SIEMENS ATON CL700 IP User Manual

EN Dear Customer,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.

We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,

la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.

Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,

la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.

Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,

Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.

ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.

Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes,

Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.

Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.

Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,

Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and

Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.

Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,

Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.

Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,

Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.

Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.

Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici,

Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!

Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.

Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

CS Vážení zákazníci,

společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktůGigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.

Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník,

Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.

Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client,

Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.

Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču,

Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители,

Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), коятонасвойредпродължибизнесана подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на

Gigaset Communications GmbH.

Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!

A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.

Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

PL Szanowny Kliencie,

Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktowaćjako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.

Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz,

Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmışbildiriler olarak algılanmalıdır.

Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!

Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,

в свою очередь, приняла подразделение Gigaset всвое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.

Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

Aton CL700 IP

Mode d'emploi

2

Présentation du combiné V2

 

 

 

 

 

1

15

 

Ð

V

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT 1

10.08.0609:45

 

 

 

Rés. fixe

IP

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

6

 

 

 

8

9

Présentation du combiné V2

Touches du combiné V2

1Ecran en mode veille (exemple)

2NiveaueVdeUcharge de la batterie

= (1/3 plein à plein)

eclignotantVU : batterie presque vide clignotant : batterie en charge

3Touches écran (p. 24)

4Touche Messages

Accès au journal des appels et à la liste des messages

Clignotante : nouveau message ou nouvel appel

5Touches Raccrocher et Marche/Arrêt

Arrêt de la communication, annulation de la fonction, retour au niveau de menu précédent (appui bref), retour au mode veille (appui long), activation/désactivation du combiné (appui long en mode veille)

6Touche Dièse

Double appel (flashing)

Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la saisie (p. 101)

7Touche « Portail vocal Swisscom » (p. 24)

8Prise pour kit piéton (p. 15)

9Microphone

10 Touche Etoile

Activation/désactivation de la sonnerie (appui long en mode veille)

Ouverture du tableau des caractères spéciaux

11 Touche 1 (appui long)

Appel à la messagerie externe

12 Touche Décrocher

Prise de la communication, ouverture de la liste des numéros bis (appui bref en mode veille), sélection du type de connexion et début de la composition (appui bref/long après saisie du numéro, p. 20)

13Touche Mains-libres

Passer du mode Ecouteur au mode Mainslibres

Allumée : mode Mains-libres activé Clignotante : appel entrant

14Touche de navigation (p. 23)

15IntensitéÒÑide la réception

| (faible à élevée) clignotant : aucune réception

1

Présentation de la base

Présentation de la base

1

Touche de la base

1Touche Paging

Allumée : connexion LAN (le téléphone est connecté au routeur)

Clignotant :

Transfert de données par la connexion LAN Appui bref : exécution de la fonction Paging (p. 52)

Appui long :

Mise de la base en mode inscription (p. 51)

2

Sommaire

Présentation du combiné V2 . . . . 1 Présentation de la base . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 6

Aton CL700 IP –

Plus qu'un simple téléphone . . . . 7

La voix sur IP (VoIP)

ou comment téléphoner

sur Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Premières étapes . . . . . . . . . . . . . . 8

Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service du combiné . . . . . . . . . 8 Installation de la base . . . . . . . . . . . . 11 Raccordement de la base . . . . . . . . . . 11 Réglages pour la téléphonie

sur IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Clip ceinture et kit piéton . . . . . . . . . . 15

Présentations des menus . . . . . . 16

Menu du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 16 Menu du configurateur Web . . . . . . . 19

Appels téléphoniques sur

Internet et le réseau fixe . . . . . . 20

Appels externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fin de la communication . . . . . . . . . . 20 Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Présentation du numéro . . . . . . . . . . 21 Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Activation du mode secret

du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Composition du numéro d'appel d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilisation du combiné . . . . . . . . 23

Activation/désactivation

du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Touche Navigation . . . . . . . . . . . . . . . 23 Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 24 Touche « Portail vocal Swisscom » . . . 24 Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 25 Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 25

Sommaire

Services réseau –

réseau fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Fonctions pour le prochain appel . . . . 26 Définition des paramètres pour

tous les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctions pendant un appel . . . . . . . . 27 Fonctions après un appel . . . . . . . . . . 28

Services réseau – VoIP . . . . . . . 28

Définition des paramètres pour

tous les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonctions pendant un appel . . . . . . . . 29

Utilisation du répertoire et

des autres listes . . . . . . . . . . . . . 30

Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ouverture du répertoire en ligne . . . . 33 Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 33 Affichage de listes avec la

touche Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Maîtrise des coûts de télécommunication . . . . . . . . . . 35

Affichage de la durée de

communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

SMS (messages texte) . . . . . . . . 36

Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 37 Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . 42 Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . . 42 Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 44 SMS, services d'information . . . . . . . . 44 SMS et autocommutateurs privés (IP) 45 Activation/désactivation de la

fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Notifications d'e-mails . . . . . . . 47

Saisie des coordonnées du

serveur de réception . . . . . . . . . . . . . . 47 Ouverture de la liste de réception . . . 48

Utilisation de la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Définition de la messagerie

externe pour l'accès rapide . . . . . . . . . 50 Consultation des messages de

la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . 51

3

Sommaire

Utilisation de plusieurs

combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Inscription des combinés . . . . . . . . . . 51 Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 52 Recherche d'un combiné

(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Changement de base . . . . . . . . . . . . . 52 Modification du numéro interne

d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Personnalisation d’un combiné . . . . . 53 Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 55

