaprejo več
pravilno. Lahko pride do poškodb sosednjih površin
pohištva. Tesnilo naj bo vedno čisto. ~ "Čiščenje"
na strani 54
■ Ohlajanje aparata pri odprtih vratih: notranjost
aparata naj se ohlaja pri zaprtih vratih. Med vrata
aparata ne ukleščite predmetov. Tudi če so vrata
aparata odprta na stežaj, lahko s časom pride do
poškodb sosednjih površin pohištva.
■ Vrata aparata kot sedišče ali odlagališče: na odprta
vrata aparata ne postavljajte stvari in se nanje ne
usedajte. Na vrata aparata ne postavljajte posode ali
pribora.
■ Pokovka iz mikrovalovne pečice: nikdar ne nastavite
previsoke moči mikrovalov. Uporabite največ 600 W.
Vrečko s pokovko je treba vedno položiti na steklen
krožnik. Steklo lahko zaradi preobremenitve poči.
45
sl Varstvo okolja
7Varstvo okolja
Varstvo okolja
Okolju prijazno odstranjevanje
Embalažo odstranite na okolju prijazen način.
Ta naprava je označena v skladu z evropsko
smernico o odpadni električni in elektronski
opremi (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
V okviru smernice sta določena prevzem in
recikliranje starih naprav, ki veljata v celotni
Evropski uniji.
*Spoznajte svoj aparat
Spoznajte svoj aparat
V tem poglavju vam bomo razložili prikaze in upravljalne
elemente. Poleg tega boste spoznali različne funkcije
svojega aparata.
Opomba: Glede na vrsto aparata so možni odkloni pri
barvah in podrobnostih.
Upravljalno polje
Prek upravljalnega polja lahko s pomočjo tipk, polj na
dotik in vrtljivega izbirnega stikala nastavite različne
funkcije svojega aparata. Prikazovalnik prikazuje
trenutne nastavitve.
Pregled prikazuje upravljalno polje pri izklopljenem
aparatu z izbranim načinom delovanja.
PLQV:
##
POPGG
Tipke
(
Tipki levo in desno od vrtljivega izbirnega gumba
lahko pritisnete. Pritisnite tipko za aktivacijo.
Vrtljivi izbirni gumb
0
Vrtljivi izbirni gumb lahko zavrtite v levo ali desno.
Prikazovalnik
8
Na prikazovalniku si lahko ogledate trenutne
nastavljene vrednosti, možnosti izbire ali pa
opozorilna besedila.
Polja na dotik
@
Pod polji na dotik levo ¾ in desno ¿ od
prikazovalnika so nameščeni senzorji. Pritisnite na
posamezno puščico za izbiro funkcije.
NFOJ
O
Upravljalni elementi
Posamezni upravljalni elementi so prilagojeni na
posamezne funkcije vašega aparata. Tako lahko vaš
aparat preprosto in neposredno nastavite.
Tipke in polja na dotik
Pomen različnih tipk in polj na dotik so na kratko
razloženi tukaj.
TipkePomen
on/offVklop in izklop aparata
menuMeniOdpiranje menija za način delova-
nja
l
0
start/stopZagon ali ustavitev delovanja
Polja na dotik
¾
¿
--------
Vrtljivi izbirni gumb
Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite način
obratovanja in nastavitvene vrednosti, ki so prikazane
na zaslonu.
Pri večini izbirnih seznamov, npr. pri programih, se po
zadnji postavki ponovno preklopi na prvo.
Pri nekaterih izbirnih seznamih, npr. trajanje, je treba
vrtljiv izbirni gumb ponovno zavrteti nazaj, ko se doseže
minimalna ali maksimalna vrednost.
InformacijePrikaz opomb
Funkcije za časNastavitev budlke
Polje levo od prikazovalnika
Polje desno od prikazovalnika
Navigacija v levo
Navigacija v desno
TUBSUTUPQ
46
Spoznajte svoj aparat sl
Prikazovalnik
Prikazovalnik je razdeljen tako, da si lahko vse
informacije preberete na enem mestu.
Vrednost, ki jo lahko v tem trenutku nastavite, je v
ospredju. Prikazana je v beli pisavi, ozadje pa je temno.
Statusna vrstica
Statusna vrstica je na zgornjem delu prikazovalnika.
Tam so prikazani čas, čas budilke in čas trajanja
programa.
Linija napredka
S pomočjo linije napredka lahko vidite napredek pri
pripravi, npr. koliko časa trajanja je poteklo. Ravna linija
pod nastavitveno vrednostjo se izpolnjuje od leve proti
desni, glede na napredek trenutnega načina delovanja.
Meni za način delovanja
Meni je razdeljen v različne načine delovanja. Tako
lahko hitro dostopate do želene funkcije.
Glede na tip aparata obstaja različno število načinov
delovanja.
Način delovanjaUporaba
MikrovaloviIzbira moči mikrovalov
ProgramiSamodejni programi
Preprosta priprava izbranih jedi
Nastavitve ~ "Osnovne
nastavitve" na strani 53
Osnovne nastavitve svojega aparata lahko predhodno nastavite
na svoje navade.
--------
Dodatne informacije
V večini primerov vam aparat nudi opombe in dodatne
informacije o pravkar izvedenem dejanju. Za to pritisnite
tipko l. Opomba se prikaže za nekaj sekund. Pri
daljših opombah lahko s pomočjo vrtljivega izbirnega
gumba prelistate do konca.
Nekatere opombe se prikažejo samodejno, npr. za
potrditev, kot poziv ali opozorilo.
Opombo odstranite tako, da ponovno pritisnite na
tipko l.
Opomba: Če se obratovanje zaradi odpiranja vrat
aparata zaustavi, ga je treba po zapiranju vrat ponovno
zagnati s tipko start/stop l.
Hladilni ventilator
Hladilni ventilator se vključi po potrebi. Topel zrak
odteka nad vrati.
Po delovanju lahko hladilni ventilator še nekaj časa
obratuje.
Pozor!
