Systemprozessor Modell P4800 Installationsanleitung
Patent No. 5,999,631
Printed in U.S.A.
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
Beim P4800 Systemprozessor handelt es sich um einen digitalen Audioprozessor mit 4 Eingängen und 8 Ausgängen. Er
führt alle benötigten Funktionen zwischen den Mischpulten und den Leistungsverstärkern in Audiosystemen kleiner bis mittlerer Größe aus. Mit Hilfe der grafischen Drag&Drop–Benutzeroberfläche des P4800 können Prozessoren an beliebiger Stelle im Signalweg platziert werden. Der 4x8–Matrixmischer ermöglicht es, beliebige oder alle Eingänge auf beliebige oder alle
Ausgänge zu legen, wobei zusätzliche Regler für Pegel und Polarität zur Verfügung stehen. Der P4800 kann bis zu 128 Konfigurationen speichern, die mit Hilfe einfacher Kontaktschließ–, MIDI– oder RS-232–Befehle abgerufen werden können.
VERWENDUNG DER P4800-SOFTWARE
Eine Anleitung für die P4800-Software ist im PDF-Format auf der CD-ROM oder im Internet unter www.shure.com erhältlich.
HINWEIS: Bitte registrieren Sie dieses Produkt, indem Sie die beigefügte Registrierkarte ausfüllen und einsenden oder die Registrie-
rung online im Internet unter www.shure.com vornehmen. Aufgrund der Registrierung können Sie Informationen über Software-Aktualisierungen erhalten, wenn diese verfügbar werden.
PACKLISTE
S Netzkabel
S 5-Pin-DIN-ShureLink-Kabel
S 4 Rack-Montageschrauben mit Nylonscheiben
S 12 Blockanschlussklemmen, dreipolig (für Audio-Ein- und
–Ausgänge)
! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE !
1. Diese Hinweise lesen.
2. Diese Hinweise aufbewahren.
3. Alle Warnhinweise beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden. Gehäuse ist
NICHT spritzwassergeschützt. AUF KEINEN FALL flüssigkeitsgefullte
Gefäße (Vasen) auf dem Gerät abstellen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Keine Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des
Herstellers einbauen.
8. Die Schutzfunktion des Schukosteckers ordnungsgemäß nutzen. Der
Schutzleiter dient Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in die Steckdose paßt, einen Elektriker mit dem Austauschen der
veralteten Steckdose beauftragen.
9. Verhindern Sie, daß das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten
wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an
der Austrittsstelle vom Gerät.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät
beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen enthält.
ACHTUNG:Die in diesem Gerät auftretenden Spannungen sind lebensgefährlich. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Die Sicherheitszulassungen
gelten nicht mehr, wenn die Werkseinstellung der Betriebsspannung geändert wird.
S 2 Blockanschlussklemmen, zehnpolig (für Steuer-Ein- und
-Ausgänge)
S Eine CD-ROM mit P4800-Software und
Online-Bedienungsanleitung
10. Nur das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte verwenden.
11. Nur in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit
dem Gerät verkauften Transportwagen, Stand, Stativ, Träger oder
Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim
Verschieben der Transportwagen-Geräte-Einheit vorsichtig vorgehen,
um Verletzungen durch Umkippen auszuschließen.
12. Das Netzkabel dieses Geräts während Gewittern oder bei längeren
Stillstandszeiten aus der Steckdose abziehen.
13. Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Kundendienst ist erforderlich,
wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt wurde, z.B. wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, wenn Flüssigkeiten in das Gerät liefen oder Fremdkörper hineinfielen, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche
Spannungswerte, die ein Stromschlagrisiko
darstellen, innerhalb dieses Geräts auftreten.
19
DEUTSCH
VORAUSSETZUNGEN
Spannungsversorgung
S 100–240 V AC, 50/60 Hz
S maximal 60 W
Computer
20 MB Festplatten-Speicherplatz
S
S CD-ROM-Laufwerk
S serieller RS–232- oder RS–422-Anschluss
Die CPU–Taktrate und der erforderliche Speicher sind abhängig von der Windows–Version und der Anzahl der im Hintergrund ausgeführten Anwendungen. Der gleichzeitige Betrieb der P4800 Software mit anderen Programmen wie SIA–Smaart oder Gold Line
TEFt erfordert einen schnelleren Prozessor und mehr RAM–Speicher. Die nachstehende Tabelle enthält die Mindesterfordernisse
zur Ausführung der P4800 Software, während keine anderen Anwendungen einschließlich Virenschutz–, Firewall–, Instant–Messaging– und E–Mail–Anwendungen ausgeführt werden.
