SIEMENS ATON CL700 IP User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Aton CL700
IP
Mode d'emploi
1
2

Présentation du combiné V2

Présentation du combiné V2
1
15
14 13
12
11
10
ÐV
INT 1
10.08.06 09:45
Rés. fixe IP
9
2
3
4 7
5
6
8
Touches du combiné V2
1 Ecran en mode veille (exemple) 2 Niveau de charge de la batterie
e V U (1/3 plein à plein) = clignotant : batterie presque vide e V U clignotant : batterie en charge
3 Tou ches écra n (p. 24) 4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des messages Clignotante : nouveau message ou nouvel appel
5 Touches Raccrocher et Marche/Arrêt
Arrêt de la communication, annulation de la fonction, retour au niveau de menu précé­dent (appui bref), retour au mode veille (appui long), activation/désactivation du combiné (appui long en mode veille)
6 Tou che D ièse
Double appel (flashing) Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la sai-
sie (p. 101) 7 Touche « Portail vocal Swisscom » (p. 24) 8 Prise pour kit piéton (p. 15) 9 Microphone
10 Tou che E toil e
Activation/désactivation de la sonnerie
(appui long en mode veille)
Ouverture du tableau des caractères spé-
ciaux
11 Tou che 1 (appui long)
Appel à la messagerie externe
12 Touche Décrocher
Prise de la communication, ouverture de la
liste des numéros bis (appui bref en mode
veille), sélection du type de connexion et
début de la composition (appui bref/long
après saisie du numéro, p. 20)
13 Tou che M a ins- libr e s
Passer du mode Ecouteur au mode Mains-
libres
Allumée : mode Mains-libres activé
Clignotante : appel entrant
14 Tou che d e nav igat ion (p. 23) 15 Intensité de la réception
Ò Ñ i (faible à élevée)
| clignotant : aucune réception
1

Présentation de la base

Présentation de la base
Touche de la base
1 Touche Paging
Allumée : connexion LAN (le téléphone est
connecté au routeur)
Clignotant :
Transfert de données par la connexion LAN
Appui bref : exécution de la fonction Paging
(p. 52)
Appui long :
Mise de la base en mode inscription (p. 51)
1
2