Réglages du combiné . . . . . . . . . 57

Modification de la langue

d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 58 Attribution des touches écran

du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Décroché automatique Activation/désactivation . . . . . . . . . . . 59 Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 59 Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 59 Activation/désactivation de la désactivation de la première

sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Activation/désactivation des tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rétablissement des réglages par

défaut du combiné . . . . . . . . . . . . . . . 62

Réglages de la base . . . . . . . . . . 62

Protection contre les accès non

autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rétablissement des réglages par

défaut de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Activation/désactivation de la

mélodie d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Activation/désactivation du répéteur . 63 Configuration d'une connexion

standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise à jour du firmware de la base . . 63

Réglage des paramètres

VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Utilisation des assistants de

connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Configuration sans l'assistant

de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Configuration de l'adresse IP du téléphone dans un réseau LAN . . . . . . 65 Activation/désactivation

de l'affichage des messages

sur l'état VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Affichage de l'adresse MAC de

la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Fonctionnement de la base avec un autocommutateur

privé (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Modification du mode de

numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Réglage de la durée du flashing . . . . . 67 Définition des temps de pause . . . . . . 67 Activation provisoire du mode

fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . . 68

Configurateur Web . . . . . . . . . . 69

Configuration du téléphone

depuis un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Connexion au PC à l'aide du configurateur Web . . . . . . . . . . . . . . . 69 Inscription et définition de la

langue du configurateur Web . . . . . . . 69 Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Composition des pages Web . . . . . . . . 70 Ouverture des pages Web . . . . . . . . . . 72 Configuration du téléphone avec

le configurateur Web . . . . . . . . . . . . . 72 Réseau local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Configuration des connexions

du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Attribution des numéros

de réception et d'envoi

aux combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Configuration du codage DTMF . . . . . 83 Définition des règles de

numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

4

Sommaire

Téléchargement et suppression de répertoires à partir du/sur

le PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Configurer les e-mails . . . . . . . . . . . . 87 Configuration du serveur pour

les mises à jour du firmware

et lancement des mises à jour . . . . . . 87 Activation/désactivation

de la vérification automatique

de la version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Activation des messages

d'état VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Consultation des informations

d'état depuis le téléphone . . . . . . . . . 89

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 90

Contact avec les liquides . . . . .

. . . . . 90

Dysfonctionnements et auto-

 

assistance lors du dépannage . .

. . . . 90

Qualité vocale et infrastructure .

. . . . 95

Interroger les informations

 

de service . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 96

Garantie/entretien/réparation/

 

homologation . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 96

Réparation/entretien . . . . . . . . .

. . . . 96

Caractéristiques techniques . . . .

. . . . 97

Icônes utilisées . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 98

Exemple de sélection de menu

. . . . . 98

Exemple de saisie sur plusieurs

 

lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 99

Edition du texte . . . . . . . . . . . . .

. . . 100

Aton CL700 IP – Logiciel libre . . . . . 102

Accessoires . . . . . . . . . . . . .

. . 115

5

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

Attention :

Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.

Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.

$ Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.

Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type (p. 97) ! En d'autres termes, ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres types de batteries, qui peuvent représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.

Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type

Œde batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant p. ex. dans le compartiment de batteries du combiné, p. 8).

Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par exemple par le corps médical.

Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.

Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.

Ne pas installer la base dans une salle de bain ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 90).

Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (parexemple par les ateliers de peinture).

ƒLorsque vous confiez votre Aton CL700 IP à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.

Remarque concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être éliminé avec les déchets normaux lorsqu'il a atteint sa fin de vie. Il doit par contre être rapporté à un point de vente ou à un point centralisé de récupération des appareils électroniques et électriques selon l'ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques (OREA).

Les matériaux sont selon leurs marquages réutilisables. Par leur réutilisation, leur remise en valeur ou toute autre forme de nouvel emploi, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement.

Remarques :

Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays. CLIP (présentation du numéro de l'appelant), SMS (Short Message Services) et

« Portail vocal Swisscom » : ces fonctions varient selon l'opérateur.

Saisie intuitive EATONI : la saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS. Cette fonction peut être activée ou désactivée (p. 101).

Les services de messagerie instantanée ne sont actuellement pas pris en charge par le fournisseur de services « Bluewin ».

6

Aton CL700 IP –

Plus qu'un simple téléphone

Votre téléphone vous offre la possibilité de téléphoner via le réseau fixe ou via Internet (VoIP), à un moindre coût et sans que vous ayez besoin d'un PC.

Votre téléphone offre de nombreuses possibilités :

uD'une simple pression sur une touche, choisissez pour chaque appel de téléphoner soit sur le réseau fixe soit via Internet (p. 20).

uInscrire jusqu'à six combinés sur votre base. Votre base vous permet de mener en même temps deux conversations sur Internet ou une conversation sur le réseau fixe et une conversation sur Internet.

Remarque :

Le téléphone Aton CL700 IP de Swisscom correspond au modèle Gigaset S450 IP de Siemens. L'Aton CL700 IP fonctionne exclusivement via le fournisseur d'accès Internet

« Bluewin » de Swisscom.

uConfigurez le téléphone pour une connexion VoIP sans PC. Téléchargez depuis Internet les données prédéfinies de « Bluewin » et saisissez vos données personnelles (compte VoIP/SIP) grâce à l'assistant de connexion de votre téléphone. L'accès à la voix sur IP (VoIP) se fait alors en toute simplicité (p. 13).

uAttribuez un mot de passe personnel (code PIN système) pour protéger votre appareil contre des accès non autorisés (p. 62).

