Shure UHF-R WIRELESS User Manual [it]

Manuale d'uso del Sistema radiomicrofonico
UHF-R
®
Indice
IDescrizione generale ........................................................................................................................................................................ 22
Componenti del sistema .................................................................................................................................................................... 23
Controlli e connettori del ricevitore .................................................................................................................................................... 24
Interfaccia LCD del ricevitore ............................................................................................................................................................25
Parametri del ricevitore ...................................................................................................................................................................... 25
Collegamento di più ricevitori alle porte di distribuzione RF .............................................................................................................. 26
Selezione automatica della frequenza ............................................................................................................................................... 27
Collegamento in rete dei ricevitori ..................................................................................................................................................... 28
Controlli e connettori dei trasmettitori a mano e Body-Pack .............................................................................................................. 29
Interfaccia LCD del trasmettitore ....................................................................................................................................................... 29
Pile del trasmettitore .......................................................................................................................................................................... 29
Parametri del trasmettitore ................................................................................................................................................................ 30
Impostazione del guadagno del trasmettitore .................................................................................................................................... 30
Modalità di sicurezza RF ................................................................................................................................................................... 30
Sincronizzazione automatica del trasmettitore .................................................................................................................................. 31
Soluzione dei problemi ...................................................................................................................................................................... 32
Specifiche tecniche ............................................................................................................................................................................ 33
Parti di ricambio ed accessori ............................................................................................................................................................ 35
Guida alla compatibilità del Sistema Radiomicrofonico UHF-R......................................................................................................... 53
Deutsch
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko dar stellen, innerhalb dieses Geräts auftreten
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulas­sungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1. EGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATE queste istruzioni.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di rareddamento. Installate l'apparec­chio seguendo le istruzioni del costruttore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore qual per l'eusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplicatori inclusi) che
erino calore.
gen-
9. NON modicate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polari­zzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dota­ta di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di che necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in co­rrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specicati dal costruttore.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
AVVERTENZA : le tensioni all'interno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualicato. Le certicazioni di sicurezza non sono valide se si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore pressato in fabbrica.
corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi-
i radiatori, aperture
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non uti­lizzo per un lungo periodo.
14.
RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualicato per qualsiasi intervento. È nec-
essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver­samento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'appar ecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da ori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sem­pre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dota­ta di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparec­chio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modicare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/ guasto del prodotto stesso.
3
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, stae o tavoli specicati dal costruttore o venduti insieme all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
o il
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Descrizione generale
Il sistema radiomicrofonico UHF-R È di facile regolazione ed offre funzioni avanzate per installazioni professionali che richiedono sistemi radiomicrofonici multipli.
Selezione della banda di frequenza
Shure offre sistemi radiomicrofonici in una gamma di bande conformi alle diverse norme governative proprie di nazioni e/o regioni geografiche specifiche. Tali norme servono a limitare le interferenze del segnale a radiofrequenza tra i vari dispositivi radiomicrofonici e ad impedire le interferenze con i canali locali di comunicazione pubblica, quali televisione e trasmissioni di emergenza.
Il nome e la banda di frequenza del sistema sono indicati sulla parte anteriore di ricevitore e trasmettitore. Esempio: “H4 518–578 MHz”. Per informazioni sulle bande disponibili nella vostra regione, consultate il rivenditore o contattate la Shure. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito
Web di Shure (www.shure.com).
Gruppi e canali
Per la trasmissione dell'audio mediante un sistema radiomicrofonico, trasmettitore e ricevitore devono essere impostati sulla stessa frequenza radio o canale. Un'ampia selezione di canali consente l'uso contemporaneo di più microfoni dato che ciascun microfono deve funzionare su un canale diverso. Inoltre, offre una scelta maggiore di canali disponibili, ossia di canali liberi da interferenze dovute a trasmissioni televisive, dispositivi elettronici od altri radiosistemi.
Un gruppo è costituito da una selezione di canali compatibili. Più radiomicrofoni funzionano meglio se vengono impostati su canali all'interno dello stesso gruppo.