S serielles 9-Pin-Kabel für RS–232 oder RS–422
S 256-Farben-Bildschirm mit 640 x 480 Pixel
S Maus oder anderes Zeigegerät
MONTAGE
Der P4800 wird in einem standardmäßigen 19-Zoll-Geräterack mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben montiert.
S Wie bei allen digitalen Geräten ist es am besten, drahtlose Geräte nicht unmittelbar über oder unter dem P4800 anzuordnen.
S Zusätzliche Rack-Montagehalterungen sind eventuell für mobile Installationen erforderlich, bei denen das Gerät extremen Vibra-
tionen oder Stößen ausgesetzt ist.
S Vollständige Abmessungen sind aus Abbildung 17 zu ersehen.
Standardmäßige 19-Zoll-Rack-Montage
RACK-MONTAGE DES SYSTEMPROZESSORS
Abbildung 1
STROMVERSORGUNG UND INITIALISIERUNG
Anschluss an das Stromnetz
Den P4800 Systemprozessor über das mitgelieferte Netzkabel an eine
stromführende 100–240 V AC Steckdose anschließen dargestellt ist. Das
interne Netzteil passt sich automatisch an jede Spannung innerhalb dieses
Betriebsbereichs an. Die An/Aus-LED auf der Frontplatte leuchtet grün auf,
während der Prozessor eingeschaltet ist, wie in Abbildung 2.
HINWEIS: Der P4800 Systemprozessor ist für Dauerbetrieb vorgesehen.
Deshalb ist kein An/Aus-Schalter vorhanden.
BETRIEBS-LED
Abbildung 2
Betriebs-LED
Initialisierung
Nach dem Anschließen an das Stromnetz braucht der P4800 Systemprozessor ungefähr 15 Sekunden zur Initialisierung. Während
der Initialisierung leuchten die LEDs auf. Der P4800 ist einsatzbereit, sobald die LEDs nicht mehr blinken.
INITIALISIERUNG
Abbildung 3
20
DEUTSCH
AUDIO-ANSCHLÜSSE
HINWEIS: Der P4800 wird ohne festgelegte Konfiguration versandt. Audiosignale werden erst von den Eingängen zu den Ausgängen
übertragen, wenn die entsprechende Konfiguration über die Computerschnittstelle vorgenommen wurde.
Verdrahtung der Steckverbinder
Analoge Eingänge und Ausgänge
XLR
12
3
2
3
1
Blockanschlussklemme
Cinch-(RCA)
S
T
T
S
Klinkenstecker (symmetrisch)
R
TR S
T
S
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
TS
T
S
Level-Meter/LEDs
EingangspegelanzeigenAusgangspegelanzeigen
Leuchtet 3 dB unterhalb des Begrenzungspegels auf
Leuchtet 3 dB unterhalb des Begrenzungspegels auf
+4 dBu, –10 dBV über Software wählbar+4 dBu, –10 dBV über Software wählbar (Gibt den Einfluss
Leuchtet auf, wenn Kanal stummgeschaltet
wird.
des 20-dB-Dämpfungsglieds nicht wieder.)*
Leuchtet auf, wenn Dämpfungsglied durch Software aktiviert
wird.
Leuchtet auf, wenn Kanal stummgeschaltet wird.
*HINWEIS: Die Ausgangspegelanzeige gibt den Signalpegel an der Ausgangsstufe des P4800 wieder. Das 20-dB-Dämpfungsglied wirkt nach der Ausgangsstufe auf das Signal ein; der Einfluss des 20-dB-Dämpfungsglieds wird also nicht wiedergegeben.
20-dB-Dämpfungsglied
Jeder Ausgang verfügt über ein 20-dB-Dämpfungsglied, das durch die Softwareschnittstelle aktiviert werden kann. Dieses Dämpfungsglied sollte verwendet werden, wenn der P4800 an Eingänge mit niedrigerem Pegel angeschlossen wird. Es kann nicht dazu
verwendet werden, Clipping an der Ausgangsstufe des P4800 zu verhindern.
21
DEUTSCH
COMPUTERANSCHLUSSOPTIONEN
RS–232
Den COM-Anschluss des Computers mit Hilfe eines seriellen Stecker-zu-Buchse-Kabels mit einem der 9-Pin-RS-232-Buchsen am
P4800 verbinden, wie in Abbildung 4 dargestellt ist.
