Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Ecran en mode veille (exemple)
2 Niveau de charge de la batterie
e V U (1/3 plein à plein)
= clignotant : batterie presque vide
e V U clignotant : batterie en charge
3 Tou ches écra n (p. 24)
4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des
messages
Clignotante : nouveau message ou nouvel
appel
5 Touches Raccrocher et Marche/Arrêt
Arrêt de la communication, annulation de la
fonction, retour au niveau de menu précédent (appui bref), retour au mode veille
(appui long), activation/désactivation du
combiné (appui long en mode veille)
6 Tou che D ièse
Double appel (flashing)
Passage du mode majuscules au mode
minuscules et au mode chiffres lors de la sai-
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type (p. 97) !
En d'autres termes, ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres types de batteries, qui peuvent représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
‹
Œ
ƒ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type
de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant p. ex. dans
le compartiment de batteries du combiné, p. 8).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir
compte à cet égard des recommandations émises par exemple par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est
activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou de douche. Le combiné et la base ne sont
pas étanches aux projections d'eau (p. 90).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(parexemple par les ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Aton CL700 IP à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
Remarque concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être éliminé avec les déchets normaux lorsqu'il a atteint
sa fin de vie. Il doit par contre être rapporté à un point de vente ou à un point centralisé
de récupération des appareils électroniques et électriques selon l'ordonnance sur la restitution, la reprise et l'élimination des appareils électriques et électroniques (OREA).
Les matériaux sont selon leurs marquages réutilisables. Par leur réutilisation, leur remise
en valeur ou toute autre forme de nouvel emploi, vous contribuez de manière importante
à la protection de l'environnement.
Remarques :
– Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays. CLIP (présentation du numéro de l'appelant), SMS (Short Message Services) et
« Portail vocal Swisscom » : ces fonctions varient selon l'opérateur.
– Saisie intuitive EATONI : la saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS. Cette fonc-
tion peut être activée ou désactivée (p. 101).
– Les services de messagerie instantanée ne sont actuellement pas pris en charge par le fournisseur
de services « Bluewin ».
6
Aton CL700 IP – Plus qu'un simple téléphone
Aton CL700 IP –
Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone vous offre la possibilité de
téléphoner via le réseau fixe ou via Internet (VoIP), à un moindre coût et sans que vous ayez besoin d'un PC.
Votre téléphone offre de nombreuses
possibilités :
u D'une simple pression sur une tou-
che, choisissez pour chaque appel de
téléphoner soit sur le réseau fixe soit
via Internet (p. 20).
u Inscrire jusqu'à six combinés sur votre
base. Votre base vous permet de mener
en même temps deux conversations
sur Internet ou une conversation sur le
réseau fixe et une conversation sur
Internet.
Remarque :
Le téléphone Aton CL700 IP de Swisscom correspond au modèle Gigaset S450 IP de Siemens. L'Aton CL700 IP fonctionne exclusivement via le fournisseur d'accès Internet
« Bluewin » de Swisscom.
u Configurez le téléphone pour une
connexion VoIP sans PC. Téléchargez
depuis Internet les données prédéfinies
de « Bluewin » et saisissez vos données
personnelles (compte VoIP/SIP) grâce à
l'assistant de connexion de votre téléphone. L'accès à la voix sur IP (VoIP) se
fait alors en toute simplicité (p. 13).
u Attribuez un mot de passe personnel
(code PIN système) pour protéger
votre appareil contre des accès non
autorisés (p. 62).
u Envoyez et recevez des SMS par le
réseau fixe (p. 36).
u Soyez informé par votre téléphone
de la présence de nouveaux messages
e-mail dans votre boîte aux lettres,
sans utiliser votre PC (p. 47).
u Enregistrez jusqu'à 150 numéros et
noms sur votre téléphone (p. 30).
u Téléchargez vos contacts Outlook de
votre PC vers votre téléphone, ou sau-
vegardez votre répertoire téléphonique
sur votre PC.
u Affectez des touches de votre télé-
phone aux numéros d'appel impor-
tants. Il suffit alors d'une seule pression
de touche pour composer le numéro
choisi (p. 31).
u Téléphonez les mains libres. Utilisez la
fonction Mains-libres de votre combiné
(p. 22) ou téléphonez confortablement
avec le kit piéton (p. 15, accessoire).
u Maintenez votre téléphone à la pointe
de la technologie. Soyez informé des
dernières mises à jour du firmware
disponibles sur Internet et téléchargez-
les sur votre téléphone (p. 63).
u Utilisez votre combiné comme réveil
(p. 61).
