Shure MX692 User Guide [es]

Model MX692
User Guide
SHURE MX692 WIRELESS BOUNDARY MICROPHONE TRANSMITTER
©2004, Shure Incorporated
27A8828 (Rev. 2)
Printed in U.S.A.
CONTENIDO: ESPAÑOL
Características y controles del MX692 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características y controles del MX692, continuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Revisión y sustitución de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste del nivel de ganancia del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de grupo/canal del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Colocación del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Colocación de varios micrófonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Colocación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retiro de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cápsulas adicionales o de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interruptores DIP internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Personalización de funciones del interruptor del micrófono . . . . . . . . . . . . 29
Sugerencias para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del MX692 en instalaciones grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Español – 17
INTRODUCCION
El micrófono inalámbrico de frontera MX692 está destinado para uso en salas de conferencias, aulas de clase, oficinas gubernamentales y iglesias que requieren una instalación limpia y sin alam­bres. Además, el MX692 es útil para actualizar instalaciones previas, en las cuales la modificación de la arquitectura y el mobiliario existentes es indeseable, y en instalaciones en las cuales se requiere un sistema de audio flexible y móvil.
El interruptor de silenciamiento programable por el usuario y las cápsulas intercambiables del mi­crófono permiten personalizar el comportamiento del micrófono y la respuesta de audio según lo re­quiera la situación. La antena del transmisor se instala internamente, lo cual le da al micrófono una apariencia vistosa.
El MX692 incorpora un micrófono de frontera y un transmisor inalámbrico. El transmisor transmite en las bandas de frecuencias UA (782,125–805,750 MHz) y UB (692,500–715,625 MHz). Estas fre­cuencias son legales para este tipo de transmisiones en los EE.UU., Canadá, Centroamérica, Suda­mérica y Australia.
El sistema inalámbrico UC de Shure divide las bandas de frecuencias en “grupos” y “canales”. Se pueden designar hasta dieciséis pares de transmisor MX692/receptor UC4, cada uno con su propio canal, en un solo grupo. Ya que es posible elegir entre dos bandas de frecuencias, es posible utilizar hasta 32 micrófonos simultáneamente en un mismo sistema de sonido.
Español – 18
CARACTERISTICAS Y CONTROLES DEL MX692
1
LED de estado del micrófono
Se ilumina cuando el micrófono está activo.
5
1
2
MICROFLEX
H
S
U
P
4
3
2
Interruptor programable sensible al tacto
Tóquelo para silenciar o para activar el micrófono, según la configuración de sus circuitos lógicos.
3
Medidor de alimentación/condición de pila
El color del LED indica la condición de la pila.
4
Interruptor de alimentación
5
Rejilla protectora
La rejilla puede retirarse para acceder a la cápsula del micrófono y a los interruptores DIP.
Español – 19
CARACTERISTICAS Y CONTROLES DEL MX692, CONTINUACION
Para ajustar los valores de ganancia y de canal, abra la puerta del compartimiento de la pila.
1
Atenuador de entrada
Este interruptor de dos posiciones le permite ajustar la atenuación de entrada a 0 ó 20 dB, según el
5
5
4
3
2
3
6
4
2
7
1
1
5
8
0
0
9
6
A
F
9
B
E
7
D
C
8
1
2
3
4
volumen de la voz del usuario.
2
Ganancia de salida del transmisor
Varía el nivel de la señal de audio para ajustarse a varios niveles de volumen de entrada. Utilice el destornillador provisto para hacer el ajuste.
3
Control de canal (cuadrante verde)
Si se gira el cuadrante se cambia la selección del canal. Utilice el destornillador provisto para hacer el ajuste.
4
Control de grupo (cuadrante rojo)
Si se gira el cuadrante se cambia la selección del grupo. Utilice el destornillador provisto para hacer el ajuste.
5
Compartimiento de pila
Acepta una pila de 9 V.