HINWEIS: Nur ein standardmäßiges 9-Pin-RS–232-Kabel, das durchgehend verkabelt ist, verwenden. Andere Sorten serieller Kabel, die weniger Pins aufweisen oder deren Drähte überkreuzt sind, funktionieren nicht.
Für Kabelführungen, die länger als 15 m sind, den seriellen RS–422-Anschluss verwenden. Falls kein serieller RS–422-Anschluss
am Computer zur Verfügung steht, wird ein Adapter für den RS–232-COM-Anschluss des Computers benötigt, wie in Abbildung 5 dargestellt ist.
Tabelle 2. RS-422–Ausgangspins
FUNKTION
TX–
RX+
GND
GND
TX+
RX–
PIN–NR.
––
––
––
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RS–232
SERIELLER
ANSCHLUSS
SERIELLER
RS–422-ANSCHLUSS DES
P4800
ADAPTER,
RS–232 zu
RS–422
VERBINDUNG AM SERIELLEN RS–422-ANSCHLUSS
Abbildung 5
Vernetzung
Bis zu 16 ShureLink-Geräte, einschließlich P4800s, DP11EQs, DFR11EQs und UA888s können miteinander verknüpft und durch
einen einzigen Computer gesteuert werden. Den ShureLink IN (Eingang) und ShureLink OUT (Ausgang) jedes Geräts mit Hilfe von
5-Pin-DIN-Kabeln (wie das mit dem P4800 mitgelieferte) verbinden, wie in Abbildung 6 dargestellt ist. Das letzte Geräte in der Kette
muss an das erste Gerät (dasjenige, das direkt an den Computer angeschlossen ist) angeschlossen werden, um eine Schleife
zu bilden.
(Geräte-Kennnummer
12)
(Geräte-Kennnummer 0)
VERNETZTER ANSCHLUSS
Abbildung 6
22
(Geräte-Kennnummer 9)
DIP-Schalter-Einstellungen für vernetzte Geräte
K
K
S Sicherstellen, dass der SHURE LINK/MIDI-DIP-Schalter in
der Stellung UP ist (siehe Abbildung 7).
S Jedem Gerät mit Hilfe der DIP-Schalter 1–4 eine eindeutige
Geräte-Kennnummer zuweisen (siehe Tabelle 3).
WICHTIG: Jedes Gerät muss eine eindeutige Geräte-Kenn-
nummer haben.
ShureLink aktiviert
DIP-Schalter
für Geräte-Kennnummer
DIP-SCHALTEREINSTELLUNGEN FÜR VERNETZTE GERÄTE
Abbildung 7
DATENÜBERTRAGUNGS-LED
Die Datenübertragungs-LED leuchtet immer dann
auf, wenn Daten zwischen dem Gerät und dem PC
übertragen werden.
DATENÜBERTRAGUNGS-LED
Datenübertragungs-LED
Abbildung 8
DEUTSCH
Tabelle 3. Geräte-Kennnummereinstellungen
Geräte-
enn-
nummer
0DN DN DN DN8DN DN DN UP
1UP DN DN DN9UP DN DN UP
2DN UP DN DN10DN UP DN UP
3UP UP DN DN11UP UP DN UP
4DN DN UP DN12DN DN UP UP
5UP DN UP DN13UP DN UP UP
6DN UP UP DN14DN UP UP UP
7UP UP UP DN15*UP UP UP UP
* Voreinstellung
DIPĆSchalter
1234
Geräte-
enn-
nummer
DIPĆSchalter
1234
STEUERPIN-ANSCHLÜSSE
Die Steuerpins auf der Rückwand des P4800 lassen sich an Schalter, Potentiometer, LED-Anzeigen und Steuerhardware von Drittherstellern anschließen. Steuereingangspins können zur Veränderung von Presets, zur Verstärkungseinstellung und zur Stummschaltung von Kanälen verwendet werden. Logikausgangspins können zur Stromversorgung von LEDs oder Relais beim Ansprechen auf
Preset-Änderungen oder stummgeschaltete Kanäle verwendet werden.
HINWEIS: Die Steuerpins müssen mit Hilfe der P4800-Software so konfiguriert werden, dass sie zur angeschlossenen Steuerhardware passen. (Siehe den Abschnitt Control Pin (Steuerpin) der Online-Hilfe bzw. die auf der P4800-CD-ROM enthaltene Online-Bedienungsanleitung.)