Aton CL700 IP – Plus qu'un simple téléphone

uEnvoyez et recevez des SMS par le réseau fixe (p. 36).

uSoyez informé par votre téléphone de la présence de nouveaux messages e-mail dans votre boîte aux lettres, sans utiliser votre PC (p. 47).

uEnregistrez jusqu'à 150 numéros et noms sur votre téléphone (p. 30).

uTéléchargez vos contacts Outlook de votre PC vers votre téléphone, ou sauvegardez votre répertoire téléphonique sur votre PC.

uAffectez des touches de votre téléphone aux numéros d'appel importants. Il suffit alors d'une seule pression de touche pour composer le numéro choisi (p. 31).

uTéléphonez les mains libres. Utilisez la fonction Mains-libres de votre combiné (p. 22) ou téléphonez confortablement avec le kit piéton (p. 15, accessoire).

uMaintenez votre téléphone à la pointe de la technologie. Soyez informé des dernières mises à jour du firmware disponibles sur Internet et téléchargezles sur votre téléphone (p. 63).

uUtilisez votre combiné comme réveil (p. 61).

Grâce à la sécurisation de son système d'exploitation, votre Aton CL700 IP est bien protégé contre les virus Internet.

Appréciez votre nouveau téléphone !

7

La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet

La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet

Avec la voix sur IP (VoIP, Voice over Internet Protocol), vous ne conversez plus via une connexion fixe comme le réseau téléphonique, mais votre conversation est désormais transmise sous forme de paquets de données par Internet.

Avec votre téléphone, vous pouvez bénéficier de tous les avantages de la communication par Internet :

uTéléphoner à un moindre coût et avec une excellente qualité vocale à des correspondants sur Internet, via le réseau fixe ou le réseau mobile.

uVotre opérateur VoIP « Bluewin » vous adresse des numéros personnels qui vous permettent d'être joignable par Internet ou par le réseau fixe ou mobile.

Pour utiliser la téléphonie sur Internet, vous devez disposer de l'équipement suivant :

uUne connexion Internet haut débit (par exemple ADSL).

uUn accès à Internet, c.-à-d. que vous devez disposer d'un routeur pour connecter votre téléphone à Internet.

Premières étapes

Contenu de l'emballage

L'emballage contient les éléments suivants :

u une base Aton CL700 IP,

u un combiné Aton CL300 V2, u un bloc secteur pour la base, u un chargeur avec bloc secteur, u un cordon téléphonique,

u un câble Ethernet (câble LAN), u deux batteries,

u un couvercle de batterie, u un clip ceinture,

u un guide d'installation rapide, u un kit piéton.

Mise en service du combiné

L’écran est protégé par un film. Retirez-le !

Insertion des batteries

Attention :

Utiliser uniquement le bloc de batteries rechargeables recommandé à la p. 97 ! En d'autres termes, ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser.

En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.

¤Insérer les batteries en respectant la polarité (voir illustration).

8

SIEMENS ATON CL700 IP User Manual

La polarité est indiquée sur ou dans le compartiment de batterie.

Le combiné s'active automatiquement. Vous entendez une tonalité de validation.

Fermeture du couvercle de la batterie

¤Aligner d'abord les encoches latérales du couvercle de batterie avec les ergots situés à l'intérieur du boîtier.

¤Puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Premières étapes

Ouverture du couvercle de la batterie

¤Retirer le clip ceinture s'il est monté.

¤Engager le doigt dans l'enfoncement formé par la prise du kit piéton et tirer le couvercle de la batterie vers le haut.

Raccordement du chargeur

Vous trouverez à la fin de ce mode d'emploi des indications sur le raccordement du chargeur.

¤Pour charger les batteries, laisser le combiné sur le chargeur.

Remarques :

Le combiné doit uniquement être posé sur le chargeur prévu à cet effet.

Si le combiné s'est mis hors tension parce que les batteries étaient déchargées, il se met automatiquement sous tension lorsque vous le placez sur le chargeur.

Pour les questions et problèmes, voir p. 90.

9

Premières étapes

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge e, Vou U. Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries (p. 1).

Il n'est possible d'avoir une indication correcte du niveau de charge que si les batteries ont tout d'abord été complètement chargées puis déchargées après avoir été utilisées.

¤Pour ce faire, vous devez laisser le combiné sur la base, sans l'en retirer, jusqu'à ce que le témoin de charge ne clignote plus sur l'écran (environ

13 heures).

¤Retirer le combiné du chargeur et ne l'y replacer qu'une fois les batteries complètement déchargées.

Remarque :

Une fois le premier cycle de charge et de décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque communication.

A noter :

uRépéter la procédure de charge et décharge après le retrait et la réinsertion des batteries du combiné.

uLes batteries peuvent chauffer pendant la charge. Ce phénomène n'est pas dangereux.

uPour des raisons techniques, la capacité de charge des batteries diminue au bout d'un certain temps.

Remarque :

Vous trouverez en annexe des explications sur les icônes et les conventions utilisées dans ce mode d'emploi, p. 98.

Réglage de la date et de l'heure

Si la date et l'heure n'ont pas encore été réglées sur le téléphone, la touche écran §Dat./Hre§ s'affiche. Vous pourrez régler la date et l'heure ultérieurement en utilisant le menu v¢ÐRéglages ¢Date/Heure.

¤Appuyer sur §Dat./Hre§ ou ouvrir le menu.

¤Renseigner les différentes lignes :

Date :

Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres).

Heure :

Saisir les heures et les minutes

(4 chiffres), par exemple QM15pour 7 h 15.

§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.

La date et l'heure s'affichent sur le combiné en mode veille (p. 1).

Remarque :

La date et l’heure ne sont pas actualisées automatiquement à chaque appel entrant.

Inscription du combiné sur la base

Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur la base.

Pour inscrire d'autres combinés sur la base, reportez-vous à la p. 51.

10

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.

