Shure UA845 User Manual

Model UA845 User Guide
ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM
USER'S GUIDE
©2006, Shure Incorporated
27F8635 (Rev. 8)
Printed in U.S.A.
POWERING ON/POWERING OFF THE UA845
Last powered on First powered off
To avoid damaging internal components, the UA845 amplifier should be the first component in your system to be powered off.
CONNECTING ANTENNA CABLES
Accidentally connecting the center cable pin (power supply) to the cable housing (ground) may cause internal component damage. Use
caution when installing cables.
MISE SOUS TENSION/MISE HORS TENSION DU UA845
Pour éviter d'endommager les composants internes, l'amplifica-
teur UA845 doit être le dernier composant du système à être mis sous tension.
Pour éviter d'endommager les composants internes, l'amplifica-
teur UA845 doit être le premier composant du système à être mis
hors tension.
RACCORDEMENT DES CÂBLES D'ANTENNE
Le raccordement accidentel de la broche centrale du câble (alimentation) à la gaine du câble (masse) peut endommager les com-
posants internes. Installer les câbles avec précaution.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL UA845
Para evitar dañar los componentes internos, el amplificador
UA845 debe ser el último componente que se enciende en su sistema.
Para evitar dañar los componentes internos, el amplificador
UA845 debe ser el primer componente que se apaga en su sistema.
CONEXION DE CABLES DE ANTENA
La conexión accidental de la clavija central del cable (fuente de alimentación) a la caja del cable (tierra) puede causar daño a los com-
ponentes internos. Tenga cuidado al instalar los cables.
AN-/AUSSCHALTEN DES UA845
Der Verstärker UA845 sollte als letzte Komponente Ihres Sys-
tem angeschaltet werden, um die Beschädigung interner Kompo­nenten zu vermeiden.
Der Verstärker UA845 sollte als erste Komponente Ihres Sys-
tem ausgeschaltet werden, um die Beschädigung interner Kom­ponenten zu vermeiden.
ANSCHLIESSEN DER ANTENNENKABEL
Wenn der mittlere Kabelstift (Stromversorgung) versehentlich mit dem Kabelgehäuse (Masse) in Kontakt kommt, kann dies zur Bes-
chädigung interner Komponenten führen. Beim Anschließen der Kabel vorsichtig vorgehen.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL MODELLO UA845
Per prevenire danni ai componenti interni, l'amplificatore UA845
va acceso per ultimo.
Per prevenire danni ai componenti interni, l'amplificatore UA845
va spento per primo.
COLLEGAMENTO DEI CAVI DELL'ANTENNA
Il collegamento accidentale del piedino del cavo centrale (alimentazione) all'alloggiamento del cavo (massa) può provocare danni ai
componenti interni. Fate attenzione durante l'installazione dei cavi.
3
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ........................................................................................................... 5
MODEL UA845 ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM .............................................................. 7
ENGLISH
SYSTEM FEATURES ................................................................................................................7
CONTROLS AND CONNECTORS ............................................................................................ 8
SYSTEM INSTALLATION ......................................................................................................... 9
CONNECTING RECEIVERS ................................................................................................... 10
SPECIFICATIONS ................................................................................................................... 12
LICENSING AND WARRANTY INFORMATION ..................................................................... 13
4
SAFETY INFORMATION
! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manu­facturer's instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wider blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock is present within this unit.
! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. OBSERVER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer en respectant les con­signes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) pro­duisant de la chaleur.
9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam­aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. DO NOT expose the apparatus to dripping and splashing. DO NOT put objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple : cor­don ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber.
15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil.
UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied,
un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser,
ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans
l'appareil constituant un risque de choc électrique.
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1. Diese Hinweise LESEN.
2. Diese Hinweise AUFHEBEN.
3. Alle Warnhinweise BEACHTEN.
4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
5. Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser verwenden.
6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstell­ers einbauen.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Raumheizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren, die Wärme erzeugen.
9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers NICHT umgehen. Bei Steckern für die USA gibt es polarisierte Stecker, bei denen ein Leiter breiter als der andere ist; US-Stecker mit Erdung verfügen über einen dritten Schutzleiter. Bei diesen Steckerausführungen dient der breitere Leiter bzw. der Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, ins­besondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.
