s
Ladekabel Mode 2 zum Laden von Elektro- / Hybridfahrzeugen
Charging cable mode 2 for charging electric / hybrid vehicles
Câble de recharge mode 2 pour la charge de véhicules électriques / hybrides
Cable de carga en Modo 2 para cargar vehículos eléctricos e híbridos
Cavo di ricarica Modalità 2 per la carica di veicoli elettrici e ibridi
Cabo de carga Modo 2 para carregar veículos elétricos / híbridos
Kabel ładujący do ładowania w trybie 2 przeznaczony do pojazdów
elektrycznych i hybrydowych
Betriebsanleitung Operating Instructions
Istruzioni operative Instruções de Serviço
DE GEFAHR
EN DANGER
FR DANGER
ES PELIGRO
IT PERICOLO
PT PERIGO
РL ZAGROŻENIE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Verbinden Sie niemals ein beschädigtes Ladekabel mit einem Fahrzeug oder einer Steckdose. Verbinden Sie niemals ein beim
Selbsttest fehlerhaftes Ladekabel mit einem Fahrzeug. Ziehen Sie während des Ladebetriebs weder den Hausanschluss-Stecker
(z.B. SCHUKO®) noch den Fahrzeugstecker ab. Sollte beim Selbsttest ein Fehler bei gesteckter Fahrzeugkupplung auftreten, darf
das Fahrzeug nicht berührt werden. Trennen Sie die Ladekupplung umgehend und vorsichtig vom Fahrzeug. Betreiben Sie das
Ladekabel nur an ordnungsgemäß abgenommenen Elektroinstallationen. Betreiben Sie das Ladekabel nur an Fahrzeugen, die
mindestens die Anforderungen an Schutzklasse I (nach DIN VDE 0100-410) mit CAT II erfüllen und mit FI Typ A kompatibel sind.
Stellen Sie sicher, dass ihr Fahrzeug für eine Mode 2-Ladung geeignet ist.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Never connect a damaged charging cable to a vehicle or a power outlet. Never connect a faulty charging cable to a vehicle during
self-test. Do not pull out the power plug (e.g. SCHUKO®) or the vehicle plug during charging. If an error occurs with the attached
vehicle coupling during the self-test, the vehicle must not be touched. Detach the charger coupler from the vehicle immediately
and carefully. Use the charging cable only in electrical installations with proper approvals. Use the charging cable only on vehicles
that meet at least the requirements for protection class I (according to DIN VDE 0100-410) with CAT II and are compatible with FI
type A. Ensure that your vehicle is suitable for mode 2 charging.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Ne jamais connecter un câble de recharge détérioré à un véhicule ou à une prise. Ne jamais connecter un câble de recharge
défectueux lors de l'autotest à un véhicule. Ne pas débrancher la prise de raccordement domestique (par exemple SCHUKO®) ni le
connecteur du véhicule pendant la charge. Si une erreur apparaît lors de l'autotest pendant que le véhicule est raccordé, il est
interdit de toucher le véhicule. Retirer immédiatement et prudemment le connecteur de chargement du véhicule. N'utiliser le
câble de recharge que sur des installations électriques conformes. N'utiliser le câble de recharge que sur des véhicules qui satisfont
au moins aux exigences de la classe de protection I (selon DIN VDE 0100-410) avec CAT II et qui sont compatibles avec un disjoncteur différentiel de type A. S'assurer que le véhicule est adapté à une recharge mode 2.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
No conecte nunca un cable de carga dañado a un vehículo o una toma de corriente. No conecte nunca a un vehículo un cable de
carga que no haya superado el autotest. Durante la carga no desenchufe nunca ni el conector de la toma de corriente doméstica
(p. ej. tipo SCHUKO®) ni el conector del vehículo. Si durante el autotest se produjera un error con el acoplamiento del vehículo
enchufado, el vehículo no podrá tocarse. Retire el acoplamiento de carga del vehículo inmediatamente y con cuidado. Utilice el
cable de carga únicamente en instalaciones eléctricas certificadas correctamente. Utilice el cable de carga únicamente en
vehículos que cumplan como mínimo las exigencias de la clase de protección I (según DIN VDE 0100-410) con CAT II y que sean
compatibles con FI tipo A. Asegúrese de que el vehículo es apto para una carga de Modo 2.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Non collegare mai un cavo danneggiato ad un veicolo o ad una presa. Non collegare mai a un veicolo un cavo risultato difettoso
all'autotest. Durante la carica non scollegare la spina di rete di casa (ad es. B. SCHUKO®) né la spina del veicolo. Se durante l'autotest viene rilevato un guasto a connettore inserito, il veicolo non deve essere toccato. Staccare il connettore di ricarica dal veicolo
immediatamente e con attenzione. Utilizzare il cavo di ricarica solo su installazioni elettriche adeguatamente collaudate. Utilizzare
il cavo di ricarica solo su veicoli che soddisfano almeno i requisiti della classe di protezione I (nel rispetto della norma DIN VDE
0100-410) con CAT II e che sono compatibili con FI Tipo A. Accertarsi che il veicolo sia adatto alla ricarica Modalità 2.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Nunca ligue um cabo de carga danificado a um veículo ou tomada. Nunca ligue um cabo de carga indicado como danificado
durante o autoteste a um veículo. Durante o carregamento, retire o conector de ligação à casa (p. ex. SCHUKO®) ou o conector do
veículo. Se, durante o autoteste, ocorrer um erro com o acoplamento do veículo inserido, não é permitido tocar no veículo.
