IDescrizione generale ........................................................................................................................................................................ 22
Componenti del sistema .................................................................................................................................................................... 23
Controlli e connettori del ricevitore .................................................................................................................................................... 24
Interfaccia LCD del ricevitore ............................................................................................................................................................25
Parametri del ricevitore ...................................................................................................................................................................... 25
Collegamento di più ricevitori alle porte di distribuzione RF .............................................................................................................. 26
Selezione automatica della frequenza ............................................................................................................................................... 27
Collegamento in rete dei ricevitori ..................................................................................................................................................... 28
Controlli e connettori dei trasmettitori a mano e Body-Pack .............................................................................................................. 29
Interfaccia LCD del trasmettitore ....................................................................................................................................................... 29
Pile del trasmettitore .......................................................................................................................................................................... 29
Parametri del trasmettitore ................................................................................................................................................................ 30
Impostazione del guadagno del trasmettitore .................................................................................................................................... 30
Modalità di sicurezza RF ................................................................................................................................................................... 30
Sincronizzazione automatica del trasmettitore .................................................................................................................................. 31
Soluzione dei problemi ...................................................................................................................................................................... 32
Parti di ricambio ed accessori ............................................................................................................................................................ 35
Guida alla compatibilità del Sistema Radiomicrofonico UHF-R......................................................................................................... 53
Deutsch
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1.Diese Hinweise LESEN.
2.Diese Hinweise AUFHEBEN.
3.Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4.Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5.Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6.NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7.KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstellers einbauen.
8.Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen,
Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die
Wärm
e erzeugen.
9.Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die
USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist;
US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen
Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen
Elektriker mit dem Austauschen
der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle
vom Gerät.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende
Zusatzgeräte verwenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten
aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und W
artungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal
DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf
irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden
oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und
Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten
Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
16. Der Netzstecker oder ein kaltgerätestecker müssen leicht steckbar
bleiben.
17. Der Luftschall des Geräts überschreitet 70 dB (A) nicht.
18. Das Gerät mit Bauweise der KLASSE I muss mit einem Schukostecker mit
Schutzleiter in eine Netzsteckdose mit Schutzleiter eingesteckt werden.
19. Dieses Gerät darf nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern.
20. Nicht ve
rsuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verlet-
zungen und/oder zum Produktausfall kommen.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte,
die ein Stromschlagrisiko dar stellen, innerhalb dieses
Geräts auftreten
ACHTUNG: Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulassungen gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1.EGGETE queste istruzioni.
2.CONSERVATE queste istruzioni.
3.OSSERVATE tutte le avvertenze.
4.SEGUITE tutte le istruzioni.
5.NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6.PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7.NON ostruite alcuna apertura per l'aria di rareddamento. Installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
8.NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore qual
per l'eusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplicatori inclusi) che
erino calore.
gen-
9.NON modicate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si
adatta alla presa di
che necessarie.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specicati
dal costruttore.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno
dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
AVVERTENZA : le tensioni all'interno di questo apparecchio possono essere letali. L'apparecchio non contiene parti che possono essere
riparate dall'utente. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualicato. Le certicazioni di sicurezza non sono valide se
si cambia la tensione di funzionamento rispetto al valore pressato in fabbrica.
corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi-
i radiatori, aperture
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende
Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non utilizzo per un lungo periodo.
14.
RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualicato per qualsiasi intervento. È nec-
essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, versamento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'appar ecchio
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da ori.
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sempre pronti per l'uso.
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
20. Non tentate di modicare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/
guasto del prodotto stesso.
3
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,
stae o tavoli specicati dal costruttore o venduti insieme
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un
eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per
l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione
all'apparecchio.
o il
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Descrizione generale
Il sistema radiomicrofonico UHF-R
È di facile regolazione ed offre funzioni avanzate per installazioni professionali che richiedono sistemi radiomicrofonici multipli.
Selezione della banda di frequenza
Shure offre sistemi radiomicrofonici in una gamma di bande conformi alle diverse norme governative proprie di nazioni e/o regioni geografiche specifiche.
Tali norme servono a limitare le interferenze del segnale a radiofrequenza tra i vari dispositivi radiomicrofonici e ad impedire le interferenze con i canali
locali di comunicazione pubblica, quali televisione e trasmissioni di emergenza.
Il nome e la banda di frequenza del sistema sono indicati sulla parte anteriore di ricevitore e trasmettitore. Esempio: “H4 518–578 MHz”.
Per informazioni sulle bande disponibili nella vostra regione, consultate il rivenditore o contattate la Shure. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito
Web di Shure (www.shure.com).
Gruppi e canali
Per la trasmissione dell'audio mediante un sistema radiomicrofonico, trasmettitore e ricevitore devono essere impostati sulla stessa frequenza radio o
canale. Un'ampia selezione di canali consente l'uso contemporaneo di più microfoni dato che ciascun microfono deve funzionare su un canale diverso.
Inoltre, offre una scelta maggiore di canali disponibili, ossia di canali liberi da interferenze dovute a trasmissioni televisive, dispositivi elettronici od altri
radiosistemi.
Un gruppo è costituito da una selezione di canali compatibili. Più radiomicrofoni funzionano meglio se vengono impostati su canali all'interno dello stesso
gruppo.
Selezione automatica della frequenza
Le funzioni indicate di seguito eseguono una scansione della radiofrequenza presente nell'ambiente al fine di individuare il gruppo ed il canale migliori
per una particolare installazione.
• Ricerca gruppo: trova il gruppo che ha il maggior numero di canali disponibili ed imposta tutti i ricevitori collegati in rete sui canali di tale
gruppo.
• Ricerca canale: trova il primo canale disponibile nel gruppo attualmente selezionato ed imposta il ricevitore su tale canale.
Per istruzioni sull'uso di queste funzioni, seguite i passi indicati a pagina 27.
Sincronizzazione automatica del trasmettitore
Questa funzione trasferisce automaticamente le impostazioni di gruppo e canale da un ricevitore ad un trasmettitore. Inoltre, è possibile trasferire
ulteriori impostazioni del trasmettitore da un ricevitore. Vedi sezione pagina 32.
Blocco dell'interfaccia
Questa funzione blocca ricevitore e trasmettitore in modo da impedire la modifica delle relative impostazioni da parte degli utenti. Inoltre, è possibile
disattivare l'interruttore di alimentazione del trasmettitore in modo che questo rimanga acceso anche in caso di azionamento accidentale dell'interruttore
stesso durante la performance.
Circuito di guadagno audio
Le impostazioni indicate di seguito consentono la regolazione del guadagno audio attraverso il sistema:
• Sensibilità (solo Body-Pack): 25 dB di regolazione del guadagno d'ingresso del trasmettitore Body-Pack.
• Guadagno del trasmettitore: 30 dB di regolazione del guadagno audio nel trasmettitore (influisce sul livello audio del ricevitore, come indicato
dai LED Audio).