¤Il convient de poser ou d'accrocher la base à un endroit central de la maison ou de l'appartement.

A noter :

uNe jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à d'autres appareils électriques.

uProtégez le Aton CL700 IP contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.

Premières étapes

Raccordement de la base

Pour téléphoner avec votre téléphone par le réseau fixe ou par Internet, vous devez connecter la base au réseau fixe et à Internet, voir Illustration 1.

Internet

4

1

LAN

1

Réseau fixe

3

2

 

Illustration 1Raccordement du téléphone au réseau fixe et à Internet

1Raccordement à Internet : Routeur et modem (illustration) ou Routeur avec modem intégré

2Base Aton CL700 IP

3Combiné Aton CL300 V2

4PC en réseau LAN

Exécutez les opérations suivantes dans l'ordre qui suit :

1.Raccorder la base à la ligne de téléphone fixe

2.Connecter la base sur le secteur

3.Connecter la base au routeur

Important :

Respectez absolument l'ordre de raccordement suivant !

11

Premières étapes

Connexion de la base au réseau fixe et au secteur

¤Connecter d'abord la fiche téléphonique, puis le bloc secteur comme illustré ci-après.

1

3

2

1Fiche téléphonique avec cordon

2Base vue du dessous

3Bloc secteur 230 V

A noter :

uLe bloc secteur doit toujours être branché car le téléphone a besoin de l'alimentation secteur pour fonctionner.

uSi vous achetez un cordon de remplacement dans le commerce, contrôlez le brochage correct de la fiche téléphonique.

Brochage correct de la fiche téléphonique

3

 

 

 

4

1

libre

2

 

 

 

 

 

5

2

libre

1

 

 

 

 

 

 

 

6

3 a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez maintenant téléphoner avec votre téléphone via le réseau fixe et vous êtes joignable sur votre numéro de réseau fixe !

Connexion de la base au routeur

Pour le raccordement à Internet, vous devez disposer d'un routeur connecté à Internet par un modem (intégré au routeur, le cas échéant).

3

1 3

2

1Côté de la base

2Prise réseau (LAN) avec câble réseau

3Prise réseau du routeur

Dès que le câble entre le téléphone et le routeur est branché, la touche Paging s'allume sur le devant de la base (p. 2).

12

Réglages pour la téléphonie sur IP

Pour pouvoir téléphoner via Internet (VoIP) à n'importe quel correspondant sur Internet, le réseau fixe ou mobile, vous avez besoin des services d'un

opérateur VoIP qui prend en charge le protocole SIP standard pour VoIP.

Remarque :

L'appareil fonctionne exclusivement par l'intermédiaire de « Bluewin » (Opérateur VoIP de Swisscom).

Tous les réglages VoIP sont prédéfinis.

Vous devez seulement saisir votre

ID utilisateur et votre mot de passe. Ils vous sont communiqués par « Bluewin ».

Condition : inscription (par exemple via votre ordinateur) auprès de « Bluewin » et configuration d'au moins un compte VoIP.

Pour téléphoner par Internet, vous devez en plus procéder aux réglages suivants sur votre téléphone. Toutes les données requises sont fournies par « Bluewin ».

u Votre nom d'inscription

uVotre mot de passe chez votre opérateur VoIP

L'assistant de connexion vous guide dans le réglage des paramètres.

Lancement de l'assistant de connexion

Condition : la base doit être connectée au secteur et au routeur. Le routeur doit être connecté à Internet (p. 12).

Conseil : conservez VoIP comme connexion standard pour votre téléphone (réglage usine, voir p. 63) ; le téléphone tente d'établir une connexion au serveur de « Bluewin » dès la fermeture de l'assistant de connexion. Si la connexion ne peut pas être établie en raison de données incorrectes ou incomplètes, un message s'affiche (p. 14).

Premières étapes

Remarque :

L'attribution dynamique de l'adresse IP de votre téléphone est réglée par défaut. Pour que le routeur « reconnaisse » votre téléphone, l'attribution dynamique de l'adresse IP doit également être activée sur le routeur, c.-à- d. le serveur DHCP du routeur doit être activé. Pour savoir comment attribuer le cas échéant une adresse IP fixe au téléphone, voir p. 65.

Dès que les batteries du combiné sont suffisamment chargées, la touche Messages fde votre combiné clignote (le combiné doit être posé sur le chargeur pendant environ 20 minutes). Appuyez sur la touche Messages fpour lancer l'assistant de connexion.

L'écran indique :

Assist.de connexion

Démarrer l’assistant pour compléter les données de connection VoiP?

Non

Oui

§Oui§

Appuyer sur la touche écran

 

pour lancer l'assistant de con-

 

nexion.

~

Entrer le code PIN système

 

(réglage par défaut : 0000).

Remarque :

L'assistant de connexion se lance automatiquement, lorsque vous tentez d'établir une connexion via Internet alors que les paramètres nécessaires n'ont pas encore été configurés.

Vous pouvez exécuter l'assistant à tout moment depuis le menu (p. 64).

13

Premières étapes

Téléchargement des données de l'opérateur VoIP

Le téléphone établit une connexion Internet au serveur « Bluewin ».

Après une courte pause, l'écran suivant affiche :

Sélection du pays

Suisse

ÝOK

Appuyez sur §OK§ pour terminer. Le fournisseur de services de Swisscom « Bluewin » s'affiche. Appuyez sur §OK§ pour terminer.

Les coordonnées générales requises de Bluewin sont téléchargées et enregistrées dans le téléphone.

Saisie des données utilisateur du premier compte VoIP

Entrez les données utilisateur du compte VoIP. Vous obtiendrez toutes ces données auprès de « Bluewin ».