Selezione automatica della frequenza
Le funzioni indicate di seguito eseguono una scansione della radiofrequenza presente nell'ambiente al fine di individuare il gruppo ed il canale migliori per una particolare installazione.
• Ricerca gruppo: trova il gruppo che ha il maggior numero di canali disponibili ed imposta tutti i ricevitori collegati in rete sui canali di tale gruppo.
• Ricerca canale: trova il primo canale disponibile nel gruppo attualmente selezionato ed imposta il ricevitore su tale canale.
Per istruzioni sull'uso di queste funzioni, seguite i passi indicati a pagina 27.
Sincronizzazione automatica del trasmettitore
Questa funzione trasferisce automaticamente le impostazioni di gruppo e canale da un ricevitore ad un trasmettitore. Inoltre, è possibile trasferire ulteriori impostazioni del trasmettitore da un ricevitore. Vedi sezione pagina 32.
Blocco dell'interfaccia
Questa funzione blocca ricevitore e trasmettitore in modo da impedire la modifica delle relative impostazioni da parte degli utenti. Inoltre, è possibile disattivare l'interruttore di alimentazione del trasmettitore in modo che questo rimanga acceso anche in caso di azionamento accidentale dell'interruttore stesso durante la performance.
Circuito di guadagno audio
Le impostazioni indicate di seguito consentono la regolazione del guadagno audio attraverso il sistema:
• Sensibilità (solo Body-Pack): 25 dB di regolazione del guadagno d'ingresso del trasmettitore Body-Pack.
• Guadagno del trasmettitore: 30 dB di regolazione del guadagno audio nel trasmettitore (influisce sul livello audio del ricevitore, come indicato
dai LED Audio).
• Livello di uscita: 32 dB di attenuazione sull'uscita del ricevitore, oltre ad un'impostazione di mute.
• Interruttore Mic/Line (microfono/linea): attenuatore da 30 dB per l'adattamento dei livelli audio all'uscita XLR del ricevitore
Collegamento in rete
Ciascun ricevitore è dotato di una porta RJ-45, situata sul retro, per il collegamento ad altri ricevitori su una rete Ethernet. Il collegamento in rete dei ricevi­tori consente l'impostazione automatica dei canali per tutti i ricevitori con un singolo comando di ricerca gruppo. Inoltre, è possibile controllare e monitorare tutti i ricevitori in rete mediante il software per PC Shure Wireless Workbench.
Porte di distribuzione RF
Usate le porte di distribuzione RF per distribuire il segnale proveniente da una singola coppia di antenne ad un massimo di 10 ricevitori entro la stessa banda di frequenza. Le porte di distribuzione RF consentono di non usare splitter di antenna o amplificatori di distribuzione. Circuiti attivi riducono l’attenuazione d’inserzione, preservando la qualità del segnale. Il filtro in ingresso mantiene il segnale libero da interferenze fuori banda. Il circuito di distribuzione è attivo solo quando i ricevitori in cascata vengono collegati alle porte di distribuzione RF. Se non usato, il circuito della porta RF è escluso, consentendo l'uso del ricevitore come componente singolo.
Software Shure Wireless Workbench
Il software Shure Wireless Workbench contenuto nel CD in dotazione include vari strumenti utili per l'installazione e la gestione di più sistemi radiomicrofonici. È sufficiente installare il software sul computer e collegare il computer stesso ad una rete di ricevitori per controllare e comandare ricevitori e trasmettitori attraverso la rete (per ulteriori informazioni sul collegamento in rete, vedi pagina 28).
Dopo aver installato il software Wireless Workbench, potete trovare le istruzioni relative all'uso nella guida in linea.
si avvale della più innovativa tecnologia radio per offrire una notevole purezza del suono, robustezza ed affidabilità.