• Livello di uscita: 32 dB di attenuazione sull'uscita del ricevitore, oltre ad un'impostazione di mute.
• Interruttore Mic/Line (microfono/linea): attenuatore da 30 dB per l'adattamento dei livelli audio all'uscita XLR del ricevitore
Collegamento in rete
Ciascun ricevitore è dotato di una porta RJ-45, situata sul retro, per il collegamento ad altri ricevitori su una rete Ethernet. Il collegamento in rete dei ricevitori consente l'impostazione automatica dei canali per tutti i ricevitori con un singolo comando di ricerca gruppo. Inoltre, è possibile controllare e monitorare
tutti i ricevitori in rete mediante il software per PC Shure Wireless Workbench.
Porte di distribuzione RF
Usate le porte di distribuzione RF per distribuire il segnale proveniente da una singola coppia di antenne ad un massimo di 10 ricevitori entro la stessa
banda di frequenza. Le porte di distribuzione RF consentono di non usare splitter di antenna o amplificatori di distribuzione. Circuiti attivi riducono
l’attenuazione d’inserzione, preservando la qualità del segnale. Il filtro in ingresso mantiene il segnale libero da interferenze fuori banda. Il circuito di
distribuzione è attivo solo quando i ricevitori in cascata vengono collegati alle porte di distribuzione RF. Se non usato, il circuito della porta RF è escluso,
consentendo l'uso del ricevitore come componente singolo.
Software Shure Wireless Workbench
Il software Shure Wireless Workbench contenuto nel CD in dotazione include vari strumenti utili per l'installazione e la gestione di più sistemi radiomicrofonici.
È sufficiente installare il software sul computer e collegare il computer stesso ad una rete di ricevitori per controllare e comandare ricevitori e trasmettitori
attraverso la rete (per ulteriori informazioni sul collegamento in rete, vedi pagina 28).
Dopo aver installato il software Wireless Workbench, potete trovare le istruzioni relative all'uso nella guida in linea.
si avvale della più innovativa tecnologia radio per offrire una notevole purezza del suono, robustezza ed affidabilità.
22
Componenti del sistema
Tutti i sistemi includono:
Italiano
Ricevitore UR4S+ o UR4D+
(è illustrato il modello UR4D+)
Due antenne a mezz'onda
2 tappi per i fori per le antenne
4 viti con rondelle per il montaggio a rack
Pile AA
Due cavi antenna
Cavo di alimentazione IEC
Prolunga del cavo di alimentazione IEC
Cavo di rete Ethernet con spina rinforzata
Due cavi di distribuzione RF
Software Shure Wireless Workbench
Custodia da trasporto per il trasmettitore
I sistemi a mano includono:
Capsula microfonica (a scelta tra SM58®, SM86, Beta 58A®,
Beta 87A™ , Beta 87C™ o KSM9/BK, KSM9/SL)
Trasmettitore a mano UR2
Adattatore per asta microfonica
I sistemi Body-Pack includono:
• Trasmettitore Body-Pack UR1
• Adattatore filettato TA4F
Adattatore filettato TA4F
UR1
23
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Controlli e connettori del ricevitore
18
17
UR4S+
Wireless Receiver
with Audio Reference Conpanding
sync
2345
RF Audio
OL
A B
XX YYY-ZZZ MHzNavigate
678
ENTER
EXIT
OFF
push
Monitor Clip
Monitor
Control
push
POWER
antenna B in
RF B out
balanced low Z
12.7V out
150mA
101111121314 15161719
9
line
mic
19
receiver outputs
lift
GND
Sync Porta a raggi infrarossi (IR): trasmette gruppo, canale ed
altre impostazioni ad un trasmettitore.Vedi sezione pagina 32.
LED squelch.
• Blu (acceso) = segnale trasmettitore rilevato
• Spento = nessun segnale oppure segnale silenziato a causa
della scarsa ricezione o dell'assenza di portante
NOTA: il ricevitore non trasmette segnali audio se non è
illuminato almeno un LED blu.
LED RF: indicano l'intensità del segnale RF dal trasmettitore per
ciascuna antenna e lo stato di diversity.
• Ambra = normale
• Rosso = sovraccarico (maggiore di –25 dBm)
4 LED Audio: indicano l'intensità del segnale audio dal
trasmettitore.
• Verde = segnale presente
• Giallo = picco normale
• Rosso = sovraccarico
Per correggere questo livello, regolate il guadagno del
trasmettitore.
5 Indica il nome ed i limiti della banda di frequenza del ricevitore.
6 Interfaccia LCD: offre un ottimo strumento per programmare
il ricevitore dal pannello anteriore (vedi dettagli alla pagina
successiva).
7 Monitor: connettore jack di uscita da 1/4" e manopola di
regolazione del volume per cuffia.
• Led Monitor: il LED indica la limitazione (clipping) dell'audio
nella cuffia.
• Modelli doppi: premete la manopola per passare dal ricevitore
uno al ricevitore due.
200Ω
networking
network
activity
ethernet
RJ-45
antenna A in
12.7V out
150mA
RF A out
Power: accende e spegne l'unità.
Ingresso di alimentazione di rete c.a., connettore IEC, 100–240 V
c.a.
Rilancio dell'alimentazione di rete c.a. (non commutata).
Servirsi di cavi di prolunga IEC per collegare fino ad un
massimo di cinque ricevitori UR4+ ad un'unica fonte di
alimentazione c.a.
Ingressi A e B di antenna diversity.
Nota: Gli ingressi di antenna sono polarizzati a c.c. Usate
esclusivamente i combinatori di antenna e gli accessori
elencati a pagina 35. Alcuni tipi di splitter per antenne o
altri prodotti possono cortocircuitare l'alimentazione a c.c. e
danneggiare il ricevitore.
Mic/Line switch. (Microfono/linea): modifica il livello di uscita di
30 dB (solo uscita XLR).
Connettore di uscita XLR bilanciato elettricamente.
Interruttore Lift/GND: scollega la massa dal pin 1 del connettore
XLR (default = GND).
Connettore jack di uscita da 1/4" ad impedenza bilanciata
(200 ohm).
Connettore USB per l'interfaccia del computer.
Connettore RJ-45 per l'interfaccia della rete Ethernet: accetta
spine RJ-45 sia regolari che rinforzate.
La ventola attivata dalla temperatura assicura prestazioni ottimali
in condizioni di temperatura elevata. Rimuovete accuratamente
la polvere dalla retina della ventola, secondo necessità.
Le porte di distribuzione RF fanno passare il segnale RF da
un ricevitore al successivo, consentendo, ad un massimo di 10
ricevitori, di condividere una singola coppia di antenne.
24
Interfaccia LCD del ricevitore
Accesso al menu
Premete il tasto Navigate per
selezionare la voce di menu desiderata.
