Shure MX692 User Guide [es]

Shure MX692 User Guide

Model MX692

User Guide

SHURE MX692 WIRELESS BOUNDARY MICROPHONE TRANSMITTER

©2004, Shure Incorporated

Printed in U.S.A.

27A8828 (Rev. 2)

 

CONTENIDO: ESPAÑOL

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Características y controles del MX692 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Características y controles del MX692, continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Revisión y sustitución de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajuste del nivel de ganancia del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Selección de grupo/canal del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Colocación del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Colocación de varios micrófonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Colocación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Retiro de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cápsulas adicionales o de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Interruptores DIP internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Personalización de funciones del interruptor del micrófono . . . . . . . . . . . . 29 Sugerencias para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso del MX692 en instalaciones grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Español – 17

INTRODUCCION

El micrófono inalámbrico de frontera MX692 está destinado para uso en salas de conferencias, aulas de clase, oficinas gubernamentales y iglesias que requieren una instalación limpia y sin alambres. Además, el MX692 es útil para actualizar instalaciones previas, en las cuales la modificación de la arquitectura y el mobiliario existentes es indeseable, y en instalaciones en las cuales se requiere un sistema de audio flexible y móvil.

El interruptor de silenciamiento programable por el usuario y las cápsulas intercambiables del micrófono permiten personalizar el comportamiento del micrófono y la respuesta de audio según lo requiera la situación. La antena del transmisor se instala internamente, lo cual le da al micrófono una apariencia vistosa.

El MX692 incorpora un micrófono de frontera y un transmisor inalámbrico. El transmisor transmite en las bandas de frecuencias UA (782,125–805,750 MHz) y UB (692,500–715,625 MHz). Estas frecuencias son legales para este tipo de transmisiones en los EE.UU., Canadá, Centroamérica, Sudamérica y Australia.

El sistema inalámbrico UC de Shure divide las bandas de frecuencias en “grupos” y “canales”. Se pueden designar hasta dieciséis pares de transmisor MX692/receptor UC4, cada uno con su propio canal, en un solo grupo. Ya que es posible elegir entre dos bandas de frecuencias, es posible utilizar hasta 32 micrófonos simultáneamente en un mismo sistema de sonido.

Español – 18

CARACTERISTICAS Y CONTROLES DEL MX692

1

5

2

 

 

S H

MICROFLEX

P U

 

 

 

4

3

1 LED de estado del micrófono

Se ilumina cuando el micrófono está activo.

2 Interruptor programable sensible al tacto

Tóquelo para silenciar o para activar el micrófono, según la configuración de sus circuitos lógicos.

3 Medidor de alimentación/condición de pila

El color del LED indica la condición de la pila.

4Interruptor de alimentación

5Rejilla protectora

La rejilla puede retirarse para acceder a la cápsula del micrófono y a los interruptores DIP.

Español – 19

CARACTERISTICAS Y CONTROLES DEL MX692, CONTINUACION

Para ajustar los valores de ganancia y de canal, abra la puerta del compartimiento de la pila.

3

456

2

7

1

8

0

F

9

E

A

DCB

1

2 3

1

2

 

 

0

 

 

9

8

 

 

3

4

 

5

7

6

 

1

Atenuador de entrada

 

Este interruptor de dos posiciones le permite ajustar

 

la atenuación de entrada a 0 ó 20 dB, según el

5

volumen de la voz del usuario.

2 Ganancia de salida del transmisor

Varía el nivel de la señal de audio para ajustarse a varios niveles de volumen de entrada. Utilice el destornillador provisto para hacer el ajuste.

3 Control de canal (cuadrante verde)

Si se gira el cuadrante se cambia la selección del canal. Utilice el destornillador provisto para hacer el ajuste.

4 Control de grupo (cuadrante rojo)

4Si se gira el cuadrante se cambia la selección del grupo. Utilice el destornillador provisto para hacer el ajuste.

5Compartimiento de pila

Acepta una pila de 9 V.

Español – 20

REVISION Y SUSTITUCION DE LA PILA

Para revisar la carga de la pila:

1.Conecte el interruptor de encendido del transmisor

2.Verifique que uno de los LED de la batería se ilumine (vea la página 19).

3.La duración restante de la pila se indica según el LED que se encienda, como se describe en la tabla siguiente:

Color de LED del transmisor

Tiempo restante de

 

funcionamiento

Verde

2 a 8 horas

Ambar

45 minutos a 2 horas

 

 

Rojo

45 minutos ó menos

Sustitución de la pila:

1 2 3

D

4

9 8

Para una duración más prolongada, utilice una pila de 9 V de litio. Las pilas recargables, de car- bono-zinc y de cloruro de zinc no se recomiendan.

Español – 21

Loading...
+ 14 hidden pages