Siemens BI 630 CN S1 User Manual [ru]

Page 1

Cajón calientaplatos

Cassetto termico

Шкаф для подогрева посуды

Szuflada utrzymująca ciepło

BI630CN.1, BI630DN.1

siemens-home.com/welcome
[es]Instrucciones de uso ........................3
[it] Istruzioni per l’uso ..........................10
>UX@ǪȋǻǽȃȆǻȊȉȆȗȂȉǽǻȈȃȚ ..................18
Register your product online
Page 2
Page 3

Índice

[es]Instrucciones de uso

8 Uso correcto del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . 4
* Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precalentar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recipientes para bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Proceder de la siguiente forma . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mantenimiento en caliente de los platos . . . . . . . . . . 6
J Tablas y consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Asar a fuego lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Parte exterior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placa para calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
es

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-home.com y también en la tienda online: www.siemens-eshop.com

3 ¿Anomalías, como reaccionar? . . . . . . . . . . . . 8
4 Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Número de producto (E) y
número de fabricación (FD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . 9
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Page 4
es Uso correcto del aparato
8Uso correcto del aparato
Uso correcto del aparato

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.

Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los alimentos y para calentar recipientes.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.

No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.

(Indicaciones de seguridad
importantes

Indicaciones de seguridad importantes

:Advertencia

!Peligro de quemaduras!
La placa de calentamiento en el cajón
calientaplatos se calienta mucho. No tocar nunca la placa de calentamiento. No dejar que los niños se acerquen.
!Peligro de quemaduras!
Los accesorios y la vajilla se calientan
mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.

:Advertencia

!Peligro de descarga eléctrica!
El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
!Peligro de descarga eléctrica!
La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
!Peligro de descarga eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
!Peligro de descarga eléctrica!
Las fisuras o roturas en la bandeja de
cristal conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
!Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

:Advertencia

!Peligro de incendio!
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho, los materiales inflamables se pueden incendiar.
No introducir objetos inflamables ni recipientes de plástico en el cajón calientaplatos.
4
Page 5
Presentación del aparato es
#

* Presentación del aparato

Presentación del aparato

En el cajón calientaplatos se puede precalentar vajilla o mantener los alimentos calientes.

 
(
0
8
@
Placa calefactora
Ventilador y resistencia
Funcionamiento en la posición 4 = precalentar vajilla encendido
Piloto de aviso para el funcionamiento del aparato
Al encender el aparato parpadea la lámpara indicadora. Al cerrarlo, la lámpara se ilumina.
Selector de funciones
0 = Desactivado 1 = Levar masa de levadura, descongelar 2 = Mantener pan caliente, descongelar, precalentar vasos y tazas 3 = Mantener alimentos calientes 4 = Precalentar vajilla
1Manejo del aparato
Manejo del aparato
Precalentar la vajilla

En la vajilla previamente calentada, los alimentos no se enfrían tan rápidamente. Las bebidas se mantienen calientes durante más tiempo.

Vajilla en general

La carga máxima del cajón calientaplatos es de 25 kg. Puede precalentar, p. ej., vajilla para 6 o 12 personas.

Cajón inferior (altura de 14 cm)
6 platos Ø de 24 cm 12 platos Ø de 24 cm 6 tazas de
consomé 1 fuente Ø de 19 cm 1 fuente Ø de 22 cm 1 fuente Ø de 17 cm 1 fuente Ø de 19 cm 1 bandeja
para servir carne
Colocar la vajilla

Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible. Una pila alta de platos se calienta más despacio que una sola pieza de la vajilla, como p. ej. 2 fuentes.

Ø de 10 cm 12 tazas de
32 cm 1 fuente Ø de 17 cm
Recipientes para bebidas
Cajón superior (altura de 29 cm)
consomé
2 bandejas para servir carne
Ø de 10 cm
32 cm
Abrir y cerrar

En los aparatos sin tirador:

Empujar la parte central del cajón para abrirlo o cerrarlo.

Al abrir el cajón, éste salta ligeramente hacia fuera. Tras ello, puede extraerse sin problemas.

Utilizar el nivel 2 para calentar recipientes para bebidas como tazas de café.

:Advertencia
!Peligro de quemaduras!
En el nivel 3 o 4, los recipientes para bebidas se calienta demasiado.
Proceder de la siguiente forma
1. Colocar la vajilla en el cajón.
2. Colocar el selector de funciones en el nivel 4.
Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas. El piloto de funcionamiento parpadea
3. Cerrar el cajón calientaplatos.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato calienta.
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse

El tiempo de precalentamiento viene determinado por el material y el grosor de la vajilla, la cantidad de piezas, la altura y la distribución de las piezas. Distribuir la vajilla por toda la superficie en la medida que sea posible.

El precalentamiento de vajilla para 6 personas puede llevar aproximadamente de 15 - 25 minutos.

5
Page 6
es Tablas y consejos
Desconexión

Abrir el cajón. Desconectar el selector de funciones.

Retirar la vajilla

La vajilla se debe retirar del cajón con un guante o un paño especial para sacar los platos del horno.

:Advertencia
!Peligro de quemaduras!
La superficie de la placa está muy caliente. La parte inferior de las piezas se calienta más que la superior.
Mantenimiento en caliente de los platos

No colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la superficie de vidrio del cajón calientaplatos. Podría dañarse la superficie de vidrio.

No llenar demasiado los recipientes para evitar que la comida rebose.

Cubrir los platos con una tapadera resistente al calor o papel de aluminio.

Se recomienda no mantener los platos en caliente durante más de una hora.

Platos adecuados: Se obtiene un buen resultado de calentamiento de la carne, las aves, el pescado, las salsas, las verduras, las guarniciones y las sopas.

Proceder de la siguiente forma
1. Colocar la vajilla en el cajón.
2. Colocar el mando selector en el escalón de
potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
3. Servir los alimentos en los platos precalentados.
4. Cerrar nuevamente el cajón.
El piloto de funcionamiento permanece iluminado. El aparato calienta.
Desconexión

Desconectar el selector de funciones. Retirar los platos del cajón sirviéndose de guantes adecuados o agarradores.

JTablas y consejos
Tablas y consejos

En la tabla se especifican diversas aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el mando de funciones en el nivel deseado. Precalentar el recipiente cuando se indique en la tabla.