Sommaire

Sommaire
Présentation du combiné V2 . . . . 1
Présentation de la base . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 6
Aton CL700 IP –
Plus qu'un simple téléphone . . . . 7
La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner
sur Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service du combiné . . . . . . . . . 8
Installation de la base . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement de la base . . . . . . . . . . 11
Réglages pour la téléphonie
sur IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Clip ceinture et kit piéton . . . . . . . . . . 15
Présentations des menus . . . . . . 16
Menu du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 16
Menu du configurateur Web . . . . . . . 19
Appels téléphoniques sur
Internet et le réseau fixe . . . . . . 20
Appels externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fin de la communication . . . . . . . . . . 20
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Présentation du numéro . . . . . . . . . . 21
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activation du mode secret
du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Composition du numéro d'appel
d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du combiné . . . . . . . . 23
Activation/désactivation
du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touche Navigation . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 24
Touche « Portail vocal Swisscom » . . . 24
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 25
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 25
Services réseau –
réseau fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions pour le prochain appel . . . . 26
Définition des paramètres pour
tous les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions pendant un appel . . . . . . . . 27
Fonctions après un appel . . . . . . . . . . 28
Services réseau – VoIP . . . . . . . 28
Définition des paramètres pour
tous les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonctions pendant un appel . . . . . . . . 29
Utilisation du répertoire et
des autres listes . . . . . . . . . . . . . 30
Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ouverture du répertoire en ligne . . . . 33
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage de listes avec la
touche Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maîtrise des coûts de
télécommunication . . . . . . . . . . 35
Affichage de la durée de
communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SMS (messages texte) . . . . . . . . 36
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 37
Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . 42
Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . . 42
Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 44
SMS, services d'information . . . . . . . . 44
SMS et autocommutateurs privés (IP) 45 Activation/désactivation de la
fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Notifications d'e-mails . . . . . . . 47
Saisie des coordonnées du
serveur de réception . . . . . . . . . . . . . . 47
Ouverture de la liste de réception . . . 48
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Définition de la messagerie
externe pour l'accès rapide . . . . . . . . . 50
Consultation des messages de
la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . 51
3
Sommaire
Utilisation de plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inscription des combinés . . . . . . . . . . 51
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 52
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Changement de base . . . . . . . . . . . . . 52
Modification du numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Personnalisation d’un combiné . . . . . 53
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilisation d'un combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 55
Réglages du combiné . . . . . . . . . 57
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 58
Attribution des touches écran
du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Décroché automatique
Activation/désactivation . . . . . . . . . . . 59
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 59
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 59
Activation/désactivation de la désactivation de la première
sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activation/désactivation des tonalités
d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglages de la base . . . . . . . . . . 62
Protection contre les accès non
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétablissement des réglages par
défaut de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Activation/désactivation de la
mélodie d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activation/désactivation du répéteur . 63 Configuration d'une connexion
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mise à jour du firmware de la base . . 63
Réglage des paramètres
VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation des assistants de
connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuration sans l'assistant
de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuration de l'adresse IP du
téléphone dans un réseau LAN . . . . . . 65
Activation/désactivation de l'affichage des messages
sur l'état VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Affichage de l'adresse MAC de
la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fonctionnement de la base avec un autocommutateur
privé (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modification du mode de
numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de la durée du flashing . . . . . 67
Définition des temps de pause . . . . . . 67
Activation provisoire du mode
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . . 68
Configurateur Web . . . . . . . . . . 69
Configuration du téléphone
depuis un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Connexion au PC à l'aide du
configurateur Web . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inscription et définition de la
langue du configurateur Web . . . . . . . 69
Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Composition des pages Web . . . . . . . . 70
Ouverture des pages Web . . . . . . . . . . 72
Configuration du téléphone avec
le configurateur Web . . . . . . . . . . . . . 72
Réseau local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Configuration des connexions
du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Attribution des numéros de réception et d'envoi
aux combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Configuration du codage DTMF . . . . . 83
Définition des règles de
numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4
Téléchargement et suppression de répertoires à partir du/sur
le PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Configurer les e-mails . . . . . . . . . . . . 87
Configuration du serveur pour les mises à jour du firmware
et lancement des mises à jour . . . . . . 87
Activation/désactivation de la vérification automatique
de la version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Activation des messages
d'état VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Consultation des informations
d'état depuis le téléphone . . . . . . . . . 89
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 90
Dysfonctionnements et auto-
assistance lors du dépannage . . . . . . 90
Qualité vocale et infrastructure . . . . . 95
Interroger les informations
de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Garantie/entretien/réparation/
homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réparation/entretien . . . . . . . . . . . . . 96
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 97
Icônes utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Exemple de sélection de menu . . . . . 98
Exemple de saisie sur plusieurs
lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Aton CL700 IP – Logiciel libre . . . . . 102
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 115
Sommaire
5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention :
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les ris­ques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type (p. 97) ! En d'autres termes, ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres types de bat­teries, qui peuvent représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Œ
ƒ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant p. ex. dans le compartiment de batteries du combiné, p. 8).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par exemple par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants. Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 90).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (parexemple par les ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Aton CL700 IP à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
Remarque concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être éliminé avec les déchets normaux lorsqu'il a atteint sa fin de vie. Il doit par contre être rapporté à un point de vente ou à un point centralisé de récupération des appareils électroniques et électriques selon l'ordonnance sur la resti­tution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques (OREA). Les matériaux sont selon leurs marquages réutilisables. Par leur réutilisation, leur remise en valeur ou toute autre forme de nouvel emploi, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement.
Remarques :
– Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays. CLIP (présentation du numéro de l'appelant), SMS (Short Message Services) et « Portail vocal Swisscom » : ces fonctions varient selon l'opérateur.
– Saisie intuitive EATONI : la saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS. Cette fonc-
tion peut être activée ou désactivée (p. 101).
– Les services de messagerie instantanée ne sont actuellement pas pris en charge par le fournisseur
de services « Bluewin ».
6
Aton CL700 IP – Plus qu'un simple téléphone
Aton CL700 IP – Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone vous offre la possibilité de téléphoner via le réseau fixe ou via Inter­net (VoIP), à un moindre coût et sans que vous ayez besoin d'un PC.
Votre téléphone offre de nombreuses possibilités :
u D'une simple pression sur une tou-
che, choisissez pour chaque appel de téléphoner soit sur le réseau fixe soit via Internet (p. 20).
u Inscrire jusqu'à six combinés sur votre
base. Votre base vous permet de mener en même temps deux conversations sur Internet ou une conversation sur le réseau fixe et une conversation sur Internet.
Remarque :
Le téléphone Aton CL700 IP de Swisscom cor­respond au modèle Gigaset S450 IP de Sie­mens. L'Aton CL700 IP fonctionne exclusive­ment via le fournisseur d'accès Internet « Bluewin » de Swisscom.
u Configurez le téléphone pour une
connexion VoIP sans PC. Téléchargez depuis Internet les données prédéfinies de « Bluewin » et saisissez vos données personnelles (compte VoIP/SIP) grâce à l'assistant de connexion de votre télé­phone. L'accès à la voix sur IP (VoIP) se fait alors en toute simplicité (p. 13).
u Attribuez un mot de passe personnel
(code PIN système) pour protéger votre appareil contre des accès non autorisés (p. 62).
u Envoyez et recevez des SMS par le
réseau fixe (p. 36).
u Soyez informé par votre téléphone
de la présence de nouveaux messages
e-mail dans votre boîte aux lettres,
sans utiliser votre PC (p. 47).
u Enregistrez jusqu'à 150 numéros et
noms sur votre téléphone (p. 30).
u Téléchargez vos contacts Outlook de
votre PC vers votre téléphone, ou sau-
vegardez votre répertoire téléphonique
sur votre PC.
u Affectez des touches de votre télé-
phone aux numéros d'appel impor-
tants. Il suffit alors d'une seule pression
de touche pour composer le numéro
choisi (p. 31).
u Téléphonez les mains libres. Utilisez la
fonction Mains-libres de votre combiné
(p. 22) ou téléphonez confortablement
avec le kit piéton (p. 15, accessoire).
u Maintenez votre téléphone à la pointe
de la technologie. Soyez informé des
dernières mises à jour du firmware
disponibles sur Internet et téléchargez-
les sur votre téléphone (p. 63).
u Utilisez votre combiné comme réveil
(p. 61).
Grâce à la sécurisation de son système d'exploitation, votre Aton CL700 IP est bien
protégé contre les virus Internet.
Appréciez votre nouveau téléphone !
7