Bestimmung der Pin-Belegungen
Zunächst muss bestimmt werden, welche Pins zur PresetSteuerung und als Preset-Logikausgang verwendet werden.
Diese Pins werden an die externe Hardware angeschlossen, die
die Presets schaltet oder das Logikausgangssignal über das
derzeitige Preset empfängt.
Sämtliche übrigen, nicht belegten Pins können zur Prozes-sorsteuerung und als Prozessorlogikausgang zur Verstärkungseinstellung, zur Stummschaltung von Kanälen sowie zur
Stromversorgung von LEDs und Relais verwendet werden.
Die Anzahl der zur Preset-Steuerung und als Preset-Logikausgänge erforderlichen Pins hängt von der Art der Steuerhardware und der Anzahl der Presets ab. Dabei sind folgende
Richtlinien zu befolgen:
Eins-zu-Eins: Ein Pin für jedes Preset verwenden; dabei mit
Pin 1 beginnen und nach rechts fortschreiten. Die Pins müssen
fortlaufend belegt werden.
Binär: Die in Tabelle 4 aufgeführten Pinnummern verwenden.
Benutzerspezifischer Schalter: Pin 1 für bis zu 10 Presets
verwenden.
Firmeneigene Shure-Schalter:
DRS10—Pin 1 für bis zu 10 Presets verwenden.
Tabelle 4. Binäre Steuerpinbelegungen
Anzahl der PresetsPinnummern
21
41 und 2
81–3
161–4
321–5
641–6
1281–7
Steuereingangspins
Preset-Steuerung
In Abbildung 9 ist an Beispielen dargestellt, wie verschiedene Preset-Steuerhardwaretypen an die Steuereingangspins angeschlos-
sen werden. Bei richtiger Konfiguration wird der P4800 durch Schließen des Schalters auf das entsprechende Preset umgestellt.
23
Eins-zu-Eins-Konfiguration (Jeder Pin stellt ein Preset dar)
g
Binäre Konfiguration
Benutzerspezifische Schalterkonfiguration*
* Widerstandswerte sind aus Tabelle 5 zu ersehen. Ein nicht abgeschirmtes, zweiadriges Kabel, wie z.B. ein Belden 8442, wird empfohlen. Der Gesamtwiderstand der Kabelführung muss weniger als 100
Ohm betragen.
Ein Widerstand mit einem Wert innerhalb
des angegebenen Bereichs schaltet das
Gerät auf das entsprechende Preset.
97 kΩ – ∞Ω
In Abbildung 10 ist an Beispielen dargestellt, wie ein Potentiometer oder ein Schalter an die Steuereingangspins angeschlossen
werden. Der P4800 kann dann so konfiguriert werden, dass er auf
den Schalter oder das Potentiometer anspricht und Verstärkungs-
100-kOhm-Potentiometer
(logarithmisches Potentiometer)
einstellungen geändert oder Kanäle stummgeschaltet werden.
(Moment- oder Kipp-)Schalter
Masse
VERDRAHTUNG DER STEUEREINGANGSPINS
ZUR PROZESSORSTEUERUNG
Abbildun
10
Logikausgangspins
Preset-Logikausgang
In Abbildung 11 ist an Beispielen dargestellt, wie Logikausgangspins mit LEDs, Relais oder Logikhardware von Drittherstellern verdrahtet werden. Dann kann der P4800 so konfiguriert werden, dass die Pins das aktive Preset wiedergeben, indem die entsprechenden Pins auf Masse gelegt werden.
Eins-zu-Eins/Binäre
Konfigurationen
LEDs
5-VDC-Relais
500-Ω-Widerstand*
Binäre Konfiguration
BINÄRLOGIK-
HARDWARE
+5 V
*Für LEDs notwendig, deren
Nennwert unter 5 V liegt.
VERDRAHTUNG DER LOGIKAUSGANGSPINS ALS PRESET-LOGIKAUSGANG
Abbildung 11
24
DEUTSCH
Prozessorlogikausgang
In Abbildung 12 ist an Beispielen dargestellt, wie Logikausgangspins mit LEDs oder Relais verdrahtet werden. Dann kann der P4800
so konfiguriert werden, dass die Pins stummgeschaltete Kanäle wiedergeben, indem die entsprechenden Pins auf Masse gelegt werden.