Nivel Alimentos/recipientes Advertencia
1 Alimentos congelados delicados, p. ej., tartas de nata, mantequilla, embutido, queso Descongelar 1 Levar masa de levadura Tapar 2 Alimentos congelados, p. ej., carne, pasteles, pan Descongelar 2 Mantener huevos calientes, p. ej., huevos cocidos, huevos revueltos Precalentar el recipiente, tapar el alimento 2 Mantener el pan caliente, p. ej., pan de molde, panecillos Precalentar el recipiente, tapar el alimento 2 Precalentar vasos y tazas P. ej., tacitas de café 2 Platos delicados, p. ej. carne cocida a baja temperatura Tapar el recipiente 3 Mantener alimentos calientes Precalentar el recipiente, tapar el alimento 3 Mantener bebidas calientes Precalentar el recipiente, tapar las bebidas 3 Calentar masas finas, p. ej., tortitas, tortillas mexicanas, tacos Precalentar el recipiente, tapar el alimento 3 Calentar pasteles secos, p. ej., pasteles cubiertos, magdalenas Precalentar el recipiente, tapar el alimento 3 Derretir chocolate para cocinar o cobertura de chocolate Precalentar el recipiente, desmenuzar los alimentos 3 Disolver gelatina No tapar, aprox. 20 minutos 4 Precalentar vajilla No apropiado para vasos y tazas
Asar a fuego lento
El asado a fuego lento es el método ideal para asar trozos de carne tierna que deban asarse poco o en al punto. La carne queda muy jugosa y tierna. La ventaja: puesto que al asar lentamente los tiempos son considerablemente más largos, se dispone de mucho margen para la planificación del menú. La carne asada a fuego lento se puede conservar caliente sin problemas.
6

Recipientes adecuados: Deben emplearse vajillas de cristal, porcelana o cerámica con tapa, p. ej., una cacerola de cristal.

Proceder de la siguiente forma
1. Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla
en el nivel 4.
2. Verter un poco de mantequilla o margarina en una
sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
Page 7
Limpieza es
3. Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón
calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector en la escalón de potencia 3.
Consejos y advertencias para asar a fuego lento

Utilizar sólo carne fresca y tierna. Retirar cuidadosamente los tendones y los bordes de grasa. Cuando se asa a fuego lento, la grasa desarrolla un sabor particular muy intenso.

Tampoco se deben utilizar trozos de carne demasiado grandes.

La carne se puede cortar inmediatamente después de asar a fuego lento. No es necesario dejarla reposar.

Tabla

Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración en mantequilla o margarina caliente.
Plato Freír en la zona de cocción Tras la cocción en el horno
Trozos de carne pequeños
Cubitos o tiras por todas partes 1-2 minutos 20-30 minutos Pequeños filetes, bistecs o rodajas por lado 1-2 minutos 35-50 minutos
Trozos de carne de tamaño intermedio
Solomillo (400-800g) por todas partes 4-5 minutos 75-120 minutos Espalda de cordero (aprox. 450g) por lado 2-3 minutos 50-60 minutos asados de carne magra (600-1000g) por todas partes 10-15 minutos 120-180 minutos
Trozos de carne grandes
Solomillo (a partir de 900g) por todas partes 6-8 minutos 120-180 minutos Roastbeef (1,1-2kg) por todas partes 8-10 minutos 210-300 minutos

Mediante este método para asar, la carne siempre está poco hecha por dentro. Pero eso no quiere decir que esté cruda o muy poco asada.

La carne asada a fuego lento no está tan caliente como la carne asada convencionalmente. Servir las salsas my calientes. Colocar el plato durante los últimos 20­30 minutos en el cajón calientaplatos.

Si se desea conservar caliente la carne asada a fuego lento, conectar al nivel 2 tras asar a fuego lento. Los trozos de carne pequeños se pueden conservar calientes durante 45 minutos, los trozos grandes hasta un máximo de dos horas.

DLimpieza
Limpieza
No utilizar limpiadores de alta presión ni chorros de vapor. Limpiar el aparato solo cuando esté apagado. Mando de funciones: Posición = 0.
Parte exterior del aparato
Limpiar el aparato con agua y un poco de lavavajillas. Después, secarlo con un paño suave.
No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos o ácidos. Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte delantera del horno, lavarlo inmediatamente con agua.
Superficies de acero inoxidable
Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa y clara de huevo, pues podría formarse corrosión debajo de estas manchas. Utilizar agua y un poco de lavavajillas para la limpieza. Después, secar la superficie con un paño suave.
Aparatos con frontal de vidrio
Limpiar el frontal de vidrio con limpiacristales y un paño suave. No utilizar un rascador para vidrio.
Placa para calentar
Limpiar la placa para calentar con agua caliente y un poco de lavavajillas.
7
Page 8
es ¿Anomalías, como reaccionar?
3¿Anomalías, como
reaccionar?
¿Anomalías, como reaccionar?

Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones:

La vajilla o los alimentos se quedan fríos. Comprobar:
si el aparato está conectado;
si se ha producido un corte en el suministro eléctrico;
si el cajón está completamente cerrado.
La vajilla o los alimentos no se calientan lo suficiente. Es posible que:
la vajilla o los alimentos no se hayan calentado el tiempo necesario;
el cajón haya estado abierto demasiado tiempo.
La lámpara indicadora de funcionamiento parpadea. Comprobar si el cajón está cerrado.
Con el cajón calientaplatos cerrado, la lámpara indica­dora parpadea rápido.
La lámpara indicadora de funcionamiento no se ilumina. La lámpara indicadora está defectuosa. Informar al Servicio de Asistencia Técnica. El fusible de la caja de fusibles se dispara. Desenchufar el aparato e informar al Servicio de Asistencia Técnica.
Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
4Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar que el personal del Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) y el de fabricación (FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra al abrir la puerta del aparato.
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato, así como el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el siguiente apartado.
N.º de pro­ducto (E)
Servicio de Asistencia Técnica
N.° de fabrica­ción (FD)
O
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta que la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E 902 11 88 21
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.
Datos técnicos
Suministro de corriente: 220-240 V
50/60 Hz Valor total de conexión: 810 W Homologado por VDE: si Etiqueta CE: si
8
Page 9
7Protección del medio
ambiente
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/ 19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Protección del medio ambiente es
9
Page 10
it

Indice

[it]Istruzioni per l’uso

8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
( Importanti avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . 11
* Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preriscaldare le stoviglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenitori per bevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenere caldi gli alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
J Tabelle e consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cottura lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Esterno dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Produktinfo

Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens­eshop.com
3 Malfunzionamento, che fare? . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD) . . 16
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10
Page 11
Conformità d'uso it
8Conformità d'uso
Conformità d'uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.

Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente come scaldavivande e per scaldare le stoviglie.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.

I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.

Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.

(Importanti avvertenze di
sicurezza

Importanti avvertenze di sicurezza

:Avviso

Pericolo di scottature!
La piastra riscaldante nel cassetto termico
diventa molto calda. Non toccare mai la piastra riscaldante calda. Tenere lontano i bambini.
Pericolo di scottature!
L'accessorio o la stoviglia si surriscalda.
Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.

:Avviso

Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare delle
scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
Rotture, incrinature o crepe nella piastra in
vetro possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.

:Avviso

Pericolo di incendio!
La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda, i materiali infiammabili possono incendiarsi.
Non riporre mai oggetti infiammabili o contenitori in plastica nel cassetto termico.
11
Page 12
it Conoscere l'apparecchio
#

* Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchio

Nello scaldavivande si possono preriscaldare le stoviglie o tenere in caldo le pietanze.

 
(
0
8
@
Piastra riscaldante
Ventola e riscaldamento
In funzione nella posizione 4 = preriscaldamento delle stoviglie
Spia di funzionamento
Al momento dell'accensione la spia lampeggia. Dopo la chiusura rimane accesa.
Selettore funzioni
0 = off 1 = far lievitare la pasta, inizio scongelamento 2 = tenere in caldo il pane, inizio scongelamento, preriscaldare recipienti per bere 3 = tenere in caldo le pietanze 4 = preriscaldare le stoviglie
1Uso dell'apparecchio
Uso dell'apparecchio
Preriscaldare le stoviglie

Preriscaldando le stoviglie, gli alimenti ivi contenuti non si raffredderanno troppo rapidamente. Le bevande restano calde più a lungo.

Stoviglie - Generalità

Il cassetto scaldavivande può contenere fino a un massimo di 25 kg. Per esempio, è possibile preriscaldare posate per 6 - 12 persone.

cassetto inferiore (altezza: 14 cm)
6 piatti Ø 24 cm 12 piatti Ø 24 cm 6 scodelle per
minestra 1 ciotola Ø 19 cm 1 ciotola Ø 22 cm 1 ciotola Ø 17 cm 1 ciotola Ø 19 cm 1 piatto per carne 32 cm 1 ciotola Ø 17 cm
Disposizione delle stoviglie

Disporre le stoviglie in modo uniforme sull'intera superficie. I piatti disposti l'uno sull'altro si scaldano più lentamente rispetto alle stoviglie disposte singolarmente, per esempio 2 ciotole.

Ø 10 cm 12 scodelle per
Contenitori per bevande

Per riscaldare i contenitori per bevande, quali le tazze per caffè espresso, usare il livello 2.

cassetto superiore (altezza: 29 cm)
Ø 10 cm
minestra
2 piatti per carne 32 cm
Apertura e chiusura

In caso di apparecchi senza maniglia:

Per aprire o chiudere il cassetto, premere la parte centrale.

Il cassetto fuoriesce leggermente permettendo di estrarlo senza difficoltà.

:Avviso
Pericolo di ustioni!
Impostando il livello 3 oppure 4, i contenitori per bevande diventano molto caldi.
Procedimento
1. Riporre le stoviglie nel cassetto.
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i
contenitori per bevande selezionare sempre il livello 2. La spia luminosa di esercizio lampeggia.
3. Chiudere il cassetto scaldavivande.
La spia luminosa di esercizio si accende. L'apparecchio riscalda.
Durata della fase di preriscaldamento

La durata della fase di preriscaldamento dipende dal tipo di materiale e dallo spessore delle stoviglie, dalla quantità, dall'altezza e dalla disposizione delle stoviglie stesse. Disporre le stoviglie in modo uniforme sull'intera superficie.

Qualora si facciano riscaldare stoviglie per 6 persone, il preriscaldamento dura circa 15-25 minuti.

12
Page 13
Tabelle e consigli it
Disattivazione

Aprire il cassetto. Disattivare il selettore funzioni.

Estrazione delle stoviglie

Estrarre le stoviglie dal cassetto utilizzando un panno o appositi guanti.

:Avviso
Pericolo di ustioni!
La superficie della piastra di cottura è calda. Le parti inferiori delle stoviglie si riscaldano più di quelle superiori.
Mantenere caldi gli alimenti

Le stoviglie calde non devono essere mai trasferite direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro del cassetto termico. Il fondo in vetro può danneggiarsi.

Non riempire eccessivamente le stoviglie, in modo da evitare che il cibo trabocchi.

JTabelle e consigli

Coprire gli alimenti con un coperchio termico o con una pellicola di alluminio.

Si consiglia di non far riscaldare il cibo per intervalli di tempo superiori a un'ora.

Alimenti appropriati: carne, pollo, pesce, salse, verdura, contorni e minestre.

Procedimento
1. Posizionare le stoviglie nel cassetto.
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e
preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
3. Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
4. Chiudere nuovamente il cassetto.
La spia luminosa del display di esercizio si accende. L'apparecchio riscalda.
Disattivazione

Disattivare il selettore funzioni. Estrarre le pentole dal cassetto utilizzando un panno o appositi guanti.

Tabelle e consigli

Nella tabella si trovano varie possibili applicazioni dello scaldavivande. Portare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare la stoviglia se indicato nella tabella.

Livello Pietanza / stoviglia Avvertenza
1 Pietanze surgelate delicate ad es. torte alla panna, burro, salsicce, formaggio Inizio scongelamento 1 Far lievitare la pasta Coprire 2 Pietanze surgelate ad es. carne, dolci, pane Inizio scongelamento 2 Tenere in caldo le uova ad es. uova sode, uovo strapazzato Preriscaldare la stoviglia, coprire la pietanza 2 Tenere in caldo il pane ad es. pane per toast, pagnotte Preriscaldare la stoviglia, coprire la pietanza 2 Preriscaldare recipienti per bere ad es. tazzine da caffè 2 Pietanze delicate ad es. carne cotta a bassa temperatura Coprire la stoviglia 3 Tenere in caldo le pietanze Preriscaldare la stoviglia, coprire la pietanza 3 Tenere in caldo le pietanze Preriscaldare la stoviglia, coprire la bevanda 3 Riscaldare preparazioni come ad es. crêpe, wraps, tacos Preriscaldare la stoviglia, coprire la pietanza 3 Riscaldare dolci asciutti ad es. dolci guarniti di pasta zuccherata, muffin Preriscaldare la stoviglia, coprire la pietanza 3 Fondere tavolette di cioccolato o preparare glasse al cioccolato Preriscaldare la stoviglia, sminuzzare gli ingredienti 3 Sciogliere la gelatina Aperto, ca. 20 minuti 4 Preriscaldare la stoviglia Non adatto a recipienti per bere
Cottura lenta
Procedimento
La funzione di cottura lenta è ideale per la carne tenera che deve risultare al sangue o cotta al dente. La carne resta in questo modo particolarmente succulenta e tenera. Il vantaggio: poiché con la cottura lenta i tempi si prolungano, si ha la possibilità di pianificare il menu a proprio piacere. La carne preparata a cottura lenta può essere tenuta calda facilmente.

