Sherwood CDC-5090C, CDC-5090, CDC-5090R User Manual [es]

CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 1
2
Introducción
Enhorabuena por su compra
Su nuevo reproductor de CD de alta fidelidad está diseñado para ofrecerle el máximo disfrute sin problemas durante muchos años. Dedique unos instantes a leer detenidamente este manual. En él se describen las características y funciones de la unidad y le ayudará a instalarla fácilmente. Desembale con cuidado la unidad. Recomendamos conservar el cartón y el material de embalaje. Podrían ser útiles para trasladar la unidad o necesarios para remitirla al servicio técnico. La unidad está diseñada para colocarse en posición horizontal y convendrá dejar al menos 5 cm de margen por detrás para favorecer la ventilación y simplificar el cableado. Para evitar daños, no instale nunca la unidad cerca de radiadores, delante de salidas de calefacción, a la luz solar directa, en lugares húmedos o sucios, o sometidos a campos magnéticos intensos. Conecte los componentes auxiliares como se ilustra en la siguiente sección.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO DEBERÁ
SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO
DEL SERVICIO TÉCNICO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Este símbolo tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislamiento en el interior de la unidad, de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este signo tiene por objeto alertar al usuario sobre la existencia de instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) importantes en los documentos adjuntos.
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad.
PARA EE.UU.
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites establecidos para dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias que afecten a las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que en una instalación particular no se puedan producir interferencias. Si este equipo provoca interferencias que afecten a la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir dicha interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción. Alejar entre sí el equipo y el receptor.Conectar el equipo a un enchufe que pertenezca a una
línea eléctrica distinta de aquélla a la que se encuentre conectado el receptor.
Consultar a su proveedor o a un experto en radio/TV.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este equipo, que se realice sin la aprobación expresa del responsable de la conformidad, podría anular la facultad del usuario para utilizarlo.
ATENCIÓN
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Radiación láser invisible con la unidad abierta. No dirija la vista al haz.
CLASE 1
PRODUCTO LÁSER
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES Y PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE OCASIONAR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN.
ENGLISH
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y pueden reutilizarse. Elimine estosmateriales de acuerdo con las regulaciones locales de reciclaje.Cuando elimine el aparato, cumpla con las normas o regulaciones locales.No elimine las pilas con los residuos domésticos ni las incinere, hágalo de acuerdo con las regulacioneslocales para la eliminación de residuos quimícos.Este producto y los accesorios que lo acompañan constituyen el producto aplicable de acuerdo con ladirectiva WEEE, excepto las pilas.
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 2
3
PARA EE.UU. Y CANADÁ ............................120 V
Las unidades destinadas a EE.UU. y Canadá están diseñadas para funcionar únicamente a 120 V c.a. Precaución de seguridad cuando se utiliza un conector de c.a. polarizado. Algunos productos pueden suministrarse con conector no polarizado.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas, haga coincidir
la patilla ancha del conector con la ranura ancha de la base, e inserte el conector a fondo.
ATTENTION: Pour eviter les choc electriques,
introduire la lame la plug large de la borne correspondante de la prise et poussre jusqu'au fond.
POR SU SEGURIDAD
PARA EUROPA Y AUSTRALIA .......230 V / 240 V
Las unidades destinadas a Australia están diseñadas para funcionar únicamente a 240 V c.a. A fin de garantizar un funcionamiento seguro, el conector de tres patillas facilitado debe insertarse únicamente en una base de tres patillas estándar con puesta a tierra efectiva a través del circuito eléctrico residencial. Los cables alargadores utilizados con el equipo deberán ser de tres conductores y conectarse debidamente para habilitar la puesta a tierra. El uso de cables prolongadores inadecuados causa un gran número de accidentes mortales. El hecho de que el equipo funcione satisfactoriamente no implica que la toma de corriente esté conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Por su seguridad, consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre la efectividad de la puesta a tierra de la toma de corriente.
TENSIÓN UNIFICADA EUROPEA
Todas las unidades son aptas para el suministro eléctrico de 230-240 V c.a.
POR SU SEGURIDAD
LÉASE ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD
PARA OTROS PAÍSES ..................... 115 V / 230 V
Las unidades destinadas a países distintos de los arriba indicados incorporan un selector de tensión de c.a. en el panel posterior. Lea el siguiente texto para conocer el funcionamiento de este interruptor.