Español – 20
REVISION Y SUSTITUCION DE LA PILA
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para revisar la carga de la pila:
1. Conecte el interruptor de encendido del transmisor
2. Verifique que uno de los LED de la batería se ilumine (vea la página 19).
3. La duración restante de la pila se indica según el LED que se encienda, como se describe en la tabla siguiente:
Color de LED del transmisor Tiempo restante de
Verde 2 a 8 horas Ambar 45 minutos a 2 horas Rojo 45 minutos ó menos
Sustitución de la pila:
1
Para una duración más prolongada, utilice una pila de 9 V de litio. Las pilas recargables, de car-
bono-zinc y de cloruro de zinc no se recomiendan.
funcionamiento
2
Español – 21
3
AJUSTE DEL NIVEL DE GANANCIA DE AUDIO DEL TRANSMISOR
A
B
C
D
E
F
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si la ganancia del
transmisor se ajusta
-20 dB
0
correctamente, los LED medidores del re­ceptor UC4 deberán llegar a la zona ámbar durante el habla normal y deberán destellar brevemente en la zona roja, al
reproducir los sonidos más intensos. Si es nece­sario aumentar o reducir el nivel de la señal de salida del transmisor, ajuste el control de ganan­cia de salida.
Ajuste el interruptor de atenuación en 9 dB para el uso normal (por omisión) o a -20 dB para voces fuertes (esto es muy poco común).
SELECCION DE GRUPO/CANAL DEL TRANSMISOR
Para que un transmisor inalámbrico tal como el MX692 se comunique con el recep­tor, tanto el transmisor como el receptor debe­rán comunicarse usando una misma frecuencia. La frecuencia se ajusta cambian­do los valores de “grupo” y de “canal” del transmisor. Para que un transmisor MX692 pueda comunicarse con un receptor UC4, las dos unidades deberán haberse configurado en un mismo grupo y usar el mismo canal.
Vea la página Web de Shure para los valo­res recomendados de grupo y de canal para
Español – 22
su localidad.
Para cambiar los valores de grupo y de ca-
nal del MX692:
1. Apague el transmisor.
2. Utilice el destornillador provisto para girar el cuadrante de GRUPO (vea la página 20) hasta seleccionar el número deseado. Después gire el cua­drante de CANAL hasta seleccionar el canal deseado.
COLOCACION DEL MICROFONO
Con la cápsula de cardioide estándar instalada, el MX692 capta señales de audio a niveles de conversación a menos de 1,5 m (5 pies) en un arco de 130°.
Como regla general, se debe usar un micrófono por cada dos personas que intervendrán.
Si se requiere una distancia de alcance más corta, se puede utilizar una cápsula de supercardioide.
130°
< 1,5 m (5 pies)
Español – 23
COLOCACION DE VARIOS MICROFONOS
En toda instalación, una captación adecuada de las voces puede lograrse si se siguen las reglas de coloca­ción dadas en la página 23. Mantenga una separación no menor de 0,3 m (1 pie) entre los transmisores. Si se experimentan interferencias con un transmisor, au­mente la distancia entre transmisores o cambie el canal de uno de los pares de transmisor/receptor.
Para más información en cuanto a la configuración y ubicación del receptor, vea la guía del usuario del sis­tema inalámbrico UC4.
Español – 24
COLOCACION DEL RECEPTOR
>2 m (5 pies) <75 m (250 pies) típico¹
MX692
El receptor UC4 puede instalarse en un rack. Vea la página 30 para más información en cuanto a
sistemas con varios transmisores y receptores.
¹ La distancia máxima depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal.
Español – 25
UC4
RETIRO DE LA REJILLA
1. Abra el compartimiento de la pila
2. Saque la pila
3. Suelte y saque el tornillo que está en la base del compartimiento de la pila
4. Retire el retenedor de la parte superior del micró­fono
Español – 26
5. Inserte el destornillador en la abertura que está encima del compartimiento de la pila
6. Presione suavemente por la parte inferior de la reji­lla del micrófono con la punta del destornillador hasta que la rejilla se salga
CAPSULAS ADICIONALES O DE REPUESTO
Se pueden adquirir cápsulas adicionales o de repuesto para el MX692. Para más información o para pedir cápsulas, comuníquese con el Departamento de Servicio de Shure o con un centro autorizado de servicio de Shure.