Grâce à la sécurisation de son système
d'exploitation, votre Aton CL700 IP est bien
protégé contre les virus Internet.
Appréciez votre nouveau téléphone !
7
La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet
La voix sur IP (VoIP)
ou comment téléphoner
sur Internet
Avec la voix sur IP (VoIP, Voice over Inter-
net Protocol), vous ne conversez plus via
une connexion fixe comme le réseau téléphonique, mais votre conversation est
désormais transmise sous forme de
paquets de données par Internet.
Avec votre téléphone, vous pouvez bénéficier de tous les avantages de la communication par Internet :
u Téléphoner à un moindre coût et avec
une excellente qualité vocale à des correspondants sur Internet, via le réseau
fixe ou le réseau mobile.
u Votre opérateur VoIP « Bluewin » vous
adresse des numéros personnels qui
vous permettent d'être joignable par
Internet ou par le réseau fixe ou
mobile.
Pour utiliser la téléphonie sur Internet,
vous devez disposer de l'équipement
suivant :
u Une connexion Internet haut débit
(par exemple ADSL).
u Un accès à Internet, c.-à-d. que vous
devez disposer d'un routeur pour connecter votre téléphone à Internet.
Premières étapes
Contenu de l'emballage
L'emballage contient les éléments
suivants :
u une base Aton CL700 IP,
u un combiné Aton CL300 V2,
u un bloc secteur pour la base,
u un chargeur avec bloc secteur,
u un cordon téléphonique,
u un câble Ethernet (câble LAN),
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un guide d'installation rapide,
u un kit piéton.
Mise en service du combiné
L’écran est protégé par un
film. Retirez-le !
Insertion des batteries
Attention :
Utiliser uniquement le bloc de batteries rechargeables recommandé à la p. 97 ! En d'autres
termes, ne jamais utiliser des piles normales
(non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui peuvent endommager le combiné,
représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser.
En outre, l'appareil pourrait être endommagé
ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
8
Premières étapes
La polarité est indiquée sur ou dans le
compartiment de batterie.
Le combiné s'active automatiquement.
Vous entendez une tonalité de validation.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord les encoches latérales
du couvercle de batterie avec les ergots
situés à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est monté.
¤ Engager le doigt dans l'enfoncement
formé par la prise du kit piéton et tirer
le couvercle de la batterie vers le haut.
Raccordement du chargeur
Vous trouverez à la fin de ce mode
d'emploi des indications sur le raccordement du chargeur.
¤ Pour charger les batteries, laisser le
combiné sur le chargeur.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le chargeur prévu à cet effet.
– Si le combiné s'est mis hors tension parce
que les batteries étaient déchargées, il se
met automatiquement sous tension lorsque vous le placez sur le chargeur.
Pour les questions et problèmes, voir
p. 90.
9
Premières étapes
Premier cycle de charge et décharge
de la batterie
Le chargement de la batterie est signalé
en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge e, V ou
U. Pendant le fonctionnement, le
témoin de charge indique le niveau de
charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication correcte du niveau de charge que si les batteries ont tout d'abord été complètement
chargées puis déchargées après avoir été
utilisées.
¤ Pour ce faire, vous devez laisser le com-
biné sur la base, sans l'en retirer,
jusqu'à ce que le témoin de charge ne
clignote plus sur l'écran (environ
13 heures).
¤ Retirer le combiné du chargeur et ne l'y
replacer qu'une fois les batteries complètement déchargées.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, vous pouvez reposer le
combiné sur le chargeur après chaque communication.
A noter :
u Répéter la procédure de charge et
décharge après le retrait et la réinsertion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Ce phénomène n'est pas
dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au
bout d'un certain temps.
Réglage de la date et de l'heure
Si la date et l'heure n'ont pas encore été
réglées sur le téléphone, la touche écran
§Dat./Hre§ s'affiche. Vous pourrez régler la
date et l'heure ultérieurement en utilisant
le menu v
¢ Ð Réglages¢ Date/Heure.