22
Componenti del sistema
Tutti i sistemi includono:
Italiano
Ricevitore UR4S+ o UR4D+
(è illustrato il modello UR4D+)
Due antenne a mezz'onda
2 tappi per i fori per le antenne
4 viti con rondelle per il montaggio a rack
Pile AA
Due cavi antenna
Cavo di alimentazione IEC
Prolunga del cavo di alimentazione IEC
Cavo di rete Ethernet con spina rinforzata
Due cavi di distribuzione RF
Software Shure Wireless Workbench
Custodia da trasporto per il trasmettitore
I sistemi a mano includono:
Capsula microfonica (a scelta tra SM58®, SM86, Beta 58A®,
Beta 87A™ , Beta 87C™ o KSM9/BK, KSM9/SL)
Trasmettitore a mano UR2Adattatore per asta microfonica
I sistemi Body-Pack includono:
• Trasmettitore Body-Pack UR1
• Adattatore filettato TA4F
Adattatore filettato TA4F
UR1
23
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Controlli e connettori del ricevitore
18 17
UR4S+ Wireless Receiver with Audio Reference Conpanding
sync
234 5
RF Audio
OL
A B
XX YYY-ZZZ MHz Navigate
6 7 8
ENTER
EXIT
OFF
push
Monitor Clip
Monitor
Control
push
POWER
antenna B in
RF B out
balanced low Z
12.7V out 150mA
10 11 1112 13 14 15 16 17 19
9
line mic
19
receiver outputs
lift GND
Sync Porta a raggi infrarossi (IR): trasmette gruppo, canale ed
altre impostazioni ad un trasmettitore.Vedi sezione pagina 32.
LED squelch.
• Blu (acceso) = segnale trasmettitore rilevato
• Spento = nessun segnale oppure segnale silenziato a causa
della scarsa ricezione o dell'assenza di portante
NOTA: il ricevitore non trasmette segnali audio se non è illuminato almeno un LED blu.
LED RF: indicano l'intensità del segnale RF dal trasmettitore per
ciascuna antenna e lo stato di diversity.
• Ambra = normale
• Rosso = sovraccarico (maggiore di –25 dBm)
4 LED Audio: indicano l'intensità del segnale audio dal
trasmettitore.
• Verde = segnale presente
• Giallo = picco normale
• Rosso = sovraccarico
Per correggere questo livello, regolate il guadagno del
trasmettitore.
5 Indica il nome ed i limiti della banda di frequenza del ricevitore. 6 Interfaccia LCD: offre un ottimo strumento per programmare
il ricevitore dal pannello anteriore (vedi dettagli alla pagina successiva).
7 Monitor: connettore jack di uscita da 1/4" e manopola di
regolazione del volume per cuffia.
• Led Monitor: il LED indica la limitazione (clipping) dell'audio nella cuffia.
• Modelli doppi: premete la manopola per passare dal ricevitore uno al ricevitore due.
200Ω
networking
network
activity
ethernet
RJ-45
antenna A in
12.7V out 150mA
RF A out
Power: accende e spegne l'unità.Ingresso di alimentazione di rete c.a., connettore IEC, 100–240 V
c.a.
Rilancio dell'alimentazione di rete c.a. (non commutata).
Servirsi di cavi di prolunga IEC per collegare fino ad un massimo di cinque ricevitori UR4+ ad un'unica fonte di alimentazione c.a.
Ingressi A e B di antenna diversity.
Nota: Gli ingressi di antenna sono polarizzati a c.c. Usate esclusivamente i combinatori di antenna e gli accessori elencati a pagina 35. Alcuni tipi di splitter per antenne o altri prodotti possono cortocircuitare l'alimentazione a c.c. e danneggiare il ricevitore.
Mic/Line switch. (Microfono/linea): modifica il livello di uscita di
30 dB (solo uscita XLR).
Connettore di uscita XLR bilanciato elettricamente.Interruttore Lift/GND: scollega la massa dal pin 1 del connettore
XLR (default = GND).
Connettore jack di uscita da 1/4" ad impedenza bilanciata
(200 ohm).
Connettore USB per l'interfaccia del computer. Connettore RJ-45 per l'interfaccia della rete Ethernet: accetta
spine RJ-45 sia regolari che rinforzate.