Stoviglie adatte: Utilizzare stoviglie in vetro, porcellana o ceramica con coperchio, per esempio una teglia in vetro.

1. Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la
stoviglia al livello 4.
2. Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far
rosolare ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
3. Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto
scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore funzioni sul grado 3.
13
Page 14
it Tabelle e consigli
Avvertenze per la cottura lenta

Utilizzare solo carne fresca e in perfette condizioni. Eliminare con cura i tendini e i bordi di grasso. Durante la cottura il grasso produce infatti un forte sapore particolare.

Anche le fette di carne più grosse non devono essere necessariamente voltate.

Una volta terminata la cottura lenta, è possibile tagliare immediatamente la carne. Non è indispensabile lasciarla riposare.

Tabella

La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si riferiscono al caso in cui la carne venga riposta in un tegame con burro od olio già caldo.
Pietanza Arrostire sulla zona di cottura Prosecuzione della cottura in forno
Fette di carne piccole
Dadini o listarelle circa 1-2 minuti 20-30 minuti Piccole bistecche o medaglioni per ogni lato 1-2 minuti 35-50 minuti
Fette di carne di medie dimensioni
Filetto (400-800g) circa 4-5 minuti su tutti i lati 75-120 minuti Dorso d'agnello (ca. 450g) per ogni lato 2-3 minuti 50-60 minuti Arrosto magro (600-1000g) circa 10-15 minutisu tutti i lati 120-180 minuti
Fette di carne grandi
Filetto (a partire da 900g) circa 6-8 minutisu tutti i lati 120-180 minuti Roastbeef (1,1-2kg) 8-10 minuti su tutti i lati 210-300 minuti

Grazie a questo metodo di cottura, la carne risulta internamente sempre rosa. Questo non significa tuttavia che la carne sia cruda o poco cotta.

Attraverso la cottura lenta la carne non risulta così calda come la carne preparata arrosto nel modo consueto. Servire le salse molto calde. Negli ultimi 20­30 minuti riporre i piatti nel cassetto scaldavivande.
Se si desidera mantenere calda la carne preparata a fuoco lento, impostare nuovamente il livello 2 una volta terminata la cottura lenta. Le fette di carne piccole possono essere mantenute calde per 45 minuti, quelle di maggiori dimensioni per due ore.
14
Page 15
Pulizia it
DPulizia
Pulizia
Non utilizzare pulitrici ad alta pressione o a getto di vapore. Pulire l'apparecchio soltanto quando è spento. Selettore funzioni: posizione = 0.
Esterno dell'apparecchio
Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare acqua e detersivo per i piatti. Quindi asciugare con un panno morbido.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Se uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con la parte frontale, pulire immediatamente con acqua.
Superfici in acciaio inossidabile
Eliminare immediatamente le macchie di calcare, grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie. Per la pulizia utilizzare acqua e detersivo per i piatti. Asciugare poi la superficie con un panno morbido.
Apparecchi con frontale in vetro
Per la pulizia del frontale in vetro, utilizzare un detergente per vetri e un panno morbido. Non utilizzare raschietti per vetro.
Piastra riscaldante
Pulire la piastra riscaldante con acqua calda e un po' di detersivo per i piatti.
15
Page 16
it Malfunzionamento, che fare?
3Malfunzionamento, che
fare?
Malfunzionamento, che fare?

Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze:

La stoviglia e/o le pietanze rimangono fredde. Controllare:
se l'apparecchio è acceso
se si è verificata un'interruzione dell’alimentazione elettrica
se il cassetto è ben chiuso
La stoviglia e/o le pietanze non diventano sufficiente­mente calde.
La spia di funzionamento lampeggia. Verificare che il cassetto sia chiuso.
Con lo scaldavivande chiuso la spia lampeggia rapida­mente.
La spia di funzionamento non si accende. La spia è difettosa. Mettersi in contatto con il servizio di assistenza tecnica. Scatta il fusibile nella scatola dei fusibili. Staccare la spina di alimentazione e mettersi in contatto con il servizio di assistenza
È possibile che:
la stoviglia e/o le pietanze non siano state riscaldate abbastanza a lungo
il cassetto sia rimasto aperto per un lungo periodo
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
tecnica.
4Servizio assistenza clienti
Servizio assistenza clienti
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice prodotto completo (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. La targhetta con i numeri in questione si trova aprendo la porta dell'apparecchio.
Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di necessità, si consiglia di riportare qui i dati relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza tecnica.
E FD
Servizio di assistenza tecnica
O
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vostro apparecchio.
16
Dati tecnici
Alimentazione di corrente: 220-240 V
50/60 Hz Potenza allacciata totale: 810 W Testato VDE (Associazione elettronica tedesca): Contrassegno CE: si
si
Page 17
7Tutela dell'ambiente
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Tutela dell'ambiente it
17
Page 18
ru

Оглавление

[ru]Правила пользования

8 Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . 19
( Важные правила техники безопасности . . . . 19
* Знакомство с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Открывание и закрывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Управление бытовым прибором . . . . . . . . . . . 21
Подогревание посуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Посуда для напитков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Последовательность действий . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Поддержание готовых блюд в горячем состоянии . . 21
J Таблицы и полезные советы . . . . . . . . . . . . . . 22
Щадящее приготовление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Прибор снаружи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Нагревательная пластина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Produktinfo

Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.siemens-
home.com и на сайте интернет-магазина www.siemens­eshop.com
3 Что делать в случае неисправности? . . . . . . 23
4 Cлyжбa cepвиca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Номер E и номер FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . 24
Правильная утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . 24
18
Page 19
Применение по назначению ru
8Применение по
назначению
Применение по назначению
Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.

Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.

Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для подогрева посуды и поддержания блюд в тёплом состоянии.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.

Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.