¤ Appuyer sur §Dat./Hre§ ou ouvrir le menu.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date :
Saisir le jour, le mois et l'année
(6 chiffres).
Heure :
Saisir les heures et les minutes
(4 chiffres), par exemple
QM1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
La date et l'heure s'affichent sur le combiné en mode veille (p. 1).
Remarque :
La date et l’heure ne sont pas actualisées automatiquement à chaque appel entrant.
Inscription du combiné sur la base
Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur
la base.
Pour inscrire d'autres combinés sur la
base, reportez-vous à la p. 51.
Remarque :
Vous trouverez en annexe des explications sur
les icônes et les conventions utilisées dans ce
mode d'emploi, p. 98.
10
Premières étapes
Installation de la base
La base est prévue pour fonctionner dans
des locaux fermés et secs, dans une plage
de températures comprise entre +5 °C et
+45 °C.
¤ Il convient de poser ou d'accrocher la
base à un endroit central de la maison
ou de l'appartement.
A noter :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à d'autres appareils électriques.
u Protégez le Aton CL700 IP contre
l'humidité, la poussière, les vapeurs et
les liquides corrosifs.
4
LAN
1
Raccordement de la base
Pour téléphoner avec votre téléphone par
le réseau fixe ou par Internet, vous devez
connecter la base au réseau fixe et à Internet, voir Illustration 1.
Internet
1
3
2
Réseau fixe
Illustration 1Raccordement du téléphone au réseau fixe et à Internet
1 Raccordement à Internet :
Routeur et modem (illustration) ou
Routeur avec modem intégré
2 Base Aton CL700 IP
3 Combiné Aton CL300 V2
4 PC en réseau LAN
Exécutez les opérations suivantes dans
l'ordre qui suit :
1. Raccorder la base à la ligne de téléphone fixe
2. Connecter la base sur le secteur
3. Connecter la base au routeur
Important :
Respectez absolument l'ordre de raccordement suivant !
11
Premières étapes
Connexion de la base au réseau fixe et
au secteur
¤ Connecter d'abord la fiche téléphoni-
que, puis le bloc secteur comme illustré ci-après.
1
2
1 Fiche téléphonique avec cordon
2 Base vue du dessous
3 Bloc secteur 230 V
A noter :
u Le bloc secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin de
l'alimentation secteur pour fonctionner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment dans le commerce, contrôlez le
brochage correct de la fiche téléphonique.
Brochage correct de la fiche téléphonique
3
2
1
4
5
6
3
1 libre
2 libre
3a
4b
5 libre
6 libre
Connexion de la base au routeur
Pour le raccordement à Internet, vous
devez disposer d'un routeur connecté à
Internet par un modem (intégré au routeur, le cas échéant).
1
2
1 Côté de la base
2 Prise réseau (LAN) avec câble réseau
3 Prise réseau du routeur
Dès que le câble entre le téléphone et le
routeur est branché, la touche Paging
s'allume sur le devant de la base (p. 2).
3
3
Vous pouvez maintenant téléphoner avec
votre téléphone via le réseau fixe et vous
êtes joignable sur votre numéro de réseau
fixe !
12
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie
sur IP
Pour pouvoir téléphoner via Internet
(VoIP) à n'importe quel correspondant sur
Internet, le réseau fixe ou mobile, vous
avez besoin des services d'un
opérateur VoIP qui prend en charge le protocole SIP standard pour VoIP.
Remarque :
L'appareil fonctionne exclusivement par
l'intermédiaire de « Bluewin » (Opérateur VoIP
de Swisscom).
Tous les réglages VoIP sont prédéfinis.
Vous devez seulement saisir votre
ID utilisateur et votre mot de passe. Ils vous
sont communiqués par « Bluewin ».
Condition : inscription (par exemple via
votre ordinateur) auprès de « Bluewin » et
configuration d'au moins un compte VoIP.
Pour téléphoner par Internet, vous devez
en plus procéder aux réglages suivants sur
votre téléphone. Toutes les données requises sont fournies par « Bluewin ».
u Votre nom d'inscription
u Votre mot de passe chez votre
opérateur VoIP
L'assistant de connexion vous guide dans
le réglage des paramètres.
Lancement de l'assistant de
connexion
Condition : la base doit être connectée au
secteur et au routeur. Le routeur doit être
connecté à Internet (p. 12).
