Q Nennbetrlebsstrom/, bls 415 V/AC3 (bel 35 C)
~ Nennlewtung von Drehstrommotorenbei 50 Hz
( = max MotornennlelstungAC2/AC3)
NennbetatlgungsspannungUs siehe Magnetspulen-Bezelchnungsschlld des Schutzes
Arbeltsberelch der Maanetscwle
3TW 1
3TW2 13TW4 0,81,1 x u,
Motorschutzdurch Uberlastrelals
Kurzschlu13schutz slehe Betrlebsanlekung des verwendeten
Uberlastrelais
Schutzart IP 42 oder 1P 65 slehe Typenschtld des Starters
Typ
-1. = 3TW108
-1. = 3TW128
-1. = 3TW138
-1. = 3TW158
-1. = 3TB40
-1. = 3TB41
-1. = 3TB42
-1. = 3TB43
AC 690 V
0,75 il x
- Uberlastrelals “
+ 3UA7020
+ 3UW1O oder 3UA50
+ 3UW1O oder 3UA50
+ 3UW13 oder 3UA52
+ 3UW15 oder 3UA54
+ 3UW1O oder 3UA50
+ 3UW1O oder 3UA50
+ 3UW13 oder 3UA52
+ 3UW13 oder 3UA52
@ Markdrlftstrom/, upp till 415 V/AC3 (vld 35 CC)
~ Markeffekter hos trefasmotorer wd 50 Hz
Markmanoverspannmg(./s se kontaktorns markplat for magnetspolen
Magnetspolens arbetsomrade
3TW1
3TW2 13TW4 0,81,1 x u,
Motorskyddgenom overlastrela
Kortslutnlngsskyddse drlftslnstruktlonenfor det anvanda
overlastrelaet
Skyddsform 1P42 eller IP 65 se markplaten for kontaktorn
-1. = 3TB43
( max motormarkeffekterAC2/AC3)
0,75 1,1 x.
u,
+ Overlastrela ‘
Typ
+ 3UA7020,
+ 3UW1O eller 3UA50
+ 3UW1O eller 3UA50
+ 3UW13 eller 3UA52
+ 3UW15 eller 3UA54
+ 3UW1O eller 3UA50
+ 3UW1O eller 3UA50
+ 3UW13 eller 3UA52
+ 3UW13 eller 3UA52
Tens(one nomlnale d’lsolamento U,
3TW1 13TW4 AC 660 V
3TW2
@ ~o::~;nomlnale dl eserctzto /, flno a 415 V/AC3
~ Potenza nomlnale d, moton trlfasl a 50 Hz
( potenza nomlnale max del motore AC2/AC3)
Per la tenslone nomlnale dl azionamento Us si veda la targhetta sulla boblna dell’elettromagnetedel contattore
Campo dl Iavoro dells boblna elettromagneticadel contattore
3TW10,75 1,1 x
3TW2 13TW4 0,8
Protezione del motore medlante rele di sovraccarico
Per la protezione contro cortl clrcultt SIvedano Ie Istruzlonl per
II rele dl sovraccarlco tmplegato
Grado d! protezlone IP 420 IP 65 v targhetta dell’avwatore
Zum Anschllef3en der Lelter slnd Elnfuhrungsoffnungen[m
Gehause auszubrechen, slehe 4) In Bdd @ und @ Entsprechend der Gehauseschutzart slnd dle Letungselnfu hrungen
abzudlchten
Schaltplan $Iehe Im Gehausedeckel der Kapselung
E
Montage
~ Reller Ie relals de surcharge (hvre separement) au contac-
teur Raccorder Ies conducteurs rouges du contacteur au
rdals (votr schema de branch ement clans Ie couvercle du
coffret)
@ Position de montage
Effectuer la ftxa~lon sur une surface vertlcale plane au moyen
de 2 VIS M4 (4 VIS M5 pour Ie type 3TW15), toujours avec
rondelles plates et rondelles Grower
Proteger Ie plan de flxatlon contre Ies chocs et Ies wbratlons
de Iongue duree
Sections des conducteurs
Conducteur prlnclpal
~ ame massw
~ ~mr sople avec embout
~ ~lne 50Uple .WC COSW
~ VIS de raccordement
@ couple de serrage
Conducteur auxlllalre
@ &me masswe
@ ame souple avec embout
@ VISde raccordement
@ couple de serrage
Pour Ie raccordement des conducteurs, II faut defoncer des
overtures d’entree de c5bles prahquees clans Ie coffret (4,
flg eo, @) Etancher Ies entrees de c5bles conformement au
degre de protecflon du bo~tler
Schema de branchement:volr clans Ie couvercle du coffret
Deutschi
Franqals
-1
Stets mlt Schelben und Federnngen
1
I
English
Installation
~ Connect overload re!ay (supplled separately) to the con
tactor Connect red contactor leads to overload relay – see
clrcult diagram Inside the casing cover