La ventola attivata dalla temperatura assicura prestazioni ottimali
in condizioni di temperatura elevata. Rimuovete accuratamente la polvere dalla retina della ventola, secondo necessità.
Le porte di distribuzione RF fanno passare il segnale RF da
un ricevitore al successivo, consentendo, ad un massimo di 10 ricevitori, di condividere una singola coppia di antenne.
24
Interfaccia LCD del ricevitore Accesso al menu
Premete il tasto Navigate per
selezionare la voce di menu desiderata.
Italiano
Accettazione di modifiche
Dopo aver modificato un parametro, il tasto ENTER lampeggia. Premetelo per salvare il valore.
SHURE
524-025 MHz TV: 32
G: 3 Ch: 1 Out: -0dB
+12 dB
+
Hi
F, P, FP
Radio Audio
Util
Sync
Controllo del cursore
Premete la manopola Control per spostare il cursore sulla voce successiva. Ruotate la manopola Control per modificare un parametro.
Visualizzazione dello stato del trasmettitore
Tutto ciò che viene visualizzato al di sotto della linea tratteggiata indica le impostazioni del trasmettitore, se presente (solo schermata titolo principale).
Uscita/Annullamento
Premete il tasto Exit per annullare le modifiche e tornare al menu precedente.
Parametri del ricevitore
Seguite le istruzioni indicate per impostare i parametri mediante l'interfaccia LCD.
NOTA: dopo aver regolato il parametro, premete il tasto lampeggiante ENTER per accettare la modifica.
Gruppo e canale
Menu: Radio
• Premete la manopola Control per spostare il cursore sul parametro del gruppo (G) o del canale (Ch).
• Ruotate la manopola Control per modificare il parametro.
Frequenza
Menu: Radio
• Premete la manopola Control per spostare il cursore sul valore intero (524,025 Mhz) o frazionario (524,025).
• Ruotate la manopola Control per modificare il valore.
Sincronizzazione automatica del trasmettitore
Menu: Sync
• Vedi sezione pagina 32.
Nome del ricevitore
Menu: Util
• Ruotate la manopola Control per modificare la lettera.
• Premete la manopola Control per spostare il cursore alla
lettera successiva.
Livello di uscita
Menu: Audio Questa impostazione regola il livello del segnale sui connettori di uscita
audio XLR e da 1/4".
• Ruotate la manopola Control per modificare il livello relativo in dB (da 0 dB a –32 dB).
• Ruotate la manopola completamente verso il basso per silenziare le uscite.
Squelch
Menu: Radio > Squelch
Blocco del ricevitore
Quando il ricevitore viene bloccato, le relative impostazioni non possono essere modificate dal pannello anteriore. Tuttavia, è ancora possibile navigare nel menu LCD per visualizzare le impostazioni (e procedere allo sblocco).
Menu: Util > Lock
Visualizzazione LCD
Menu: Util > Title
Contrasto LCD
Menu: Util > Contrast
Circuito di squelch in assenza di portante
Menu: Radio > Squelch > Tonekey Il circuito di squelch in assenza di portante silenzia le uscite, a meno che
il ricevitore non rilevi un trasmettitore. Tale circuito va lasciato inserito (ON) tranne nel caso in cui si effettuino determinate operazioni volte alla soluzione dei problemi.
• Ruotate la manopola Control per modificare il parametro.
• Ruotate la manopola Control per attivare e disattivare il blocco
(ON o OFF).
• Ruotate la manopola Control per contrassegnare la voce da visualizzare.
• Premete la manopola Control per spostare il cursore alla voce successiva.
• Ruotate la manopola Control per aumentare o diminuire il contrasto.
25
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Parametri della rete
NOTA:
• Il ricevitore si aggiorna dopo aver premuto ENTER per accettare le modifiche dei parametri della rete.
• Nei modelli doppi (UR4D+), queste impostazioni influiscono su entrambi i ricevitori (il ricevitore doppio viene considerato come dispositivo di rete singolo).