Italiano
Accettazione di modifiche
Dopo aver modificato un parametro, il tasto ENTER lampeggia.
Premetelo per salvare il valore.
SHURE
524-025 MHz TV: 32
G: 3 Ch: 1 Out: -0dB
+12 dB
+
Hi
F, P, FP
Radio
Audio
Util
Sync
Controllo del cursore
Premete la manopola Control per
spostare il cursore sulla voce successiva.
Ruotate la manopola Control per
modificare un parametro.
Visualizzazione dello stato
del trasmettitore
Tutto ciò che viene visualizzato al di sotto della linea
tratteggiata indica le impostazioni del trasmettitore, se
presente (solo schermata titolo principale).
Uscita/Annullamento
Premete il tasto Exit per annullare le modifiche
e tornare al menu precedente.
Parametri del ricevitore
Seguite le istruzioni indicate per impostare i parametri mediante l'interfaccia LCD.
NOTA: dopo aver regolato il parametro, premete il tasto lampeggiante ENTER per accettare la modifica.
Gruppo e canale
Menu: Radio
• Premete la manopola Control per spostare il cursore sul
parametro del gruppo (G) o del canale (Ch).
• Ruotate la manopola Control per modificare il parametro.
Frequenza
Menu: Radio
• Premete la manopola Control per spostare il cursore sul valore
intero (524,025 Mhz) o frazionario (524,025).
• Ruotate la manopola Control per modificare il valore.
Sincronizzazione automatica del trasmettitore
Menu: Sync
• Vedi sezione pagina 32.
Nome del ricevitore
Menu: Util
• Ruotate la manopola Control per modificare la lettera.
• Premete la manopola Control per spostare il cursore alla
lettera successiva.
Livello di uscita
Menu: Audio
Questa impostazione regola il livello del segnale sui connettori di uscita
audio XLR e da 1/4".
• Ruotate la manopola Control per modificare il livello relativo in
dB (da 0 dB a –32 dB).
• Ruotate la manopola completamente verso il basso per silenziare
le uscite.
Squelch
Menu: Radio > Squelch
Blocco del ricevitore
Quando il ricevitore viene bloccato, le relative impostazioni non possono
essere modificate dal pannello anteriore. Tuttavia, è ancora possibile
navigare nel menu LCD per visualizzare le impostazioni (e procedere allo
sblocco).
Menu: Util > Lock
Visualizzazione LCD
Menu: Util > Title
Contrasto LCD
Menu: Util > Contrast
Circuito di squelch in assenza di portante
Menu: Radio > Squelch > Tonekey
Il circuito di squelch in assenza di portante silenzia le uscite, a meno che
il ricevitore non rilevi un trasmettitore. Tale circuito va lasciato inserito
(ON) tranne nel caso in cui si effettuino determinate operazioni volte alla
soluzione dei problemi.
• Ruotate la manopola Control per modificare il parametro.
• Ruotate la manopola Control per attivare e disattivare il blocco
(ON o OFF).
• Ruotate la manopola Control per contrassegnare la voce da
visualizzare.
• Premete la manopola Control per spostare il cursore alla voce
successiva.
• Ruotate la manopola Control per aumentare o diminuire il
contrasto.
25
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Parametri della rete
NOTA:
• Il ricevitore si aggiorna dopo aver premuto ENTER per accettare
le modifiche dei parametri della rete.
• Nei modelli doppi (UR4D+), queste impostazioni influiscono su
entrambi i ricevitori (il ricevitore doppio viene considerato come
dispositivo di rete singolo).
Impostazione della modalità di rete del ricevitore
Menu: Util > Network
1. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul
parametro Mode.
2. Ruotate la manopola Control per impostare il ricevitore su uno
dei valori indicati di seguito:
• DHCP: usate questa impostazione quando collegate il ricevitore
ad un server DHCP.
• Manual: onsente di impostare il ricevitore su indirizzo IP e
sottorete.
Indirizzo IP e sottorete
Menu: Util > Network
NOTA:per modificare queste impostazioni, la modalità
rete va impostata su Manual.
1. Premete la manopola Control per spostare il cursore su uno dei
parametri indicati di seguito.
• IP (indirizzo IP)
• Sub (maschera di sottorete)
2. Ruotate la manopola Control per modificare il valore.
Device ID
È di aiuto nell'identificazione dei ricevitori mediante il software Wireless
Workbench (non influisce sull'identificazione della rete).
Menu: Util > Network
1. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul
parametro DevID.
2. Ruotate la manopola Control per impostare il ricevitore in
modo da modificarne il valore.
Gruppi personalizzati
Questa funzione consente di creare gruppi di frequenze personalizzati.
Creazione di nuovi gruppi
Menu: Radio > Custom
1. Ruotate la manopola Control per selezionare un numero di
gruppo personalizzato (U1, U2, U3, ecc.)
2. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul
parametro Channel e ruotatela per selezionare un canale
(01, 02, 03, ecc.)
3. Premete la manopola Control per spostare il cursore sul
parametro Freq e selezionare una frequenza per quel canale.
4. Premete il tasto NEXT per selezionare una frequenza per il
canale successivo di quel gruppo.
Collegamento di più ricevitori alle porte di distribuzione RF
Le porte di distribuzione RF fanno passare il segnale RF da un ricevitore al successivo, consentendo, ad un massimo di 10 ricevitori, di condividere una
singola coppia di antenne. Usate i cavi di distribuzione RF in dotazione per collegare le porte di ciascun ricevitore, come illustrato.
NOTA: tutti i ricevitori devono funzionare nella stessa banda di frequenza.
Ingresso antenna B
Primo ricevitore
Ricevitori supplementari
Ingresso antenna A
Antenna A in
RF A out
Antenna A in
RF A out
Ultimo ricevitore
Antenna A in
RF A out
26
Italiano
Selezione automatica della frequenza
Per usare le funzioni di ricerca canale e ricerca gruppo, seguite i passi indicati.
Prima di iniziare...
• Installate i ricevitori nella posizione in cui si prevede di utilizzarli ed alimentateli.
• Silenziate tutti gli ingressi sui mixer collegati ai ricevitori.
• Spegnete tutti i trasmettitori Body-Pack od a mano relativi ai sistemi che dovete impostare.
• Accendete le possibili sorgenti di interferenza quali altri sistemi o dispositivi radiomicrofonici, computer, lettori CD, processori di effetti ed
apparecchiature digitali a rack in modo che funzionino come durante la presentazione o la performance.
Ricevitore singolo
1. Selezionate Radio > Scan > Chan Scan agendo sul tasto Navigate dell'interfaccia LCD del ricevitore.
2. Ruotate la manopola Control per selezionare un gruppo.
3. Premete Chan Scan. Il display indica che il ricevitore è in fase di ricerca. Una volta finita la ricerca, viene visualizzato il canale selezionato
4. Premete il tasto lampeggiante ENTER per accettare il canale suggerito.
5. Sincronizzate il trasmettitore (vedi pagina 32).
Ricevitori collegati in rete o doppi
Con ricevitori collegati in rete o doppi, è possibile sfruttare i vantaggi della funzione di scansione del gruppo per impostare gruppo e canale per tutti i
ricevitori contemporaneamente (per istruzioni sul collegamento in rete, vedi pagina 28).