Desconecte imediatamente o acoplamento de carga do veículo com cuidado. Utilize o cabo de carga apenas em instalações
elétricas devidamente desligadas. Utilize o cabo de carga apenas em veículos que cumpram, no mínimo, os requisitos da classe de
proteção I (segundo DIN VDE 0100-410) com CAT II e que sejam compatíveis com um disjuntor de corrente de fuga independente
da tensão de rede tipo A. Se certifique de que seu veículo é adequado para um carregamento em modo 2.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Nigdy nie podłączać uszkodzonego kabla ładującego do pojazdu ani do gniazda. Nigdy nie podłączać do pojazdu kabla ładującego,
który podczas autotestu został rozpoznany jako wadliwy. Podczas procesu ładowania nie wyciągać wtyczki przyłącza domowego
(np. SCHUKO®) ani wtyczki samochodowej. Jeżeli podczas autotestu wystąpi usterka w podłączonej wtyczce samochodowej, nie
wolno dotykać pojazdu. Natychmiast należy ostrożnie odłączyć od pojazdu wtyczkę ładującą. Kabel ładujący należy podłączać
wyłącznie do odebranych zgodnie z przepisami instalacji elektrycznych. Kabel ładujący można podłączać wyłącznie do pojazdów,
które spełniają wymagania co najmniej klasy ochrony I (wg normy DIN VDE 0100-410) z CAT II i są kompatybilne z FI typ A. Należy
upewnić się, że pojazd nadaje się do ładowania w trybie 2.
Instructions de service Instructivo
Instrukcja obsługi
5TT3201-1KK80
IEC 62335:2008
IEC 61851-1:2010
IEC 62196
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
L1V30046255B-02 Last Update: 04 September 2013
3ZW1012-0TT32-2AA0
DE GEFAHR
Brandgefahr
Verwenden Sie keine beschädigte SCHUKO-Steckdose. Aufgrund der z. T. hohen Leistungsentnahme kann es zu
einer beschleunigten Alterung der SCHUKO-Steckdose kommen. Lassen Sie die Steckdose von einem Fachmann
überprüfen, wenn diese Verfärbungen aufzeigt oder der Stecker unverhältnismäßig leicht oder schwer eingesteckt
oder gezogen werden kann.
Verwenden Sie das Ladekabel nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
EN DANGER
Fire hazard
Do not use damaged SCHUKO sockets. Due to the high power consumption that can occur at times, the SCHUKO
sockets may experience accelerated aging. Have the power outlet checked by a professional technician if it shows
discoloration or if it is seems disproportionately easy or difficult to plug or unplug the connector.
Do not use the charging cable in hazardous areas.
FR DANGER
Risque d'incendie
Ne pas utiliser de prise à contact de protection détériorée. La consommation de puissance parfois élevée peut
entraîner l'accélération du vieillissement de la prise à contact de protection. Faire vérifier la prise par un professionnel si elle présente une coloration ou si le branchement ou le débranchement de la fiche est anormalement
facile ou difficile.
Ne pas utiliser le câble de recharge dans des zones à risque d'explosion.
ES PELIGRO
Peligro de incendio
No utilice nunca una toma de corriente tipo SCHUKO dañada. Debido a la potencia absorbida relativamente alta,
se puede producir un envejecimiento acelerado de la toma de corriente tipo SCHUKO. Solicite la comprobación de
la toma de corriente a un experto si presenta coloración o si resulta anormalmente fácil o difícil enchufar o
desenchufar el conector.
No utilice el cable de carga en zonas con peligro de explosión.