Prezračevalne reže ne prekrijte. V nasprotnem primeru
se lahko aparat pregreje.
Opombe
■ Pri delovanju mikrovalov ostane aparat hladen. Kljub
temu se vklopi hladilni ventilator. Lahko obratuje
naprej tudi, če je delovanje mikrovalovne pečice že
zaključeno.
■ Na steklu vrat, notranjih stenah in dnu lahko nastane
kondenzacijska voda. To je običajen pojav in ne
vpliva na delovanje mikrovalovne pečice.
Kondenzacijsko vodo po pripravi jedi obrišite.
Pribor
Aparatu je priložen naslednji pribor.
Steklen pekač
Za odmrzovanje in pripravo jedi.
Uporabljajte samo originalen pribor proizvajalca
aparata. Ta je namreč posebej usklajen z vašim
aparatom.
Pribor lahko dokupite pri servisni službi, v
specializiranih trgovinah ali prek spleta.
Opomba: Posodo, ki je primerna za mikrovalovno
pečico, lahko postavite na dno aparata (višina 0).
Funkcije notranjega prostora
Funkcije v notranjosti pečice olajšajo obratovanje
aparata. Tako se npr. notranjost v celoti razsvetli in
hladilni ventilator varuje aparat pred pregrevanjem.
Osvetlitev notranjosti pečice
Ko odprete vrata aparata, se vključi osvetlitev
notranjosti. Če so vrata odprta dlje kot pribl. 5 minut, se
osvetlitev notranjosti spet izključi. Če vrata ponovno
zaprete in odprete, se osvetlitev notranjosti znova
vključi.
Pri vseh načinih delovanja se osvetlitev notranjosti
vključi takoj, ko zaženete obratovanje. Ko je delovanje
zaključeno, se osvetlitev izključi.
47
sl Pred prvo uporabo
KPred prvo uporabo
Pred prvo uporabo
Preden boste lahko vaš nov aparat uporabili, morate
določiti nekatere nastavitve.
Prvi zagon
Po priključitvi na elektriko ali izpadu električne energije
se na prikazovalniku prikažejo nastavitve za prvi zagon.
Preden se bo poziv prikazal, lahko preteče nekaj
sekund.
Opomba: Te nastavitve lahko vedno spremenite v
osnovnih nastavitvah.
Nastavitev jezika
1. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želen jezik.
2. Pritisnite na puščico ¿.
Prikaže se naslednja nastavitev.
Nastavitev ure
1. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite pravi čas.
2. Pritisnite na puščico ¿
Nastavitev datuma
1. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite trenutni dan.
2. Za potrditev pritisnite na puščico ¿.
3. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite trenutni mesec.
4. Za potrditev pritisnite na puščico ¿.
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite trenutno leto.
6. Za potrditev pritisnite na puščico ¿.
Na prikazovalniku se prikaže opomba, da se je prvi
zagon zaključil.
1Upravljanje naprave
Upravljanje naprave
Upravljalne elemente in njihove načine delovanja ste že
spoznali. Zdaj vam bomo razložili, kako lahko svoj
aparat nastavite. Izvedeli boste, kaj se dogaja ob vklopu
in izklopu in kako lahko nastavite načine delovanja.
Vklop in izklop aparata
Preden lahko na svojem aparatu opravljate nastavitve,
ga morate vklopiti.
Opomba: Budilko lahko nastavite tudi, ko je aparat
izklopljen. Nekateri prikazi in opombe ostanejo na
prikazovalniku vidni tudi po izklopu aparata.
Če svojega aparata ne boste potrebovali, ga izključite.
Če dlje časa ni nič nastavljeno, se aparat izključi
samodejno.
Vklop aparata
S tipko on/off boste aparat vklopili.
on/off prostor nad tipko se osvetli v modri barvi.
Na prikazovalniku se prikaže logotip podjetja Siemens
in nato najvišja moč mikrovalovne pečice.
Aparat je pripravljen na obratovanje.
Za nastavitev načinov delovanja si preberite posamezna
poglavja.
Izklop aparata
S tipko on/off boste aparat izklopili.
Osvetlitev nad tipko ugasne.
Funkcija, ki je v teku, se bo prekinila.
Na prikazovalniku se prikažeta čas in datum.
Čiščenje pribora
Pribor pred prvo uporabo temeljito očistite z vročo
milnico in mehko krpo za pomivanje.
Opomba: Ali naj se čas in datum prikažeta tudi, kadar
je aparat izklopljen, lahko nastavite v osnovnih
nastavitvah.
Uporaba
Nekateri obratovalni koraki so enaki pri vseh načinih
delovanja. V nadaljevanju boste spoznali osnovne
obratovalne korake.
Vklop delovanja
Vsako delovanje morate zagnati s tipko start/stop.
Po zagonu se na prikazovalniku prikažejo vaše
nastavitve. Na podlagi napredka boste videli, koliko
časa, npr. časa trajanja je že preteklo.
Opomba: Če se obratovanje zaradi odpiranja vrat
aparata ustavi, ga je treba po zapiranju vrat ponovno
zagnati s tipko start/stop.
Zaustavitev delovanja
S tipko start/stop lahko delovanje ustavite in ponovno
zaženete.
Za izbris vseh nastavitev pritisnite tipko on/off.
48
Mikrovalovna pečica sl
Opombe
■ Z odpiranjem vrat aparata se delovanje prav tako
zaustavi.
■ Po prekinitvi ali preklicu delovanja lahko hladilni
ventilator še naprej obratuje.
Nastavitev načina delovanja
Po vklopu aparata se prikaže nastavljen predlog za
način delovanja. Nastavitev lahko takoj zaženete.
Natančnejše opise za nastavitev drugega načina
delovanja si lahko preberete v ustreznih poglavjih.
V osnovi velja:
1. Pritisnite tipko menu.
Odpre se meni za načine delovanja.
2. Z izbirnim vrtljivim gumbom izberite želen način
delovanja.