Esecuzione di una scansione del gruppo da un ricevitore...
1. Selezionate Radio > Scan> GroupScan agendo sul tasto Navigate dell'interfaccia LCD del ricevitore. Il display indica che il ricevitore
è in fase di ricerca (Scan In Progress). Una volta finita la ricerca, viene visualizzato il gruppo con il numero maggiore di canali
disponibili.
2. Se desiderate, ruotate la manopola Control per modificare i gruppi. Viene visualizzato il numero di canali disponibili per ciascun gruppo.
3. Premete il tasto lampeggiante ENTER per impostare tutti i ricevitori sui canali disponibili in quel gruppo.
NOTA: la funzione di scansione del gruppo è valida esclusivamente per ricevitori nella stessa banda di frequenza. Ad esempio, se è stata
effettuata una ricerca gruppo su un ricevitore di banda “H4”, vengono impostati tutti i ricevitori di banda “H4”, ma non quelli di banda “J5”.
Ricevitori multipli (non collegati in rete)
Se i ricevitori in uso non sono collegati in rete (o sono in bande diverse), la scansione del gruppo non può impostare automaticamente i relativi gruppo
e canale. Tuttavia, è possibile sfruttare i vantaggi della funzione di scansione del gruppo, per individuare il gruppo con il maggior numero di canali
disponibili, e della funzione di scansione del canale, per individuare i canali disponibili in quel gruppo.
Individuazione del gruppo con il maggior numero di canali disponibili...
Eseguite una scansione del gruppo procedendo come per il ricevitore collegato in rete (vedi sopra). Tuttavia, annotate il gruppo selezionato prima di
premere il tasto lampeggiante ENTER per accettarlo.
Impostazione dei ricevitori sui canali disponibili in quel gruppo...
Eseguite una scansione del canale sui restanti ricevitori procedendo come per il ricevitore singolo (vedi sopra). Prima di eseguire la scansione del
canale, assicuratevi di selezionare lo stesso gruppo per ciascun ricevitore.
IMPORTANTE: dopo aver impostato il canale per il primo ricevitore, sincronizzate immediatamente il trasmettitore per quel ricevitore
e lasciatelo acceso in modo che il ricevitore successivo rilevi quel canale nel corso della scansione del canale. In caso contrario, tutti i
ricevitori vengono impostati sullo stesso canale disponibile.
NOTA: non è necessario impostare i ricevitori in bande diverse (H4, J5, L3, ecc.) sullo stesso gruppo.
27
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Collegamento in rete dei ricevitori
Rete base
Collegate i ricevitori ad un router Ethernet router con DHCP. Usate gli switch Ethernet
per ampliare la rete in vista di impianti più grandi.
Usate l'impostazione della rete predefinita per il ricevitore
(Util > Network > Mode = DHCP).
Accesso alla rete mediante computer
Se desiderate usare il software Wireless Workbench, collegate il vostro computer alla
rete ed installate il software stesso mediante il CD fornito con il ricevitore. Assicuratevi
che il vostro computer sia configurato per DHCP (da Pannello di controllo, fate clic su
Connessioni di rete. Fate doppio clic su Connessione alla rete locale (LAN). Selezionate
Protocollo Internet (TCP/IP) e fate clic su Proprietà. Selezionate Ottieni indirizzo IP
automaticamente ed Ottieni indirizzo server DNS automaticamente, quindi fate clic su OK).
NOTE: alcune impostazioni di software di sicurezza o firewall del vostro
computer possono impedire il collegamento ai ricevitori. In caso di utilizzo di
software firewall, consentite il collegamento alla porta 2201.
Uso dell'USB
Collegate il computer alla porta USB di uno qualsiasi dei ricevitori per accedere all'intera
rete.
Router con DHCP
Router com DHCP
Interruttore
Computer
(optionale)
Computer
(optionale)
Ethernet
Interruttore
USB
Indirizzamento IP statico
Il ricevitore supporta anche l'indirizzamento IP statico. Assegnate i vostri indirizzi IP ( Util > Network > Mode = Manual). Vedi sezione
“Parametri della rete” on page 26.
NOTA: i ricevitori doppi usano un solo indirizzo IP, che può essere impostato mediante una delle due interfacce LCD.
Installazione delle reti con UHF esistenti
Sia i ricevitori Shure UHF-R sia i precedenti ricevitori UHF possono essere collegati in rete allo stesso PC e vi si può accedere mediante l'ultima
versione del software Wireless Workbench.
UHF
U888
USB RS-232
UHF-R
28
Comandi e connettori dei trasmettitori a mano e Body-Pack
Italiano
Capsula microfonica intercambiabile (è illustrato il modello
BETA 87A).
Pannello con display a cristalli liquidi.
Interruttore generale.
Pulsanti di controllo per l'interfaccia LCD.
Porta a raggi infrarossi (IR). Vedi sezione pagina 32.
Interfaccia LCD del trasmettitore
524.025MHz
Tasto exit. Per spostarsi a sinistra o uscire
senza salvare le modifiche.
Scomparto delle pile.
Antenna flessibile.
LED di alimentazione.
9 Connettore di ingresso a 4 pin per microfono.
Fermaglio da cintura invertibile.
Tasto freccia su. Per scorrere verso l'alto
o aumentare un valore.
Tasto enter. Premete per selezionare i parametri ed
accettare il valore selezionato.
Menu principale
Tasto freccia giù. Per scorrere verso il basso o
diminuire un valore.
Pile del trasmettitore
Il trasmettitore funziona con pile standard AA. Per cambiare le pile, spegnete il trasmettitore.
L'indicatore di carica della pila, visualizzato sullo schermo LCD del trasmettitore, fornisce il valore della restante durata di funzionamento della pila,
come mostrato di seguito.
Display del trasmettitoreOre rimanenti approssimative
(pile alcaline)
UR1/UR2 Potenza normaleUR1/UR2 Alta potenza*
7.5 to 9.55 to 6
5.75 to 7.54 to 5
4 to 5.753 to 4
2 to 41.5 to 3
Da 15 minuti a 2 oreDa 10 minuti a1,5 ore
* Impostazione alta potenza non disponibile con modelli venduti in paesi che ne vietano l'uso.
29
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Parametri del trasmettitore
Premete ENTER dal menu principale per accedere ai parametri indicati di seguito.
Gruppo (G) e canale (Ch): devono corrispondere alle impostazioni del ricevitore.
G:34 Ch:21
524.025MHZ
Gain +20dB
SHURE INC.