Impostazione della modalità di rete del ricevitore
Menu: Util > Network
1. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul parametro Mode.
2. Ruotate la manopola Control per impostare il ricevitore su uno dei valori indicati di seguito:
• DHCP: usate questa impostazione quando collegate il ricevitore ad un server DHCP.
• Manual: onsente di impostare il ricevitore su indirizzo IP e sottorete.
Indirizzo IP e sottorete
Menu: Util > Network
NOTA: per modificare queste impostazioni, la modalità
rete va impostata su Manual.
1. Premete la manopola Control per spostare il cursore su uno dei parametri indicati di seguito.
• IP (indirizzo IP)
• Sub (maschera di sottorete)
2. Ruotate la manopola Control per modificare il valore.
Device ID
È di aiuto nell'identificazione dei ricevitori mediante il software Wireless Workbench (non influisce sull'identificazione della rete).
Menu: Util > Network
1. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul parametro DevID.
2. Ruotate la manopola Control per impostare il ricevitore in modo da modificarne il valore.
Gruppi personalizzati
Questa funzione consente di creare gruppi di frequenze personalizzati.
Creazione di nuovi gruppi
Menu: Radio > Custom
1. Ruotate la manopola Control per selezionare un numero di gruppo personalizzato (U1, U2, U3, ecc.)
2. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul parametro Channel e ruotatela per selezionare un canale (01, 02, 03, ecc.)
3. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul parametro Freq e selezionare una frequenza per quel canale.
4. Premete il tasto NEXT per selezionare una frequenza per il canale successivo di quel gruppo.
Collegamento di più ricevitori alle porte di distribuzione RF
Le porte di distribuzione RF fanno passare il segnale RF da un ricevitore al successivo, consentendo, ad un massimo di 10 ricevitori, di condividere una singola coppia di antenne. Usate i cavi di distribuzione RF in dotazione per collegare le porte di ciascun ricevitore, come illustrato.
NOTA: tutti i ricevitori devono funzionare nella stessa banda di frequenza.
Ingresso antenna B
Primo ricevitore
Ricevitori supplementari
Ingresso antenna A
Antenna A in
RF A out
Antenna A in
RF A out
Ultimo ricevitore
Antenna A in
RF A out
26
Italiano
Selezione automatica della frequenza
Per usare le funzioni di ricerca canale e ricerca gruppo, seguite i passi indicati.
Prima di iniziare...
• Installate i ricevitori nella posizione in cui si prevede di utilizzarli ed alimentateli.
• Silenziate tutti gli ingressi sui mixer collegati ai ricevitori.
• Spegnete tutti i trasmettitori Body-Pack od a mano relativi ai sistemi che dovete impostare.
• Accendete le possibili sorgenti di interferenza quali altri sistemi o dispositivi radiomicrofonici, computer, lettori CD, processori di effetti ed
apparecchiature digitali a rack in modo che funzionino come durante la presentazione o la performance.
Ricevitore singolo
1. Selezionate Radio > Scan > Chan Scan agendo sul tasto Navigate dell'interfaccia LCD del ricevitore.
2. Ruotate la manopola Control per selezionare un gruppo.
3. Premete Chan Scan. Il display indica che il ricevitore è in fase di ricerca. Una volta finita la ricerca, viene visualizzato il canale selezionato
4. Premete il tasto lampeggiante ENTER per accettare il canale suggerito.
5. Sincronizzate il trasmettitore (vedi pagina 32).
Ricevitori collegati in rete o doppi
Con ricevitori collegati in rete o doppi, è possibile sfruttare i vantaggi della funzione di scansione del gruppo per impostare gruppo e canale per tutti i ricevitori contemporaneamente (per istruzioni sul collegamento in rete, vedi pagina 28).
Esecuzione di una scansione del gruppo da un ricevitore...
1. Selezionate Radio > Scan> Group Scan agendo sul tasto Navigate dell'interfaccia LCD del ricevitore. Il display indica che il ricevitore è in fase di ricerca (Scan In Progress). Una volta finita la ricerca, viene visualizzato il gruppo con il numero maggiore di canali disponibili.