Glede na način delovanja so vam na razpolago
različne možnosti izbire.
3. S puščico ¿ boste preklopili v izbran način
delovanja.
4. Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite izbiro.
Glede na izbiro lahko spreminjate dodatne
nastavitve.
5. Zaženite s tipko start/stop.
Na zaslonu se prikaže odštevalnik časa. Prikazane
so nastavitve in linija napredka.
Opomba: Če želite trenutno nastavitev zapustiti, boste s
tipko menu ponovno preklopili na raven načinov
delovanja.
^Mikrovalovna pečica
Mikrovalovna pečica
Z mikrovalovno pečico lahko svoje jedi skuhate,
pogrevate ali odtajajte posebej hitro.
Za optimalno uporabo mikrovalovne pečice upoštevajte
opombe za posodo in upoštevajte navedbe v
razpredelnicah za uporabo na koncu navodil za
uporabo. ~ "Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu"
na strani 57
Posoda
Za mikrovalovno pečico ni primerna vsaka posoda. Za
pravilno ogrevanje vaših jedi in da ne boste
poškodovali aparata, uporabljajte samo posodo, ki je
primerna za mikrovalovno pečico.
Primerna posoda
Primerna je posoda, odporna na vročino, iz stekla,
steklokeramike, porcelana, keramike ali temperaturno
odporne plastike. Ti materiali prepuščajo mikrovalove.
Lahko jih uporabljate tudi kot pribor za serviranje. Tako
vam ne bo treba hrane prelagati. Pribor z zlatimi ali
srebrnimi okraski uporabljajte le, če proizvajalec
zagotavlja, da je primerno za mikrovalovne pečice.
Neprimerna posoda
Neprimeren je kovinski pribor. Kovine ne prepuščajo
mikrovalov. Jedi ostanejo v zaprtih kovinskih posodah
hladne.
Pozor!
Tvorjenje isker: kovine, npr. žlica v kozarcu, morajo biti
od sten notranjega prostora in vrat oddaljene vsaj 2 cm.
Iskre lahko poškodujejo notranje steklo na vratih.
Test posode
Mikrovalovne pečice nikoli ne vklapljajte brez vstavljene
hrane. Edina izjema je kratki test posode.
Če niste prepričani, ali je posoda primerna za uporabo
v mikrovalovni pečici, lahko opravite naslednji test.
1. Prazno posodo postavite v aparat na rešetko za ½
do 1 minute pri maksimalni moči.
2. Vmes preverite temperaturo posode.
Posoda mora biti hladna ali le nekoliko topla.
Če postane vroča ali nastajajo iskre, posoda ni
primerna.
Prekinite preizkus.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Dostopni deli so med uporabo vroči. Nikoli se ne
dotikajte vročih delov. Otrok ne spuščajte v bližino.
49
sl Mikrovalovna pečica
Stopnje mikrovalov
Na voljo so vam naslednje moči mikrovalov.
Moči mikrovalov so stopnje in ne ustrezajo vedno
točnemu število vatov, ki jih naprava uporablja.
Stopnja Jedimaksimalen čas
trajanja
90 Wza odtajanje občutljivih jedi1 h 30 min.
180 Wza odtajanje in naknadno kuhanje1 h 30 min.
360 Wza kuhanje mesa in ogrevanje obču-
1 h 30 min.
tljivih jedi
600 Wza ogrevanje in kuhanje jedi1 h 30 min.
900 Wza ogrevanje tekočin30 min
Predlagane vrednosti:
Za vsako moč mikrovalov predlaga aparat čas trajanja.
Tega lahko prevzamete ali na posameznem območju
spremenite.
Največja nastavitvena vrednost je namenjena
segrevanju tekočin. Po nekaj časa se največja moč
mikrovalovne pečice zmanjša zaradi zaščite aparata. Po
hlajenju je ponovno na voljo polna moč.
Nastavitev mikrovalov
Primer: moč mikrovalov 600 W, trajanje 5 minut.
1. Pritisnite tipko on/off.
Aparat je pripravljen za uporabo. Na prikazovalniku
se prikaže maksimalna moč mikrovalov in predlaga
se čas trajanja, oboje lahko vedno spremenite.
2. Z vrtljivim izbirnim stikalom izberite želeno moč
mikrovalov.
PLQV:
POPGG
3. Pritisnite na puščico ¿.
4. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želen čas
NFOV
O
Na prikazovalniku se pojavita moč mikrovalov in
predlagan čas trajanja.
Lahko nastavite čas trajanja.
priprave.
5. Zaženite s tipko start/stop.
PLQV:
TUBSUTUPQ
Aparat začne z delovanjem. Na prikazovalniku se
odšteva čas trajanja.
Opombe
■ Ko aparat vklopite, se na prikazovalniku kot predlog
vedno prikaže najvišja moč mikrovalov.
■ Če vrata aparata med delovanjem odprete, lahko
ventilator še naprej deluje.
Čas trajanja je potekel
Zasliši se zvočni signal..
Delovanje je zaključeno.
Predčasni zaključek signala:
Pritisnite na tipko 0.
Opomba: Po pritisku na tipko 0 se prikaže funkcija
budilke, ki se po kratkem času spet samodejno
umakne. Ponovno pritisnite na tipko 0 in funkcija
budilke se bo takoj umaknila.
S tipko on/off se aparat izključi.
Sprememba trajanja
To lahko storite kadarkoli.
Z izbirnim vrtljivim gumbom spremenite čas trajanja.
Delovanje se nadaljuje.
Sprememba moči mikrovalov
To lahko storite kadarkoli.
S puščico ¾ zamenjajte moč mikrovalov.
Z vrtljivim izbirnim stikalom nastavite želeno moč
mikrovalov.
Trajanje se ne spremeni.
Delovanje se nadaljuje.