Agite sulle combinazioni di tasti indicate di seguito per accedere ad ulteriori funzioni e parametri.
tenete
premuto
Frequenza (MHz): selezione manuale della frequenza con incrementi di 0,025 MHz.
Guadagno (Gain): regola il livello audio da –10 dB a +20 dB.
Sensibilità (Sens) (solo Body-Pack):
imposta l'ingresso audio su +15 dB, 0 dB o –10 dB. Per chitarra, si consigliano -10 dB
Nome display: in ASCII, a 12 cifre.
premete
ripetutamente
Pannello con display a cristalli liquidi
Modifica il pannello con display a cristalli liquidi
Spie di blocco
tenete
premuto
tenete
premuto
tenete
premuto
premete
ripetutamente
premete
ripetutamente
premete
ripetutamente
Blocco della frequenza
Per passare da un'impostazione all'altra. Se attivato, impedisce la modifica della frequenza;
la sincronizzazione del trasmettitore non sovrascrive l'impostazione della frequenza.
Blocco dell'alimentazione
Per passare da blocco a sblocco. Se bloccato, impedisce lo spegnimento del trasmettitore
con l'interruttore generale.
524.025MHZ
Blocco
dell'alimentazione
Blocco della frequenza
Impostazione del livello di potenza RF*
Agite sui tasti freccia per selezionare potenza normale (10 mW) o alta (50/100 mW**). Usate l'impostazione potenza
normale per non consumare la carica delle pile o per prevenire il sovraccarico RF del ricevitore.
* Impostazione alta potenza non disponibile con modelli venduti in paesi che ne vietano l'uso.
** I valori di alta potenza variano in base al modello.
Impostazione del guadagno del trasmettitore
Regolate il guadagno del trasmettitore e la sensibilità di ingresso in modo che i LED Audio sul ricevitore rimangano entro l'intervallo giallo durante l'uso.
Sul trasmettitore Body-Pack, è possibile modificare l'impostazione della sensibilità per compensare i diversi livelli audio quando si collegano all'ingresso
microfoni o strumenti differenti.
Per regolare il guadagno, accendete il trasmettitore e premete il tasto enter. Scorrete verso il basso fino al parametro Gain o al parametro Sens
(solo Body-Pack) e premete nuovamente il tasto enter. Agite sui tasti freccia per regolare l'impostazione e premete il tasto enter per salvarla
(premendo il tasto Exit si esce senza salvare).
Modalità di sicurezza RF
Questa funzione speciale serve per silenziare temporaneamente la trasmissione RF. Ciò consente di modificare le impostazioni della frequenza su un
trasmettitore senza "intromissioni" accidentali su un canale in uso su un altro trasmettitore.
1. Spegnete il trasmettitore.
2. Tenete premuto il tasto exit mentre accendete il trasmettitore (per i trasmettitori a mano, è necessario rimuovere il coperchio dello scomparto
delle pile dall'impugnatura). Mentre l'unità è in modalità di sicurezza RF, lo schermo LCD lampeggia.
3. Modificate le impostazioni di gruppo e canale secondo necessità: il trasmettitore non è in funzione.
4. Spegnete ed accendete il trasmettitore per uscire dalla modalità di sicurezza RF.
30
Italiano
Sincronizzazione automatica del trasmettitore
Questa funzione aggiorna automaticamente le impostazioni di gruppo e canale del trasmettitore Body-Pack od a mano in modo che corrispondano alle
impostazioni di un ricevitore selezionato.
Sincronizzazione di un trasmettitore...
1. Sincronizzazione di un trasmettitore...
2. Con la porta IR esposta, selezionate Sync > Sync dall'interfaccia LCD del ricevitore.
Il display sul ricevitore indica l'esito positivo della sincronizzazione. Se l'esito è negativo, riprovate assicurandovi che la porta IR sul trasmettitore sia
esposta e direttamente di fronte alla porta IR sul ricevitore.
NOTA: prima di eseguire una sincronizzazione su altri trasmettitori, chiudete il coperchio dello scomparto delle pile.
®
AudioABJ 779-810 MHzNavigateRF
OLOL
UR4D+
Wireless Receiver
with Audio Reference
Companding
sync
AudioABJ 779-810 MHzNavigateRF
ENTER
EXIT
sync
Monitor
Control
Power
1
2
push
Monitor Clip
Trasferimento delle impostazioni di altri trasmettitori...
Se lo desiderate, durante la sincronizzazione potete trasferire altre impostazioni del trasmettitore da un ricevitore. Procedete come indicato di seguito:
1. Selezionate Sync > Setup dall'interfaccia LCD del ricevitore.
2. Ruotate la manopola Control per modificare le impostazioni dei parametri.
3. Premete la manopola Control per spostare il cursore al parametro successivo.
4. Premete il tasto lampeggiante ENTER per salvare le impostazioni.
Le impostazioni del trasmettitore, impostate sul ricevitore, restano valide per le successive sincronizzazioni.
NOTA: se non desiderate che la sincronizzazione invii un'impostazione, impostate il parametro su No Change.
Impostazioni disponibili
Le impostazioni indicate di seguito sono disponibili dal menu Sync > Setup.
• Sensibilità (Sens) (solo Body-Pack):
• Guadagno (Gain)
• Potenza RF (Pwr)
• Blocco di alimentazione e frequenza (Lock), con i valori indicati di seguito:
Solo blocco dell'alimentazione: (Pwr Only)
Solo blocco della frequenza: (Freq only)
Entrambi: (Freq and Pwr)
Nessuno dei due: (Unlocked)
• Gruppi personalizzati (CG):
Inserito (ON): invio di gruppi personalizzati ai trasmettitori durante la sincronizzazione
Disinserito (OFF): assenza di invio di gruppi personalizzati (riduzione del tempo di sincronizzazione)
31
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Soluzione dei problemi
ProblemaVedi Soluzione
Nessun suono
Suono debole o distorsione
Portata radio scarsa, rumore indesiderato o perdite di segnale
Impossibilità a spegnere il trasmettitore, a modificare le impostazioni della frequenza od a
programmare il ricevitore
Ronzii eccessivi
Alimentazione, cavi o RF
Guadagno
RF
Blocco interfaccia
Scollegamento della massa
Alimentazione
Assicuratevi che trasmettitore e ricevitore stiano ricevendo una tensione
sufficiente. Il ricevitore richiede almeno 90 V c.a. Controllate la spia di
carica delle pile sul trasmettitore e sostituite le pile secondo necessità.
Guadagno
Regolate le impostazioni di guadagno del trasmettitore e sensibilità (vedi
pagina 31) od il livello di uscita del ricevitore (pagina 25) oppure passate
all'interruttore mic/line sul retro del ricevitore.
Cavi
Verificate che tutti i cavi ed i connettori siano in buone condizioni.