Authentification :

Entrer le nom d'inscription et appuyer sur §OK§.

Mot de passe :

Entrer le mot de passe et appuyer sur §OK§.

Remarque :

Lorsque vous entrez les données

utilisateur VoIP, veillez à saisir correctement les majuscules et les minuscules. Lorsque vous saisissez du texte, la première lettre est en général mise en majuscule. Maintenez enfoncée, le cas échéant, la touche #pour choisir entre les majuscules, les minuscules et les chiffres.

Finalisation des réglages VoIP

Si vous avez effectué tous les réglages requis, le message « Param. de connexion complets » s'affiche à l'écran. Le combiné revient en mode veille.

Si tous les réglages sont corrects et que le téléphone peut établir une connexion au serveur VoIP, le nom interne du combiné s'affiche : (exemple)

ÐV

INT 1

10.08.0609:45

Rés. fixe

IP

Vous pouvez maintenant téléphoner par le réseau fixe et par Internet avec votre téléphone ! Vous êtes joignable sur votre numéro de réseau fixe et votre

numéro VoIP !

Remarque :

Pour être toujours joignable par Internet, le routeur doit être constamment connecté à Internet.

Aucune connexion Internet/serveur VoIP

Si l'un des messages suivants s'affiche à la place du nom interne lorsque vous fermez l'assistant de connexion, des erreurs sont survenues :

u Serveur non accessible! u Enregistrement SIP erroné!

Ci-après les causes possibles et les mesures à prendre.

14

Vérifier les données entrées pour
Authentification et Mot de passe. Vérifier notamment les majuscules et les minuscules.
Ouvrir pour ce faire le menu : v¢ÐRéglages ¢Téléphonie ¢VoIP ¢Enregistrement SIP
(voir p. 65)

Serveur non accessible!

Le téléphone n'est pas connecté à Internet.

¤Vérifier le câble entre la base et le routeur (le voyant de la base doit s'allumer) et celui entre le routeur et le port Internet.

¤Vérifier que le téléphone est connecté au LAN.

Il se peut qu'aucune adresse IP dynamique ne soit attribuée au téléphone.

ou

– L'adresse IP fixe attribuée au téléphone est déjà associée à un autre utilisateur du LAN ou ne dépend pas de la zone d'adresses de ce routeur.

¤ Déterminer l'adresse IP à partir du

menu¢: ¢ v Ð

¢Réseau local (voir p. 65)

¤Si aucune connexion ne peut être établie, modifier les réglages du rou-

teur (activer le serveur DHCP) ou l'adresse IP du téléphone.Réglages Base

Enregistrement SIP erroné!

u Il est possible que les données personnelles pour l'inscription auprès de l'opérateur VoIP soient incomplètes ou

fausses.

¤

Premières étapes

Remarque :

Si la redirection de port est activée sur votre routeur pour les ports enregistrés comme port SIP (5060 par défaut) et RTP (5004 par défaut), il est recommandé de désactiver le DHCP et d'attribuer une adresse IP fixe au téléphone (dans le cas contraire, il se peut que vous ne puissiez pas entendre votre correspondant VoIP) :

– A partir£ du menu : £ £

v ÐRéglages Base Réseau local

Clip ceinture et kit piéton

Avec le clip ceinture et le kit piéton, vous pouvez emporter votre combiné partout chez vous très confortablement.

Fixation du clip ceinture

A la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip ceinture.

¤Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du combiné jusqu'à ce que les ergots s'encliquettent dans les encoches.

Prise pour kit piéton

Vous pouvez utiliser des kits piéton avec prise. Les modèles suivants ont été testés et sont donc recommandés :

HAMA Plantronics M40, MX100 et MX150.

Nous ne pouvons pas garantir la qualité de communication obtenue avec d'autres modèles.

15

Présentations des menus

Présentations des menus

Menu du téléphone

En mode veille, vous ouvrez le menu principal de votre téléphone en appuyant à droite de la touche de navigation : v.

Vous pouvez sélectionner une fonction de deux manières :

En entrant une combinaison de chiffres (« raccourci »)

¤Entrer la combinaison de chiffres figurant devant la fonction dans la présentation du

menu.

Exemple : v541pour « Réglage de la langue du combiné ».

En faisant défiler les menus

¤Sélectionner la fonction avec la touche de navigation q(appuyer en haut/bas) puis appuyer sur §OK§.

1 îMessagerie

 

 

 

 

 

1-1

SMS

Une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle)

p. 36

 

 

sans code PIN est activée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-1

Créer texte

 

 

p. 37

 

 

1-1-2

Réception (0)

 

 

p. 40

 

 

1-1-3

Brouillons (0)

 

 

p. 38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Une boîte aux lettres SMS avec code PIN (ou 2 ou

 

 

 

3 boîtes aux lettres) activée(s).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-1

B.à.L commune

1-1-1-1

Créer texte

p. 37

 

 

 

 

1-1-1-2

Réception (0)

p. 40

 

 

 

 

1-1-1-3

Brouillons (0)

p. 38

 

 

1-1-2

Boîte lettres 1

1-1-2-1

Créer texte

p. 37

 

 

à

Boîte lettres 2

à

 

 

 

 

1-1-4

Boîte lettres 3

1-1-4-1

 

 

 

 

 

 

1-1-2-2

Réception (0)

p. 40

 

 

 

 

à

 

 

 

 

 

 

1-1-4-2

 

 

 

 

 

 

1-1-2-3

Brouillons (0)

p. 38

 

 

 

 

à

 

 

 

 

 

 