Opomba: Če bi nastavljen čas trajanja presegel
največji čas trajanja za moč mikrovalov 900 W, se ta
samodejno zmanjša. Delovanje se ne nadaljuje. S
tipko start/stop zaženite delovanje
50
PLQV:
TUBSUTUPQ
Alarm sl
OAlarm
Alarm
Alarm lahko uporabljate kot kuhinjski alarm. Budilka
deluje vzporedno z drugimi nastavitvami. Vedno jo
lahko nastavite, tudi kadar je aparat izključen. Ima svoj
zvočni signal, tako da boste slišali, ali je potekel čas
trajanja ali pa se oglaša budilka.
Nastavitev budilke
Nastavite lahko največ 24 ur.
Čim višja kot je vrednost, tem večji so časovni koraki.
1. Pritisnite tipko 0.
Prikazan je alarm.
2. Z vrtljivim izbirnim stikalom nastavite čas budilke.
%XGLONDPLQV
TUBSUTUPQ
PProgrami
Programi
S programi lahko brez težav pripravljate jedi. Izberete
program in vnesete težo jedi. Program prevzame
optimalno nastavitev.
Nastavitev programa
Primer: program "Odmrzovanje kruha", teža 250 g.
1. Pritisnite tipko on/off.
Aparat je pripravljen za uporabo.
2. Pritisnite tipko za meni.
Prikažejo se načini delovanja.
3. Z vrtljivim izbirnim stikalom izberite "Programe".
4. Pritisnite na puščico ¿.
Na prikazovalniku se pojavi prvi program.
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želeni
program.
POPGG
NFOV
2GWDOMHYDQMH
NUXKD
O
PLQV
J
!
3. Zaženite s tipko 0.
Opomba: Po nekaj sekundah se alarm tudi
samodejno zažene.
Čas alarma se odšteva. Prikaz se po kratkem času
preklopi nazaj. V statusni vrstici sta prikazana simbol
budilke in čas, ki se izteka.
Ko se čas budilke odšteje do konca, se zasliši signal.
Signal lahko predčasno zbrišete s tipko 0.
Opombe
■ Budilka ostane vidna na zaslonu, ko je aparat
izključen.
■ Če je vključen način delovanja, pritisnite tipko 0, da
izberete budilko. Budilka se prikaže za nekaj časa in
jo lahko spreminjate.
Sprememba budilke
Za spremembo časa budilke pritisnite na tipko 0.
Prikazan je čas budilke, ki ga lahko spremenite z
vrtljivim izbirnimi stikalom.
Prekinitev budilke
Če želite budilko preklicati, nastavite čas budilke spet
na izhodiščno vrednost. Po prevzemu spremembe
simbol ne sveti več.
Želeni program je izbran. Na zaslonu se pojavi
predlagana vrednost za težo.
6. Pritisnite na puščico ¿.
Nastavite lahko težo.
7. Z vrtljivim izbirnim gumbom nastavite želeno težo.
8. Pritisnite na puščico ¿.
PLQV
J2GWDOMNUXKD
!
TUBSUTUPQ
Prikaže se način priprave.
9. Zaženite s tipko start/stop.
Aparat začne z delovanjem. Na prikazovalniku se
odšteva čas trajanja.
Opombe
■ Programi izračunajo trajanje.
■ Pri nekaterih jedeh se med pripravo hrane na
prikazovalniku pojavijo navodila za obračanje ali
mešanje. Upoštevajte navodila. Če odprete vrata
aparata, se delovanje zaustavi. Ko zaprete vrata
aparata, ponovno sprožite delovanje. Če jedi ne
obračate ali mešate, se program kljub temu kot
nadaljuje kot ponavadi.
51
sl Programi
Napotki za programe
Živila postavite v hladno notranjost aparata.
Živilo odstranite iz embalaže in ga stehtajte. Če ne
morete vnesti natančne teže, njeno vrednost zaokrožite
navzgor oz. navzdol.
Za programe vedno uporabite le posodo, ki je primerna
za mikrovalovno pečico, npr. iz stekla ali keramike. Pri
tem upoštevajte opombe za posodo v preglednici
programov.
Preglednico s primernimi živili, težo in ustrezno posodo
najdete kot dodatek opombam.
Teže ni mogoče nastaviti zunaj določenega območja.
Odmrzovanje:
■ Živila zamrzujte in shranjujte kar se da plosko in v
porcijah pri -18 °C.
■ Položite zamrznjeno živilo na plosko posodo, npr. na
steklen ali porcelanast krožnik.
■ Po odmrzovanju pustite živilo še 15 do 90 minut, da
se temperatura izravna.
■ Odtajajte le toliko kruha, kot ga potrebujete.
Odmrznjen kruh se namreč hitro posuši.
■ Pri odmrzovanju mesa ali perutnine nastane
tekočina. To med obračanjem odstranite. Nikoli je
ponovno ne uporabite in poskrbite, da ne pride v stik
z drugimi živili.
■ Po obračanju odstranite že odmrznjeno mleto meso.
■ Celo perutnino najprej položite v posodo tako, da je
s prsmi obrnjena navzdol, kose perutnine pa položite
na stran s kožo.
Zelenjava:
■ Sveža zelenjava: zelenjavo narežite na enako velike
kose. Na 100 g dodajte eno žlico vode.
■ Zamrznjena zelenjava: primerna je samo blanširana
zelenjava, ki ni bila pripravljena vnaprej. Globoko
zamrznjena zelenjava s smetanovo omako ni
primerna. Dodajte 1 do 3 žlice vode. Pri pripravi
špinače in rdečega zelja ne dodajajte vode.
Krompir:
■ Slan krompir: krompir narežite na enako velike kose.
Na 100 gramov krompirja dodajte dve žlici vode in
nekaj soli.
■ Krompir v oblicah: uporabite enako debel krompir.
Operite krompir in preluknjajte olupek. Še vlažen
krompir dajte v posodo brez vode.
Riž:
■ Ne uporabljajte naravnega riža ali riža v vrečkah.
■ Glede na količino riža dodajte dva do dva in
polkratno količino vode.
■ Za zelo majhne porcije uporabite nekoliko več vode.
