Siemens 3RF2430-1AC45 Owners Manual

Page 1
SIRIUS
Halbleiterwendeschütz Semiconductor reversing contactor Contacteur-inverseur statique Contactor estático de inversión Contattore d’inversione e semiconduttore Contator inversor semicondutor
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
GEFAHR DANGER DANGER
! ! !
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
GEFAHR DANGER DANGER
! ! !
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrische Stromschläge oder Verbren­nungen zu vermeiden, dürfen Sie die Klem­men des Halbleiterschützes nicht berühren, wenn an dessen Eingang Spannung liegt. Die Ausgangsklemme steht auch im AUS­Zustand des Halbleiterschützes unter Span­nung (Leckstrom, Halbleiter durchlegiert).
Operating Instructions Istruzioni Operative
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
To avoid electric shock and burns, never touch the terminals of the semiconductor contactor if voltage is present at its input.
The output terminal remains live even in the OFF state of the semiconductor contactor (leakage current, semiconductor break­down).
3RF24..-.BD..
us
Instructions de Service Instruções de Operação
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Ne pas toucher les bornes du relais statique lorsqu’une tension est appliquée à son ent­rée. Risque d’électrocution et de brûlure !
La borne de sortie est aussi sous tension à l’état BLOQUE du relais statique (courant de fuite, semi-conducteur claqué).
DIN EN 60 947-4-2
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
! ! !
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
! ! !
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar choques eléctricos o quemadu­ras no se deberán tocar los bornes del relé estático cuando su entrada esté bajo ten­sión. El borne de salida está también bajo tensión incluso si el relé estático se encuentra en estado DES (por causa de corriente de fuga o cortocircuito interno del semiconductor).
GWA 4NEB 535 3429-10 DS 03 Last update: 14 September 2007 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0RF24-4AA1
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare shock elettrici e ustioni, non toc­care i morsetti del relè statici quando il suo ingresso è sotto tensione.
Il morsetto di uscita è sotto tensione anche quando il relè statici è disinserito (corrente di dispersione, semiconduttore in cortocir­cuito).
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento.
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
De modo a evitar choques elétricos ou quei­maduras não pode tocar nos bornes do relé semicondutor se a entrada do mesmo esti­ver sob tensão.
O borne de saída está sob tensão, mesmo quando o relé semicondutor estiver em estado DESLIGADO (corrente de fuga, semicondutor com liga).
Page 2
DE EN FR ES IT PT
Maßbilder Dimension drawings Encombrement Croquis acotados Disegni quotati Desenhos dimensionais
3RF2403-.BD.. 3RF2410-.BD..3RF24..-.BD.. 3RF2405-.BD.. 3RF2412-.BD..
3,8 (0.15)
95 (3.74)
61,5 (2.42)
93 (3.66)
97 (3.82)
110 (4.33)
6,7 (0.26)
47,4 (1.87)47,4 (1.87)
4,3 (0.17)
45 (1.77)
14,4
(0.57)
14,4
(0.57)
39,9 (1.57)
ø4,8(0.19)
47,5 (1.87)
14,5
(0.57)
69 (2.72)
69 (2.72)
47,5 (1.87)
14,5
(0.57)
14,4
14,4
45 (1.77)
45 (1.77)
ø4,8(0.19)
89,5 (3.52)
DE EN FR ES IT PT
Montage Assembly Montage Montaje Montaggio Montagem
3RF24..-.BD..
2/4 x M 4
1,5 Nm
·in)
(13 lb
45 (1.77)
35 (1.38)
85 (3.35)
DIN EN 50 022
45 (1.77)
1
0
°
0
1
°
0
1
1
°
0
°
2 3ZX1012-0RF24-4AA1
Page 3
DE EN FR ES IT PT
Anschluss Connection Connexion Conexión Connettore Conexão
3RF24..-2 3RF24..-33RF24..-1
DE EN FR ES IT PT
Anschlussquer­schnitte und Anzugs­drehmomente
Conductor cross­sections and tightening torques
Section des conducteurs de raccordement et couples de serrage
Secciones de cables de conexión y pares de apriete
Sezioni dei condut­tori di collegamento e coppie di serraggio
Seções transversais de conexão e torques de aperto
3RF24..-1 3RF24..-2 3RF24..-3
L1 - T3 A1 - A2 L1 - T3 A1 - A2 L1 - T3 A1 - A2
2 ... 2,5 Nm
5 ... 6 mm / PZ2
10
10
AWG 2 x 14 ... 10 AWG 2 x 18 ... 14
3,5 mm / PZ1
AWG 1 x 20 ... 12 AWG 1 x 20 ... 12 AWG 1 x 20 ... 12
18 ... 22 lbf· in
2 x 1,5 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6 mm²
2 x 1,5 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6 mm²
1 x 10 mm²
7
7 10 7
0,5 ... 0,6 Nm
4.5 ... 5.3 lbf· in
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1 mm²
10
10
10 7
2 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
5 ... 6 mm / PZ2
3,5 mm / PZ1
2 ... 2,5 Nm
18 ... 22 lbf· in
DIN 46234
5 - 2,5 ... 5 - 16
JIS C 2805
R 2 - 5 ... 14 - 5
0,5 ... 0,6 Nm
4.5 ... 5.3 lbf· in
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 1 mm²
3ZX1012-0RF24-4AA1 3
Page 4
DE EN FR ES IT PT
Schaltungsskizze Circuit diagram Schéma intérieur Esquema eléctrico Schema elettrico Esquema do circuito
3RF24..-.BD0.
1 L1 3 L2 5 L3
2 T1 4 T2 6 T3
DC 24 V
3RF24..-.BD5.
1 L1 3 L2 5 L3
2 T1 4 T2 6 T3
AC 230 V
A1+
A2-
A3+
A1~
A2~
A3~
3RF24..-.BD2.
1 L1 3 L2 5 L3
2 T1 4 T2 6 T3
AC 110 ... 230 V
A1~
A2~
A3~
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RF24-4AA1
Printed in the Federal Republic of Germany
© Siemens AG 2005
Loading...