La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet

La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet
Avec la voix sur IP (VoIP, Voice over Inter- net Protocol), vous ne conversez plus via une connexion fixe comme le réseau télé­phonique, mais votre conversation est désormais transmise sous forme de paquets de données par Internet.
Avec votre téléphone, vous pouvez bénéfi­cier de tous les avantages de la communi­cation par Internet :
u Téléphoner à un moindre coût et avec
une excellente qualité vocale à des cor­respondants sur Internet, via le réseau fixe ou le réseau mobile.
u Votre opérateur VoIP « Bluewin » vous
adresse des numéros personnels qui vous permettent d'être joignable par Internet ou par le réseau fixe ou mobile.
Pour utiliser la téléphonie sur Internet, vous devez disposer de l'équipement suivant :
u Une connexion Internet haut débit
(par exemple ADSL).
u Un accès à Internet, c.-à-d. que vous
devez disposer d'un routeur pour con­necter votre téléphone à Internet.

Premières étapes

Contenu de l'emballage

L'emballage contient les éléments suivants :
u une base Aton CL700 IP, u un combiné Aton CL300 V2, u un bloc secteur pour la base, u un chargeur avec bloc secteur, u un cordon téléphonique, u un câble Ethernet (câble LAN), u deux batteries, u un couvercle de batterie, u un clip ceinture, u un guide d'installation rapide, u un kit piéton.

Mise en service du combiné

L’écran est protégé par un film. Retirez-le !

Insertion des batteries

Attention :
Utiliser uniquement le bloc de batteries rechar­geables recommandé à la p. 97 ! En d'autres termes, ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de bat­teries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occa­sionner des blessures. Par exemple, l'enve­loppe des piles ou de la batterie peut se désa­gréger ou les batteries peuvent exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
8
Premières étapes
La polarité est indiquée sur ou dans le compartiment de batterie.
Le combiné s'active automatiquement. Vous entendez une tonalité de validation.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord les encoches latérales
du couvercle de batterie avec les ergots situés à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est monté. ¤ Engager le doigt dans l'enfoncement
formé par la prise du kit piéton et tirer
le couvercle de la batterie vers le haut.

Raccordement du chargeur

Vous trouverez à la fin de ce mode d'emploi des indications sur le raccorde­ment du chargeur.
¤ Pour charger les batteries, laisser le
combiné sur le chargeur.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le chargeur prévu à cet effet.
– Si le combiné s'est mis hors tension parce
que les batteries étaient déchargées, il se met automatiquement sous tension lors­que vous le placez sur le chargeur.
Pour les questions et problèmes, voir p. 90.
9
Premières étapes

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignote­ment du témoin de charge e, V ou U. Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication cor­recte du niveau de charge que si les batte­ries ont tout d'abord été complètement chargées puis déchargées après avoir été utilisées.
¤ Pour ce faire, vous devez laisser le com-
biné sur la base, sans l'en retirer, jusqu'à ce que le témoin de charge ne clignote plus sur l'écran (environ 13 heures).
¤ Retirer le combiné du chargeur et ne l'y
replacer qu'une fois les batteries com­plètement déchargées.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et de décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque commu­nication.
A noter :
u Répéter la procédure de charge et
décharge après le retrait et la réinser­tion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Ce phénomène n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au bout d'un certain temps.

Réglage de la date et de l'heure

Si la date et l'heure n'ont pas encore été réglées sur le téléphone, la touche écran
§Dat./Hre§ s'affiche. Vous pourrez régler la
date et l'heure ultérieurement en utilisant le menu v
¢ Ð Réglages ¢ Date/Heure.
¤ Appuyer sur §Dat./Hre§ ou ouvrir le menu. ¤ Renseigner les différentes lignes :
Date :
Saisir le jour, le mois et l'année
(6 chiffres).
Heure :
Saisir les heures et les minutes
(4 chiffres), par exemple
QM1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
La date et l'heure s'affichent sur le com­biné en mode veille (p. 1).
Remarque :
La date et l’heure ne sont pas actualisées auto­matiquement à chaque appel entrant.