2. Se desiderate, ruotate la manopola Control per modificare i gruppi. Viene visualizzato il numero di canali disponibili per ciascun gruppo.
3. Premete il tasto lampeggiante ENTER per impostare tutti i ricevitori sui canali disponibili in quel gruppo.
NOTA: la funzione di scansione del gruppo è valida esclusivamente per ricevitori nella stessa banda di frequenza. Ad esempio, se è stata effettuata una ricerca gruppo su un ricevitore di banda “H4”, vengono impostati tutti i ricevitori di banda “H4”, ma non quelli di banda “J5”.
Ricevitori multipli (non collegati in rete)
Se i ricevitori in uso non sono collegati in rete (o sono in bande diverse), la scansione del gruppo non può impostare automaticamente i relativi gruppo e canale. Tuttavia, è possibile sfruttare i vantaggi della funzione di scansione del gruppo, per individuare il gruppo con il maggior numero di canali disponibili, e della funzione di scansione del canale, per individuare i canali disponibili in quel gruppo.
Individuazione del gruppo con il maggior numero di canali disponibili...
Eseguite una scansione del gruppo procedendo come per il ricevitore collegato in rete (vedi sopra). Tuttavia, annotate il gruppo selezionato prima di premere il tasto lampeggiante ENTER per accettarlo.
Impostazione dei ricevitori sui canali disponibili in quel gruppo...
Eseguite una scansione del canale sui restanti ricevitori procedendo come per il ricevitore singolo (vedi sopra). Prima di eseguire la scansione del canale, assicuratevi di selezionare lo stesso gruppo per ciascun ricevitore.
IMPORTANTE: dopo aver impostato il canale per il primo ricevitore, sincronizzate immediatamente il trasmettitore per quel ricevitore e lasciatelo acceso in modo che il ricevitore successivo rilevi quel canale nel corso della scansione del canale. In caso contrario, tutti i ricevitori vengono impostati sullo stesso canale disponibile.
NOTA: non è necessario impostare i ricevitori in bande diverse (H4, J5, L3, ecc.) sullo stesso gruppo.
27
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Collegamento in rete dei ricevitori
Rete base
Collegate i ricevitori ad un router Ethernet router con DHCP. Usate gli switch Ethernet per ampliare la rete in vista di impianti più grandi.
Usate l'impostazione della rete predefinita per il ricevitore (Util > Network > Mode = DHCP).
Accesso alla rete mediante computer
Se desiderate usare il software Wireless Workbench, collegate il vostro computer alla rete ed installate il software stesso mediante il CD fornito con il ricevitore. Assicuratevi che il vostro computer sia configurato per DHCP (da Pannello di controllo, fate clic su Connessioni di rete. Fate doppio clic su Connessione alla rete locale (LAN). Selezionate Protocollo Internet (TCP/IP) e fate clic su Proprietà. Selezionate Ottieni indirizzo IP automaticamente ed Ottieni indirizzo server DNS automaticamente, quindi fate clic su OK).
NOTE: alcune impostazioni di software di sicurezza o firewall del vostro computer possono impedire il collegamento ai ricevitori. In caso di utilizzo di software firewall, consentite il collegamento alla porta 2201.
Uso dell'USB
Collegate il computer alla porta USB di uno qualsiasi dei ricevitori per accedere all'intera rete.
Router con DHCP
Router com DHCP
Interruttore
Computer (optionale)
Computer (optionale)
Ethernet
Interruttore
USB
Indirizzamento IP statico
Il ricevitore supporta anche l'indirizzamento IP statico. Assegnate i vostri indirizzi IP ( Util > Network > Mode = Manual). Vedi sezione “Parametri della rete” on page 26.
NOTA: i ricevitori doppi usano un solo indirizzo IP, che può essere impostato mediante una delle due interfacce LCD.