@ Mounting posltlon
Screw-mounting on flat, vertical surface with 2 M4’ screws
Always secure with plaln washers and spring washers
Protect mounting plane against shocks and prolonged vlbra
tlons
‘ 3TW15 4 screws M5
Conductor sizes
Main leads
@ solld
@ finely stranded with end sleeve
~ finely stranded with cable lug
~ terminal screws
@ tlghtervng torque
Control leads
~ solld
@ finely stranded with end sleeve
@ termnal sews
@ tlghtervng [orque
To connect the conductors, knock out the entry holes In the
casing, see 4) In figures @ and @ Seal the cable entnes
according to the degree of protection of the casing
Circuit diagram: Inside the casing cover
Espaiiol
I
L
Montaje
~ Unlr el rele de sobrecarga (que se sumlnlstra por separa-
do) al contactor Conectar Ias Iineas de protecclon, de color
ro)o, al rele de sobrecarga - vease esquema de conexlones
que hay en la tapa de la caja de la envolvente
@ Poslclon de montaje
Fljaclon sobre una base plana y vertical medlante dos tornlIlos M4’ Aplicar slempre arandelas planas y elasticas
Asegurar et piano de ftjaclon contra golpes y trep[dac[ones
de Iarga duraclon
‘ 3TW15 4 tornlllos M5
Secciones de conexion
Conductorsorlnclpales
~ De un solo hllo
~ De halos fl,os con casqullo
~ De hllos flnos con terminal
~ Torrvllos de union
@ Par de aprete
Conductorsauxlllares
@ De un solo hllo
@ De hllos flnos con casqulllo
@ Tornlllos de union
@ Par de aptlete
Para conectar Ios conductors,hay que romper la envolvente
et) Ias aberturas de Introducclon, vease 4) en la flgura @, @
Hay que tapar Ios agujeros de paso de Ios conductorsen
concordancla con la clase de protecclon de la caja
Esquema de conexiones,vease la tapa de la caja de la
envolvente
,—
Svenska
Montage
~ Overlastrelaet (separat Ieverans) forblndes med kontak-
torn De roda kontaktorlednlnga rna anslutes till overlastrelaet
– se koppllngsschema I kapsllngens lock
@ Inbyggnadslage
Fastsattrmng pa plan, vertlkal yta med 2 skruvar M4* Sakra
allttd med brlckor och fjadernngar
Montageytan sakras mot stotar och Iangvanga vlbratloner
@ entradlg
@ flntradlg med andhylsa
@ arslutnngsskruvar
@ vrldmorment
For anslutnlng av Iedarna utbrytes Infornlngsopprmngarl kaps-
Ihngen se 4) I fig ~, @ Inforrwngarna tatas enhgt skydds-
formen
KopplingsschemaI kapsllngens lock
I
Itahano
Montaggio
~ Collegare II rele dl sovraccanco (formtura separata) con II
contattoreCollegare al rele dl sovraccanco II conduttore
rosso del contattore V schema nel coperchlo delta custodla
@ Poslzlone d’lnstallazlone
Flssagglo per mezzo dl 2 vltl M4’ su una superflcle vertlcale
Ilscla Asslcurare sempre con rondelle sernplm e rondelle
elastlche
Proteggere la superflcle dl flssagglo contro urt( e vtbrazlon(
conttnuate
‘ 3TW15 4 v[tl M5
Sezioni dei conduttori di collegamento
Condutton prmclpah
~ A fllo unlco
@ A corcia sott,le con boccola te,mlrrale
~ A cords sottlle con capocorda
~ Vltl d, attacco
@ Coppla dl serragglo
Conduttorl ausharl
~ A fllo un]co
@ A cords sottde con boccola termlnale
@ Vltl dl attacco
@ Coppla dl serragglo
Per collegare I condutton SI rlcavlno I fon nella custodla
rompendo I tappl preincm, v 4) dl flg @, @ La tenuta SUI
bocchettonl pressacavo dovra cornspondere al grado dl pro-
tezlone dells custodla
Lo schema SI trova all’lnterno dell coperchlo
//225
‘\
e
---?2,5a
1
hl
o
\
\
I
3TW20
3TW22
::;wF$gg
—
—
. -L_. . .
2
—
--1
—.—L——. —.
Page 3
~ Deutsch;
.—— —-—
English]
——d
I3H!!