Inscription du combiné sur la base

Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur la base.
Pour inscrire d'autres combinés sur la base, reportez-vous à la p. 51.
Remarque :
Vous trouverez en annexe des explications sur les icônes et les conventions utilisées dans ce mode d'emploi, p. 98.
10
Premières étapes

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
¤ Il convient de poser ou d'accrocher la
base à un endroit central de la maison ou de l'appartement.
A noter :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à d'autres appareils électri­ques.
u Protégez le Aton CL700 IP contre
l'humidité, la poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.
4
LAN
1

Raccordement de la base

Pour téléphoner avec votre téléphone par le réseau fixe ou par Internet, vous devez connecter la base au réseau fixe et à Inter­net, voir Illustration 1.
Internet
1
3
2
Réseau fixe
Illustration 1Raccordement du téléphone au réseau fixe et à Internet
1 Raccordement à Internet :
Routeur et modem (illustration) ou
Routeur avec modem intégré 2 Base Aton CL700 IP 3 Combiné Aton CL300 V2 4 PC en réseau LAN
Exécutez les opérations suivantes dans l'ordre qui suit :
1. Raccorder la base à la ligne de télé­phone fixe
2. Connecter la base sur le secteur
3. Connecter la base au routeur
Important :
Respectez absolument l'ordre de raccorde­ment suivant !
11
Premières étapes

Connexion de la base au réseau fixe et au secteur

¤ Connecter d'abord la fiche téléphoni-
que, puis le bloc secteur comme illus­tré ci-après.
1
2
1 Fiche téléphonique avec cordon 2 Base vue du dessous 3 Bloc secteur 230 V
A noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin de
l'alimentation secteur pour fonction­ner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment dans le commerce, contrôlez le brochage correct de la fiche téléphoni­que.
Brochage correct de la fiche téléphoni­que
3 2 1
4 5 6
3
1 libre 2 libre 3a 4b 5 libre 6 libre

Connexion de la base au routeur

Pour le raccordement à Internet, vous devez disposer d'un routeur connecté à Internet par un modem (intégré au rou­teur, le cas échéant).
1
2
1 Côté de la base 2 Prise réseau (LAN) avec câble réseau 3 Prise réseau du routeur
Dès que le câble entre le téléphone et le routeur est branché, la touche Paging s'allume sur le devant de la base (p. 2).
3
3
Vous pouvez maintenant téléphoner avec votre téléphone via le réseau fixe et vous êtes joignable sur votre numéro de réseau fixe !
12
Premières étapes

Réglages pour la téléphonie sur IP

Pour pouvoir téléphoner via Internet (VoIP) à n'importe quel correspondant sur Internet, le réseau fixe ou mobile, vous avez besoin des services d'un opérateur VoIP qui prend en charge le pro­tocole SIP standard pour VoIP.
Remarque :
L'appareil fonctionne exclusivement par l'intermédiaire de « Bluewin » (Opérateur VoIP de Swisscom). Tous les réglages VoIP sont prédéfinis.
Vous devez seulement saisir votre ID utilisateur et votre mot de passe. Ils vous sont communiqués par « Bluewin ».
Condition : inscription (par exemple via votre ordinateur) auprès de « Bluewin » et configuration d'au moins un compte VoIP.
Pour téléphoner par Internet, vous devez en plus procéder aux réglages suivants sur votre téléphone. Toutes les données requi­ses sont fournies par « Bluewin ».
u Votre nom d'inscription u Votre mot de passe chez votre
opérateur VoIP
L'assistant de connexion vous guide dans le réglage des paramètres.

Lancement de l'assistant de connexion

Condition : la base doit être connectée au secteur et au routeur. Le routeur doit être connecté à Internet (p. 12).
Conseil : conservez VoIP comme con­nexion standard pour votre téléphone (réglage usine, voir p. 63) ; le téléphone tente d'établir une connexion au serveur de « Bluewin » dès la fermeture de l'assis­tant de connexion. Si la connexion ne peut pas être établie en raison de données incorrectes ou incomplètes, un message s'affiche (p. 14).
Remarque :
L'attribution dynamique de l'adresse IP de votre téléphone est réglée par défaut. Pour que le routeur « reconnaisse » votre télé­phone, l'attribution dynamique de l'adresse IP doit également être activée sur le routeur, c.-à­d. le serveur DHCP du routeur doit être activé. Pour savoir comment attribuer le cas échéant une adresse IP fixe au téléphone, voir p. 65.
Dès que les batteries du combiné sont suf­fisamment chargées, la touche Messages f de votre combiné clignote (le com­biné doit être posé sur le chargeur pen­dant environ 20 minutes). Appuyez sur la touche Messages f pour lancer l'assis­tant de connexion.
L'écran indique :
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
pour compléter les données de
connection VoiP?
Non Oui
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour lancer l'assistant de con­nexion.
~ Entrer le code PIN système
(réglage par défaut : 0000).
Remarque :
L'assistant de connexion se lance automati­quement, lorsque vous tentez d'établir une connexion via Internet alors que les paramè­tres nécessaires n'ont pas encore été configu­rés. Vous pouvez exécuter l'assistant à tout moment depuis le menu (p. 64).
13
Premières étapes

Téléchargement des données de l'opérateur VoIP

Le téléphone établit une connexion Inter­net au serveur « Bluewin ».
Après une courte pause, l'écran suivant affiche :
Sélection du pays
Suisse
Ý OK
Appuyez sur
§OK§ pour terminer. Le fournis-
seur de services de Swisscom « Bluewin » s'affiche. Appuyez sur
§OK§ pour terminer.
Les coordonnées générales requises de Bluewin sont téléchargées et enregistrées dans le téléphone.