Scollegamento massa
Talvolta, scollegando la massa del pin 1 dell'uscita XLR del ricevitore,
potete riuscire ad eliminare i ronzii dal segnale audio. Se si usa il connettore
XLR, impostate l'interruttore GND/LIFT del ricevitore su LIFT.
Blocco interfaccia
È possibile bloccare sia il trasmettitore sia il ricevitore per impedire modifiche
accidentali. Sui trasmettitori, individuate il simbolo di blocco sullo schermo
LCD ed usate la combinazione di tasti illustrata a pagina 31 per disattivarlo.
Per disattivare il blocco dell'interfaccia del ricevitore, vedi pagina 25.
Aumento della portata radio
Se il trasmettitore si trova ad oltre 6 - 60 m (20 - 200 piedi) dall'antenna
del ricevitore, è possibile aumentare la portata radio effettuando una delle
operazioni indicate di seguito.
• Riduzione delle interferenze (vedi sopra).
• Aumento del livello di potenza RF del trasmettitore
(vedi pagina 31).
• Uso di un'antenna direzionale attiva, di un sistema di
distribuzione di antenne od altri accessori delle antenne per
aumentare la portata RF (vedi pagina 35).
Segnale a radiofrequenza (RF)
Uso dei LED RF
Se il LED blu RF non è illuminato, il ricevitore non sta rilevando la
presenza di un trasmettitore.
I LED ambra RF indicano l'ammontare del segnale ricevuto. Tale segnale
può arrivare dal trasmettitore, oppure da una sorgente di interferenza quale
una trasmissione televisiva. Spegnete il trasmettitore. Se restano illuminati
più di uno o due dei LED ambra RF, quel canale presenta eccessive
interferenze, pertanto dovete provare un canale diverso.
Il LED rosso RF indica il sovraccarico RF. Di norma, se si usa un sistema
alla volta questo non provoca alcun problema; se si usano più sistemi
contemporaneamente, può causare interferenze tra i sistemi stessi.
Eliminazione del sovraccarico RF
Se si illumina il LED rosso RF su un ricevitore, riducete il livello di potenza
RF del trasmettitore (vedi pagina 31) od allontanate il trasmettitore dal
ricevitoredi almeno 6 m (20 piedi). Se si usano le antenne attive, riducete
il guadagno di antenna o dell'amplificatore.
Compatibilità
• Sincronizzate un trasmettitore od assicuratevi che trasmettitore e
ricevitore siano impostati sullo stesso gruppo e canale.
• Osservate la targhetta su trasmettitore e ricevitore per verificare
che siano nella stessa banda (H4, J5, L3, ecc.).
Riduzione delle interferenze
• Usate un canale diverso od eseguite una scansione automatica
del gruppo o del canale (vedi pagina 27).
• Per i sistemi multipli, verificate che tutti i sistemi siano impostati
su canali nello stesso gruppo (non è necessario che i sistemi in
bande diverse siano impostati sullo stesso gruppo).
• Mantenete una linea ottica tra le antenne del trasmettitore e del
ricevitore.
• Allontanate le antenne del ricevitore da oggetti metallici o da altre
sorgenti di interferenze RF (quali lettori CD, computer, generatori
di effetti digitali, interruttori di rete, cavi di rete e personale
(PSM)).
• Eliminate il sovraccarico RF.
32
Specifiche tecniche
Gamma di frequenza e potenza di uscita del trasmettitore
Questo apparecchio radio è inteso per intrattenimento a livello professionale
ed applicazioni simili.
Questo apparecchio radio può essere in grado di funzionare a frequenze non
autorizzate nel Paese in cui si trova l'utente. Rivolgetevi alle autorità competenti per ottenere le informazioni relative alle frequenze ed ai livelli di potenza
RF autorizzati nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici.
Gamma di frequenza della portante radio
470-865, 944-952 MHz, in base alle Nazioni
Portata di esercizio
UR1, UR2:
152,4 m (500 piedi) in condizioni ottimali
Linea ottica da 500 m (1600 ft.), all'aperto, per un sistema singolo
NOTA: la portata effettiva dipende dall’attenuazione e dalle riflessioni
del segnale a radiofrequenza e dall’interferenza che esso subisce.
Risposta audio in frequenza
40-18.000 Hz, (+1 dB, –3 dB).
NOTA: la risposta in frequenza complessiva del sistema dipende dal microfono
Campo di regolazione del guadagno
UR1: da –20 a +35 dB
Per chitarra, si consigliano -10 dB
UR2: da –10 a +20 dB
Modulazione
FM (45 kHz di deviazione massima), compressore-espansore con preenfasi
e deenfasi
Potenza di uscita a radiofrequenza
Vedi tabella sopra riportata.
Gamma dinamica
>105 dB, filtro di pesatura A
Reiezione della frequenza immagine
>110 dB (valore tipico)
Sensibilità RF
UR4S+UR4D+
–110 dBm (valore tipico)
12 dB SINAD
–105 dBm (valore tipico)
30 dB SINAD
–107 dBm (valore tipico)
12 dB SINAD
–102 dBm (valore tipico)
30 dB SINAD
(Nominale mW)
A mano
UR2
BodyPack
UR1
Reiezione dei segnali spuri
>90 dB (valore tipico)
Silenziamento massimo (rif. 45 kHz di deviazione)
>100 dB, filtro di pesatura A
Polarità del segnale
Una pressione positiva sul diaframma del microfono (oppure una tensione
positiva applicata alla punta del jack del WA302) produce una tensione
positiva sul pin 2 di uscita XLR rispetto al pin 3 XLR e sulla punta del jack
dell'uscita da 1/4".
Distorsione armonica totale del sistema (rif. ± 45 kHz di deviazione,
modulazione ad 1 kHz)
<0,3% distorsione armonica totale tipica
Alimentazione
UR1, UR2: Due pile AA da 1,5 V
UR4:100-240 V c.a., 50/60 Hz
Corrente assorbita
UR1, UR2: 180 mA max. (impostazione potenza RF normale)
240 mA max. (impostazione potenza RF alta)
UR4D+: 0,8 A max.
UR4S+: 0,8 A max.
NOTA: le caratteristiche della pila possono limitare questa variazione
dell'intervallo
NOTA: la conformità alle norme di sicurezza elettrica si basa su una
temperatura ambiente massima di 35°C (9°F).
Dimensioni complessive
UR1: 98 mm x 60 mm x 17 mm (3,84 x 2,38 x 0,66 pollici) (A x L x P)
UR2/SM58: 261 mm x 51 mm (L. x Diam.) (10,27 x 2 pollici)
UR2/SM86: 261 mm x 51 mm (L. x Diam.) (10,27 x 2 pollici)
UR2/SM87A: 254 mm x 51 mm (L. x Diam.) (10 x 2 pollici)
UR2/KSM9/BK, UR2/KSM9/SL: 250 mm x 49 mm (L. x Diam.)