1-1-4-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

Présentations des menus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-6

Réglages

1-1-6-1

Centres SMS

p. 44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-6-2

Boîtes lettres

p. 43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-6-3

No. Notification

p. 42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-6-4

Type notificat.

p. 42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-1-6-5

Accusé réception1

p. 38

 

 

 

 

1-1-6-6

Souscrire au SMS2

p. 37

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2

E-Mail

1-2-1

Réception (0)

 

 

 

p. 48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2-2

Réglages

1-2-2-1

Réception (POP3)

p. 47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2-2-2

Enregistrement

p. 47

2

êServic. Réseau

 

 

 

 

 

 

2-1

VoIP

2-1-6

Transfert appel

 

 

 

p. 28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-1-7

Signal d’appel

 

 

 

p. 29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-2

Réseau fixe

2-2-1

Secret app/appel

 

 

 

p. 26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-2-6

Transfert appel

 

 

 

p. 26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-2-7

Signal d’appel

 

 

 

p. 27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas déranger

 

 

 

p. 27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-3

Autorappel suppr.

 

 

 

 

 

p. 28

 

 

 

 

 

 

 

 

3

ìRéveil/Alarme

 

 

 

 

 

p. 61

4

íAutres fonctions

 

 

 

 

 

 

4-3

Surveill. Pièce

 

 

 

 

 

p. 55

 

 

 

 

 

 

 

 

1Varie d'un opérateur à l'autre. Fonction actuellement non prise en charge sur le réseau Swisscom.

2Avec l'envoi de votre premier SMS, vous vous inscrivez automatiquement auprès du serveur SMS de Swisscom.

17

Présentations des menus

 

 

 

 

 

 

5 ÐRéglages

 

 

 

 

 

 

5-1

Date/Heure

 

 

 

 

 

p. 10

 

 

 

 

 

 

 

 

5-2

Sons/Audio

5-2-1

Régl.sonnerie

5-2-1-1

Appels externes

p. 59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-2-1-2

Appels internes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-2-1-3

Tous appels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-2-2

Tonal. avertis.

 

 

 

p. 61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-3

Réglage écran

5-3-1

Ecran de veille

 

 

 

p. 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-3-2

Config. couleur

 

 

 

p. 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-3-3

Contraste

 

 

 

p. 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-3-4

Eclairage

 

 

 

p. 58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-4

Combiné

5-4-1

Langue

 

 

 

p. 57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-4-2

Décroché auto.

 

 

 

p. 59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-4-3

Inscrire comb.

 

 

 

p. 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-4-4

Sélect. Base

 

 

 

p. 52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-4-5

Réinit. Combiné

 

 

 

p. 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5

Base

5-5-1

Type de liste

5-5-1-1

Appels perdus

p. 34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-1-2

Tous appels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-2

Mélodie attente

 

 

 

p. 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-3

PIN système

 

 

 

p. 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-4

Réinit. Base

 

 

 

p. 62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-5

Autres fonctions

5-5-5-1

Utilis. Repeater

p. 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-6

Réseau local

 

 

 

p. 65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5-8

Mise à jour logiciel

 

 

 

p. 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-6

Messagerie

5-6-1

Tch1:Répd/Msg.

5-6-1-1

Messagerie ext.

p. 50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

Présentations des menus

 

 

 

 

 

 

5-7

Téléphonie

5-7-1

Ligne par défaut

5-7-1-1

VoIP

p. 63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-7-1-2

Réseau fixe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-7-2

Assist.de connexion

 

 

p. 64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-7-6

Réseau fixe

5-7-6-1

Mode numérot.

p. 67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-7-6-2

Durées flashing

p. 67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-7-7

VoIP

5-7-7-1

Statut sur comb.

p. 66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-7-7-3

Enregistrement SIP

p. 65

 

 

 

 

 

 

 

Menu du configurateur Web

Accueil

 

 

 

p. 69

 

 

 

 

 

Paramètres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réseau local

 

p. 72

 

 

 

 

 

 

 

Téléphonie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connexions

p. 74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attribution de numéros

p. 82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTMF

p. 83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Règles de numérotation

p. 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Répertoire téléphonique

p. 85

 

 

Messaging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E-Mail

p. 87

 

 

Divers

 

p. 87 à

 

 

 

 

 

p. 89

Statut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appareil

 

p. 89

 

 

 

 

 

 

19

§Rés. fixe§

Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Appels externes

Les appels externes sont les appels à destination du réseau public (réseau fixe) ou d'Internet (VoIP). Vous devez définir le type de connexion que vous voulez utiliser.

Remarque :

Votre base vous permet de mener deux communications externes en parallèle (sur deux combinés) : deux communications sur Internet ou une communication sur Internet et une communication sur le réseau fixe.

Sélection du type de connexion avec la

touche Décrocher et appel

~c

Entrer le numéro/l'adresse IP et appuyer sur la touche Décrocher (appui bref/appui long).

Votre téléphone est paramétré sur un type de connexion par défaut (réseau fixe ou VoIP, voir p. 63).

¤Appuyer brièvement sur la touche Décrocher cpour établir la communication via la connexion par défaut.

¤Maintenir la touche Décrocher c enfoncée pour basculer vers l'autre type de connexion.

Remarque :

Si vous utilisez un combiné compatible GAP, toutes les communications sont établies sur la connexion standard, même lorsque vous appuyez decfaçon prolongée sur la touche Décrocher . Si vous souhaitez téléphoner sur la connexion non standard, appuyez sur Etoile (*) à la fin de la numérotation.

Sélection du type de connexion sur les touches écran et appel

Condition : les touches écran de votre combiné sont attribuées à et/ou §IP§.

§Rés. fixe§ / §IP§

Appuyer sur la touche écran pour sélectionner le type de connexion.