11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte ver­wenden.
12.
13. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren Stillstandszeiten aus der Steckdose ABZIEHEN.
14. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal DURCHFÜHREN LASSEN. Kundendienst ist erforderlich, wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet wurden oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Dieses Gerät vor Tropf- und Spritzwasser SCHÜTZEN. KEINE mit Wasser gefüllten Gegenstände wie zum Beispiel Vasen auf das Gerät STELLEN.
NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen-Geräte Einheit vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu verhüten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
5
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !
1. LEA estas instrucciones.
2. CONSERVE estas instrucciones.
3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO utilice este aparato cerca del agua.
6. LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.
7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo indicado en las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, con­sulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !
1. EGGETE queste istruzioni.
2. CONSERVATE queste istruzioni.
3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
4. SEGUITE tutte le istruzioni.
5. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.
6. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Installate l'apparec­chio seguendo le istruzioni del costruttore.
8. NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture per l'efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che gen­erino calore.
9. NON modificate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polar­izzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dot­ata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi­fiche necessarie.
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particular­mente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o ven­dido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe mov­erse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispon­denza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.
11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.
12.
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non uti­lizzo per un lungo periodo.
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento. È nec­essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver­samento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all'interno dell'apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l'uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all'apparecchio.
6
MODEL UA845 ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM
UA845 UHF Antenna Distribution System
power
The Shure Model UA845 is an amplified, UHF Antenna Distribu­tion System that expands a wireless microphone system by splitting one pair of antennas to multiple Shure U4 or Shure UC4 wireless receivers. It also amplifies RF signals to compensate for insertion loss due to splitting signal power to mulitple output connectors. Each UA845 allows up to four receivers to use the same antennas. CASCADE connectors allows connections to a fifth receiver or a second UA845. There are also power connectors for powering Shure UHF and UC Wireless systems.
Each system contains the following items:
UA845 Antenna Distribution System
Rack-mounting hardware
Surface-mounting hardware
Front-mounting antenna hardware
18-in. Power OUTPUT Cord
Power Cord
Antenna cables for receiver connections
DC power cables for receiver connections to DC power con­nectors on UC receivers.
SYSTEM FEATURES
Expandability.
is designed for large UHF wireless systems. Each unit allows up to four wireless receivers to use the same two antennas, and the CASCADE ports allow connection to a fifth receiver or a second UA845.
Compatibility.
less microphone receivers operating within a compatible fre­quency range (see UHF Carrier Frequency Ranges in the Specifications section).
CASCADE Ports.
ports allow an additonal UA845 unit or a fifth wireless receiver. A large wireless system can be run off of a single pair of anten­nas.
The UA845 UHF Antenna Distribution System
The UA845 is compatible with all Shure wire-
Two 50 Ω, BNC-type antenna CASCADE
The Shure Model UA845 ensures maximum sensitivity and sig­nal processing capability, providing the widest radio range possible for the largest number of wireless receivers. To get the most from this system, follow these guidelines:
When using long runs of cable for remote-mounted antennas, use the UA830 In-Line RF Amplifier and the Shure Model UA825 or UA850 Remote Antenna Extension cables (RG-8/X or equivalent), which have low loss at UHF operating frequen­cies
Locate multiple transmitters more than 3 m [10 ft] from receiv­ing antennas
Power OUTPUT and OUT Connectors.
ceivers can be daisy-chained and powered from a single source via the Power OUTPUT connectors. Up to four (4) UC4 receivers can be powered from the UA845 using the 12 Vdc OUT connectors.
Low Noise and Intermodulation Distortion.
maintains clean signals with minimal distortion.
Insertion Loss Compensation.
multiple output ports, there is a loss in signal strength. The UA845 amplifies signals to compensate, ensuring a strong sig­nal to the receivers.
Front-Mounted Antennas.
to front-mount the antennas, if desired.+
Whenever a signal is split to
The UA845 comes with hardware
Up to five (5) U4 re-
The UA845
7 ENGLISH
CONTROLS AND CONNECTORS
Front Panel
UA845 UHF ANTENNA DISTRIBUTION SYSTEM
1 2
Back Panel
AC Power INPUT Connector.