Para sustituir la cápsula del micrófono:
1. Quite la rejilla (vea la página 26)
2. Suelte el tornillo y retire la pinza de la cápsula
3. Gire la cápsula existente para sacarla
4. Invierta el orden de este procedimiento para instalar una cápsula nueva
Cápsula omnidireccional........................................... R183B
Cápsula de supercardioide ....................................... R184B
Cápsula de cardioide ................................................R185B
Español – 27
INTERRUPTORES DIP INTERNOS
21 *'+
&
La función del interruptor sensible al tacto en el panel delantero del micrófono (vea la página 19) puede personalizarse por medio de los interruptores DIP internos. Vea la página 29 para las alterna­tivas de personalización.
Español – 28
PERSONALIZACION DE FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DEL MICROFONO
FUNCION DESEADA DEL
INTERRUPTOR
Oprima para silenciar, suelte para hablar (configurado en fábrica)
Oprima para hablar, suelte para silenciar
Conmutador: Oprima para encender/apagar
FUNCION DESEADA DEL LED CONFIGURACION DE
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo
Nota: El interruptor 4 de los interruptores DIP del MX692 no cumple función alguna
Español – 29
INTERRUPTORES DIP
D
0
H
4
G
N
O
2C
3
1
2
4
G
N
O
D
0
H
4
2C
3
1
2
4
G
N
O
D
0
H
4
2C
3
1
2
4
G
N
O
D
0
H
2C
3
1
2
4
4
SUGERENCIAS PARA UN RENDIMIENTO OPTIMO
Mantenga una trayectoria visual entre las antenas del transmisor y del receptor.
Evite usar el micrófono MX692 sobre superficies metálicas.
Evite colocar computadoras portátiles y otras obstrucciones delante del micrófono al usarlo.
El micrófono/transmisor inalámbrico MX692 debe utilizarse con el receptor inalámbrico UC4 de Shure.
USO DEL MX692 EN INSTALACIONES GRANDES
Cuando se usan varios receptores en un mismo lugar, utilice canales sucesivos dentro de un mismo grupo.
Utilice el sistema de distribución de antenas UHF UA845 para dividir la señal de un par de antenas hacia varios receptores UC4.
Para mejorar la recepción de RF, utilice el juego de montaje remoto de antena UA500 para instalar antenas receptoras de 1/2 onda más cerca de los transmisores.
Para las instalaciones con tramos largos de cable, utilice el amplificador de antenas UHF en línea UA830. Si un tramo de cable mide más de 15 m (50 pies) de largo, se pueden colocar dos UA830 en serie.
Español – 30
LOCALIZACION DE AVERIAS
Si se experimentan dificultades, revise los puntos siguientes:
Asegúrese que tanto el transmisor como el receptor estén encendidos.
Revise el medidor de carga de la pila en el MX692. Reemplace la pila de ser necesario.
Asegúrese que el transmisor y el receptor estén ajustados al mismo grupo de frecuencias/ canal.
Asegúrese que exista una trayectoria visual sin obstrucciones entre el transmisor y el re­ceptor.
De ser necesario, cambie la posición del receptor, o reduzca la distancia entre el trans­misor y el receptor.
Quite las fuentes locales de interferencia RF, tales como los equipos de iluminación.
Para la localización de averías a fondo, consulte la guía del usuario del sistema inalámbrico UC.
Español – 31
ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencias (vea la página ad­junta)
50 a 17.000 Hz
Patrón polar (vea la página adjunta)
Cardioide (provisto)
Consumo de corriente
62 ± 10 mA típico (Vss = 6,0 a 9,6 VCC)
Duración de la pila
7 horas (si se usa una pila alcalina)
Rango dinámico
>100 dB mínimo, ponderación A
Gama de ajuste de ganancia
-6 a 34 dB
Modulación
Desviación de +/-45 kHz
Polaridad
Una presión positiva aplicada al diafragma pro­duce un voltaje positivo en la clavija 2 del conec­tor XLR de salida del receptor UC4.