Saisie des données utilisateur du premier compte VoIP

Entrez les données utilisateur du compte VoIP. Vous obtiendrez toutes ces données auprès de « Bluewin ».
Authentification :
Entrer le nom d'inscription et appuyer sur
Mot de passe :
Entrer le mot de passe et appuyer sur
Remarque :
Lorsque vous entrez les données utilisateur VoIP, veillez à saisir correctement les majuscules et les minuscules. Lorsque vous saisissez du texte, la première lettre est en général mise en majuscule. Maintenez enfon­cée, le cas échéant, la touche # pour choisir entre les majuscules, les minuscules et les chif­fres.
§OK§.
§OK§.

Finalisation des réglages VoIP

Si vous avez effectué tous les réglages requis, le message « Param. de connexion
complets » s'affiche à l'écran. Le combiné
revient en mode veille. Si tous les réglages sont corrects et que le
téléphone peut établir une connexion au serveur VoIP, le nom interne du combiné s'affiche : (exemple)
Ð V
INT 1
10.08.06 09:45
Rés. fixe IP
Vous pouvez maintenant téléphoner par le réseau fixe et par Internet avec votre téléphone ! Vous êtes joignable sur votre numéro de réseau fixe et votre numéro VoIP !
Remarque :
Pour être toujours joignable par Internet, le routeur doit être constamment connecté à Internet.
Aucune connexion Internet/serveur VoIP
Si l'un des messages suivants s'affiche à la place du nom interne lorsque vous fermez l'assistant de connexion, des erreurs sont survenues :
u Serveur non accessible! u Enregistrement SIP erroné!
Ci-après les causes possibles et les mesu­res à prendre.
14
Premières étapes
Serveur non accessible!
Le téléphone n'est pas connecté à Inter­net.
¤ Vérifier le câble entre la base et le rou-
teur (le voyant de la base doit s'allu­mer) et celui entre le routeur et le port Internet.
¤ Vérifier que le téléphone est connecté
au LAN. – Il se peut qu'aucune adresse IP dyna-
mique ne soit attribuée au télé-
phone. ou – L'adresse IP fixe attribuée au télé-
phone est déjà associée à un autre
utilisateur du LAN ou ne dépend pas
de la zone d'adresses de ce routeur.
¤ Déterminer l'adresse IP à partir du
menu :
¢ Ð Réglages ¢ Base
v
¢ Réseau local (voir p. 65) ¤ Si aucune connexion ne peut être
établie, modifier les réglages du rou-
teur (activer le serveur DHCP) ou
l'adresse IP du téléphone.
Enregistrement SIP erroné!
u Il est possible que les données person-
nelles pour l'inscription auprès de l'opérateur VoIP soient incomplètes ou fausses.
¤ Vérifier les données entrées pour
Authentification et Mot de passe. Véri-
fier notamment les majuscules et les
minuscules.
Ouvrir pour ce faire le menu :
¢ Ð Réglages ¢ Téléphonie
v
¢ VoIP ¢ Enregistrement SIP
(voir p. 65)
Remarque :
Si la redirection de port est activée sur votre routeur pour les ports enregistrés comme port SIP (5060 par défaut) et RTP (5004 par défaut), il est recommandé de désactiver le DHCP et d'attribuer une adresse IP fixe au télé­phone (dans le cas contraire, il se peut que vous ne puissiez pas entendre votre correspon­dant VoIP) :
– A partir du menu :
v
£ Ð Réglages £ Base £ Réseau local

Clip ceinture et kit piéton

Avec le clip ceinture et le kit piéton, vous pouvez emporter votre combiné partout chez vous très confortablement.

Fixation du clip ceinture

A la hauteur de l'écran, le combiné pré­sente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots s'encliquettent dans les encoches.

Prise pour kit piéton

Vous pouvez utiliser des kits piéton avec prise. Les modèles suivants ont été testés et sont donc recommandés : HAMA Plantronics M40, MX100 et MX150.
Nous ne pouvons pas garantir la qualité de communication obtenue avec d'autres modèles.
15