Installazione delle reti con UHF esistenti
Sia i ricevitori Shure UHF-R sia i precedenti ricevitori UHF possono essere collegati in rete allo stesso PC e vi si può accedere mediante l'ultima versione del software Wireless Workbench.
UHF
U888
USB RS-232
UHF-R
28
Comandi e connettori dei trasmettitori a mano e Body-Pack
Italiano
Capsula microfonica intercambiabile (è illustrato il modello
BETA 87A).
Pannello con display a cristalli liquidi.Interruttore generale.Pulsanti di controllo per l'interfaccia LCD.Porta a raggi infrarossi (IR). Vedi sezione pagina 32.
Interfaccia LCD del trasmettitore
524.025MHz
Tasto exit. Per spostarsi a sinistra o uscire
senza salvare le modifiche.
Scomparto delle pile.Antenna flessibile.LED di alimentazione. 9 Connettore di ingresso a 4 pin per microfono.Fermaglio da cintura invertibile.
Tasto freccia su. Per scorrere verso l'alto
o aumentare un valore.
Tasto enter. Premete per selezionare i parametri ed accettare il valore selezionato.
Menu principale
Tasto freccia giù. Per scorrere verso il basso o
diminuire un valore.
Pile del trasmettitore
Il trasmettitore funziona con pile standard AA. Per cambiare le pile, spegnete il trasmettitore. L'indicatore di carica della pila, visualizzato sullo schermo LCD del trasmettitore, fornisce il valore della restante durata di funzionamento della pila,
come mostrato di seguito.
Display del trasmettitore Ore rimanenti approssimative
(pile alcaline)
UR1/UR2 Potenza normale UR1/UR2 Alta potenza*
7.5 to 9.5 5 to 6
5.75 to 7.5 4 to 5
4 to 5.75 3 to 4
2 to 4 1.5 to 3
Da 15 minuti a 2 ore Da 10 minuti a1,5 ore
* Impostazione alta potenza non disponibile con modelli venduti in paesi che ne vietano l'uso.
29
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Parametri del trasmettitore
Premete ENTER dal menu principale per accedere ai parametri indicati di seguito.
Gruppo (G) e canale (Ch): devono corrispondere alle impostazioni del ricevitore.
G:34 Ch:21
524.025MHZ Gain +20dB SHURE INC.
Agite sulle combinazioni di tasti indicate di seguito per accedere ad ulteriori funzioni e parametri.
tenete
premuto
Frequenza (MHz): selezione manuale della frequenza con incrementi di 0,025 MHz. Guadagno (Gain): regola il livello audio da –10 dB a +20 dB. Sensibilità (Sens) (solo Body-Pack):
imposta l'ingresso audio su +15 dB, 0 dB o –10 dB. Per chitarra, si consigliano -10 dB Nome display: in ASCII, a 12 cifre.
premete
ripetutamente
Pannello con display a cristalli liquidi
Modifica il pannello con display a cristalli liquidi
Spie di blocco
tenete
premuto
tenete
premuto
tenete
premuto
premete
ripetutamente
premete
ripetutamente
premete
ripetutamente
Blocco della frequenza
Per passare da un'impostazione all'altra. Se attivato, impedisce la modifica della frequenza; la sincronizzazione del trasmettitore non sovrascrive l'impostazione della frequenza.
Blocco dell'alimentazione
Per passare da blocco a sblocco. Se bloccato, impedisce lo spegnimento del trasmettitore con l'interruttore generale.
524.025MHZ
Blocco dell'alimentazione
Blocco della frequenza
Impostazione del livello di potenza RF*
Agite sui tasti freccia per selezionare potenza normale (10 mW) o alta (50/100 mW**). Usate l'impostazione potenza normale per non consumare la carica delle pile o per prevenire il sovraccarico RF del ricevitore.
* Impostazione alta potenza non disponibile con modelli venduti in paesi che ne vietano l'uso.
** I valori di alta potenza variano in base al modello.
Impostazione del guadagno del trasmettitore
Regolate il guadagno del trasmettitore e la sensibilità di ingresso in modo che i LED Audio sul ricevitore rimangano entro l'intervallo giallo durante l'uso. Sul trasmettitore Body-Pack, è possibile modificare l'impostazione della sensibilità per compensare i diversi livelli audio quando si collegano all'ingresso microfoni o strumenti differenti.