Čas mirovanja
Nekatere jedi je treba po koncu priprave še nekaj časa
pustiti mirovati v notranjosti pečice.
JedČas mirovanja
Zelenjavapribl. 5 minut
Krompirpribl. 5 minut. Pred tem odlijte nastalo
tekočino
Riž5 do 10 minut
Preglednica programov
ProgramPrimerna živilaTeža v kgPosoda
Odmrzovanje
Kruh*Kruh, cel, okrogel ali dolg, kruh v rezinah, kolač iz
umešanega testa, kolač iz kvašenega testa, sadni
kolač, kolač brez glazure, smetane ali želatine
*) Upoštevajte signal za obračanje
**) Upoštevajte signal za premešanje
0,20-1,50 kgNizka, odprta posoda
Dno notranjosti pečice
0,20-2,00 kgNizka, odprta posoda
Dno notranjosti pečice
Dno notranjosti pečice
0,15-1,00 kgPokrita posoda
Dno notranjosti pečice
0,15-1,00 kgPokrita posoda
Dno notranjosti pečice
0,20-1,00 kgPokrita posoda
Dno notranjosti pečice
Dno notranjosti pečice
52
Osnovne nastavitve sl
QOsnovne nastavitve
Osnovne nastavitve
Tako, da boste lahko svoj aparat optimalno in preprosto
uporabljali, so vam na voljo različne nastavitve. Po
potrebi lahko te nastavitve tudi spremenite.
Sprememba nastavitev
1. Pritisnite tipko on/off.
2. Pritisnite tipko menu.
Odpre se meni za načine delovanja.
3. Z vrtljivim izbirnim stikalom izberite "Nastavitve".
4. Pritisnite na puščico ¿.
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite vrednosti.
6. S puščico ¿ se vedno pomaknite v naslednjo
nastavitev in jo po potrebi spremenite.
7. Za shranjevanje pritisnite tipko menu.
Na prikazovalniku se prikaže prekliči ali shrani.
8. Izberite ustrezno možnost s pomočjo polij na dotik.
Seznam nastavitev
V seznamu so navedene vse osnovne nastavitve ter vse
možnosti spreminjanja. Na prikazovalniku se prikažejo
samo nastavitve tistih funkcij, ki jih podpira oprema
vašega aparata.
Naslednje nastavitve lahko spremenite:
Izpad toka
Spremembe, ki ste jih shranili v nastavitvah, ostanejo
ohranjene tudi po izpadu elektrike.
Po izpadu elektrike morate na novo nastaviti samo
nastavitve za prvi zagon.
Spreminjanje časa
Čas lahko spremenite v osnovnih nastavitvah.
Primer: spreminjanje ure iz poletnega na zimski čas.
1. Pritisnite tipko on/off.
2. Pritisnite tipko menu.
3. Z vrtljivim izbirnim gumbom izberite "Nastavitve".
4. S puščico ¿ se prestavite na "čas".
5. Z vrtljivim izbirnim gumbom spremenite čas.
6. Pritisnite tipko menu.
Na prikazovalniku se prikaže shrani ali prekliči.
NastavitevIzbira
JezikNastavitev jezika
Trenutni časNastavitev trenutnega časa
DatumNastavitev trenutnega datuma
Zvočni signalKratek čas trajanja
Srednji čas trajanja*
Dolg čas trajanja
Ton tipkVključeno
Izključeno*
(Ton tipk ostane pri on/off)
Jakost osvetlitve prikazovalnika
Nastavitev prek 5 stopenj
3. stopnja*
Prikaz ureDigitalno + datum*
Digitalno
Izklop
Nočna zatemnitevIzključeno*
Vključeno (prikazovalnik se zatemni med
22:00 in 6:00)
Demonstracijski načinIzključeno*
Vključeno
(se prikaže samo v prvih 3 minutah po
ponovnem zagonu ali prvem zagonu)
Tovarniške nastavitvePonastavi
Ne ponastavi*
*Tovarniške nastavitve (glede na vrsto aparata so lahko tovarniške
nastavitve drugačne)
Opomba: Spremembe nastavitev za jezik, ton tipk in za
osvetlitev zaslona so učinkovite takoj. Vse druge
nastavitve so učinkovite šele po shranjevanju.
--------
53
slČiščenje
DČiščenje
Čiščenje
Pri redni negi in vzdrževanju bo vaš aparat še dolgo
ostal lep in funkcionalen. Tukaj vam bomo razložili,
kako morate svoj aparat vzdrževati in čistiti.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Aparat se močno segreje. Nikoli se ne dotikajte vročih
notranjih delov pečice ali grelnih elementov. Vedno
počakajte, da se aparat ohladi. Otrok ne puščajte blizu.
:Opozorilo – Nevarnost električnega udara!
Vdirajoča vlaga lahko povzroči električni udar. Ne
uporabljajte visokotlačnega čistilnika ali parnega
čistilnika.
:Opozorilo – Nevarnost poškodb!
Spraskano steklo na vratcih aparata lahko poči. Ne
uporabljajte strgala za steklo, agresivnih in abrazivnih
čistilnih sredstev.
Opomba: Neprijetne vonjave, na primer po pripravi rib,
lahko preprosto odstranite. V skodelico vode dodajte
nekaj kapljic limoninega soka. Vedno postavite žlico v
posodo, tako da preprečite vretje. Vodo segrevajte le 1
do 2 minuti pri najvišji moči mikrovalov.
ObmočjeČistilna sredstva
Notranjost aparata iz
nerjavnega jekla
Vroča milnica ali voda s kisom: očistite s pomivalno krpo in osušite z mehko krpo. Ne uporabljajte pršila za čiščenje pečice in drugih
agresivnih čistil za pečice ali sredstev za
drgnjenje. Prav tako neprimerne so blazinice
za drgnjenje, grobe gobe in gobe za čiščenje
posode. Ta sredstva lahko opraskajo površino.
Počakajte, da se notranje površine temeljito
posušijo.