SELECCIÓN DE TENSIÓN DE C.A.
Esta unidad funciona a 115-230 V c.a. El selector de tensión de c.a. del panel posterior se encuentra en la posición correspondiente a la tensión que prevalece en la zona de destino del equipo. Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente, compruebe que la posición del interruptor se corresponde con la tensión de red de su suministro eléctrico. Si no es así, deberá cambiarse conforme a la siguiente indicación.
Selector de tensión de c.a.
Utilice un destornillador o un objeto con punta para desplazar la palanca a la posición adecuada.
POR SU SEGURIDAD
ENGLISH
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 3
4
ÍNDICE
Introducción
• DESEMBALAJE E INSTALACIÓN ........................................................................................................................................ 2
• LÉASE ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD ....................................................................................................... 3
Conexiones del panel posterior ................................................................................................................................... 5
Panel frontal y mando a distancia ............................................................................................................................... 6
Antes de comenzar ......................................................................................................................................................... 10
Funcionamiento
• REPRODUCCIÓN DE CD ................................................................................................................................................... 11
• CAMBIO DE DISCO DURANTE LA REPRODUCCIÓN ....................................................................................................... 12
• SALTO Y BÚSQUEDA ........................................................................................................................................................ 12
• REPRODUCCIÓN DE PISTAS AL AZAR (RANDOM) ........................................................................................................ 13
• REPRODUCCIÓN DE 10 SEGUNDOS DE CADA PISTA (INTROSCAN)
(SÓLO CDC-5090R) ............................................................................................................................................................ 13
• REPETICIÓN ........................................................................................................................................................................ 14
• REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN PROGRAMADO ...................................................................................... 15
• EDICIÓN PARA GRABACIÓN EN CINTA ........................................................................................................................... 18
• LUMINOSIDAD DE LA PANTALLA (SÓLO CDC-5090R) .................................................................................................. 20
• REPRODUCCIÓN POR ELIMINACIÓN .............................................................................................................................. 21
• LECTURA DE TIEMPO ...................................................................................................................................................... 23
• USO DE AURICULARES .................................................................................................................................................... 23
Guía de solución de problemas .................................................................................................................................. 24
Especificaciones ................................................................................................................................................................ 25
ENGLISH
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 4
5
ENGLISH
Conexiones del panel posterior
Mantenga la unidad desconectada de la toma de alimentación mientras realiza conexiones o desconexiones. Inserte los terminales blancos en los conectores L (izquierda) y los rojos en R (derecha) cuando realice las conexiones con
los cables facilitados.
Consulte el esquema de conexiones en el manual de instrucciones del AMPLIFICADOR/RECEPTOR.
Terminales de salida (OUTPUT)
Conecte estos terminales a las entradas CD (o AUX) del amplificador o receptor.
Terminales DIGI LINK
Se conecta al terminal DIGI LINK del amplificador o receptor Sherwood que exhiba el distintivo DIGI LINK III o II para
controlar esta unidad a distancia mediante el sistema DIGI LINK.
Cable de entrada de alimentación
Conecte este cable a la toma de corriente mural o a la toma conmutada de c.a. del amplificador o receptor.
Terminal de salida digital óptica (OPTICAL DIGITAL OUTPUT)
Conecte este terminal a la entrada OPTICAL DIGITAL INPUT del amplificador o receptor para disfrutar directamente del
sonido digital.
Puede grabar sonido digital conectando el terminal OPTICAL DIGITAL INPUT de la grabadora de MD a esta salida. Con los equipos de audio no se puede usar cualquier cable de fibra óptica del mercado.
Si un cable de fibra óptica no puede conectarse al equipo de audio, consulte a su distribuidor o centro de servicio técnico más cercano.
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 5
ENGLISH
6
Panel frontal y mando a distancia
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
MANDO A DISTANCIA (SÓLO CDC-5090R)
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 6
ENGLISH
7
Interruptor de encendido
Púlselo para encender o apagar la unidad. Para el funcionamiento del sistema, conecte el cable de alimentación a la toma conmutada de c.a. del amplificador o receptor, mantenga activado (ON) el interruptor POWER y controle el encendido y apagado de la unidad desde el amplificador o receptor.
Bandeja de disco
Coloque el disco compacto deseado en la bandeja.
Botón de apertura y cierre ( )
Pulse este botón para abrir o cerrar la bandeja de disco.