5-VDC-Relais
VERDRAHTUNG DER LOGIKAUSGANGSPINS ALS PROZESSORLOGIKAUSGANG
Abbildung 12
MIDI-STEUERUNG
Der MIDI-Anschluss am P4800 ermöglicht die Verwendung
einer MIDI-Steuereinheit, um Presets zu ändern und andere
P4800-Funktionen durchzuführen. Beispielsweise würde eine
standardmäßige MIDI-Nachricht zur PROGRAMMÄNDERUNG eine Preset-Änderung in einem Gerät bewirken. Die
Nachricht muss eine Geräte-Kennnummer und die Nummer des
gewünschten Presets enthalten. Die Online-Bedienungsanleitung (auf der mitgelieferten CD-ROM) enthält Details über MIDISteuernachrichten.
Vernetzte MIDI-Steuerung
Bis zu 16 Geräte können mit einer MIDI-Steuereinheit zusammengeschaltet werden. Den ShureLink/MIDI IN (Eingang) und
den ShureLink/MIDI OUT (Ausgang) jedes Geräts mit Hilfe von
5-Pin-DIN-Kabeln (wie das mitgelieferte) verbinden, wie in Abbildung 14 dargestellt ist. Das letzte Gerät in der Kette muss an
das erste Gerät angeschlossen werden, um eine Schleife zu bilden. Die MIDI-Steuereinheit kann an beliebiger Stelle in der
Schleife platziert werden.
500-Ω-Widerstand*
LED
*Für LEDs notwendig, deren
Nennwert unter 5 V liegt.
MIDI-Buchsen
MIDI-ANSCHLUSS
Abbildung 13
DIP-Schalter-Einstellungen für MIDI-Steuerung
S Den SHURELINK/MIDI-DIP-Schalter in die Stellung “Unten”
(DN) (MIDI) schalten, wie in Abbildung 15 dargestellt ist.
S Jedem Gerät mit Hilfe der DIP-Schalter 1–4 eine eindeutige
Geräte-Kennnummer zuweisen (siehe Tabelle 3, Seite 4).
MIDI-Steuereinheit
(Geräte-Kennnummer 12)
(Geräte-Kennnummer 9)
DIP-Schalter
VERNETZTER MIDI-ANSCHLUSS
Abbildung 14
für Geräte-Kennnummer
DIP-SCHALTEREINSTELLUNG FÜR MIDI-STEUERUNG
Abbildung 15
MIDI-Steuerung
aktiviert
AMX/CRESTRON–STEUERUNG
Der P4800 verwendet einen standardmäßigen 7–poligen RS–232–Anschluss zur Steuerung. Crestron und AMX Steuergeräte verwenden 5–polige RS–232–Anschlüsse. Wenn ein P4800 mit einem Crestron oder AMX System verwendet werden soll, muss ein Spezialkabel angefertigt werden. Verdrahtungsanweisungen sind dem folgenden Anschlussplan zu entnehmen.
25
DEUTSCH
AMX/CRESTRON ENDE (WEIBLICH)
12345
6789
KABELANSCHLUSSPLAN FÜR AMX/CRESTRON STEUERUNG
Eine vollständige Liste der AMX/Crestron Steuercodes, Subroutinen und Bibliotheksdateien für den P4800 ist auf Shures Webseite unter
http://shure.custhelp.com zu finden. Folgen Sie den unten aufgeführten Links, um auf das Adobe