Steklo vratČistilo za steklo: očistite s pomivalno krpo. Ne
uporabljajte strgala za steklo.
Tesnilo vrat
Ne odstranjujte!
Vroča milnica: očistite s pomivalno krpo, ne
drgnite. Za čiščenje ne uporabljajte strgal za
kovino ali steklo.
Čistilna sredstva
Upoštevajte navedbe v preglednici, da se izognete
poškodbam na različnih površinah zaradi uporabe
neustreznih čistilnih sredstev.
Ne uporabljajte
■ ostrih ali abrazivnih čistilnih sredstev.
■ kovinskih ali steklenih strgal za čiščenje stekla na
vratih.
■ kovinskih ali steklenih strgal za čiščenje tesnila vrat.
■ trdih blazinic za drgnjenje ali čistilnih gob.
■ močnih alkoholnih čistil.
Nove gobaste krpe pred uporabo temeljito sperite.
ObmočjeČistilna sredstva
Sprednja stran
naprave
PrikazovalnikObrišite s krpo z mikrovlakni ali nekoliko navla-
Nerjavno jekloVroča milnica: očistite s pomivalno krpo in osu-
Vroča milnica: očistite s pomivalno krpo in osušite z mehko krpo. Za čiščenje ne uporabljajte
strgal za kovino ali steklo.
ženo krpo. Ne brišite z mokro krpo.
šite z mehko krpo. Madeže vodnega kamna,
maščobe, škroba in beljakovin takoj odstranite. V nasprotnem primeru lahko pod takšnimi
madeži nastane korozija. Pri pooblaščenem
servisu ali v specializirani trgovini lahko dobite
posebna čistila za nerjavno jeklo.
54
Motnja, kaj storiti? sl
3Motnja, kaj storiti?
:Opozorilo – Nevarnost električnega udara!
Nestrokovna popravila so nevarna. Popravila sme
izvajati samo servisni tehnik, izšolan pri proizvajalcu.
Motnja, kaj storiti?
Pogosto je vzrok za motnje zgolj kakšna malenkost.
Preden pokličete servisno službo, poskusite sami
odpraviti motnjo, pri čemer si pomagajte s preglednico.
Nasvet: . Če vam kdaj kakšna jed ne uspe optimalno,
Tudi poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo
servisni tehnik. Če je aparat v okvari, izklopite varovalko
v omarici z varovalkami ali izvlecite vtič iz vtičnice.
Pokličite servisno službo.
glejte naslednje poglavje. Tukaj najdete veliko nasvetov
in opomb za optimalno nastavitev.~ "Preizkušanje jedi
v kuhalnem studiu" na strani 57
Seznam motenj
MotnjaMožni vzrokiUkrep/navodilo
Aparat ne deluje, na prikazovalniku ni
prikaza
Vtič ni vtaknjen v vtičnicoNapravo priključite na električno omrežje
Izpad tokaPreverite, ali delujejo druge kuhinjske naprave
Prekinitev na varovalkiPreverite v omarici z varovalkami, ali je varovalka za
napravo neoporečna
Napačna uporabaOdklopite varovalko aparata v omarici z varovalkami.
Po pribl. 60 sekundah jo ponovno priključite
Aparata ne morete zagnatiVrata aparata niso popolnoma zaprtaZaprite vrata
Živila se ne segrevajo.
Na prikazovalniku se prikaže beseda
"Demo".
Aparat je v demonstracijskem načinu.V osnovnih nastavitvah izključite demonstracijski
način.
V ta namen aparat za kratek čas odklopite z električ-
nega omrežja (izklopite hišno varovalko ali varnostno
stikalo v omarici z varovalkami). Nato v roku 3 minut v
osnovnih nastavitvah izključite demonstracijski način.
Osvetlitev notranjosti pečice ne deluje Osvetlitev notranjosti pečice je v okvariPokličite servisno službo za stranke
Sporočilo o napaki "Exxx"*V primeru sporočila o napaki aparat izklopite in
ponovno vklopite; če se prikaz ugasne, je šlo za enkra-
tno težavo. Če pa se napaka pojavi ponovno ali pa pri-
kaz ne ugasne, pokličite servisno službo za stranke in
jim sporočite kodo napake.
* Posebnosti:
Sporočilo o napaki "E0532": odprite vrata aparata in jih ponovno zaprite.
Sporočilo o napaki "E6501": izklopite aparat. počakajte 10 minut. Ponovno vklopite aparat.
--------
55
sl Servisna služba
4Servisna služba
Servisna služba
Če je treba vaš aparat popraviti, je za vas na voljo naša
servisna služba za stranke. Vedno bomo našli primerno
rešitev, tudi za preprečevanje nepotrebnih obiskov
osebja servisne službe.
Številka E in številka FD
Prosimo, da ob klicu navedete popolno številko izdelka
(št. E) in številko izdelave (št. FD), da vam bomo lahko
strokovno pomagali. Tipsko tablico s številkami najdete
v notranjosti, če odprete vrata aparata.
Če ima vaš aparat funkcijo parnega delovanja, je tipska
ploščica nameščena desno za ploščo z upravljalnimi
elementi.
=1U)'(1U
7\SH
Da vam ne bo treba predolgo iskati številk, ko ju boste
potrebovali, lahko tukaj vpišete številki aparata in
telefonsko številko servisne službe.
Št. E
Št. FD
Tehnični podatki
Napajanje220–240 V, 50 Hz
Maks. skupna priključna moč1300 W
Moč mikrovalov900 W (IEC 60705)
Frekvenca mikrovalov2450 MHz
Zaščita10 A
Dimenzije (V/Š/G)
– aparat455 x 595 x 565 mm
– notranjost aparata236 x 445 x 348 mm
Preverjeno v skladu z VDEDa
Oznaka CEDa
Servisna služba O
Prosimo, upoštevajte, da obisk osebja servisne službe v
primeru napačnega upravljanja tudi med garancijskim
rokom ni brezplačen.
Podatke o servisnih službah za vse države najdete v
priloženem seznamu servisnih služb.