Botón de reproducción/pausa (/

)
 Pulse este botón para iniciar la reproducción desde
parada o pausa.
Pulse este botón para detener momentáneamente la
reproducción y púlselo de nuevo para reanudarla.
Botón de parada/borrado ()
Pulse este botón para detener la reproducción, borrar las selecciones programadas o recuperar las selecciones borradas.
Botón de salto atrás / búsqueda(/)
Pulse este botón para reproducir la pista en curso
desde el principio o saltar a la pista anterior.
Mantenga pulsado este botón para buscar un
fragmento en modo de retroceso rápido.
Botón de salto adelante / búsqueda (/)
Pulse este botón para reproducir desde el principio de
la siguiente pista.
Mantenga pulsado este botón para buscar un
fragmento en modo de avance rápido.
Botón de reproducción al azar
Pulse este botón para reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Botón de repetición 1/ALL
Pulse este botón para reproducir de forma repetida una pista, un disco o todos los discos.
Botón de repetición A-B
Pulse este botón para reproducir repetidas veces un fragmento específico.
Botones numéricos
Pulse el botón correspondiente cuando seleccione pistas o discos para su reproducción, programación o supresión, y la operación se realizará directamente sin necesidad de pulsar los botones de reproducción, programación/revisión o eliminación/revisión.
• Cuando seleccione un número de dos cifras, la segunda deberá pulsarse antes de dos segundos.
Botón de salto de disco
Durante la carga y descarga de discos, pulse este botón para girar la bandeja en sentido horario a la siguiente posición.
Botones de selección de disco
Use estos botones para seleccionar el disco deseado.
Botón de lectura de tiempo
Pulse este botón para ver el tiempo de reproducción transcurrido o restante de la pista actual o el tiempo restante del disco.
Botón de programación / revisión
Pulse este botón para programar pistas y discos o revisar la selección programada.
Botón de edición
Pulse este botón para seleccionar las pistas que desea grabar en cinta.
Botón de duración de cinta
Use este botón para seleccionar la longitud de cinta
Botón de eliminación / revisión
Pulse este botón para suprimir pistas y discos o revisar la selección.
Botón de exploración (INTROSCAN)
Pulse este botón para reproducir los 10 segundos iniciales de todas las pistas.
Toma de auriculares
Aquí se pueden conectar unos auriculares estéreo para la escucha en privado.
Sensor remoto (sólo CDC-5090R)
Recibe las señales procedentes del mando a distancia.
Botón de disco
Para seleccionar un disco, pulse primero éste y después el botón numérico del disco deseado (1~5) antes de 2 segundos.
Botón de pantalla
Use este botón para cambiar la intensidad de la pantalla.
Pantalla fluorescente
Más detalles en la página siguiente.
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 7
ENGLISH
8
SISTEMA DIGI LINK DE CONTROL REMOTO
La unidad se puede controlar a distancia a través de un receptor o amplificador Sherwood DIGI LINK III. Para conocer las funciones disponibles, consulte las instrucciones de uso del amplificador o receptor compatible con
Sherwood.
Para oír CDs con el sistema DIGI LINK, primero deberá realizar la conexión DIGI LINK entre esta unidad y el amplificador
o receptor compatible con Sherwood.
Lectura de n
o
de pista y tiempo
Indicador de node disco  Calendario musicalIndicador de reproducciónIndicador de pausaIndicador de repeticiónIndicador de repetición A<>B
Indicador de modo INTROSCANIndicador de reproducción al azarIndicador de programaIndicador DELETE (modo eliminación)Pantalla de ediciónIndicadores de los modos de repetición,
exploración y reproducción al azar
PANTALLA FLUORESCENTE
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 8
ENGLISH
9
1 2
Use el mando a distancia en un radio de unos 7
metros y en un ángulo de hasta 30 grados con respecto al sensor remoto.
Extraiga las pilas si no va a usar la unidad durante
un periodo prolongado.
No utilice pilas recargables (tipo Ni-Cd).
Retire la tapa.
Inserte dos pilas (tamaño "AAA") respetando la polaridad.
RADIO DE ACCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (SÓLO CDC-5090R)
INSERCIÓN DE LAS PILAS (SÓLO CDC-5090R)
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 9
ENGLISH
10
Antes de comenzar
Observaciones
No exponga los discos a la luz solar directa o a niveles elevados de temperatura o humedad durante periodos prolongados.