Conseil : conservez VoIP comme connexion standard pour votre téléphone
(réglage usine, voir p. 63) ; le téléphone
tente d'établir une connexion au serveur
de « Bluewin » dès la fermeture de l'assistant de connexion. Si la connexion ne
peut pas être établie en raison de données
incorrectes ou incomplètes, un message
s'affiche (p. 14).
Remarque :
L'attribution dynamique de l'adresse IP de
votre téléphone est réglée par défaut. Pour
que le routeur « reconnaisse » votre téléphone, l'attribution dynamique de l'adresse IP
doit également être activée sur le routeur, c.-àd. le serveur DHCP du routeur doit être activé.
Pour savoir comment attribuer le cas échéant
une adresse IP fixe au téléphone, voir p. 65.
Dès que les batteries du combiné sont suffisamment chargées, la touche Messages
f de votre combiné clignote (le combiné doit être posé sur le chargeur pendant environ 20 minutes). Appuyez sur la
touche Messages f pour lancer l'assistant de connexion.
L'écran indique :
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
pour compléter
les données de
connection VoiP?
NonOui
§Oui§Appuyer sur la touche écran
pour lancer l'assistant de connexion.
~Entrer le code PIN système
(réglage par défaut : 0000).
Remarque :
L'assistant de connexion se lance automatiquement, lorsque vous tentez d'établir une
connexion via Internet alors que les paramètres nécessaires n'ont pas encore été configurés.
Vous pouvez exécuter l'assistant à tout
moment depuis le menu (p. 64).
13
Premières étapes
Téléchargement des données de
l'opérateur VoIP
Le téléphone établit une connexion Internet au serveur « Bluewin ».
Après une courte pause, l'écran suivant
affiche :
Sélection du pays
Suisse
ÝOK
Appuyez sur
§OK§ pour terminer. Le fournis-
seur de services de Swisscom « Bluewin »
s'affiche. Appuyez sur
§OK§ pour terminer.
Les coordonnées générales requises de
Bluewin sont téléchargées et enregistrées
dans le téléphone.
Saisie des données utilisateur du
premier compte VoIP
Entrez les données utilisateur du compte
VoIP. Vous obtiendrez toutes ces données
auprès de « Bluewin ».
Authentification :
Entrer le nom d'inscription et
appuyer sur
Mot de passe :
Entrer le mot de passe et
appuyer sur
Remarque :
Lorsque vous entrez les données
utilisateur VoIP, veillez à saisir correctement les
majuscules et les minuscules. Lorsque vous
saisissez du texte, la première lettre est en
général mise en majuscule. Maintenez enfoncée, le cas échéant, la touche # pour choisir
entre les majuscules, les minuscules et les chiffres.
§OK§.
§OK§.
Finalisation des réglages VoIP
Si vous avez effectué tous les réglages
requis, le message « Param. de connexion
complets » s'affiche à l'écran. Le combiné
revient en mode veille.
Si tous les réglages sont corrects et que le
téléphone peut établir une connexion au
serveur VoIP, le nom interne du combiné
s'affiche : (exemple)
ÐV
INT 1
10.08.0609:45
Rés. fixeIP
Vous pouvez maintenant téléphoner par le
réseau fixe et par Internet avec votre
téléphone ! Vous êtes joignable sur votre
numéro de réseau fixe et votre
numéro VoIP !
Remarque :
Pour être toujours joignable par Internet, le
routeur doit être constamment connecté à
Internet.
Aucune connexion Internet/serveur VoIP
Si l'un des messages suivants s'affiche à la
place du nom interne lorsque vous fermez
l'assistant de connexion, des erreurs sont
survenues :
u Serveur non accessible!
u Enregistrement SIP erroné!
Ci-après les causes possibles et les mesures à prendre.
14
Premières étapes
Serveur non accessible!
Le téléphone n'est pas connecté à Internet.
¤ Vérifier le câble entre la base et le rou-
teur (le voyant de la base doit s'allumer) et celui entre le routeur et le port
Internet.
¤ Vérifier que le téléphone est connecté
au LAN.
– Il se peut qu'aucune adresse IP dyna-
mique ne soit attribuée au télé-
phone.
ou
– L'adresse IP fixe attribuée au télé-
phone est déjà associée à un autre
utilisateur du LAN ou ne dépend pas
de la zone d'adresses de ce routeur.