Présentations des menus

Présentations des menus

Menu du téléphone

En mode veille, vous ouvrez le menu principal de votre téléphone en appuyant à droite de la touche de navigation : v.
Vous pouvez sélectionner une fonction de deux manières :
En entrant une combinaison de chiffres (« raccourci »)
¤ Entrer la combinaison de chiffres figurant devant la fonction dans la présentation du
menu. Exemple : v 541 pour « Réglage de la langue du combiné ».
En faisant défiler les menus
¤ Sélectionner la fonction avec la touche de navigation q (appuyer en haut/bas) puis
appuyer sur
1 î Messagerie
1-1 SMS Une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle)
§OK§.
sans code PIN est activée. 1-1-1 Créer texte 1-1-2 Réception (0) 1-1-3 Brouillons (0)
Une boîte aux lettres SMS avec code PIN (ou 2 ou 3 boîtes aux lettres) activée(s).
1-1-1 B.à.L commune 1-1-1-1 Créer texte
1-1-1-2 Réception (0) 1-1-1-3 Brouillons (0)
1-1-2 à 1-1-4
Boîte lettres 1 Boîte lettres 2 Boîte lettres 3
1-1-2-1 à 1-1-4-1
1-1-2-2 à 1-1-4-2
1-1-2-3 à 1-1-4-3
Créer texte
Réception (0)
Brouillons (0)
p. 36
p. 37
p. 40
p. 38
p. 37
p. 40
p. 38
p. 37
p. 40
p. 38
16
Présentations des menus
1-1-6 Réglages 1-1-6-1 Centres SMS
1-1-6-2 Boîtes lettres 1-1-6-3 No. Notification 1-1-6-4 Type notificat. 1-1-6-5 Accusé réception 1-1-6-6 Souscrire au SMS
p. 44
p. 43
p. 42
p. 42
1
p. 38
2
p. 37
1-2 E-Mail 1-2-1 Réception (0) p. 48
1-2-2 Réglages 1-2-2-1 Réception (POP3) p. 47
1-2-2-2 Enregistrement p. 47
2 ê Servic. Réseau
2-1 VoIP 2-1-6 Transfert appel p. 28
2-1-7 Signal d’appel p. 29
2-2 Réseau fixe 2-2-1 Secret app/appel p. 26
2-2-6 Transfert appel p. 26 2-2-7 Signal d’appel p. 27
Ne pas déranger p. 27
2-3 Autorappel suppr. p. 28
3 ì Réveil/Alarme p. 61 4 í Autres fonctions
4-3 Surveill. Pièce p. 55
1 Varie d'un opérateur à l'autre. Fonction actuellement non prise en charge sur le réseau Swisscom. 2 Avec l'envoi de votre premier SMS, vous vous inscrivez automatiquement auprès du serveur SMS de
Swisscom.
17
Présentations des menus
5 Ð Réglages
5-1 Date/Heure p. 10 5-2 Sons/Audio 5-2-1 Régl.sonnerie 5-2-1-1 Appels externes p. 59
5-2-1-2 Appels internes 5-2-1-3 Tous appels
5-2-2 Tonal. avertis. p. 61
5-3 Réglage écran 5-3-1 Ecran de veille p. 57
5-3-2 Config. couleur p. 57 5-3-3 Contraste p. 57 5-3-4 Eclairage p. 58
5-4 Combiné 5-4-1 Langue p. 57
5-4-2 Décroché auto. p. 59 5-4-3 Inscrire comb. p. 51 5-4-4 Sélect. Base p. 52 5-4-5 Réinit. Combiné p. 62
5-5 Base 5-5-1 Type de liste 5-5-1-1 Appels perdus p. 34
5-5-1-2 Tous appels
5-5-2 Mélodie attente p. 63 5-5-3 PIN système p. 62 5-5-4 Réinit. Base p. 62 5-5-5 Autres fonctions 5-5-5-1 Utilis. Repeater p. 63
5-5-6 Réseau local p. 65 5-5-8 Mise à jour logiciel p. 63
5-6 Messagerie 5-6-1 Tch1:Répd/Msg. 5-6-1-1 Messagerie ext. p. 50
18
Présentations des menus
5-7 Téléphonie 5-7-1 Ligne par défaut 5-7-1-1 VoIP p. 63
5-7-1-2 Réseau fixe
5-7-2 Assist.de connexion p. 64 5-7-6 Réseau fixe 5-7-6-1 Mode numérot. p. 67
5-7-6-2 Durées flashing p. 67
5-7-7 VoIP 5-7-7-1 Statut sur comb. p. 66
5-7-7-3 Enregistrement SIP p. 65

Menu du configurateur Web

Accueil p. 69 Paramètres
Réseau local p. 72 Téléphonie
Connexions p. 74 Attribution de numéros p. 82 DTMF p. 83 Règles de numérotation p. 84 Répertoire téléphonique p. 85
Messaging
E-Mail p. 87
Divers p. 87 à
p. 89
Statut
Appareil p. 89
19

Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Appels externes

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public (réseau fixe) ou d'Internet (VoIP). Vous devez définir le type de connexion que vous voulez utili­ser.
Remarque :
Votre base vous permet de mener deux com­munications externes en parallèle (sur deux combinés) : deux communications sur Internet ou une communication sur Internet et une communication sur le réseau fixe.
Sélection du type de connexion avec la touche Décrocher et appel
~c
Entrer le numéro/l'adresse IP et appuyer sur la touche Décrocher (appui bref/appui long).
Votre téléphone est paramétré sur un type de connexion par défaut (réseau fixe ou VoIP, voir p. 63).
¤ Appuyer brièvement sur la touche
Décrocher c pour établir la commu­nication via la connexion par défaut.
¤ Maintenir la touche Décrocher c
enfoncée pour basculer vers l'autre type de connexion.
Sélection du type de connexion sur les touches écran et appel
Condition : les touches écran de votre combiné sont attribuées à
§IP§.
et/ou
§Rés. fixe§ / §IP§
Appuyer sur la touche écran pour sélectionner le type de connexion.
~s Composer le numéro ou le
sélectionner à partir du réper­toire.
c / d Appuyer sur la touche Décro-
cher / Mains-libres.
Le numéro se compose toujours sur le type de connexion sélectionné, même si vous appuyez brièvement ou maintenez enfoncée la touche Décrocher.
§Rés. fixe§
Remarques :
– La composition depuis le répertoire (p. 30)
ou la liste des numéros bis (p. 33) vous évite de retaper les numéros.
– Pour composer avec un numéro raccourci,
vous pouvez affecter une touche à un numéro du répertoire (p. 31).
– Vous pouvez modifier ou compléter un rac-
courci ou un numéro sélectionné dans le répertoire pour l'appel en cours.

Interruption de la numérotation

Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.

Fin de la communication

Remarque :
Si vous utilisez un combiné compatible GAP, toutes les communications sont établies sur la connexion standard, même lorsque vous appuyez de façon prolongée sur la touche Décrocher sur la connexion non standard, appuyez sur Etoile (*) à la fin de la numérotation.
20
c. Si vous souhaitez téléphoner
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen­tes façons :
¤ Appuyer sur la touche Décrocher c. ¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§. ¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé sur le chargeur et si la fonction Décroché auto. est activée (p. 59), il suffit de retirer le combiné du chargeur pour prendre un appel.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran prendre l'appel tant qu'il est indiqué à l'écran.

Présentation du numéro

Lors d'un appel sur Internet, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Lors d'un appel sur le réseau fixe, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran aux conditions suivantes :
u Votre opérateur réseau fixe prend en
charge les services CLIP, CLI : – CLI (Calling Line Identification) : le
numéro de l'appelant est transmis. – CLIP (Calling Line Identification
Presentation) : le numéro de l'appe-
lant est affiché.
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau fixe.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponc­tuellement le service « Secret appel par appel ».
§Silence§. Vous pouvez
*
Si vous disposez du service Présentation du numéro et si le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire, le nom associé s'affiche à l'écran.

Affichage de l'appel

Grâce à l'affichage de l'écran, vous pouvez différencier les appels destinés à votre numéro fixe des appels destinés à votre numéro VoIP.
Appel sur votre numéro fixe
Å
1234567890
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant
Appel sur votre numéro VoIP
Å
IP : 1234567890
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant
1
2
1
2
* L'offre Swisscom comprend les fonctions CLI
et CLIP par défaut.
21
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Affichage sans présentation du numéro
Lors d'un appel par le réseau fixe, l'appe­lant peut désactiver la fonction de présen­tation du numéro ou ne pas souscrire à ce service. Par conséquent, le numéro de l'appelant ne s'affiche pas. L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro.
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.

Mains-libres

En mode Mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, parexemple devant vous sur une table. Vous pouvez ainsi permettre à d'autres personnes de participer à la conversation.

Activation/Désactivation du mode mains-libres

Activation lors de la numérotation
~d Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Mains-libres (appui bref/long) pour sélectionner le type de connexion (p. 20).
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en informer votre correspondant.
Passage du mode Ecouteur au mode Mains-libres
¤ Pendant une communication, appuyer
sur la touche Mains-libres d pour activer/désactiver la fonction Mains­libres.
Pour placer le combiné sur le chargeur sans interrompre la communication en mode Mains-libres :
¤ Maintenir la touche Mains-libres d
enfoncée au moment où il est placé sur le chargeur. Si la touche Mains-libres d ne s'allume pas, appuyer une nou­velle fois dessus.
Pour savoir comment régler le volume d'écoute, voir p. 59.

Activation du mode secret du combiné

Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné pendant une communica­tion externe. Votre correspondant entend une mélodie d'attente, si elle est activée (p. 63).
Activation du mode secret du combiné
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper le micro du combiné.
Désactivation du mode secret
/ a Appuyer sur la touche écran
ou la touche Raccrocher pour désactiver le mode secret.

Composition du numéro d'appel d’urgence

Votre téléphone est réglé par défaut pour composer automatiquement les numéros d'appel d'urgence (117, 118 et 144) enre­gistrés sur le réseau fixe. Le type de con­nexion sélectionné (Internet ou réseau fixe) n'est pas pris en compte pour la sélec­tion.
22

Utilisation du combiné

Utilisation du combiné

Activation/désactivation du combiné

a Maintenir la touche Raccro-
cher enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.