Cuando coloque un disco en la bandeja, hágalo
siempre con la cara impresa hacia arriba.
El logotipo DTS del frontal significa que el CD
codificado en dicho formato de señal podrá oírse en modo DTS si, por ejemplo, la salida digital está conectada a la entrada digital de un amplificador equipado con decodificador DTS.
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Sólo se pueden reproducir discos
compactos con este distintivo:
Cuando manipule un disco,
sosténgalo con cuidado por el borde.
No adhiera papel ni escriba nada
sobre la superficie impresa.
Las huellas y el polvo de la
superficie grabada deberán limpiarse cuidadosamente con un
paño suave. Pase el paño en sentido radial del centro hacia fuera.
Guarde siempre los discos en sus
estuches después de usarlos para
que no se manchen o rayen.
Bandeja
Cara impresa
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 10
ENGLISH
11
Funcionamiento
REPRODUCCIÓN DE CD
El indicador "" se ilumina.La unidad reproduce desde la primera pista del
primer disco hasta la última pista del quinto disco.
El indicador "

" se ilumina.
Pulse de nuevo este botón para reanudar la
reproducción.
El indicador "" se ilumina si el número de pistas en
superior a 14.
Para cargar discos en otras bandejas, pulse el botón
DISC SKIP.
Pueden usarse discos de 8cm (3 pulgadas)
colocándolos en el círculo interior de la bandeja.
Observación
No abra ni cierre la bandeja a la fuerza. Podría resultar dañada.
El interruptor POWER enciende y apaga la unidad.
Encienda la unidad.
1
Inicie la reproducción.
3
Para detener la reproducción.
5
Inserte el disco o discos y cierre la bandeja.
2
Para detener momentáneamente la reproducción.
4
o bien
o bien
Total pistas
Duración total
Calendario musical
Modo de parada
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 11
12
ENGLISH
CAMBIO DE DISCO DURANTE LA REPRODUCCIÒN
Abra la bandeja.
1
Cambie los discos que desee.
2
SALTO Y BÚSQUEDA
Durante la reproducción del disco , se pueden
cambiar los discos y .
Después de cambiar los discos, pulse el botón
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja.
Cuando cambie el disco o , pulse el botón "DISC
SKIP" y gire la bandeja.
Pulse el botón correspondiente para iniciar la
reproducción desde el disco deseado.
Ejemplo) Selección del disco 4.
Se reproducirá la primera pista del disco
seleccionado.
Mantenga pulsado el botón hasta alcanzar el
fragmento deseado.
Selección de disco
Pulse el botón repetidas veces hasta seleccionar la
pista.
Si usa los botones numéricos del mando a distancia.
Ejemplo) Si selecciona "9"
:
Si selecciona "22"
:
Selección de una pista durante la reproducción
Búsqueda de un fragmento durante la reproducción
Bandeja de disco
o bien
o bien
o bien
antes de 2 segundos
antes de 2 segundos
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 12
13
ENGLISH
REPRODUCCIÓN DE PISTAS AL AZAR (RANDOM)
REPRODUCCIÓN DE LOS 10 SEGUNDOS INICIALES DE CADA PISTA (INTROSCAN) (SÓLO CDC-5090R)
El indicador "INTRO" se ilumina.La unidad reproduce los 10 segundos iniciales de cada una de
las pistas desde el disco actual hasta el quinto disco.
Cada vez que pulse este botón, el modo Introscan cambiará:
 1 DISCO  TODOS LOS DISCOS  DESACTIVADO
Exploración de un disco (Introscan)
En el modo de exploración de 1 disco, pulse de nuevo el botón "INTRO". La unidad reproduce los 10 segundos iniciales de cada una de las primeras pistas desde el disco actual
hasta el último disco.
Pulse de nuevo para cancelar la exploración Introscan.
Exploración de todos los discos
El indicador "RANDOM" se ilumina. La unidad selecciona y reproduce las pistas del disco
actual en un orden aleatorio.
Cada vez que pulse este botón, el modo de
reproducción al azar cambiará:
 1 DISCO  TODOS LOS DISCOS  DESACTIVADO
Reproducción al azar de un disco
En el modo de reproducción al azar de 1 disco, pulse
de nuevo el botón "RANDOM".
La unidad selecciona automáticamente un disco de
los cinco y una pista de ese disco al azar e inicia su reproducción.