IT PERICOLO
Pericolo di incendio
Non utilizzare prese SCHUKO danneggiate. L'assorbimento elevato può causare un'usura più rapida della presa
SCHUKO. Far controllare la presa da personale specializzato se è scolorita o se la spina può essere inserita o estratta con eccessiva facilità o difficoltà.
Non utilizzare il cavo di ricarica in ambienti a rischio esplosione.
PT PERIGO
Perigo de incêndio
Não utilize uma tomada SCHUKO danificada. Devido, em parte, ao elevado consumo de potência pode ser provocado um envelhecimento acelerado da tomada SCHUKO. Solicite a um especialista a verificação da tomada, se
esta apresentar descolorações ou se for excessivamente fácil ou difícil inserir ou retirar o conector da tomada.
Não utilize o cabo de carga em áreas sujeitas a risco de explosão.
PL ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru
Nie podłączać kabla do uszkodzonych gniazd SCHUKO. Ze względu na częściowo wysoki pobór mocy może dojść
do przyspieszonego starzenia się gniazda SCHUKO. Należy zlecić sprawdzenie gniazda przez specjalistę, jeżeli
zmieniło kolor lub gdy wyciąganie z niego wtyczki odbywa się nietypowo łatwo lub trudno.
Nie używać kabla ładującego w obszarach zagrożonych wybuchem.
2
L1V30046255B-02
3ZW1012-0TT32-2AA0
DE ACHTUNG
/LHIHUXPIDQJ6FRSHRIGHOLYHU\(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR
EN NOTICE
FR ATTENTION
ES ATENCIÓN
IT ATTENZIONE
PT ATENÇÃO
PL UWAGA
Wärmeschäden der Steckdose durch fehlerhafte Kontakte
Verbinden Sie das Gerät so mit der Steckdose, dass keine mechanische Belastung auf die Wandsteckdose ausgeübt
wird.
Stellen Sie den Ladestrom am Ladekabel niemals höher als den maximal zulässigen Dauerladestrom der Wandsteckdose ein! Fragen Sie im Zweifelsfall ihren Elektroinstallateur oder laden Sie mit reduziertem Ladestrom z.B.
(8A)
Heat damage to the power outlets due to faulty contacts
Connect the device to the power outlet so that no mechanical stress is applied to the wall outlet.
Never set the charging current on the charging cable to exceed the maximum permitted continuous charging current of the wall outlet! If in doubt, ask your electrician or charge with reduced charging current, for example, (8A)
Détérioration thermique de la prise à cause de contacts défectueux
Connecter l'appareil à la prise de façon qu'aucune sollicitation mécanique ne s'exerce sur la prise murale.
Ne jamais régler le câble de recharge sur un courant de charge supérieur au courant de charge permanent
maximal admissible de la prise murale! En cas de doute, demander conseil à un électricien ou effectuer la
recharge avec un courant de charge réduit par ex. (8A)
Daños en la toma de corriente por temperatura debido a contactos en mal estado
Conecte el dispositivo a la toma de corriente de forma que esta no se vea sometida a ningún esfuerzo mecánico.
No ajuste nunca la corriente de carga en el cable de carga por encima de la corriente de carga permanente permitida de la toma de corriente de pared. En caso de duda pregunte a un instalador eléctrico o realice la carga con corriente de carga reducida, p. ej. (8A)
Danni termici della presa causati da contatti difettosi
Collegare il dispositivo con la presa in modo che sulla presa alla parete non venga esercitato alcun carico
meccanico.
Non impostare mai la corrente di carica del cavo sopra la corrente di carica permanente massima consentita della
presa alla parete! In caso di dubbio chiedere all'elettricista o effettuare la ricarica con corrente di carica ridotta, ad
es. (8A)
Danos térmicos na tomada devido a contatos com defeito
Ligue o aparelho à tomada de forma a não ser exercida nenhuma carga mecânica na tomada de parede.
Nunca defina a corrente de carga no cabo de carga para um valor superior ao valor máximo permitido da corrente
permanente de carga da tomada de parede! Em caso de dúvida, pergunte a seu eletricista ou carregue com uma
corrente de carga reduzida p. ex. (8A)
Uszkodzenie termiczne gniazda z powodu wadliwych styków
Podłączyć urządzenie do gniazda w taki sposób, aby gniazdo naścienne nie było obciążone mechanicznie.
Nigdy nie ustawiać prądu ładowania w kablu ładującym powyżej maksymalnej, dopuszczalnej wartości ciągłego
prądu ładowania gniazda naściennego! W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z instalatorem sieci
elektrycznej lub zredukować prąd ładowania np.(8 A).
3
L1V30046255B-02
3ZW1012-0TT32-2AA0