¤ Déterminer l'adresse IP à partir du
menu :
¢ Ð Réglages¢ Base
v
¢ Réseau local (voir p. 65)
¤ Si aucune connexion ne peut être
établie, modifier les réglages du rou-
teur (activer le serveur DHCP) ou
l'adresse IP du téléphone.
Enregistrement SIP erroné!
u Il est possible que les données person-
nelles pour l'inscription auprès de
l'opérateur VoIP soient incomplètes ou
fausses.
¤ Vérifier les données entrées pour
Authentification et Mot de passe. Véri-
fier notamment les majuscules et les
minuscules.
Ouvrir pour ce faire le menu :
¢ Ð Réglages¢ Téléphonie
v
¢ VoIP ¢ Enregistrement SIP
(voir p. 65)
Remarque :
Si la redirection de port est activée sur votre
routeur pour les ports enregistrés comme
port SIP (5060 par défaut) et RTP (5004 par
défaut), il est recommandé de désactiver le
DHCP et d'attribuer une adresse IP fixe au téléphone (dans le cas contraire, il se peut que
vous ne puissiez pas entendre votre correspondant VoIP) :
– A partir du menu :
v
£ Ð Réglages£ Base £ Réseau local
Clip ceinture et kit piéton
Avec le clip ceinture et le kit piéton, vous
pouvez emporter votre combiné partout
chez vous très confortablement.
Fixation du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots
s'encliquettent dans les encoches.
Prise pour kit piéton
Vous pouvez utiliser des kits piéton avec
prise. Les modèles suivants ont été testés
et sont donc recommandés :
HAMA Plantronics M40, MX100 et
MX150.
Nous ne pouvons pas garantir la qualité de
communication obtenue avec d'autres
modèles.
15
Présentations des menus
Présentations des menus
Menu du téléphone
En mode veille, vous ouvrez le menu principal de votre téléphone en appuyant à droite de
la touche de navigation : v.
Vous pouvez sélectionner une fonction de deux manières :
En entrant une combinaison de chiffres (« raccourci »)
¤ Entrer la combinaison de chiffres figurant devant la fonction dans la présentation du
menu.
Exemple : v 541 pour « Réglage de la langue du combiné ».
En faisant défiler les menus
¤ Sélectionner la fonction avec la touche de navigation q (appuyer en haut/bas) puis
appuyer sur
1 î Messagerie
1-1 SMS Une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle)
§OK§.
sans code PIN est activée.
1-1-1Créer texte
1-1-2Réception (0)
1-1-3Brouillons (0)
Une boîte aux lettres SMS avec code PIN (ou 2 ou
3 boîtes aux lettres) activée(s).
1-1-1B.à.L commune1-1-1-1 Créer texte
1-1-1-2 Réception (0)
1-1-1-3 Brouillons (0)
1-1-2
à
1-1-4
Boîte lettres 1
Boîte lettres 2
Boîte lettres 3
1-1-2-1
à
1-1-4-1
1-1-2-2
à
1-1-4-2
1-1-2-3
à
1-1-4-3
Créer texte
Réception (0)
Brouillons (0)
p. 36
p. 37
p. 40
p. 38
p. 37
p. 40
p. 38
p. 37
p. 40
p. 38
16
Présentations des menus
1-1-6Réglages1-1-6-1 Centres SMS
1-1-6-2 Boîtes lettres
1-1-6-3 No. Notification
1-1-6-4 Type notificat.
1-1-6-5 Accusé réception
1-1-6-6 Souscrire au SMS
p. 44
p. 43
p. 42
p. 42
1
p. 38
2
p. 37
1-2 E-Mail1-2-1Réception (0)p. 48
1-2-2Réglages1-2-2-1 Réception (POP3)p. 47
1-2-2-2 Enregistrement p. 47
2 ê Servic. Réseau
2-1 VoIP2-1-6Transfert appel p. 28
2-1-7Signal d’appel p. 29
2-2 Réseau fixe2-2-1Secret app/appel p. 26
2-2-6Transfert appel p. 26
2-2-7Signal d’appel p. 27
Ne pas déranger p. 27
2-3 Autorappel suppr.p. 28
3 ì Réveil/Alarme p. 61
4 í Autres fonctions
4-3 Surveill. Pièce p. 55
1 Varie d'un opérateur à l'autre. Fonction actuellement non prise en charge sur le réseau Swisscom.
2 Avec l'envoi de votre premier SMS, vous vous inscrivez automatiquement auprès du serveur SMS de
Swisscom.