Tipo de transductor
Condensador de electreto
Requisitos de alimentación
Pila alcalina de 9 V
Español – 32
Gama de temperatura
Funcionamiento: -7° a 49°C (20° a 120°F) Almacenamiento: -29° a 74°C (20° a 165°F)
Gama de frecuencias portadoras
692–716 MHz (UB) 782–806 MHz (UA)
Alcance
75 m (250 pies) típico 250 m (800 pies) en trayectoria visual Nota: El alcance real depende de los niveles de
absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF
Distancia mínima entre transmisores
0,3 m (1 pie)
Potencia de salida RF
50 mW máx (conducida) 30 mW típica (radiada)
Certificaciones
Vea la página adjunta
Mute Circuitry
D 3
s
-
-
a
-
o
e
r o a e e
Dimensions, Polar Patterns and Frequency Response
131 mm (5.17 in.)
92 mm (3.625 in.)
90°
120°
60°
150°
dB
30°
+20
+10
180°
–20 dB
–15 dB
–10 dB
–5 dB
0
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
150°
30°
120°
60°
90°
150°
120°
90°
60°
30°
180°
–20 dB
–15 dB
–10 dB
–5 dB
0
150°
120°
90°
60°
30°
2500 Hz
5000 Hz
10000 Hz
3
0
1
46 mm (1.8 in.)
Certifications and Licensing
Certifications
Type accepted under FCC Part 74 (FCC ID DD4MX692). Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102. (IC:616A-MX692.) Operation of this device is subject to the following two con­ditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including inter­ference that may cause undesired operation of the device.
Licensing Information
Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment. Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the us­er’s classification and application, and on the selected fre­quency. Shure strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering fre­quencies.
CERTIFICACIONES
T1, T1G: Aceptado por espécimen bajo las normas de la FCC, parte 74 (FCC ED DD4MX692). Homologado en Ca­nadá por IC bajo la norma RSS-123 y RSS-102 (IC: 616A­MX692). El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condi­ciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar interferencias, incluso las que pudieran causar su mal fun­cionamiento.
INFORMACION PARA OBTENCION DE LICENCIAS
Las modificaciones o los cambios efectuados sin la apro­bación expresa de Shure Incorporated podrían anular la autorización concedida para usar el equipo. La obtención de licencias de operación para equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la otorgabilidad de licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente al usuario ponerse en contacto con las autoridades de telecomunica­ciones correspondientes respecto a la obtención de licen­cias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
–10
2
-20
20 200001000 1000050 100
Normal settings
1
UC4 at maximum high frequency setting4 UC4 at minimum high frequency setting
3
HOMOLOGATION
Type accepté aux termes de la partie 74 (FCC ID DD4MX692) des réglementations FCC. Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102 (IC : 616A-MX692). L’utilisation de ce dispositif est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites et (2) ce dispositif doit accepter les parasites, y compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non sou­haitable du dispositif.
RENSEIGNEMENTS SUR L’OCTROI DE LICENCE
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. La licence d’utilisation de l’équipement du microphone sans fil Shure demeure la responsabilité de l’utilisateur, et elle dépend de la classification de l’utilisateur et de l’appli­cation prévue par lui ainsi que de la fréquence sélection­née. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l’obtention des autorisations nécessaires, ainsi qu’avant de choisir et de commander des fréquences.
UC4 at minimum low frequency setting
2
4
9876543298765432
Hz
CERTIFICADO
Tipo aceito conforme a FCC Parte 74 (FCC I DD4MX692). Certificado pelo IC no Canadá sob RSS-12 e RSS-102 (IC: 616A-MX692). A operação deste dispositivo está sujeita às seguinte condições: (1) este dispositivo não pode causar interferên cia (2) este dispositivo deve aceitar interferências, incluin do algumas que possam causar operação não desejad do dispositivo.
INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA
Alterações ou modificações não expressamente aprova das pela Shure Incorporated podem anular a autorizaçã do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shur é de responsabilidade do usuário, e a capacidade de obte licença depende da classificação e da aplicação d usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomend enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade d telecomunicações com relação à devida licença antes d escolher e encomendar as freqüências.
©2003 Shure Incorporated
Audio Circuitry
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Loading...