(Важные правила техники
безопасности

Важные правила техники безопасности

:Предупреждение

Опасность ожога!
Нагревательная пластина внутри шкафа
для подогрева посуды очень сильно нагревается. Никогда не прикасайтесь к нагревательной пластине. Не подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.

:Предупреждение

Опасность удара током!
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
Трещины или сколы на стеклянной
панели могут привести к удару электрическим током. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
19
Page 20
ru Знакомство с прибором
#
:Предупреждение
Опасность возгорания!
Нагревательная пластина внутри шкафа для подогрева посуды очень сильно нагревается, легковоспламеняющиеся материалы могут загореться.
Никогда не оставляйте предметы из горючих материалов или пластиковые ёмкости в шкафу для подогрева посуды.

*Знакомство с прибором

Знакомство с прибором

Шкаф для подогрева посуды предназначен для предварительного нагревания посуды или поддержания готовых блюд в горячем состоянии.

 
(
0
8
@
Нагревательная пластина
Вентилятор и нагревательный элемент
включаются в положении 4 = подогревание посуды
Индикатор рабочего состояния
При включении индикатор мигает. После закрывания шкафа индикатор горит.
Переключатель выбора функций
0 = Выкл 1 = подъём дрожжевого теста, размораживание 2 = поддержание хлеба в горячем состоянии,
размораживание, подогревание посуды для напитков 3 = поддержание готовых блюд в горячем состоянии 4 = подогревание посуды
Открывание и закрывание

Для приборов без ручки

Надавите на середину передней панели шкафа, чтобы открыть или закрыть его.

При открывании он слегка выдвинется. После этого его легко можно выдвинуть полностью.

20
Page 21
Управление бытовым прибором ru
1Управление бытовым
прибором
Управление бытовым прибором
Подогревание посуды

В подогретой посуде пища остывает не так быстро, а напитки дольше остаются тёплыми.

Общие рекомендации по посуде

Макс. допустимая загрузка шкафа для подогрева посуды составляет 25 кг. В нём можно нагреть комплекты посуды на 6 или 12 персон.

Компактный шкаф (высота 14 см)
6 обеденных тарелок Ø 24 см 12 обеденных тарелок Ø 24 см 6 чашек для супа Ø 10 см 12 чашек для супа Ø 10 см 1 миска Ø 19 см 1 миска Ø 22 см 1 миска Ø 17 см 1 миска Ø 19 см 1 блюдо для мяса 32 см 1 миска Ø 17 см
Размещение посуды
По возможности распределите посуду по всей поверхности. Высокие стопки тарелок прогреваются медленнее, чем отдельные предметы, например 2 миски.
Посуда для напитков

Подогревайте посуду для напитков, например, чашки для кофе «эспрессо», в режиме 2.

:Предупреждение
Опасность ожога!
В режиме 3 или 4 напитки становятся слишком горячими.
Высокий шкаф (высота 29 см)
2 блюда для мяса 32 см
Продолжительность подогревания
Продолжительность подогревания зависит от материала и толщины стенок, а также количества, высоты и расположения посуды. По возможности распределите посуду по всей поверхности.

Для подогревания комплекта посуды на 6 персон требуется прим. 15-25 минут.

Выключение

Откройте шкаф для подогрева посуды. Установите переключатель выбора функций в положение выключения.

Извлечение посуды

Вынимайте посуду из шкафа для подогрева посуды, используя рукавицу или прихватку.

:Предупреждение
Опасность ожога!
Поверхность нагревательной пластины сильно нагревается. При этом нижние предметы нагреваются больше, чем верхние.
Поддержание готовых блюд в горячем состоянии
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды прямо с горячей варочной панели на стеклянное дно шкафа для подогрева посуды. Это может вызвать его повреждение.

Не наполняйте посуду до краев во избежание выплескивания.

Обязательно накрывайте посуду жаропрочной крышкой или алюминиевой фольгой.

Мы рекомендуем держать готовые блюда в горячем состоянии не более одного часа.

Подходящие блюда Блюда из мяса, птицы, рыбы, овощей, соусы, гарниры и супы.

Последовательность действий
Последовательность действий
1. Расставьте посуду в шкафу для подогрева посуды.
2. Установите переключатель выбора функций на
режим 4. Для подогрева посуды для напитков всегда выбирайте режим 2. Индикатор режима мигает.
3. Закройте шкаф для подогрева посуды.
Индикатор режима горит непрерывно. Прибор нагревается.
1. Поставьте посуду в шкаф для подогрева посуды.
2. Установите переключатель выбора функций на
режим 3 и нагревайте прибор в течение 10 минут.
3. Выложите блюдо в подогретую посуду.
4. Снова закройте шкаф для подогрева посуды.
Индикатор режима горит непрерывно. Прибор нагревается.
Выключение
Установите переключатель выбора функций в положение выключения. Выньте посуду из шкафа для подогрева посуды, используя рукавицу или прихватку.
21
Page 22
ru Таблицы и полезные советы
JТаблицы и полезные
советы
Таблицы и полезные советы
В таблице, приведённой ниже, указаны различные варианты использования шкафа для подогрева посуды. Установите переключатель выбора функций на требуемый режим. Подогрейте посуду (если так указано в таблице).
Режим Блюда/посуда Указание
1 Нежные блюда глубокой заморозки, например торты со сливками, сливочное масло, кол-
баса, сыр
1 Подъём дрожжевого теста Накрыть крышкой 2 Блюда глубокой заморозки, например мясо, пироги, хлеб Разморозить 2 Поддержание блюд из яиц в горячем состоянии, например вареных яиц, яичницы-болтуньи Подогреть посуду, накрыть блюдо крышкой 2 Поддержание хлеба в горячем состоянии, например хлеба для тостов, булочек Подогреть посуду, накрыть блюдо крышкой 2 Подогревание посуды для напитков, например чашек для кофе «эспрессо» 2 Нежные блюда, например мясо, приготовленное щадящим способом Накрыть посуду крышкой 3 Поддержание готовых блюд в горячем состоянии Подогреть посуду, накрыть блюдо крышкой 3 Поддержание напитков в горячем состоянии Подогреть посуду, накрыть напитки крышкой 3 Разогревание плоских блюд и продуктов, например омлетов, блинчиков, лепёшек Подогреть посуду, накрыть блюдо крышкой 3 Разогревание сухой выпечки, например пирогов с посыпкой, кексов Подогреть посуду, накрыть блюдо крышкой 3 Растапливание плиточного шоколада или шоколадной глазури Подогреть посуду, измельчить шоколад 3 Распускание желатина В открытой посуде, прим. 20 мин 4 Подогревание посуды Не подходит для посуды для напитков
Разморозить
Щадящее приготовление
Щадящее приготовление блюд идеально подходит для всех нежных мясных блюд, особенно если мясо должно остаться слабопрожаренным или его нужно готовить строго по рецепту. Мясо получается сливочно-нежным и остаётся очень сочным. Преимущество: так как приготовление щадящим способом занимает больше времени, вы получаете дополнительные возможности для составления меню. Мясо, приготовленное щадящим способом, можно легко поддерживать в горячем состоянии.