17
Présentations des menus
5 Ð Réglages
5-1 Date/Heure p. 10
5-2 Sons/Audio 5-2-1Régl.sonnerie5-2-1-1 Appels externesp. 59
5-2-1-2 Appels internes
5-2-1-3 Tous appels
5-2-2Tonal. avertis. p. 61
5-3 Réglage écran5-3-1Ecran de veille p. 57
5-3-2Config. couleur p. 57
5-3-3Contrastep. 57
5-3-4Eclairage p. 58
5-7 Téléphonie5-7-1Ligne par défaut5-7-1-1 VoIPp. 63
5-7-1-2 Réseau fixe
5-7-2Assist.de connexion p. 64
5-7-6Réseau fixe5-7-6-1 Mode numérot.p. 67
5-7-6-2 Durées flashingp. 67
5-7-7VoIP5-7-7-1 Statut sur comb.p. 66
5-7-7-3 Enregistrement SIP p. 65
Menu du configurateur Web
Accueil p. 69
Paramètres
Réseau localp. 72
Téléphonie
Connexionsp. 74
Attribution de numérosp. 82
DTMFp. 83
Règles de numérotationp. 84
Répertoire téléphoniquep. 85
Messaging
E-Mailp. 87
Diversp. 87 à
p. 89
Statut
Appareilp. 89
19
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Appels téléphoniques sur
Internet et le réseau fixe
Appels externes
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public (réseau fixe) ou
d'Internet (VoIP). Vous devez définir le
type de connexion que vous voulez utiliser.
Remarque :
Votre base vous permet de mener deux communications externes en parallèle (sur deux
combinés) : deux communications sur Internet
ou une communication sur Internet et une
communication sur le réseau fixe.
Sélection du type de connexion avec la
touche Décrocher et appel
~c
Entrer le numéro/l'adresse IP
et appuyer sur la touche
Décrocher (appui bref/appui long).
Votre téléphone est paramétré sur un type
de connexion par défaut (réseau fixe ou
VoIP, voir p. 63).
¤ Appuyer brièvement sur la touche
Décrocher c pour établir la communication via la connexion par défaut.
¤ Maintenir la touche Décrocher c
enfoncée pour basculer vers l'autre
type de connexion.
Sélection du type de connexion sur les
touches écran et appel
Condition : les touches écran de
votre combiné sont attribuées à
§IP§.
et/ou
§Rés. fixe§ / §IP§
Appuyer sur la touche écran
pour sélectionner le type de
connexion.
~sComposer le numéro ou le
sélectionner à partir du répertoire.
c / d Appuyer sur la touche Décro-
cher / Mains-libres.
Le numéro se compose toujours sur le
type de connexion sélectionné, même si
vous appuyez brièvement ou maintenez
enfoncée la touche Décrocher.
§Rés. fixe§
Remarques :
– La composition depuis le répertoire (p. 30)
ou la liste des numéros bis (p. 33) vous
évite de retaper les numéros.
– Pour composer avec un numéro raccourci,
vous pouvez affecter une touche à un
numéro du répertoire (p. 31).
– Vous pouvez modifier ou compléter un rac-
courci ou un numéro sélectionné dans le
répertoire pour l'appel en cours.
Interruption de la numérotation
Appuyer sur la touche Raccrocher a
pour interrompre la numérotation.
Fin de la communication
Remarque :
Si vous utilisez un combiné compatible GAP,
toutes les communications sont établies sur la
connexion standard, même lorsque vous
appuyez de façon prolongée sur la touche
Décrocher
sur la connexion non standard, appuyez sur
Etoile (*) à la fin de la numérotation.
20
c. Si vous souhaitez téléphoner
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
¤ Appuyer sur la touche Décrocher c.
¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé sur le chargeur et
si la fonction Décroché auto. est activée
(p. 59), il suffit de retirer le combiné du
chargeur pour prendre un appel.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
prendre l'appel tant qu'il est indiqué à
l'écran.