1
AC Power OUTPUT Connector. Each UA845 has a
2
Power OUTPUT connector for daisy-chaining up to five (5) Shure Model U4 UHF Diversity Single or Dual Receiv­ers to a single power source.
NOTE: This connector does not work for Shure UC4 Receivers.
ANTENNA IN Ports, Channel A & B. BNC-type connec-
3
tors for antennas.
FRONT PANEL
POWER INDICATOR POWER ON/OFF
FIGURE 1
6 6
1 2 3 4 5 3 4 5
BACK PANEL
FIGURE 2
RF CASCADE Connectors (Output connector 5),
4
Channel A & B. BNC-type connectors for adding a fifth
receiver, or additional UA845's, permitting more wireless receivers to be connected.
RF OUTPUT Connectors, Channel A & B. BNC-type
5
connectors for up to four wireless receivers.
12 Vdc OUT Connectors. These power connectors are
6
designed to power up to four (4) Shure UC4 Wireless systems.
SWITCH
8ENGLISH
SYSTEM INSTALLATION
Installing Front-Mounted Antennas
The UA845 comes equipped for front-mounted antennas. Front-mounting improves RF performance of the system by moving the antennas to the front of the rack. When a unit is located in a rack, antennas should be either front- or remote-mounted.
1. Insert the bulkhead adapters through the holes in each bracket,
and secure them from each side, using the supplied hardware.
INSERTING BULKHEAD ADAPTERS
FIGURE 3
2. Connect the supplied antenna cables to the receiver antenna
inputs and adapters.
Mounting the UA845 in an Equipment Rack
NOTE: If front mounting the antennas, connect them before
mounting the UA845 in the rack. Once in the rack, it is more difficult to insert the bulkhead adapters and connect the antenna cables.
1. Insert the unit into a 19-inch equipment rack.
2. Using the screws supplied, secure the unit to the rack.
UA845 UHF Antenna Distribution System
power
RACK MOUNTING
FIGURE 6
3. If the antennas are remote mounted from the back of the rack, insert the supplied plastic plugs into the holes on the front of the brackets.
Installing Remote Antennas
Remote-mounted antennas have the advantage of being free from the unit and closer to the transmitters. They can be placed any­where within the recommended cable length, creating a much wider radio reception range and further reducing the possibility of signal dropout. When remote-mounted antennas are desirable, please ask your Shure dealer for information on the UA830 In-Line RF Am­plifier. Cables are available in UA825 (7.5 m [25 ft]) and UA850 (15 m [50 ft]) versions.
CONNECT ANTENNA CABLES
FIGURE 4
3. Install the antennas onto the bulkhead adapters protruding through the front panel. See 5.
UA845 UHF Antenna Distribution System
power
ATTACH ANTENNAS TO THE ADAPTERS
FIGURE 5
NOTE: For the best results, point the antennas up and away
from each other at 45° angles from vertical. This ensures the best possible reception and greatly reduces the possibility of signal dropout. Always perform a walk-through test of the system in the performing area before using a wireless system.
UA845
UA845 UHF Antenna Distribution System
UA845 UHF Antenna Distribution System
UA845 UHF Antenna Distribution System
RECEIVERS
power
power
power
REMOTE-MOUNTED ANTENNAS
FIGURE 7
9 ENGLISH
CONNECTING RECEIVERS
Single UA845 Setup
1.
Using low-loss, 50 nect the right and left (Channels 1 through 4, A and B) RF OUTPUT ports on the UA845 to the corresponding left and right antenna inputs on each receiver. Use the CASCADE ports to connect a fifth receiver.
2. Using the supplied power cable, connect the UA845 to a power outlet.
Ω coaxial cables (RG-58 or equivalent), con-
12 VDC POWER CONNECTOR
ANT B IN ANT A IN
AC PWR OUTPUT
AC PWR INPUT
TO POWER SUPPLY
AC PWR OUTPUT
AC PWR INPUT
3. To daisy-chain U4 Receivers together with Power OUTPUT cables, connect the Power OUTPUT connector of the UA845 to the Power INPUT connector of one receiver. Connect the remaining receivers similarly. Connect the POWER INPUT of the unit to a power supply.
NOTE: No more than five (5) Shure UHF receivers should be powered through a daisy-chain from a single UA845.