Una vez reproducida esa pista, la unidad selecciona
otro disco y otra pista al azar y procede a su reproducción.
Pulse de nuevo para cancelar la reproducción al azar.
Reproducción al azar de todos los discos
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 13
14
ENGLISH
REPETICIÓN
Pulse de nuevo para cancelar el modo de repetición.El indicador "REPEAT" se ilumina y "A<>" luce
intermitente.
Pulse este botón al principio del fragmento deseado.
1
Al final del fragmento, pulse este botón de nuevo. El indicador "B" se iluminará y el fragmento especificado se reproduciá de forma repetida.
2
Pulse este botón después de seleccionar la pista deseada.
Cada vez que pulse este botón, el modo de repetición cambiará:
 PISTA  DISCO  TODOS LOS DISCOS  DESACTIVADO
Pulse de nuevo desde el modo de repetición de disco.
Pulse de nuevo para cancelar el modo de repetición.
Repetición de una sola pista durante la reproducción
Después de seleccionar el disco deseado, pulse de
nuevo desde el modo de repetición de una pista.
Repetición de un disco durante la reproducción
Repetición de un fragmento durante la reproducción (sólo CDC-5090R)
Repetición de todos los discos durante la reproducción
o bien
o bien
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 14
15
ENGLISH
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN PROGRAMADO
Cuando seleccione una pista con los botones
numéricos, se almacenará automáticamente sin tener que pulsar PROGRAM/REVIEW.
Si la unidad desconoce la duración de los temas
seleccionados de los cinco discos, es posible que no aparezca la lectura de tiempo ("--:--").
Se pueden programar hasta 32 selecciones para su reproducción en el orden deseado.No se podrán memorizar números de pista superiores a 99.
Desde parada, entre en el modo de programa.
1
Seleccione el disco deseado.
Ejemplo) Selección del disco 1.
2
Seleccione la pista deseada. Ejemplo) Selección de la pista 4.
3
Almacene la pista seleccionada en la memoria.
4
Si se pulsa el botón PROGRAM/REVIEW sin haber
elegido una pista, quedará programado el disco seleccionado.
Programación de pistas de los CD
Modo de programa
Secuencia programada
Duración de las pistas programadas
o bien
o bien o bien
o bien
o bien
o bien
antes de 2 segundos
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 15
16
Localice la pista 5 del disco 1.
1
Ejemplo) Se han programado las pistas 3, 5 y 7 del
disco 1 y se quiere incluir la pista 7 del disco 3 en lugar de la 5 del disco 1.
Corrección de una programación equivocada
Repita los pasos 2, 3 y 4 hasta completar el programa deseado.
5
Inicie la reproducción del programa.
6
Durante la reproducción programada, si desea volver
al modo normal sin borrar el programa, seleccione el disco con DISC SELECTOR o DISC SKIP, o la pista deseada del disco actual con los botones numéricos, y se restablecerá la reproducción normal desde ese disco o pista.
Para volver al modo de programa ("PROG" iluminado
en la posición de parada), pulse el botón PROGRAM/ REVIEW desde parada.
ENGLISH
Cada vez que pulse PROGRAM/REVIEW desde el
modo de programa ("PROG" iluminado en posición de parada), las selecciones irán apareciendo en el orden programado.
Comprobación del programa
Seleccione el disco 3.
2
o bien
o bien
o bien
o bien
o bien
antes de 2 segundos
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 16
17
ENGLISH
Seleccione la pista 7.
3
Almacene la pista seleccionada en la memoria.
4
Cuando seleccione una pista con los botones
numéricos, se almacenará automáticamente sin usar PROGRAM/REVIEW.
Borrado de las selecciones una a una
Cada vez que se pulsa este botón en el modo de
programa, las selecciones se borran una a una en orden inverso.
Borrado de todo el programa
Pulse este botón durante más de 4 segundos en el
modo de programa.
La apertura de la bandeja también cancela el
programa.
Borrado de una selección específica
Localice la selección deseada y suprímala desde el modo
de programa.
Borrado del programa
o bien
o bien
o bien
o bien
o bien
o bien
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 17
18
ENGLISH
Según la longitud de cinta, se pueden incluir hasta 30 pistas para la edición automática o 32 para la edición manual.Sólo es posible en el disco actual.
Desde parada, seleccione el modo de edición automática.