Ta aparat ustreza standardu EN 55011 oz. CISPR 11.
Izdelek sodi v skupino 2, razred B.
Skupina 2 pomeni, da so mikrovalovne pečice izdelane
za segrevanje živil. Razred B pomeni, da je aparat
primeren za uporabo v zasebnem gospodinjstvu.
56
Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu sl
JPreizkušanje jedi v
kuhalnem studiu
Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu
Tukaj lahko najdete široko paleto jedi in ustrezne
nastavitve. Pokazali vam bomo, katera moč mikrovalov
je najprimernejša za vašo jed. Preberete si lahko tudi
nasvete za primerno posodo in pripravo.
Opombe
■ Vrednosti v preglednici vedno veljajo za hladno in
prazno notranjost pečice. Pred uporabo odstranite
ves nepotreben pribor iz notranjosti aparata.
■ Časovne navedbe v preglednici so informativne
vrednosti. Odvisne so od kakovosti in sestave živil.
■ Ko iz aparata odstranjujete vročo posodo, vedno
uporabljajte kuhinjsko krpo.
:Opozorilo – Nevarnost opeklin!
Ko boste posodo izvlekli, lahko iz nje pljuskne vroča
tekočina. Posodo vzemite previdno iz notranjosti
aparata.
V naslednjih preglednicah so navedene številne
možnosti in nastavitve za uporabo mikrovalov.
Navedbe za čas v razpredelnicah so približne vrednost,
odvisne so od posode, kakovosti, temperature in
strukture živil.
V preglednicah so pogosto navedena časovna obdobja.
Najprej nastavite krajši čas in ga nato po potrebi
podaljšajte.
Možno je, da pripravljate drugačne količine, kot so
navedene v preglednicah. Pri obratovanju z
mikrovalovno pečico velja pravilo: dvojna količina,
skoraj dvojni čas, polovična količina – polovičen čas.
Posodo lahko postavite na sredino na dno notranjosti
pečice. Mikrovalovi lahko jedi dosežejo z vseh strani.
Odmrzovanje
Zamrznjena živila v odprti posodi postavite na dno
aparata.
Jedi med kuhanjem 1- do 2-krat premešajte ali obrnite.
Večje kose morate obrniti večkrat. Pri obračanju
odstranite tekočino, ki nastane med odmrzovanjem.
Odmrznjena živila naj počivajo pri sobni temperaturi še
15 do 90 minut, da se temperatura izenači. Perutnini
lahko nato odstranite drobovino.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
JedTežaMoč mikrovalov v vatih,
Trajanje v minutah
Celi kosi mesa govedine, teletine ali svinjine (z
ali brez kosti)
Goveje, telečje ali svinjsko meso v kosih ali
rezinah
Mešano mleto meso200 g90 W, 10–15 min.zamrznite čim bolj sploščeno;
Perutnina ali deli perutnine600 g180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.med peko obrnite;
Ribji file, ribji kotleti ali rezine400 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.ločite odmrznjene kose enega od drugega
Cela riba300 g180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min.med peko obrnite
Zelenjava, npr. grah300 g180 W, 10–15 min.nekajkrat previdno premešajte
Sadje, npr. maline300 g180 W, 6–9 min.nekajkrat previdno premešajte in ločite odmr-
Cel kruh500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.med peko obrnite
Suho pecivo, na primer kolač iz umešanega
testa
Sočno pecivo, na primer sadno pecivo, skutino pecivo
800 g180 W, 15 min. + 90 W, 15-25 min.med peko večkrat obrnite
1000 g180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min.
1500 g180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
200 g180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min.pri obračanju je treba kose mesa ločiti enega
500 g180 W, 8-11 min. + 90 W,
10-15 min.
800 g180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
1000 g180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
1200 g180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
600 g180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min.
500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
250 g180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min.
1000 g180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
500 g90 W, 10–15 min.Kose peciva je treba ločiti enega od drugega;
750 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.samo za pecivo brez glazure, smetane ali žela750 g180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Opomba
od drugega
Vmes večkrat obrnite in že odmrznjeno meso
odstranite
Odstranite tekočino, ki nastaja pri odmrzovanju
znjene kose
samo za pecivo brez glazure, smetane ali
kreme
tine
57
sl Preizkušanje jedi v kuhalnem studiu
Odmrzovanje, segrevanje in kuhanje
globoko zamrznjenih jedi
Vnaprej pripravljene jedi vzemite iz embalaže. V posodi,
ki je primerna za mikrovalovno pečico, se jedi segrevajo
hitreje in bolj enakomerno. Različne komponente jedi se
lahko segrevajo različno dolgo.
Ploske jedi so pripravljene prej kot visoke. Zato
porazdelite jedi na krožniku čim bolj plosko. Živil ne bi
smeli nameščati eno nad drugo.
JedTežaMoč mikrovalov v W
Jedi vedno pokrijte. Če za svojo posodo nimate
primernega pokrova, vzemite krožnik ali pa posebno
folijo za mikrovalovno pečico.
Jedi bi morali vmes 2- - 3-krat premešati oz. obrniti.
Po segrevanju pustite jedi še za 2 do 5 minut do
izravnave temperature počivati.
Lastni okus jedi se v večji meri ohrani. Zato vam ni
treba pretiravati s soljo in začimbami.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
Opomba
Trajanje v minutah
Meni, jedi na krožniku, gotove jedi
300–400 g600 W, 8–13 min.Pokrito
(2–3 komponente)
Juha400 g600 W, 8–12 min.Pokrita posoda
Enolončnice500 g600 W, 10–15 min.Pokrita posoda
Rezine ali kosi mesa v omaki, npr. golaž500 g600 W, 10–15 min.Pokrita posoda
Riba, npr. kosi fileja400 g600 W, 10–15 min.Pokrito
Narastki, npr. lazanje, kaneloni450 g600 W, 10–15 min.Odkrita posoda
Priloge, npr. riž, testenine250 g600 W, 3–7 min.Pokrita posoda, dodajte tekočino
500 g600 W, 8–12 min.