4. To power Shure UC4 receivers, connect the power input ports of the UC4 receivers to the 12 Vdc OUT of the UA845. Up to four UC4 Receivers can be powered.
UA845
CASCADE B CASCADE A
ANT B OUTS
ANT B IN ANT A IN
U4 RECEIVER
12 VDC POWER CONNECTOR
ANT A OUTS
12 VDC PWR INPUT
U4 RECEIVER
U4 RECEIVER
UC4 RECEIVER UC4 RECEIVER
ANT A IN ANT A INANT B IN ANT B IN
SINGLE UA845 SETUP
FIGURE 8
10ENGLISH
Multiple UA845 Setup
1. Connect the CASCADE ports (connector 5) for RF OUTPUT Channels A and B of one UA845 to the ANTENNA INPUT, channels A and B, of a U4 receiver, a UC4 receiver, or a sec­ond UA845.
2. If desired, connect additional units in the same manner.
3. To daisy-chain U4 Receivers together with Power OUTPUT cables, connect the Power OUTPUT connector of the UA845 to the Power INPUT connector of one receiver. Connect the
remaining receivers similarly. Connect the POWER INPUT of the unit to an AC power supply.
WARNING: When adding additional UA845's to a system, each UA845 should be connected to a separate power supply. No more than five (5) receivers can be powered from a single UA845. Daisy-chaining multiple UA845's through the Power OUTPUT ports will overload a single power supply, possibly causing damage to the equipment.
4. To power Shure UC4 receivers, connect the power input ports of the UC4 receivers to the 12 Vdc OUT of the UA845. Up to four UC4 Receivers can be powered.
12 VDC POWER CONNECTOR
AC PWR OUTPUT
AC PWR INPUT
TO POWER SUPPLY
TO
RECEIVERS
AC PWR OUTPUT
AC PWR INPUT
12 VDC PWR INPUT
ANT B IN
CASCADE B
ANT B OUTS
ANT B IN
U4 RECEIVER
ANT A IN ANT B IN
UA845
CASCADE A
U4 RECEIVER
12 VDC POWER CONNECTOR
ANT A IN
ANT A OUTS
TO
RECEIVERS
ANT A IN
TO POWER SUPPLY
TO UA845 ANT B IN
TO RECEIVERS
UA845
U4 RECEIVER
MULTIPLE UA845 SETUP
FIGURE 9
11 ENGLISH
TO
RECEIVERS
TO UA845
ANT A IN
SPECIFICATIONS
UHF Carrier Frequency Range
UA845-UA ..................................................... 782–806 MHz
UA845-UB ..................................................... 692–716 MHz
UA845-MA..................................................... 782–810 MHz
UA845-MB..................................................... 800–830 MHz
UA845-KK .....................................................838–862 MHz
UA845-MC ....................................................774–782 MHz
UA845 US ..................................................... 500–900 MHz
UA845 UK ..................................................... 500–900 MHz
UA845 E........................................................ 500–900 MHz
Distributed Output Level (Gain)
Models UA845-UA, UB, MA, MB, KK, MC:
3.5 dB typical, 2.0 dB to 5.0 dB from antenna input (Output ports 1–4).
0.5 dB typical, –1.0 dB to 2.0 dB from antenna input (Cascade port)
ModelsUA845 US, UK and E:
3 dB typical, 0 dB to 3.5 dB from antenna input
(Output ports 1–4)
1 dB typical, –1.6 dB to +1.8 dB from antenna input
(Cascade port)
Output Connector Isolation
Greater than 25 dB
Third Order Intercept Point (3 OIP)
Typical 24 dBm
Input/Output AC Line Voltage
100 to 240 Vac, 50/60 Hz, unswitched
DC Output Voltage
12 Vdc, 4 connectors
Maximun Current Supply from DC Outputs
1.1 Amps
Impedance
50 Ω
Operating Temperature Range
–7° C (+20° F) to 49° C (+120° F)
Overall Dimensions
44.5 mm high x 482.6 mm wide x 295.3 mm deep (1 3/4 x 19 5/8 x 11inches)
Net Weight
3.32 Kg (7 lbs, 5 oz)
Input/Output Antenna Connector Type
BNC-type
AC Power Consumption
15 W per unit typical. When used with 4 UC4's, 55 W max.
Certification
UA845: LISTED by UL and CUL (U.S. and Canada), IC and FCC; IC Certified (Canada). Meets applicable European direc­tives for CE marking eligibility. VDE GS-Certified. Meets Re­quirements of EMC Standard and 301 489 Parts 1 and 9. Meets the essential requirements of the European R&TTE Directive 99/5/EC and are eligible to carry the CE marking.