1
Seleccione la longitud de cinta deseada. Ejemplo) Longitud de cinta de 46 minutos.
2
Pulse el botón EDIT para editar automáticamente las cintas que desea grabar.
3
Cada vez que se pulsa este botón, la duración de
cinta cambia así:
 C-46  C-54  C-60  C-74  C-90  C120
Cada vez que pulse este botón, el modo de edición
cambiará:
 AUTOMÁTICO  MANUAL  DESACTIVADO
En el modo de edición, la función de espaciamiento
automático-que introduce un silencio de 4 segundos entre pistas-se activa de forma automática para habilitar la búsqueda musical en la platina Sherwood DIGI-LINK III.
Puede elegir la longitud de cinta deseada con los
botones numéricos del mando a distancia.
Ejemplo) La longitud de cinta de cada cara es de 23 minutos.
Edición automática
EDICIÓN PARA GRABACIÓN EN CINTA
3 4 51 2
o bien
o bien
o bien
Pistas editadas de la cara A
Pistas editadas de la cara B
Edición automática completada.
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 18
19
ENGLISH
Si se pulsa el botón PLAY después de editar las
pistas, se iniciará la reproducción desde la primera pista de la cara A para proceder a la grabación.
Cuando se hayan reproducido todas las pistas de la
cara A, pulse PLAY para reanudar la grabación con la primera pista de la cara B.
Si la unidad está conectada a una platina de casete
compatible con Sherwood equipada con DIGI-LINK III, la grabación de CD resulta más sencilla usando la función de grabación sincronizada de la platina. (Consulte las instrucciones de uso de la platina de cinta.)
Desde parada, seleccione el modo de edición manual.
1
Seleccione la longitud de cinta igual que en la edición automática.
2
Pulse PROGRAM/REVIEW para editar manualmente las cintas que desea grabar.
3
Edite las pistas de la cara A repitiendo los pasos 3 y 4 de ”REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN PROGRAMADO” de la página 15.
4
Pulse el botón EDIT para iniciar la edición de la cara B.
5
Repita el punto 4 para editar las pistas de la cara B.
6
Observaciones
Durante la edición manual, si el indicador "-" de la
pantalla de tiempo desaparece y “” parpadea, significa que la duración total de las pistas editadas supera la longitud de cinta. Deberá repetir la edición.
Si se edita una pista cuyo número es mayor que 30,
la lectura de tiempo puede ser "- -- : --".
Edición manual
o bien
o bien
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 19
20
ENGLISH
LUMINOSIDAD DE LA PANTALLA (SÓLO CDC-5090R)
En el modo de edición, compruebe las pistas igual que en el
caso de la reproducción programada (véase "Comprobación del programa" en la página 16).
En el modo de edición, pulse STOP/CLEAR durante más de 4 segundos o abra la bandeja.
Sólo en el modo de edición manual, puede anular o cambiar las pistas editadas siguiendo el procedimiento de
"Corrección de una programación equivocada " o "Borrado del programa " de las páginas 16 y 17.
Comprobación de las pistas editadas
Cada vez que pulse este botón, la intensidad luminosa
de la pantalla cambiará:
 ILUMINADA  TENUE  APAGADA
En el modo apagado, la pulsación de cualquier botón
encenderá la pantalla.
Borrado de todas las pistas editadas
o bien
o bien
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 20
21
ENGLISH
Si hay discos o pistas que no se desean oír, pueden suprimirse hasta 32 selecciones.
REPRODUCCIÓN POR ELIMINACIÓN
Desde parada, entre en el modo de eliminación.
1
Seleccione la pista deseada. Ejemplo) Selección de la pista 4.
3
Puede suprimir otras pistas de ese disco en los 8 segundos siguientes al punto 4 anterior repitiendo los pasos 3 y 4, o si se trata de pistas de otro disco, los pasos 2, 3 y 4.
5
Seleccione el disco deseado. Ejemplo) Selección del disco 1.
2
Suprima la pista seleccionada.
4
Inicie la reproducción por eliminación.
6
Si se pulsa el botón DELETE/REVIEW sin haber
elegido una pista, quedará suprimido el disco seleccionado.
Cuando seleccione una pista con los botones
numéricos, se suprimirá automáticamente sin usar DELETE/REVIEW.