~ 3TW1J3TW4.Austausch der Schutzspule
Das Uberlastrelals vom Schutz trennen und belde Gerate aus
dem Gehause ausbauen
Zyhnderschrauben (1) Iosen und die Schaltkammer (2) abhe-
ben Spule (3) austauschen Anschlu13klemmen (4) In dle Aus-
sparung (5) eindrucken Schaltkammer (2) wleder au fsetzen
und festschraubenRlchtlge Lage von Schaltkammer (2) zu
Magnetkammer (7) wlrd durch dle Zentrlerungen (6) s[cherge-
stellt
3TW20: Austausch der Schutzspule nlcht mogl[ch
@ Schaltbilder
@ Zusatzllcher Hllfsschalter am se~arat geheferten Uberlast-
relals 3UA5
@ Zusatzllcher Hdfsschalter am separat geheferten Uberlast-
relals 3UW1
@ $Z;tzll;heHdfsschalteram elngebautenSchutz
LYEX:IL
3TW1./3TW4.Replacementde la bobine du con-
@
tacteur
Separer Ie relala de surcharge et Ie contacteur et retlrer Ies
deux apparells du coffret
Demonter Ies ws a t~te cyllndnque (1) et enlever la chambre
de soufflage (2) Remplacer la boblne (3) Engager Ies bornes
de raccordement (4) clans I’ewdement (5) Remettre la cham-
bre de soufflage (2) en place et la wsser La posltlon correcte
de la chambre de soufflage (2) par rapport au bo~tler de
I’electroalmant (7) est assuree par Ies pleds de centrage (6)
3TW20: La bobine ne peut etre remplacee
@ Schemas electriques
@ Bloc supplementalre de contacts auxllwres sur Ie relals de
surcharge 3UA5 Iwre separement
@ Bloc supplementalre de contacts auxlllalres sur Ie relacs de
surcharge 3UW1 hvre separement
@ Bloc supplementalre de contacts auxlllalres sur Ie contac-
teur 3TB4 7 Incorpore
@ 3TW1./3TW4.Coil replacement
Disconnect the overload relay from the contactor and remove
both umts from the casing
Undo fdllster screws (1) and hft off contact chamber (2)
Replace coIl (3) and press terminals (4) Into recess (5) Refit
and tighten the contact chamber (2) The correct posltlon of
the contact chamber (2) relatwe to the magnet chamber (7) IS
ensured by the Iocatlng pins (6)
@ Addltlonal auxdlary switch on separately supplled over
load relay 3UWI
@ Addltlonalauxlhary
3TB4 7
switcheson built-in contactot
M
@ 3TW1./3TW4.Cambio de la bobina del contactor
Desconectar el contactor del rele de sobrecarga y sacar
ambos aparatos de la caJa
Soltar Ios tornlllos de cabeza chndrlca (1) y Ievantar la
camara de manlobra (2) Cambtar la boblna (3) Introducer Ios
bornes (4) en et hueco (5) Volver a colocar la camara de
manlobra (2) y atorntllarla Los flancos de centrado (6) asegu
ran la poslclon corrects de la camara de marwobra (2) respecIO a la camara del tman (7)
3TW20: La bobina del contactor no es recamblable
@ Esquemas de conexiones
@ Interrupter auxhar adlclonal en el rele de sobrecarga
3UA5, que se sumtnlstra por separado
@ Interrupter auxhar adlclonal en el rele de sobrecarga
3UW1, que se sumlnlstra por separado
@ Interrupter auxhar adlclonal en el contactor Incorporado
3TB4 7
@ 3TW1 .13TW4. Byte av kontaktorspolen
Overlastrelaet skdjes fran kontaktorn och bada apparaterna
utbygges ur kapslingen
Cyllnderskruvarna (1) Iossas och koppllngskammaren(2) lyf tes Spolen (3) bytes Anslutnlngsklammorna(4) Intryckes I
ursparnlngarna (5) Kopplmgskammaren(2) pasattes ater och
fastskruvas Det rlktlga Iaget hos kopphngskammaren(2) I
forhallande till magnetkammaren (7) sakerstalles genom centrenngarna (6)
3TW20: Byte av kontaktorspoleej mojllgt
@ Kopplingsschemata
@ Extra hlalpbrytare pa det separat Ievererade overlastrelaet
3UA5
@ EJa,hjalpbrytarepa det separat Ievererade overlastrelaet
@ Extra hjalpbrytare pa den Inbyggda kontaktorn 3TB4 7
DEI
@ 3TW1J3TW4.Sostituzionedells bobina del contattore
Separare II rele di sovraccanco dal contattore e smontare
entrambl gh apparecchl dalla custodla
Swtare Ie wti a testa cillndnca (1) e sollevare la camera
spegnlarco (2) Sostduire la boblna (3) Splngere I morsettl dl
attacco (4) nell’lncavo (5) Rlapphcare la camera spegnlarco
(2) e avwtarla La poslzlone corretta dells camera spegnlarco
(2) rlspetto alla camera del magnete (7) e garantlta dagh
element! dl centragglo (6)
3TW20: La bobina del contattore non puo essere sostlulta
@ Schemi
@ Contattl ausharl aggluntlv SUI rele sovraccanco 3UA5
@ Contattl austllarl aggiuntlvl sul rele sovraccanco 3UW1
@ Contattl ausharl aggtuntlvl sul contattore lncorporato