Подходящая посуда Используйте посуду с крышкой, выполненную из стекла, фарфора или керамики, например, стеклянный противень.

Последовательность действий
1. Предварительно нагрейте шкаф вместе с посудой на
режиме 4.
2. Сильно разогрейте жир в сковороде. Хорошо
обжарьте мясо и немедленно переложите его в подогретую посуду. Накройте крышкой.
3. Установите посуду с мясом в шкаф для подогрева
посуды и доводите до готовности. Установите переключатель выбора функций на режим 3.
Рекомендации по щадящему приготовлению
Используйте только свежее, безукоризненно качественное мясо. Тщательно удалите жилки и лишний жир. Жир придает блюду при щадящем приготовлении специфический вкус.

Даже большой кусок мяса нет необходимости переворачивать.

Мясо можно нарезать непосредственно по окончании приготовления. Выдерживать его не нужно.

Благодаря особому способу приготовления внутри мясо всегда остаётся розовым внутри. Но это ни в коем случае не означает, что оно сырое или недожаренное.
Мясо, приготовленное щадящим способом, не такое горячее, как мясо, приготовленное традиционным способом. Поэтому соусы подавайте к столу горячими. За 20-30 минут до окончания приготовления поставьте тарелки в шкаф для подогрева посуды.
Если вы хотите, чтобы мясо, приготовленное щадящим способом, оставалось тёплым, переключите духовой шкаф в режим 2. Небольшие куски мяса можно сохранять теплыми до 45 минут, а большие – до двух часов.
22
Page 23
Очистка ru

Таблица

Для щадящего приготовления блюд подходят все нежные части говядины, свинины, телятины, баранины, дичи или птицы. Время обжаривания и приготовления зависит от размеров куска мяса. Указанное время обжаривания действительно, если вы кладете мясо в горячий жир.
Блюдо Обжаривание на плите Доведение до готовности в шкафу для подо-
грева посуды
Маленькие куски мяса
Кубиками или соломкой Со всех сторон в течение 1-2 мин 20-30 мин Небольшие шницели, стейки или медальоны Каждую сторону 1-2 мин 35-50 мин
Средние куски мяса
Филе (400–800 г) Со всех сторон в течение 4–5 мин 75–120 мин Баранья спинка (прим. 450 г) Каждую сторону 2–3 мин 50–60 мин Постное мясо для жарки (600–1000 г) Со всех сторон в течение 10–15 мин 120–180 мин
Большие куски мяса
Филе (от 900 г) Со всех сторон в течение 6–8 мин 120–180 мин Ростбиф (1,1–2 кг) Со всех сторон в течение 8–10 мин 210–300 мин
DОчистка
Немедленно удаляйте пятна извести, жира, крахмала и яичного белка. Под такими пятнами может возникать
Поверхности из нержавеющей стали
Очистка
Не используйте очистители высокого давления и пароструйные очистители. Обязательно выключите прибор перед очисткой. Переключатель выбора
коррозия. Используйте для очистки воду с добавлением небольшого количества моющего средства. Обсушите поверхности мягким полотенцем.
функций: положение = 0.
Приборы с передней панелью из стекла
Прибор снаружи
Протрите прибор тряпочкой, смоченной водой с
Протрите стекло мягкой тряпочкой, смоченной средством для очистки стёкол. Не используйте скребок для стёкол.
добавлением небольшого количества моющего средства. Обсушите поверхности мягким полотенцем.
Не используйте едкие и абразивные чистящие средства. Если такое средство попадёт на переднюю панель, сразу смойте его водой.
Нагревательная пластина
Очищайте нагревательную пластину тёплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства.
3Что делать в случае
неисправности?
Что делать в случае неисправности?
Часто случается, что причиной неисправности стала какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу, внимательно прочитайте следующие указания.
Посуда или блюда остаются холодными. Проверьте:
включён ли прибор;
есть ли ток в сети;
плотно ли закрыт шкаф.
Посуда или блюда недостаточно нагреваются. Возможная причина:
посуда или блюда нагревались недостаточно долго;
шкаф оставался открытым в течение длительного времени.
Индикатор рабочего состояния мигает. Убедитесь, что шкаф закрыт. Индикатор быстро мигает при закрытом шкафе. Обратитесь в сервисную службу. Индикатор рабочего состояния не горит. Индикатор неисправен. Обратитесь в сервисную службу. Сработал предохранитель в блоке предохранителей. Выньте вилку сетевого шнура из розетки и обратитесь в сервисную службу.
23
Page 24
ru Cлyжбa cepвиca
4Cлyжбa cepвиca
Cлyжбa cepвиca
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать, в том числе, ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
При звонке обязательно сообщите полный номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD), что позволит вам получить квалифицированную помощь. Фирменная табличка с номерами находится на внутренней стороне дверцы.
7Охрана окружающей
среды
Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E Номер FD
Сервисная служба O
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным использованием прибора, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда Вы можете быть уверены, что ремонт Вашего прибора будет произведён грамотными специалистами и с использованием фирменных запасных частей.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В
50/60 Гц
Общая потребляемая мощность: 810 Вт Проверен VDE (Союз немецких электротехников): Знак CE: Да
Да
24
Page 25

Spis treści

[pl]Instrukcja obsługi

8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . 26
( Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . 27
Otwieranie i zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Podgrzewanie naczyń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Naczynia do picia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sposób nastawiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utrzymywanie temperatury potraw . . . . . . . . . . . . . 28
J Tabele i rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Powolne gotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Urządzenie z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Płyta grzejna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
pl

Produktinfo

Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-
home.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-eshop.com
3 Co robić w razie usterki? . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Symbol produktu (nr E) i
numer fabryczny (nr FD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utylizacja zgodna z przepisami o
ochronnie środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . 31
25
Page 26
pl Używanie zgodne z przeznaczeniem
8Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeniem

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.

Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie stosować wyłącznie do utrzymywania temperatury potraw i podgrzewania naczyń.