(9 7/8 x 1 15/16 pollici)
UR2/BETA58: 258 mm x 51 mm (L. x Diam.) (10,15 x 2 pollici)
UR2/BETA 87A, UR2/BETA 87C: 254 mm x 51 mm (L. x Diam.)
(10 x 2 pollici)
UR4S+/UR4D+: 44 mm x 483 mm x 366 mm (A x L x P)
(1,72 x 19,000 x 14,39 pollici)
Peso netto
UR1: 97 g (3,4 once) senza pile
UR2/SM58: 356 g (12,6 once) senza pile
UR2/BETA58: 314 g (11,1 once) senza pile
UR2/SM86: 317 g (11,2 once) senza pile
UR2/SM87A: 298 g (10,5 once) senza pile
UR2/KSM9/BK, UR2/KSM9/SL: 410 g (14,5 once) senza pile
UR2/BETA 87A, U2/BETA 87C: 325 g (11,5 once) senza pile
UR4S+: 5,0 kg (10,9 libbre)
UR4D+: 5,1 kg (11,2 libbre)
Corpo trasmettitori e chassis
UR1: lega di magnesio
UR2: impugnatura pressofusa in alluminio e coperchio dello scomparto pile
in alluminio tornito
UR4S+, UR4D+: acciaio zincato
Cablaggio de TA4F
ELEMENTO
MICROFONICO
NOTA: IL MICROFONO LAVALIER COLLEGA I PIN 3 E 4—MA NON IL CAVO DA CHITARRA.
Connettore
TA4F
Connettore
TA4M
PANNELLO CONNESSIONI
MICROFONO UR1
Carico attivo
Audio
Massa
33
Italiano
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
Ingressi ed uscite
Ingresso audio del trasmettitore UR1
Tensione d'uscita
Ingresso:
Impedenza effettiva:
Livello d'ingresso
massimo:
1 kHz, 1% THD
Connettore TA4M
Segnali sui contatti:
Ingresso audio del trasmettitore UR2
Ingresso:
Impedenza effettiva:
Livello d'ingresso
massimo:
1 kHz, 1% THD
Uscita RF del trasmettitore UR1
Tensione d'uscita:
Impedenza effettiva:
Segnali sui contatti:
Pin 1: Massa
Pin 2: polarizzazione a +5 V c.c.
Pin 3: Audio
Pin 4: a massa attraverso il carico attivo (sul
pannello principale).
(Sul cavo di adattamento per strumento, il pin 4
è mobile)
Sbilanciato, attivo
>1 W (carico attivo)
+4.8 dBu
SMA
50 W
Guscio = massa
Centro = segnale
Ingresso RFUscita RF
12 V c.c. a 150 mA
XLR
Ingresso del ricevitore
AntennaAlimentazione
Tipo di connettore:
Impedenza effettiva:
Livello d'ingresso
nominale:
Livello massimo
d'ingresso:
Segnali sui contatti:
Tensione polarizzazione*
* Amplificatori per antenne montate a distanza
Uscita audio del ricevitore
Monitor
(cuffia da 1/4”)
Uscita:
Mono sbilanciato,
da 1/4"
Impedenza
effettiva
Massimo
livello di
uscita
Segnali sui
contatti
50 W200 W200 Ω
1 Watt @ 63 W+18 dBu+24 dBu
Punta = caldo
Anello = caldo
Manicotto = massa
-
Protezione
alimentazione
virtuale
NoSiSi
BNCIEC
50 W
Da –95 a –30 dBm100-240 VAC, 50/60
–20 dBm 240 VAC, + 10%,
Guscio = massa
Centro = segnale
12 V c.c. a 150 mA
massimo
Telefono da
1/4"
A impedenza
bilanciata
-
Hz
50/60 Hz
A norma IEC
Non pert.
XLR
Bilanciato
elettricamente
(bilanciato
attivo) (150 Ω
microfono)
(–6 dBu
microfono)
con tono di
modulazione
a
100 Hz
(XLR).
Punta = caldo
Anello = nessun
segnale
1 = massa
2 = audio +
3 = audio –
Manicotto =massa
nterfaccia computer/rete
EthernetUSB*
RJ45Presa Serie B USB
* Il logotipo USB-IF è un marchio della Universal Serial Bus Implementers
Forum, Inc.
Telefono da 1/4"
Monitor/cuffia da 1/4”
Telefono da 1/4"
34
Italiano
Parti di ricambio ed accessori
Accessori in dotazione
Adattatore per supporto microfonico (UR2)
Kit componenti, connettore a bloccaggio (UR1)
Busta con cerniera lampo (UR1)
Busta con cerniera lampo (UR2)
Cavi di prolunga per antenna (2)
Due cavi di distribuzione RF
Antenna (UR1), 470-530 MHz
Antenna (UR1) 518-578 MHz
Antenna (UR1), 578-698 MHz
Antenna (UR1), 740-865 MHz
Antenna (UR1), 944-952 MHz
Due antenne (UR4), dipendenti dalla banda
(vedi tabella)
Custodia da trasporto per il trasmettitore
Accessori in opzione
SM58 Capsula con griglia
SM86 Capsula con griglia
BETA 58 Capsula con griglia
BETA 87A Capsula con griglia
BETA 87C Capsula con griglia
SM87A Capsula con griglia
KSM9/SL Capsula con griglia
KSM9/BK Capsula con griglia
Griglia in argento opaca (SM58)
Griglia in argento opaca (SM86)
Griglia in argento opaca (BETA 58)
Griglia nera (SM87)
Griglia in argento opaca (BETA 87A)
Griglia in argento opaca (BETA 87C)
Griglia nera (BETA 58)
Griglia nera (BETA 87A/BETA 87C)
Griglia champagne (KSM9/SL)
Griglia nera (KSM9/BK)
Antivento Popper Stopper
Fermaglio da cintura (UR1)
Custodia morbida per Body-Pack (colore nero) UR1
Custodia morbida per Body-Pack (colore bianco) UR1
Kit di conversione Lemo a 3 piedini
• Le antenne ed i ricevitori devono funzionare nella stessa banda
di frequenza.
• Le antenne a mezz'onda in dotazione possono essere montate a
distanza o direttamente sull’UA845.
• Le antenne ed i cavi adoperati con l’UA845 possono essere
usati anche con ricevitori UHF-R singoli.