Supresión de discos o pistas
o bien
o bien o bien
o bien
o bien
o bien
o bien
antes de 2 segundos
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 21
22
ENGLISH
Recuperación una a una
Cada vez que se pulsa este botón en el modo de
eliminación, las selecciones suprimidas se recuperan una a una en orden inverso.
Recuperación de todas las selecciones
eliminadas
Pulse este botón durante más de 4 segundos en el
modo de eliminación.
La apertura de la bandeja tambien recupera todas las
selecciones suprimidas.
Recuperación de una selección específica
Localice la pista deseada y recupérela desde el modo de eliminación.
Recuperación de selecciones suprimidas
Cada vez que pulse DELETE/REVIEW desde el
modo de eliminación ("DELETE" iluminado en posición de parada), las selecciones suprimidas irán apareciendo por orden.
Comprobación de las selecciones suprimidas
o bien
o bien o bien
o bien
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 22
23
ENGLISH
LECTURA DE TIEMPO
USO DE AURICULARES
Para la escucha en privado, inserte un conector de los auriculares en la toma "PHONES".
Durante la reproducción programada, al azar, etc., el tiempo restante de reproducción del disco puede
mostrarse como "- -- : --".
Si se programa, edita o reproduce una pista cuyo número es mayor que 30, la lectura de tiempo puede ser
"- -- : --".
Cada vez que pulse este botón durante la reproducción, la lectura de tiempo cambiará en el siguiente orden:
Tiempo transcurrido de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
o bien
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 23
Guía de solución de problemas
24
Si la unidad no funciona como es debido, consulte la siguiente tabla por si el problema se pudiera resolver antes de solicitar asistencia a su distribuidor o a nuestro servicio técnico.
ENGLISH
SOLUCIÓN
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
Conecte bien el cable.Presione POWER a la posición ON.
Vuelva a insertar el disco con la cara
impresa hacia arriba.
Limpie el disco.Inserte otro disco.
Realice bien las conexiones.Utilice correctamente el amplificador.
Pulse PLAY o PAUSE para cancelar
la pausa.
Realice bien las conexiones.
Revise las conexiones y afiáncelas si
es necesario.
Reproduzca otro disco.Coloque la unidad sobre una
superficie estable.
Pruebe de nuevo con un disco que no
está rayado.
Reintentar.Revise el número de selecciones
programadas.
Pulse OPEN/CLOSE para abrir y
cerrar la bandeja o pulse POWER para apagar y encender la unidad.
No hay corriente
No se reproduce el disco
No hay sonido
Sonido de baja calidad o distorsionado
Intermitencias en el sonido
No funciona el modo de programación o el de reproducción por eliminación.
"Error" en la pantalla.
Cable de alimentación desconectado.El interruptor POWER no se ha
pulsado correctamente.
El disco se ha insertado al revés.
El disco está sucio.Disco defectuoso o muy rayado.
Conexiones incorrectas.Funcionamiento incorrecto del
amplificador.
Indicador "" iluminado.
La unidad está conectada a la entrada
PHONO del amplificador.
Conexiones inestables.
Disco defectuoso o muy rayado.La superficie de apoyo está sujeta a
vibraciones o impactos.
El disco está rayado o sucio.
El procedimiento no es el correcto.El número de selecciones del
programa es 32.
Operación incorrecta.
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 24
25
SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco compacto de audio digital
CARACTERÍSTICAS DE AUDIO TÍPICAS
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Respuesta en frecuencia, 20~20,000 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0,5 dB
Relación señal/ruido, pond. A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB
Margen dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB
Distorsión armónica total, 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 0,005 %
Fluctuación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precisión de cristal de cuarzo
Nivel de salida de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 V RMS
Salida digital
Óptica, longitud de onda 660 nm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -15 ~ -20 dBm
SISTEMA DE LECTURA ÓPTICA
Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... Semiconductor AlGaAs
Longitud de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 760 ~ 800 nm
Apertura numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 0,45
FORMATO DE SEÑAL
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 44,1 kHz
Conversión D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.L.M. 1 bit
Sobremuestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óctuple
GENERAL
Alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 50 Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 440 x 112 x 388 mm (17-5/16 x 4-3/8 x 15-1/4 pulg.)
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 5,7 kg (12,57 lbs)
Observación: El diseño y las especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso por motivos de mejora.
Especificaciones
ENGLISH
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 25
CDC-5090R(D)_SPA 2008.12.17 9:52 AM 페이지 1
Loading...