~s Composer le numéro ou le sélectionner à partir du répertoire.

c/ d Appuyer sur la touche Décrocher / Mains-libres.

Le numéro se compose toujours sur le type de connexion sélectionné, même si vous appuyez brièvement ou maintenez enfoncée la touche Décrocher.

Remarques :

La composition depuis le répertoire (p. 30) ou la liste des numéros bis (p. 33) vous évite de retaper les numéros.

Pour composer avec un numéro raccourci, vous pouvez affecter une touche à un numéro du répertoire (p. 31).

Vous pouvez modifier ou compléter un raccourci ou un numéro sélectionné dans le répertoire pour l'appel en cours.

Interruption de la numérotation

Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.

Fin de la communication

aAppuyer sur la touche Raccrocher.

20

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.

Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :

¤Appuyer sur la touche Décrocher c.

¤Appuyer sur la touche écran §Accept.§.

¤Appuyer sur la touche Mains-libres d.

Si le combiné est placé sur le chargeur et si la fonction Décroché auto. est activée (p. 59), il suffit de retirer le combiné du chargeur pour prendre un appel.

Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran §Silence§. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est indiqué à l'écran.

Présentation du numéro

Lors d'un appel sur Internet, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.

Lors d'un appel sur le réseau fixe, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran aux conditions suivantes :

uVotre opérateur réseau fixe prend en charge les services CLIP, CLI :

CLI (Calling Line Identification) : le numéro de l'appelant est transmis.

CLIP (Calling Line Identification Presentation) : le numéro de l'appelant est affiché.

uVous avez souscrit au service « Présentation du numéro de

l'appelant » auprès de votre opérateur réseau fixe.*

uL'appelant n'a pas souscrit au service « Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par appel ».

*L'offre Swisscom comprend les fonctions CLI et CLIP par défaut.

Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Si vous disposez du service Présentation du numéro et si le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire, le nom associé s'affiche à l'écran.

Affichage de l'appel

Grâce à l'affichage de l'écran, vous pouvez différencier les appels destinés à votre numéro fixe des appels destinés à votre numéro VoIP.

AppelÅsur votre numéro fixe

1

1234567890 2

Accept. Silence

1Icône de sonnerie

2Numéro ou nom de l'appelant

AppelÅsur votre numéro VoIP

1

IP : 1234567890 2

Accept. Silence

1Icône de sonnerie

2Numéro ou nom de l'appelant

21

Pendant une communication, appuyer sur la touche Mains-libres dpour activer/désactiver la fonction Mainslibres.

Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe

Affichage sans présentation du numéro

Lors d'un appel par le réseau fixe, l'appelant peut désactiver la fonction de présentation du numéro ou ne pas souscrire à ce service. Par conséquent, le numéro de l'appelant ne s'affiche pas. L'affichage du numéro est remplacé par :

uAppel externe, si aucun numéro n'est transmis.

uAppel masqué, si l'appelant a désactivé la présentation du numéro.

uIdt. Indisponible, si l'appelant a demandé le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.

Mains-libres

En mode Mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, parexemple devant vous sur une table.

Vous pouvez ainsi permettre à d'autres personnes de participer à la conversation.

Activation/Désactivation du mode mains-libres

Activation lors de la numérotation

~d Saisir le numéro et appuyer sur la touche Mains-libres (appui bref/long) pour sélectionner le type de connexion (p. 20).

¤ Si vous souhaitez faire écouter la conversation à quelqu'un, vous devez en informer votre correspondant.

Passage du mode Ecouteur au mode

Mains-libres

¤

Pour placer le combiné sur le chargeur sans interrompre la communication en mode Mains-libres :

¤Maintenir la touche Mains-libres d enfoncée au moment où il est placé sur

le chargeur. Si la touche Mains-libres dne s'allume pas, appuyer une nouvelle fois dessus.

Pour savoir comment régler le volume d'écoute, voir p. 59.

Activation du mode secret du combiné

Vous pouvez désactiver le microphone de votre combiné pendant une communication externe. Votre correspondant entend une mélodie d'attente, si elle est activée (p. 63).

Activation du mode secret du combiné

uAppuyer à gauche sur la touche de navigation pour couper le micro du combiné.

Désactivation du mode secret

/ a Appuyer sur la touche écran ou la touche Raccrocher pour désactiver le mode secret.

Composition du numéro d'appel d’urgence

Votre téléphone est réglé par défaut pour composer automatiquement les numéros d'appel d'urgence (117, 118 et 144) enregistrés sur le réseau fixe. Le type de connexion sélectionné (Internet ou réseau fixe) n'est pas pris en compte pour la sélection.

22

Ouvrir le menu principal. Ouvrir la liste de combinés.
Régler le volume de la sonnerie du combiné (p. 59).
Appui bref : ouverture du répertoire du combiné. Appui long : ouverture de la liste des répertoires en ligne disponibles.

Utilisation du combiné

Activation/désactivation du combiné

aMaintenir la touche Raccrocher enfoncée.

Vous entendez la tonalité de validation.

Touche Navigation

Dans le présent mode d'emploi, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est indiqué en noir (en haut, en bas). Exemple : tpour « appuyer en haut sur la touche de navigation ».

La touche de navigation remplit différentes fonctions :

En mode veille du combiné s

v u t

 

 

Utilisation du combiné

Dans les listes et les menus

t

/ s

Faire défiler vers le haut ou

 

 

vers le bas ligne par ligne.

v

 

Ouvrir le sous-menu ou valider

 

 

la sélection.

u

 

Revenir au niveau de menu

précédent ou annuler.

Dans un champ de saisie

A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite vou la gauche u.