1. Besuchen Sie http://shure.custhelp.com.
2. Geben Sie „P4800 RS232“ in das Feld „Search Text“ ein und klicken Sie auf die Schaltfläche „Search“.
3. Klicken Sie in der Liste „Answers“ auf den Link „P4800 RS232 Codes – AMX / Crestron Subprograms“.
4. Klicken Sie auf „P4800 RS232 Commands and Connection Instructions“, um das Dokument anzuzeigen oder herunterzuladen.
P4800 ENDE (MÄNNLICH)
54321
9876
1kΩ1/4 watt
Abbildung 16
P4800 STEUER–EINGANG
Acrobat Dokument zuzugreifen.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzgang
20 Hz bis 20 kHz +1, –3 dB
Dynamikbereich
mindestens 100 dB, Bewertungskurve A, 20 Hz bis 20 kHz
Abtastrate
48 kHz
Digital–Analog/Analog–Digital–Wandler
24-Bit
Impedanz
Eingang: 10 kΩ
Ausgang: 120 Ω
Eingangsbegrenzungspegel
mindestens +26 dBu
Ausgangsbegrenzungspegel
+22 dBu
+2 dBu (mit 20-dB-Dämpfungsglied)
Gesamtklirrfaktor (THD)
< 0,05 %, +4 dBu, 20 Hz bis 20 kHz
Stufenverzögerung zwischen Eingang und Ausgang
<1,5 ms
Polarität
Eingang zu Ausgang: nichtumkehrend (wahlweise umkehrend)
Steuerpins
Speisespannung: 5 V DC, 100 mA (gesamt)
Stromaufnahme des Logikausgangs: 500 mA
12 Blockanschlussklemmen, 3-Pin
(für Audio-Ein- und -Ausgänge)
2 Blockanschlussklemmen, 10-Pin
(für Steuer-Ein- und -Ausgänge)
4 Rack-Montageschrauben und Scheiben
Sonderzubehör
DRS10—Wandplattengerät mit zehnstufigem Drehschalter
zur Preset-Steuerung
Kundendienstinformationen
Weitere Informationen über Kundendienst und Ersatzteile erhalten Sie in den USA von der Shure-Kundendienstabteilung
unter der Telefonnummer 1-847-600-8440. Außerhalb der
Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihr zuständiges
Shure-Kundendienstzentrum unter der Telefonnummer +49
(7131) 72140 (Europa/Deutschland) bzw. an die zuständige
Landesvertretung.
Zulassungen
UL-Registrierung und cUL-Registrierung unter UL 6500 und
CSA E65. Zugelassen unter der Prüfvorschrift der FCC, Teil
15, als digitales Gerät der Klasse B.
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CEKennzeichnung berechtigt.
Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen
Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1),
Gewerbe- und Leichtindustriegebiete (E2).
HINWEIS:
Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und
empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann die elektromagnetischen Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
S Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen Verträglichkeit beruht darauf, daß der Computer nur zur Installation verwendet wird und während der Prüfung vom Gerät getrennt ist.
4.76 mm
431.0 mm
443.7 mm
482.6 mm
(19”)
EINGESCHRÄNKTE EINJÄRIGE GARANTIE
Die Firma Shure Incorporated (“Shure”) garantiert hiermit, daß dieses
Produkt für den Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern sein wird. Shure wird ein fehlerhaftes
Produkt nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen
und umgehend an Sie zurückschicken. Bewahren Sie den Kaufbeleg
zur Bestätigung des Kaufdatums auf, und senden Sie diesen zusammen mit Ihrer Garantieforderung an uns zurück.
Ist dieses Produkt Ihrer Meinung nach innerhalb des Garantiezeitraums fehlerhaft, verpacken Sie es sorgfältig, versichern Sie es, und
senden Sie es an:
Shure Incorporated
Attention: Service Department
222 Hartrey Avenue
Evanston, Illinois 60202-3696 U.S.A.
Außerhalb der U.S.A. senden Sie das Produkt an Ihren Händler oder
die autorisierte Kundendienst-Zentrale zurück.
Diese Garantie ist ungültig bei Mißbrauch oder mißbräuchlicher Verwendung des Produkts, bei einem von der Shure Bedienungsanleitung abweichenden Gebrauch oder bei nicht autorisierter Reparatur.
Alle stillschweigenden Garantien des Handels oder Einigungen übereinen bestimmten Zweck werden nicht übernommen und SHURE
übernimmt auch keine Haftung für entstandene Schäden sowie indirekte Folgeschäden die sich aus dem Gebrauch oder der Nichtverfügbarkeit dieses Produktes ergeben.
In einigen Staaten ist eine Beschränkung der Gültigkeitsdauer einer
stillschweigend mit eingeschlossenen Garantie oder der Ausschluß
oder die Einschränkung von beiläufig entstandenem Schaden oder
indirektem Folgeschaden nicht statthaft, so daß obige Einschränkungen möglicherweise nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen
bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie haben je nach Staatsgesetz
möglicherweise andere Rechte.
274.6 mm
279.4 mm
76.2 mm
ABMESSUNGEN
Abbildung 17
Informationen für den Benutzer
Nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigte
Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der
Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der
Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC Rules). Diese
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende
Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und
arbeitet mit HF-Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht
gemäß der Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen.
Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten
Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät
störende Interferenzen zum Radio- und Fernsehempfang
verursacht, (was durch Aus- und Anschalten des Geräts
festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die
Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu
beheben:
S Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo
platzieren.
S Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger
vergrößern.
S Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
S Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und
Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
27
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.