Zelenjava, npr. grah, brokoli, korenje300 g600 W, 7–11 min.Pokrita posoda, dodajte 1 žlico vode
600 g600 W, 14–17 min.
Špinača s smetano450 g600 W, 10–15 min.Kuhajte brez dodajanja vode
Segrevanje
Pozor!
Tvorjenje isker: kovine, npr. žlica v kozarcu, morajo biti
:Opozorilo – Nevarnost oparin!
Pri segrevanju tekočin lahko pride do zaustavljanja
vretja. To pomeni, da se ob zaustavljanju vretja doseže
temperatura vretja, vendar ne nastajajo za to tipični
mehurčki. Že pri manjšem tresenju posode lahko vroča
tekočina nenadoma močno prekipi in brizga. Pri
segrevanju v posodo vedno dajte žlico. Tako preprečite
zaustavljanje vretja.
od sten notranjega prostora in vrat oddaljene vsaj 2 cm.
Iskre lahko poškodujejo notranje steklo na vratih.
Opombe
■ Vnaprej pripravljene jedi vzemite iz embalaže. V
posodi, ki je primerna za mikrovalovno pečico, se
jedi segrevajo hitreje in bolj enakomerno. Različne
komponente jedi se lahko segrevajo različno dolgo.
■ Jedi vedno pokrijte. Če za svojo posodo nimate
primernega pokrova, vzemite krožnik ali pa posebno
folijo za mikrovalovno pečico.
■ Jedi vmes večkrat premešajte oz. obrnite. Nadzirajte
temperaturo.
■ Po segrevanju pustite jedi še za 2 do 5 minut do
izravnave temperature počivati.
■ Vedno uporabljajte rokavice za posodo oz. kuhinjske
■ Lastni okus jedi se v večji meri ohrani. Zato vam ni
treba pretiravati s soljo in začimbami.
Opombe
■ Ploske jedi so pripravljene prej kot visoke. Zato
porazdelite jedi na krožniku čim bolj plosko. Živil ne
bi smeli nameščati eno nad drugo.
■ Jedi pripravljajte v pokriti posodi. Če za svojo
posodo nimate primernega pokrova, vzemite krožnik
■ Po pripravi pustite jedi še za 2 do 5 minut do
izravnave temperature počivati.
■ Vedno uporabljajte rokavice za posodo oz. kuhinjske
krpe, ko jemljete posodo iz pečice.
Opomba: Posodo postavite na dno aparata.
ali pa posebno folijo za mikrovalovno pečico.
JedKoličinaMoč mikrovalov v vatih,
Opomba
Trajanje v minutah
Cel svež piščanec, brez drobovine1200 g600 W, 25–30 min.Na polovici peke obrnite
Svež ribji file400 g600 W, 7–12 min.Sveža zelenjava250 g600 W, 6–10 min.Zelenjavo narežite na enako velike kose;
500 g600 W, 10–15 min.
na 100 g zelenjave dodajte 1-2 žlici vode;
vmes premešajte
Krompir250 g600 W, 8–10 min.Krompir narežite na enako velike kose;
500 g600 W, 10–15 min.
na 100 g dodajte 1 žlico vode;
vmes premešajte
750 g600 W, 15–22 min.
Riž125 g600 W, 4–6 min. +
dodajte dvojno količino tekočine
180 W, 12–15 min.
250 g600 W, 6–8 min. +
180 W, 15–18 min.
Sladice, npr. puding (instant)500 ml600 W, 6–8 min.Puding občasno, 2- do 3-krat premešajte z
metlico za sneg.
Sadje, kompot500 g600 W, 9–12 min.vmes premešajte
Pokovka za mikrovalovno pečico100 g600 W, 3–4 min.Vrečko s pokovko je treba vedno položiti na
stekleno posodo.;
Upoštevajte navodila proizvajalca
Nasveti za mikrovalovno pečico
Za pripravljeno količino jedi ne najdete podatkov za nastavitev.Podaljšajte ali skrajšate čas priprave po naslednjem pravilu: dvojna količina =
skoraj dvojni čas, polovična količina = polovični čas
Je se je skuhala presuho.Naslednjič nastavite krajši čas priprave ali pa izberite nižjo moč mikrovalov.
Pokrijte jed in dodajte več tekočine.
Jed po poteku časa priprave še ni odtaljena, je vroča ali surova.Nastavite daljši čas. Večje količine in višje jedi zahtevajo veččasa.
Po poteku časa priprave je jed na robu prekomerno segreta, na sre-
dini pa še ni gotova.
Po odtaljevanju je perutnina ali riba zunaj že malo skuhana znotraj pa
še ni odtaljena.
Vmes nekajkrat premešajte in naslednjič izberite nižjo moč in daljši čas traja-
nja.
Naslednjič izberite nižjo moč mikrovalov. Večje količine perutnine ali mesa
večkrat obrnite.
59
sl Preglednice in nasveti
EPreglednice in nasveti
Preglednice in nasveti
S spodaj navedenimi jedmi so v preizkusnih inštitutih
preverjene funkcije in kakovost mikrovalovnih pečic.
V skladu s standardi EN 60705, IEC 60705 oz.
DIN 44547.
Kuhanje samo z mikrovalovi
JedMoč mikrovalov v vatih, trajanje v minutahOpomba
Jajčno mleko, 1000 g600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min.Oblika iz pyrexa
Biskvit, 475 g600 W, 7–9 min.Oblika iz pyrexa Ø 22 cm.
Pečenka iz mletega mesa,
900 g
Odmrzovanje samo s funkcijo mikrovalovne
pečice
JedMoč mikrovalov v W, trajanje v minutahOpomba
Meso, 500 gProgram "Odmrzovanje mesa", 500 g
600 W, 25–30 min.Kvadratna oblika iz pyrexa, dolga 28 cm
Pekač Pyrex, Ø 24 cm
ali
180 W, 8 min. + 90 W 7–10 min.