Présentation du numéro
Lors d'un appel sur Internet, le numéro ou
le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Lors d'un appel sur le réseau fixe, le
numéro de l'appelant s'affiche à l'écran
aux conditions suivantes :
u Votre opérateur réseau fixe prend en
charge les services CLIP, CLI :
– CLI (Calling Line Identification) : le
numéro de l'appelant est transmis.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation) : le numéro de l'appe-
lant est affiché.
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro de
l'appelant » auprès de votre opérateur
réseau fixe.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par
appel ».
§Silence§. Vous pouvez
*
Si vous disposez du service Présentation
du numéro et si le numéro de l'appelant
est enregistré dans le répertoire, le nom
associé s'affiche à l'écran.
Affichage de l'appel
Grâce à l'affichage de l'écran, vous pouvez
différencier les appels destinés à votre
numéro fixe des appels destinés à votre
numéro VoIP.
Appel sur votre numéro fixe
Å
1234567890
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant
Appel sur votre numéro VoIP
Å
IP : 1234567890
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant
1
2
1
2
* L'offre Swisscom comprend les fonctions CLI
et CLIP par défaut.
21
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Affichage sans présentation du numéro
Lors d'un appel par le réseau fixe, l'appelant peut désactiver la fonction de présentation du numéro ou ne pas souscrire à ce
service. Par conséquent, le numéro de
l'appelant ne s'affiche pas. L'affichage du
numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro.
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
Mains-libres
En mode Mains-libres, vous ne tenez pas
le combiné à l'oreille, mais vous le posez,
parexemple devant vous sur une table.
Vous pouvez ainsi permettre à d'autres
personnes de participer à la conversation.
Activation/Désactivation du mode
mains-libres
Activation lors de la numérotation
~d Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Mains-libres (appui
bref/long) pour sélectionner le
type de connexion (p. 20).
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre correspondant.
Passage du mode Ecouteur au mode
Mains-libres
¤ Pendant une communication, appuyer
sur la touche Mains-libres d pour
activer/désactiver la fonction Mainslibres.
Pour placer le combiné sur le chargeur
sans interrompre la communication en
mode Mains-libres :
¤ Maintenir la touche Mains-libres d
enfoncée au moment où il est placé sur
le chargeur. Si la touche Mains-libres
d ne s'allume pas, appuyer une nouvelle fois dessus.
Pour savoir comment régler le volume
d'écoute, voir p. 59.
Activation du mode secret
du combiné
Vous pouvez désactiver le microphone de
votre combiné pendant une communication externe. Votre correspondant entend
une mélodie d'attente, si elle est activée
(p. 63).
Activation du mode secret du combiné
uAppuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper
le micro du combiné.
Désactivation du mode secret
” / a Appuyer sur la touche écran
ou la touche Raccrocher pour
désactiver le mode secret.
Composition du numéro d'appel
d’urgence
Votre téléphone est réglé par défaut pour
composer automatiquement les numéros
d'appel d'urgence (117, 118 et 144) enregistrés sur le réseau fixe. Le type de connexion sélectionné (Internet ou réseau
fixe) n'est pas pris en compte pour la sélection.
22
Utilisation du combiné
Utilisation du combiné
Activation/désactivation
du combiné
aMaintenir la touche Raccro-
cher enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.
Touche Navigation
Dans le présent mode d'emploi, le côté de
la touche de navigation que vous devez
utiliser dans une situation donnée est indiqué en noir (en haut, en bas). Exemple :
t pour « appuyer en haut sur la touche
de navigation ».
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
Dans les listes et les menus
t / s Faire défiler vers le haut ou
vers le bas ligne par ligne.
vOuvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
uRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
Dans un champ de saisie
A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s,
la droitev ou la gaucheu.
Pendant une communication
sAppui bref : ouverture du
répertoire du combiné.
Appui long : ouverture de la
liste des répertoires en ligne
disponibles.
uActiver le double appel
interne.
tModifier le volume d'écoute
pour le mode Ecouteur ou le
mode Mains-libres.
En mode veille du combiné
sAppui bref : ouverture du
répertoire du combiné.
Appui long : ouverture de la
liste des répertoires en ligne
disponibles.
v Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste de combinés.
tRégler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 59).
23
Utilisation du combiné
Touches écran
Les fonctions écran en cours sont représentées en surbrillance sur la ligne inférieure de l'écran. Les fonctions des touches écran varient selon la situation.