Furnished Accessories
2 ft. Coaxial Antenna Cable (RG-58) (12) .................UA802
Optional Accessories
1/2-Wave Antenna
UA820A.......................................................(774–865 MHz)
UA820B.......................................................(690–746 MHz)
UA820C.......................................................(662–698 MHz)
UA820D.......................................................(554–590 MHz)
UA820E.......................................................(746–784 MHz)
25 ft. Coaxial Cable (RG-8/X) ...................................UA825
50 ft. Coaxial Cable (RG-8/X) ...................................UA850
30.4 m (100 ft.) Antenna Extension Cable.............UA8100
In-Line RF Amplifier
UA830A.......................................................(782–810 MHz)
UA830UB ....................................................(692–716 MHz)
UA830C.......................................................(800–830 MHz)
UA830D.......................................................(774–782 MHz)
UA830KK ....................................................(838–862 MHz)
UA830WB ...................................................(470–900 MHz)
Active Directional Antenna
UA870A ......................................................(782–810 MHz)
UA870MB....................................................(800–830 MHz)
UA870MC....................................................(774–782 MHz)
UA870KK ....................................................(838–862 MHz)
UA870UB ....................................................(692–716 MHz)
UA870WB ...................................................(470–900 MHz)
Replacement Parts
Hardware Kit .......................................................90VL1371
Bulkhead Adapters................................................ 95A8647
120 VAC Power Line Cord .................................... 95A8389
230 VAC Power Line Cord .................................... 95A8247
240 VAC Power Line Cord (U.K.).......................... 95A8713
120 VAC, 16-in. Power-Through Cord .................. 95A8576
230 VAC, 18-in. Power-Through Cord .................. 95A8678
12 Vdc Power Cables............................................ 95A8420
THIS RADIO EQUIPMENT IS INTENDED FOR USE IN MUSICAL PROFESSIONAL ENTERTAINMENT AND SIMILAR APPLICATIONS.
NOTE: THIS RADIO APPARATUS MAY BE CAPABLE OF OPERATING ON SOME FREQUENCIES NOT AUTHORIZED IN YOUR REGION. PLEASE CONTACT YOUR NATIONAL AUTHORITY TO OBTAIN INFORMATION ON AUTHORIZED FREQUENCIES FOR WIRELESS MICROPHONE PRODUCTS IN YOUR REGION
12ENGLISH
LICENSING AND WARRANTY INFORMATION
Warranty. Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants that
these products will be free from defects in material and workman­ship for a period of two years from the date of purchase. At its op­tion, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you, or refund the purchase price. Retain proof of pur­chase to validate the purchase date and return it with any warranty claim. If you believe this product is defective within the warranty pe­riod, carefully repack the unit, insure it, and return it postpaid to:
Shure Incorporated Attention: Service Department 5800 W. Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 U.S.A.
For service outside the United States, return the product to your
authorized Shure Distribution Center.
All claims of defects or shortage should be directed to the above
address. Please furnish model number, operating frequency, and date, place and proof of purchase (such as a copy of your sales re­ceipt) to establish warranty. Your letter should include all pertinent details including applicable model or part numbers and a brief de-
scription of the problem. Do not mail any units or parts to Shure un­less requested to do so by Shure's Service Department. Any returned items must have prior authorization. Unauthorized returns are delayed in handling; these delays can be avoided by contacting Shure in advance and furnishing the necessary information.
Shure reserves the right to make design changes and product improvements on any previously manufactured products. Shure also reserves the right to ship new and/or improved products which are similar to the form, fit and function of the originally ordered prod­ucts.
Licensing. Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate the equip­ment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the us­er's responsibility, and licensability depends on the user's classification and application, and on the selected frequency. Shure strongly urges the user to contact the appropriate telecommunica­tions authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering frequencies other than standard frequencies.
13 ENGLISH
42ITALIANO
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...