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.

Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.

(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

:Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Płyta grzejna w szufladzie grzewczej staje
się bardzo gorąca. W żadnym wypadku nie wolno dotykać gorącej płyty grzejnej. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do płyty.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Akcesoria i naczynia bardzo się
nagrzewają. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.

:Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego
może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Pęknięcia lub zarysowania szklanej płyty
mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
26

:Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo pożaru!!
Płyta grzejna w szufladzie grzewczej staje się bardzo gorąca, materiały łatwopalne mogą się zapalić.
Pod żadnym pozorem nie przechowywać w szufladzie grzewczej łatwopalnych przedmiotów ani pojemników z tworzywa sztucznego.
Page 27
Informacje na temat urządzenia pl
#
*Informacje na temat
urządzenia
Informacje na temat urządzenia

Szuflada grzewcza umożliwia podgrzewanie naczyń oraz utrzymywanie ciepła potraw

 
(
0
8
@
Płyta grzejna
Wentylator i element grzewczy
Działanie w przypadku ustawienia przełącznika w pozycji 4 = włączone jest podgrzewanie naczyń
Wskaźnik pracy urządzenia
W momencie włączenia miga lampka kontrolna. Po zamknięciu szuflady lampka świeci się.
Przełącznik funkcji
0 = wył. 1 = wyrastanie ciasta drożdżowego, rozmrażanie 2 = utrzymywanie ciepła chleba, rozmrażanie. podgrzewanie naczyń do picia 3 = utrzymywanie ciepła potraw 4 = podgrzewanie naczyń
1Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Podgrzewanie naczyń

W podgrzanym naczyniu potrawa stygnie dużo wolniej. Napoje pozostają dłużej ciepłe.

Ogólne informacje na temat naczyń

Obciążenie szuflady grzewczej nie może przekroczyć 25 kg. Można na przykład podgrzewać zestaw naczyń dla 6 lub 12 osób.

Niska szuflada (wysokość 14 cm)
6 talerzy Ø 24 cm 12 talerzy Ø 24 cm 6 bulionówek Ø 10 cm 12 bulionówek Ø 10 cm 1 miska Ø 19 cm 1 miska Ø 22 cm 1 miska Ø 17 cm 1 miska Ø 19 cm 1 półmisek na mięso 32 cm 1 miska Ø 17 cm
Rozmieszczanie naczyń

W miarę możliwości ustawiać naczynia na całej powierzchni. Wysokie stosy talerzy będą podgrzewały się wolniej niż pojedyncze naczynia, np. 2 miski.

Naczynia do picia

W celu podgrzania naczyń do picia, np. filiżanek do espresso, zawsze nastawiać stopień 2.

:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
W przypadku stopnia 3 lub 4 naczynia stają się bardzo gorące.
Wysoka szuflada (wysokość 29 cm)
2 półmiski na mięso 32 cm
Otwieranie i zamykanie

Urządzenia bez uchwytu:

Aby otworzyć lub zamknąć szufladę, należy nacisnąć na jej środek.

Przy otwieraniu szuflada lekko wysuwa się. Następnie można ją bez problemu wysunąć dalej.

Sposób nastawiania
1. Umieścić naczynia w szufladzie.
2. Przełącznik funkcji nastawić na stopień 4. W
przypadku naczyń do picia zawsze wybierać stopień
2. Miga lampka kontrolna stanu pracy.
3. Zamknąć szufladę grzewczą.
Świeci się lampka kontrolna stanu pracy. Urządzenie
grzeje.
Jak długo trwa podgrzewanie

Czas trwania podgrzewania zależy od materiału i grubości naczynia, ilości, wysokości i rozstawienia naczyń. W miarę możliwości ustawiać naczynia na całej powierzchni.

Podgrzewanie zestawu naczyń dla 6 osób trwa około 15-25 minut.

Wyłączanie

Otworzyć szufladę. Wyłączyć przełącznik funkcji.

27
Page 28
pl Tabele i rady
Wyjmowanie naczyń

Naczynia wyjmować z szuflady za pomocą rękawic lub łapek kuchennych.

:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Powierzchnia płyty grzejnej jest gorąca. Naczynia znajdujące się najniżej będą bardziej gorące niż naczynia umieszczone wyżej.
Utrzymywanie temperatury potraw

Gorących garnków ani patelni, zdjętych bezpośrednio z gorącej płyty grzejnej, nigdy nie stawiać na szklane dno szuflady grzewczej. Może dojść do uszkodzenia dna.

Nie napełniać naczynia całkowicie, aby potrawa nie wykipiała ani nie przelała się.

Potrawy przykrywać żaroodporną pokrywką lub folią aluminiową.

JTabele i rady

Zaleca się utrzymywanie temperatury potraw nie dłużej niż jedną godzinę.

Odpowiednie potrawy: mięso, drób, ryby, sosy, warzywa, dodatki i zupy.

Sposób nastawiania
1. Naczynie włożyć do szuflady.
2. Nastawić przełącznik funkcji na stopień 3 i
podgrzewać urządzenie przez 10 minut.
3. Włożyć potrawy do podgrzanych naczyń.
4. Ponownie zamknąć szufladę.
Świeci się lampka kontrolna stanu pracy. Urządzenie grzeje.
Wyłączanie

Wyłączyć przełącznik funkcji. Potrawy wyjmować z szuflady za pomocą rękawic lub łapek kuchennych.

Tabele i rady

W tabeli podane sążne możliwości wykorzystania szuflady grzewczej. Ustawić przełącznik funkcji na żądany stopień. Podgrzać naczynia, jeżeli tak podano w tabeli.