Exemple :
Rés. fixeIP
1 Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées au bas de l'écran
2 Touches écran
Remarque :
Vous pouvez affecter aux touches écran des
fonctions ou fonctionnalités. En maintenant
enfoncée la touche écran correspondante,
vous obtenez une liste de toutes les fonctions
ou fonctionnalités enregistrées pour cette touche.
Les principales icônes de l'écran sont :
§§§§§Menu§§§§Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
ÎRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
ÓCopier un numéro dans le
répertoire.
• Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2
Retour en mode veille
Vous pouvez revenir en mode veille depuis
un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :
¤ Maintenir la touche Raccrocher a
enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automatiquement en mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées avec
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Vous trouverez un exemple d'affichage en
mode veille à la p. 1.
Touche « Portail vocal
Swisscom »
SAppuyer sur la touche.
Sélectionner Swisscom VP. Vous êtes direc-
tement connecté au Portail vocal
Swisscom. Le numéro d'accès
(0848 849 850) est préprogrammé et ne
peut pas être modifié.
Remarque :
Cette touche vous met en liaison avec le
« Portail vocal Swisscom » qui propose des services supplémentaires, tels que le renvoi
d'appel (service 21, 61 ou 67), le signal
d'appel (service 43) ou la conférence à trois, à
activer très simplement par commande vocale.
Vous pouvez également accéder simplement
aux dernières informations du monde du
sport, de l'actualité ou de la météo.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
24
Utilisation du combiné
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyer sur v pour ouvrir le menu
principal lorsque le combiné est en
mode veille.
Les fonctions du menu principal sont affichées sur l'écran sous la forme d'une liste
d'icônes et de noms.
Accès à une fonction
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Entrer le chiffre précédant la fonction
dans la présentation du menu (p. 16).
Le sous-menu correspondant (le niveau de
menu suivant) s'ouvre.
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées sous forme de listes.
Pour accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Entrer la combinaison de chiffres figu-
rant devant la fonction dans la présentation du menu (p. 16).
Appuyer une fois brièvement sur la touche Raccrocher a, pour revenir au
niveau de menu précédent ou annuler
l'opération.
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
en vous positionnant sur l'entrée incorrecte avec la touche de navigation. Vous
pouvez alors :
u Effacer le caractère à gauche du cur-
seur en appuyant sur X.
u Insérer un nouveau caractère à gauche
du curseur.
u Remplacer le caractère clignotant lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des exemples des icônes
utilisées, des entrées des menus et des
entrées à plusieurs lignes dans l'annexe
de ce mode d'emploi, p. 98.
25
Services réseau – réseau fixe
Services réseau –
réseau fixe
Les services réseau suivants sont proposés
uniquement pour des appels sur le réseau
fixe.
Les services réseaux sont des fonctionnalités proposées par votre opérateur. Vous
devez souscrire à ces services auprès de
votre opérateur.
¤ En cas de problèmes, contacter l'opé-
rateur.
Fonctions pour le prochain
appel
Secret app/appel
Désactiver la présentation du numéro
pour le prochain appel (CLIR).
Condition : la fonction de désactivation
de la présentation du numéro appel par
appel doit être prise en charge par votre
opérateur.
¢ ê Servic. Réseau ¢ Réseau fixe
v
¢ Secret app/appel
~cEntrer le numéro et appuyer
sur la touche Décrocher.
Le numéro est composé sur la ligne fixe,
que vous mainteniez enfoncée la touche
Décrocher c ou que vous appuyez brièvement dessus.
Après l'appel, le réglage est réinitialisé,
même si vous appelez le numéro sélectionné à partir de la liste des numéros bis.
Définition des paramètres pour
tous les appels
Si vous avez effectué l'une des procédures
suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche Raccrocher a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnalités suivantes :
Transfert d'appel général
v ¢ ê Servic. Réseau ¢ Réseau fixe
¢ Transfert appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand :
Sélectionner Immédiat / Sans rép. /
Si occupé.
No :
Appuyer sur la touche écran
Composer le numéro de transfert et
appuyer sur
poser un numéro fixe, VoIP ou mobile.
Etat :
Activer/désactiver le transfert d'appel.
Sauver. Vous pouvez com-
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
¤ Après la sélection du réseau téléphoni-
que, appuyer sur la touche Raccrocher
a.
26
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.