Pendant une communication

s

Appui bref : ouverture du

 

répertoire du combiné.

 

Appui long : ouverture de la

 

liste des répertoires en ligne

 

disponibles.

u

Activer le double appel

 

interne.

t

Modifier le volume d'écoute

pour le mode Ecouteur ou le mode Mains-libres.

23

Utilisation du combiné

Touches écran

Les fonctions écran en cours sont représentées en surbrillance sur la ligne inférieure de l'écran. Les fonctions des touches écran varient selon la situation.

Exemple :

Rés. fixe

IP

 

 

1

 

2

1Les fonctions en cours des touches écran sont affichées au bas de l'écran

2Touches écran

Remarque :

Vous pouvez affecter aux touches écran des fonctions ou fonctionnalités. En maintenant enfoncée la touche écran correspondante, vous obtenez une liste de toutes les fonctions ou fonctionnalités enregistrées pour cette touche.

Les principales icônes de l'écran sont :

§§§§§Menu§§§§ Ouvrir le menu principal. §Options§ Ouvrir un menu contextuel.

W Touche Effacer : effacer caractère par caractère de la droite vers la gauche.

Î Revenir au niveau de menu précédent ou annuler une opération.

Ó Copier un numéro dans le répertoire.

Ouvrir la liste des numéros bis.

Retour en mode veille

Vous pouvez revenir en mode veille depuis un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :

¤ Maintenir la touche Raccrocher a enfoncée.

ou :

¤N'appuyer sur aucune touche : après 2 minutes, l'écran revient automatiquement en mode veille.

Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées avec §OK§, §Oui§, §Sauver§, §Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.

Vous trouverez un exemple d'affichage en mode veille à la p. 1.

Touche « Portail vocal Swisscom »

S Appuyer sur la touche.

Sélectionner Swisscom VP. Vous êtes directement connecté au Portail vocal Swisscom. Le numéro d'accès

(0848 849 850) est préprogrammé et ne peut pas être modifié.

Remarque :

Cette touche vous met en liaison avec le

« Portail vocal Swisscom » qui propose des services supplémentaires, tels que le renvoi d'appel (service 21, 61 ou 67), le signal d'appel (service 43) ou la conférence à trois, à activer très simplement par commande vocale. Vous pouvez également accéder simplement aux dernières informations du monde du sport, de l'actualité ou de la météo.

24

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤Appuyer sur vpour ouvrir le menu principal lorsque le combiné est en mode veille.

Les fonctions du menu principal sont affichées sur l'écran sous la forme d'une liste d'icônes et de noms.

Accès à une fonction

¤Sélectionner la fonction avec la touche de navigation qet appuyer sur §OK§.

ou :

¤Entrer le chiffre précédant la fonction dans la présentation du menu (p. 16).

Le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant) s'ouvre.

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affichées sous forme de listes.

Pour accéder à une fonction :

¤Sélectionner la fonction avec la touche de navigation qet appuyer sur §OK§.

ou :

¤Entrer la combinaison de chiffres figurant devant la fonction dans la présentation du menu (p. 16).

Appuyer une fois brièvement sur la touche Raccrocher a, pour revenir au niveau de menu précédent ou annuler l'opération.

Utilisation du combiné

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie en vous positionnant sur l'entrée incorrecte avec la touche de navigation. Vous pouvez alors :

uEffacer le caractère à gauche du curseur en appuyant sur X.

uInsérer un nouveau caractère à gauche du curseur.

uRemplacer le caractère clignotant lors de la saisie de l'heure et de la date, etc.

Vous trouverez des exemples des icônes utilisées, des entrées des menus et des entrées à plusieurs lignes dans l'annexe de ce mode d'emploi, p. 98.

25

Entrer le numéro et appuyer sur la touche Décrocher.

Services réseau – réseau fixe

Services réseau – réseau fixe

Les services réseau suivants sont proposés uniquement pour des appels sur le réseau fixe.

Les services réseaux sont des fonctionnalités proposées par votre opérateur. Vous devez souscrire à ces services auprès de votre opérateur.

¤En cas de problèmes, contacter l'opérateur.

Fonctions pour le prochain appel

Secret app/appel

Désactiver la présentation du numéro pour le prochain appel (CLIR). Condition : la fonction de désactivation de la présentation du numéro appel par appel doit être prise en charge par votre opérateur.

v¢êServic. Réseau ¢Réseau fixe

¢Secret app/appel

~c

Le numéro est composé sur la ligne fixe, que vous mainteniez enfoncée la touche Décrocher cou que vous appuyez brièvement dessus.

Après l'appel, le réglage est réinitialisé, même si vous appelez le numéro sélectionné à partir de la liste des numéros bis.

Définition des paramètres pour tous les appels

Si vous avez effectué l'une des procédures suivantes, un code est envoyé.

¤Après confirmation du réseau télépho-

nique, appuyer sur la touche Raccrocher a.

Vous pouvez paramétrer les fonctionnalités suivantes :

Transfert d'appel général

v¢ê ¢

¢ Servic. Réseau Réseau fixe

Transfert appel

¤ Renseigner les différentes lignes :

Quand :

Sélectionner Immédiat / Sans rép. / Si occupé.

No :

Appuyer sur la touche écran §Modifier§. Composer le numéro de transfert et appuyer sur Sauver. Vous pouvez composer un numéro fixe, VoIP ou mobile.

Etat :

Activer/désactiver le transfert d'appel.

¤Appuyer sur la touche écran §Envoi§.

¤Après la sélection du réseau téléphoni-

que, appuyer sur la touche Raccrocher a.

26

Loading...
+ 90 hidden pages