Per regolare il guadagno, accendete il trasmettitore e premete il tasto enter. Scorrete verso il basso fino al parametro Gain o al parametro Sens (solo Body-Pack) e premete nuovamente il tasto enter. Agite sui tasti freccia per regolare l'impostazione e premete il tasto enter per salvarla (premendo il tasto Exit si esce senza salvare).
Modalità di sicurezza RF
Questa funzione speciale serve per silenziare temporaneamente la trasmissione RF. Ciò consente di modificare le impostazioni della frequenza su un trasmettitore senza "intromissioni" accidentali su un canale in uso su un altro trasmettitore.
1. Spegnete il trasmettitore.
2. Tenete premuto il tasto exit mentre accendete il trasmettitore (per i trasmettitori a mano, è necessario rimuovere il coperchio dello scomparto
delle pile dall'impugnatura). Mentre l'unità è in modalità di sicurezza RF, lo schermo LCD lampeggia.
3. Modificate le impostazioni di gruppo e canale secondo necessità: il trasmettitore non è in funzione.
4. Spegnete ed accendete il trasmettitore per uscire dalla modalità di sicurezza RF.
30
Italiano
Sincronizzazione automatica del trasmettitore
Questa funzione aggiorna automaticamente le impostazioni di gruppo e canale del trasmettitore Body-Pack od a mano in modo che corrispondano alle impostazioni di un ricevitore selezionato.
Sincronizzazione di un trasmettitore...
1. Sincronizzazione di un trasmettitore...
2. Con la porta IR esposta, selezionate Sync > Sync dall'interfaccia LCD del ricevitore.
Il display sul ricevitore indica l'esito positivo della sincronizzazione. Se l'esito è negativo, riprovate assicurandovi che la porta IR sul trasmettitore sia esposta e direttamente di fronte alla porta IR sul ricevitore.
NOTA: prima di eseguire una sincronizzazione su altri trasmettitori, chiudete il coperchio dello scomparto delle pile.
®
Audio ABJ 779-810 MHz NavigateRF
OL OL
UR4D+
Wireless Receiver with Audio Reference Companding
sync
Audio ABJ 779-810 MHz NavigateRF
ENTER
EXIT
sync
Monitor
Control
Power
1
2
push
Monitor Clip
Trasferimento delle impostazioni di altri trasmettitori...
Se lo desiderate, durante la sincronizzazione potete trasferire altre impostazioni del trasmettitore da un ricevitore. Procedete come indicato di seguito:
1. Selezionate Sync > Setup dall'interfaccia LCD del ricevitore.
2. Ruotate la manopola Control per modificare le impostazioni dei parametri.
3. Premete la manopola Control per spostare il cursore al parametro successivo.
4. Premete il tasto lampeggiante ENTER per salvare le impostazioni.
Le impostazioni del trasmettitore, impostate sul ricevitore, restano valide per le successive sincronizzazioni.
NOTA: se non desiderate che la sincronizzazione invii un'impostazione, impostate il parametro su No Change.
Impostazioni disponibili
Le impostazioni indicate di seguito sono disponibili dal menu Sync > Setup.
• Sensibilità (Sens) (solo Body-Pack):
• Guadagno (Gain)
• Potenza RF (Pwr)
• Blocco di alimentazione e frequenza (Lock), con i valori indicati di seguito:
Solo blocco dell'alimentazione: (Pwr Only) Solo blocco della frequenza: (Freq only) Entrambi: (Freq and Pwr) Nessuno dei due: (Unlocked)
• Gruppi personalizzati (CG): Inserito (ON): invio di gruppi personalizzati ai trasmettitori durante la sincronizzazione Disinserito (OFF): assenza di invio di gruppi personalizzati (riduzione del tempo di sincronizzazione)
31
Loading...
+ 25 hidden pages