Touche Navigation

Dans le présent mode d'emploi, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est indi­qué en noir (en haut, en bas). Exemple : t pour « appuyer en haut sur la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Dans les listes et les menus
t / s Faire défiler vers le haut ou
vers le bas ligne par ligne.
v Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
Dans un champ de saisie
A l'aide de la touche de navigation, dépla­cer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite v ou la gauche u.
Pendant une communication
s Appui bref : ouverture du
répertoire du combiné. Appui long : ouverture de la liste des répertoires en ligne disponibles.
u Activer le double appel
interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode Ecouteur ou le mode Mains-libres.
En mode veille du combiné
s Appui bref : ouverture du
répertoire du combiné. Appui long : ouverture de la liste des répertoires en ligne disponibles.
v Ouvrir le menu principal. u Ouvrir la liste de combinés. t Régler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 59).
23
Utilisation du combiné

Touches écran

Les fonctions écran en cours sont repré­sentées en surbrillance sur la ligne infé­rieure de l'écran. Les fonctions des tou­ches écran varient selon la situation.
Exemple :
Rés. fixe IP
1 Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées au bas de l'écran
2 Touches écran
Remarque :
Vous pouvez affecter aux touches écran des fonctions ou fonctionnalités. En maintenant enfoncée la touche écran correspondante, vous obtenez une liste de toutes les fonctions ou fonctionnalités enregistrées pour cette tou­che.
Les principales icônes de l'écran sont :
§§§§§Menu§§§§ Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la gauche.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une opération.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire.
Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2

Retour en mode veille

Vous pouvez revenir en mode veille depuis un endroit quelconque du menu en procé­dant comme suit :
¤ Maintenir la touche Raccrocher a
enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati­quement en mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées avec
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Vous trouverez un exemple d'affichage en mode veille à la p. 1.

Touche « Portail vocal Swisscom »

S Appuyer sur la touche. Sélectionner Swisscom VP. Vous êtes direc-
tement connecté au Portail vocal Swisscom. Le numéro d'accès (0848 849 850) est préprogrammé et ne peut pas être modifié.
Remarque :
Cette touche vous met en liaison avec le « Portail vocal Swisscom » qui propose des ser­vices supplémentaires, tels que le renvoi d'appel (service 21, 61 ou 67), le signal d'appel (service 43) ou la conférence à trois, à activer très simplement par commande vocale. Vous pouvez également accéder simplement aux dernières informations du monde du sport, de l'actualité ou de la météo.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
24
Utilisation du combiné

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont propo­sées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤ Appuyer sur v pour ouvrir le menu
principal lorsque le combiné est en mode veille.
Les fonctions du menu principal sont affi­chées sur l'écran sous la forme d'une liste d'icônes et de noms.
Accès à une fonction
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Entrer le chiffre précédant la fonction
dans la présentation du menu (p. 16).
Le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant) s'ouvre.

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affi­chées sous forme de listes.
Pour accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres figu-
rant devant la fonction dans la présen­tation du menu (p. 16).
Appuyer une fois brièvement sur la tou­che Raccrocher a, pour revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie en vous positionnant sur l'entrée incor­recte avec la touche de navigation. Vous pouvez alors :
u Effacer le caractère à gauche du cur-
seur en appuyant sur X.
u Insérer un nouveau caractère à gauche
du curseur.
u Remplacer le caractère clignotant lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des exemples des icônes utilisées, des entrées des menus et des entrées à plusieurs lignes dans l'annexe de ce mode d'emploi, p. 98.
25
Services réseau – réseau fixe
Services réseau – réseau fixe
Les services réseau suivants sont proposés uniquement pour des appels sur le réseau fixe.
Les services réseaux sont des fonctionnali­tés proposées par votre opérateur. Vous devez souscrire à ces services auprès de votre opérateur.
¤ En cas de problèmes, contacter l'opé-
rateur.

Fonctions pour le prochain appel

Secret app/appel
Désactiver la présentation du numéro pour le prochain appel (CLIR). Condition : la fonction de désactivation de la présentation du numéro appel par appel doit être prise en charge par votre opérateur.
¢ ê Servic. Réseau ¢ Réseau fixe
v
¢ Secret app/appel
~c Entrer le numéro et appuyer
sur la touche Décrocher.
Le numéro est composé sur la ligne fixe, que vous mainteniez enfoncée la touche Décrocher c ou que vous appuyez briè­vement dessus.
Après l'appel, le réglage est réinitialisé, même si vous appelez le numéro sélec­tionné à partir de la liste des numéros bis.

Définition des paramètres pour tous les appels

Si vous avez effectué l'une des procédures suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche Raccro­cher a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnali­tés suivantes :

Transfert d'appel général

v ¢ ê Servic. Réseau ¢ Réseau fixe
¢ Transfert appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand :
Sélectionner Immédiat / Sans rép. /
Si occupé.
No :
Appuyer sur la touche écran Composer le numéro de transfert et appuyer sur poser un numéro fixe, VoIP ou mobile.
Etat :
Activer/désactiver le transfert d'appel.
Sauver. Vous pouvez com-
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§. ¤ Après la sélection du réseau téléphoni-
que, appuyer sur la touche Raccrocher a.
26
Loading...
+ 90 hidden pages