Kit splitter/combinatore per antenne passivo
(raccomandato per 2 ricevitori)
Distributore attivo di segnale per antenne UHF
USA (470-952 MHz)
Europa
UK
Antenna a mezz'onda, omnidirezionale, a larga banda
(470-952 MHz)
Antenna direttiva attiva a larga banda
(470-698 MHz)
Antenna direttiva attiva a stretta banda
(944-952 MHz)
Amplificatore RF in linea a larga banda
(470-698 MHz)
Amplificatore RF in linea a stretta banda
(944-952 MHz)
Antenna a larga banda unidirezionale passiva
(470-952 MHz)
Antenna a stretta banda unidirezionale passiva
(944-952 MHz)
Antenne a mezz’onda (2)
Bande G1
Bande H4E, H4
Bande J5E, J5
Bande L3E, L3
Bande Q5, Q6, Q10A
Bande R9, ABJ
Bande X
Cavo per antenna da 3 m
Cavo per antenna da 7,6 m (RG-8/X)
Cavo per antenna da 15,2 m (RG-8/X)
Cavo per antenna da 30,48 m (100 piedi)
UA221
UA845-
UA845SWB
UA845E
UA845UK
UA860SWB
UA870USTV
UA870X
UA830USTV
UA830X
PA805SWB
PA805X
UA820G
UA820H4
UA820J
UA820L3
UA820Q
UA820A
UA820X
PA725
UA825
UA850
UA8100
Specifiche di progettazione
Il sistema radiomicrofonico funziona nella gamma UHF tra 470-865 MHz ed 944-952 MHz, con la banda specifica che dipende dalla scelta dell'utente
nella Nazione di appartenenza. Il sistema include l'opzione di modificare la frequenza operativa al fine di evitare eventuali interferenze a radiofrequenza,
consentendo il funzionamento contemporaneo di un massimo di 160 sistemi nella stessa località. Sono disponibili le impostazioni di gruppi, canali e
frequenze preconfigurati per assicurare l'assenza di reciproca interferenza tra i vari sistemi in uso.
Tutti i trasmettitori vengono alimentati con 2 pile AA e sono dotati di interruttore singolo. Il Body-Pack dispone di un LED che indica lo stato di
alimentazione. I trasmettitori disponibili includono un Body-Pack per l'uso con chitarre, bassi o altri strumenti elettrici ed un microfono palmare per i
cantanti. I trasmettitori dispongono di un convertitore c.c./c.c. in grado di garantire prestazioni costanti, anche in caso di modifica della tensione delle
pile.
Il ricevitore dispone di display a cristalli liquidi, utilizzabile mediante menu e programmabile dall'utente, che visualizza gruppo, canale, frequenza, nome,
livello di squelch e stato di blocco/sblocco. Il sistema si avvale di tecnologia quale circuiteria di combinazione dei segnali MARCAD
ricezione, ridurre le perdite di segnale ed ottenere il miglior rapporto possibile tra segnale e rumore. Il sistema integra un circuito di squelch in assenza
di portante, equalizzatore, ed un circuito di squelch per la soppressione del rumore al fine di ottenere una qualità del suono ottimale e ridurre i rumori
indesiderati. Il ricevitore include due RF meter a LED (uno per ciascuna antenna), uno per la modulazione audio ed un connettore di interfaccia di rete
per il controllo e monitoraggio da computer. Il ricevitore è dotato di un controllo di regolazione del volume e del noise squelch.
Tutto ciò è racchiuso nel sistema radiomicrofonico UHF-R Shure.
35
‚ per migliorare la
Sistema radiomicrofonico UHF-R Shure
OMOLOGAZIONI
UR1, UR2, UR4S+, UR4D+
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Soddisfa i requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica, norme EN 300 422 Parte 1 e 2, e EN 301 489 Parte 1 e 9.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nella direttiva europea R&TTE 99/5/CE, contrassegnabile con il marchio CE.
UR1, UR2
Omologazione a norma FCC Parte 74. (FCC ID: DD4UR1, DD4UR2). Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed RSS-102. (IC: 616AUR1, 616A-UR2).
Classificazione ITU di modulazione: 120KF3E
UR4S+, UR4D+
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15. Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123. (IC:
616A-UR4P).
Conforme ai requisiti australiani relativi alla compatibilità elettromagnetica e contrassegnabile con il marchio C-Tick.
Garantito dalla conformità alle seguenti norme nazionali di sicurezza:
norma cULus per USA e Canada: conforme ad UL6500 e CSA/CAN E60065. Certificazione UL GS a norma EN60065.
Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo
apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui
contatti, visitate il sito www.shure.com
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germania
Numero telefonico: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
E-mail: EMEAsupport@shure.de
INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in certe aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti,
rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare
il permesso di utilizzo di questo apparecchio. chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo
impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce
vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare
frequenze.
INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio
causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all'interferenza con uno o più dei seguenti metodi:
• spostate l’antenna ricevente;
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
• consultate il concessionario.
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica è basata sull’uso dei cavi in dotazione e consigliati. Utilizzando altri tipi
di cavi si possono compromettere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dal produttore possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
36
FREQUENCY BANDS G1, H4, H4E, J5, J5E, K4E, L3, L3E, M5E, Q5, R9, A24, JBX, Q6, Q10A, R16, AND R18
SYSTÈMES COMPATIBLES EN FRéQUENCE DANS LA BANDES G1, H4, H4E, J5, J5E, K4E, L3, L3E, M5E, Q5, R9, A24, JBX, Q6, Q10A, R16 ET R18
FREQUENZKOMPATIBLE SYSTEME IM FREQUENZBEREICH G1, H4, H4E, J5, J5E, K4E, L3, L3E, M5E, Q5, R9, A24, JBX, Q6, Q10A, R16 UND R18
SISTEMAS CON FRECUENCIAS COMPATIBLES EN LAS BANDAS G1, H4, H4E, J5, J5E, K4E, L3, L3E, M5E, Q5, R9, A24, JBX, Q6, Q10A, R16 Y R18
SISTEMI COMPATIBILI IN FREQUENZA NELLA BANDAS G1, H4, H4E, J5, J5E, K4E, L3, L3E, M5E, Q5, R9, A24, JBX, Q6, Q10A, R16 E R18
SISTEMAS COM FREQÜÊNCIAS COMPATÍVEIS DA NA FAIXA G1, H4, H4E, J5, J5E, K4E, L3, L3E, M5E, Q5, R9, A24, JBX, Q6, Q10A, R16 E R18
Declare under our sole responsibility that the following product
Model:UR4S and UR4D Description:UHF Receivers
Has been tested and found to comply with the limits for an unintentional radiator device, and
approved under the Declaration of Conformity provision of the Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Numero telefonico: 847-600-2000 Fax U.S.A.: 847-600-1212 Fax internazionale: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacifico:
Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Vereinigte Staaten, Kanada, Lateinamerika, Karibik:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Telefon: ++1 (847) 600-2000 US-Fax: 847-600-1212 Internationale Telefax-Nr.: ++1 (847) 600-6446
Europa, Nahost, Afrika:
Shure Europe GmbH, Telefon: ++49 (7131) 7214-0 Telefax: 49-7131-721414
Asien, Pazifik:
Shure Asia Limited, Telefon: (852) 2893-4290 Telefax: 852-2893-4055
США, Канада, Латинская Америка, Карибский бассейн:
SHURE Incorporated http://www.shure.com
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.