Stopień Potrawa/naczynie Wskazówka
1 Delikatne potrawy mrożone, np. torty śmietanowe, masło, wędlina, ser rozmrozić 1 Wyrastanie ciasta drożdżowego pod przykryciem 2 Potrawy mrożone, np. mięso, ciasto, chleb rozmrozić 2 Utrzymywanie ciepła jaj, np. jaj gotowanych, jajecznicy podgrzać naczynie, przykryć potrawę 2 Utrzymywanie ciepła chleba, np. pieczywa tostowego, bułek podgrzać naczynie, przykryć potrawę 2 Podgrzewanie naczyń do picia np. filiżanki do espresso 2 Delikatne potrawy, np. mięso przyrządzone metodą powolnego gotowania przykryć naczynie 3 Utrzymywanie ciepła potraw podgrzać naczynie, przykryć potrawę 3 Utrzymywanie ciepła napojów podgrzać naczynia, przykryć napoje 3 Podgrzewanie placków, np. omletów, tortilli, tacos podgrzać naczynie, przykryć potrawę 3 Podgrzewanie suchych ciast, np. ciasta drożdżowego z kruszonką, muffinów podgrzać naczynie, przykryć potrawę 3 Roztapianie czekolady w bloku lub kuwertury czekoladowej podgrzać naczynie, pokruszyć czekoladę 3 Rozpuszczanie żelatyny bez przykrycia. ok. 20 minut 4 Podgrzewanie naczyń nie nadaje się do podgrzewania naczyń do picia
Powolne gotowanie
Sposób nastawiania
Powolne dogotowywanie to idealna metoda do przygotowywania wszelkich delikatnych mięs. Stosuje się ją, gdy chcemy, aby mięso było w środku różowe lub aby było gotowe na określoną godzinę. Mięso jest bardzo soczyste i miękkie. Zaleta: powolne gotowanie trwa znacznie dłużej niż zwykłe gotowanie, co ułatwia planowanie i przygotowanie menu. Mięso przyrządzone metodą powolnego gotowania można długo trzymać w cieple.

Odpowiednie naczynia: używać naczyń szklanych, porcelanowych lub ceramicznych z pokrywką, np. szklanej brytfanny.

28
1. Podgrzać szufladę grzewczą wraz z naczyniami,
nastawiając stopień 4.
2. Mocno rozgrzać nieco tłuszczu na patelni. Mięso
mocno obsmażyć i natychmiast włożyć do podgrzanego naczynia. Przykryć pokrywką.
3. Naczynie z mięsem z powrotem wstawić do szuflady
grzewczej i dogotować mięso. Przełącznik funkcji nastawić na stopień 3.
Page 29
Czyszczenie pl
Wskazówki dotyczące powolnego gotowania

Przyrządzać wyłącznie mięso świeże i dobrej jakości. Dokładnie usunąć żyły i tłuste brzegi. Podczas powolnego gotowania tłuszcz nadaje potrawie intensywny specyficzny smak.

Mięsa, również większych kawałków, nie trzeba obracać.

W ten sposób przyrządzone mięso można natychmiast kroić, ponieważ ciepło jest równomiernie rozprowadzone w całym kawałku.

Tabela

Do powolnego gotowania nadaje się delikatne mięso wołowe, wieprzowe, cielęce i jagnięce, a także dziczyzna oraz drób. Czas obsmażania i końcowego dogotowywania zależy od wielkości mięsa. Czas obsmażania dotyczy mięsa włożonego na gorący tłuszcz.
Potrawa Obsmażanie na polu grzejnym Dogotowywanie w szufladzie grzewczej
Małe kawałki mięsa
Pokrojone w kostkę lub w paski ze wszystkich stron 1-2 minuty 2030 minut Małe sznycle, steki lub medaliony z każdej strony 12 minuty 35-50 minut
Kawałki mięsa średniej wielkości
Filet (400800 g) ze wszystkich stron 45 minut 75-120 minut Schab jagnięcy (ok. 450 g) z każdej strony 2-3 minuty 5060 minut Pieczeń chuda (6001000 g) ze wszystkich stron 1015 minut 120180 minut
Duże kawałki mięsa
Filet (od 900 g) ze wszystkich stron 6-8 minut 120180 minut Rostbef (1,1-2 kg) ze wszystkich stron 810 minut 210-300 minut

Dzięki tej szczególnej metodzie mięso w środku jest zawsze różowe. Nie oznacza to, że jest surowe lub niedogotowane.

Powolnie gotowane mięso nie jest tak gorące, jak konwencjonalnie smażone. Zaleca się podawanie bardzo gorącego sosu. Na ostatnie 20-30 minut wstawić talerze do szuflady grzewczej.

Aby utrzymać ciepło powolnie gotowanego mięsa należy po zakończeniu powolnego gotowania nastawić stopień 2. Ciepło małych kawałków mięsa można utrzymywać przez maksymalnie 45 minut, dużych do 2 godzin.

DCzyszczenie
Czyszczenie
Nie stosować myjek wysokociśnieniowych lub parowych. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie. Przełącznik funkcji: pozycja = 0.
Urządzenie z zewnątrz
Urządzenie czyścić ściereczką zwilżoną w wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Do czyszczenia nie używać środków żrących ani środków do szorowania. Gdy tego typu środek dostanie się na powierzchnię urządzenia, natychmiast zmyć go wodą.
Powierzchnie ze stali nierdzewnej
Natychmiast usuwać osad z kamienia, plamy tłuszczu, skrobi i białka. Pod takimi zabrudzeniami może tworzyć się korozja. Do czyszczenia używać wody z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Powierzchnię wytrzeć do sucha miękką ściereczką.
Urządzenia ze szklanym frontem
Szklany front czyścić płynem do mycia szyb i miękką ściereczką. Nie używać skrobaczki do szkła.
Płyta grzejna
Płytę grzejną myć ciepłą wodą z niewielką ilością płyn do mycia naczyń.
29
Page 30
pl Co robić w razie usterki?
3Co robić w razie usterki?
Co robić w razie usterki?

Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zwrócić uwagę na następujące wskazówki:

Naczynia lub potrawy są nadal zimne. Należy sprawdzić:
czy urządzenie jest włączone
czy nastąpiła przerwa w zasilaniu
czy szuflada jest domknięta.
Naczynia lub potrawy nie są wystarczająco ciepłe. Może się zdarzyć:
że naczynia lub potrawy nie były podgrzewane odpowiednio długo
że szuflada była przez dłuższy czas otwarta
Miga lampka kontrolna stanu pracy. Sprawdzić, czy szuflada jest zamknięta.
Lampka kontrolna miga bardzo szybko, mimo że szuflada grzewcza jest zamknięta.
Nie świeci się lampka kontrolna stanu pracy. Lampka kontrolna jest uszkodzona. Skontaktować się z serwisem. Wyłącza się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda i skontaktować się z serwisem.
Wezwać serwis.
4Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczkę znamionową z numerem widać po otworzeniu drzwi urządzenia.
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności szybko je odnaleźć.
Nr E Nr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Dane techniczne
30
Zasilanie: 220-240 V
50/60 Hz Całkowita moc przyłączeniowa: 810 W Sprawdzone zgodnie z VDE: tak Znak CE: tak
Page 31
7Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Ochrona środowiska pl
31
Page 32
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
siemens-home.com
*9000977675*
9000977675 940922
Loading...