Sherwood AX-5103 User Manual [es]

Felicitaciones por su compra!
Su nuevo Amplificador de potencia de alta fidelidad, ha sido diseñado para producir un disfrute máximo y muchos años de funcionamiento sin problemas. Le rogamos que dedique unos minutos de atención a leer completamente este manual. En el mismo se explican las características y funciones de su ecualizador y le ayudará a instalarlo sin problemas. Desempaquete el aparato con cuidado. Siempre es aconsejable guardar la caja y el material de embalaje. Le puede ser de utilidad si algún día desea trasladar el equipo o tiene que enviarlo para una reparación. Su sistema se ha diseñado para ser colocado en posición horizontal y es muy importante dejar al menos cinco centímetros de espacio por detrás de la unidad para una adecuada ventilación y para pasar los cables. Para evitar posibles daños, nunca coloque la unidad bajo la luz solar directa, o en ambientes de excesiva humedad o polvo, o sometida a temperaturas extremas (por encima de 40˚C o por debajo de 5˚C) ni cerca de compos magnéticos potentes. Conecte los componentes complementarios tal y como se indica en las siguientes secciones.
2
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
Introducción
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el entorno del aparato que puede tener magnitud suficiente para constituir un peligro de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes tanto de uso como de mantenimiento en los manuales que acompañan a esta unidad.
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, NO ABRA EL APARATO. NO
CONTIENE ELEMENTOS RECAMBIABLES EN EL
INTERIOR. DIRIJASE SIEMPRE AL SERVICIO TECNICO
AUTORIZADO.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
PRODUCTO LASER
CLASE 1
Para prevenir incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
Precaución : Para evitar el peligro de descarga eléctrica,
no use este enchufe (polarizado) con un cable de extensión, toma de corriente, etc,... a menos que las clavijas del mismo queden totalmente insertadas sin dejar parte alguna a la vista.
AVISO
Advertencia referente a la colocación (Excepto para U.S.A. y Canadá)
Para mantener una adecuada ventilación, aseguresé de dejar un espacio libre alrrededor de la unidad (desde el lado más largo incluyendo protecciones, igual o superior al espacio libre inferior)
Paneles derecho e izquierdo : 5 cm. Panel posterior : 10 cm. Panel superior : 20 cm.
ESPAÑOL
Acerca del reciclaje
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicions químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
3
LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENCENDER SU UNIDAD
Para asegurar un funcionamiento seguro, el enchufe de dos clavijas que viene con el aparato debe insertarse únicamente en un punto de corriente estandar de dos clavijas, que tenga una toma a tierra efectiva a través del cableado doméstico normal. Los cables de extensión que se usen con el equipo deben tener tres núcleos y estar correctamente cableados para proporcionar toma a tierra. Los cables de extensión conectados erróneamente son la causa mayor de accidente. El hecho de que el equipo funcione correctamente no es garantía de que el punto de corriente esté conectado a tierra ni de que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, si existe cualquier duda razonable respecto a la efectiva toma a tierra del punto de corriente, consulte a un electricista cualificado. Las unidades para nuestro mercado europeo están diseñadas para funcionar sólo a 230 V.
Para Europa .......................................................................................... 230 V
PARA SU SEGURIDAD
ESPAÑOL
4
CONTENIDOS
Introducción
• DESEMBALAJE E INSTALACION | 2
• LEA ESTO ANTES DE ENCENDER SU UNIDAD | 3
Conexiones del Sistema | 5
Controles del Panel Frontal | 7
Sistema de control remoto DIGI LINK III | 8
• GAMA OPERATIVA DEL CONTROL REMOTO | 9
• CARGA DE PILAS | 9
Operaciones
• ESCUCHA DE UNA FUENTE DE PROGRAMA | 10
• GRABACION | 12
Guía de Averías | 13
Especificaciones | 14
ESPAÑOL
AC OUTLET
230V~50Hz SWITCHED
100W(0.43A) MAX.
AC INPUT 230V~50Hz
190W
PHONO CD
TUNER
TAPE 1
/MD
IN OUT IN OUT
TAPE 2
MONITOR
DIGI LINK
SPEAKER A
SPEAKER B
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
GND
SN.
MODEL NO.
AX-5103
INTEGRATED AMPLIFIER
ASSEMBLED IN CHINA
DESIGNED IN USA
Conexiones del Sistema
5
• No conecte la unidad a la toma de corriente AC mientras haga las conexiones.
• Asegure firmemente las conexiones y respete los canales (izquierdo y derecho) y polaridad (+ y -). Si no respeta estas premisas pueden producirse daños en la unidad o mal funcionamiento.
• Realice las conexiones de modo firme y correcto.
CD
TUNER
TAPE 1
/MD
IN OUT IN OUT
TAPE 2
MONITOR
PHONO
GND
Giradiscos con capsula MM
Lector CD
Sintonizador
Pletina cassette 2 o ecualizador grafico
Pletina cassette 1 o grabador MD
REC (LINE IN)
PLAY (LINE OUT)
REC (LINE IN) PLAY (LINE OUT)
DIGI LINK
Lector CD
Cable control sistema
Pletina cassette
Sintonizador
Ecualizador grafico
Components Sherwood con DIGI LINK II o III
󱇲CONEXION DEL SISTEMA
DE CONTROL
• Los conectores TAPE1/MD IN/OUT pueden conectarse A los conectores LINE OUT/IN de un grabador MD adicional.
• Los conectores TAPE2 MONITOR IN/OUT pueden conec-Tarse a los conectores LINE OUT/IN de un ecualizador gráfico opcional.
• Conecte este jack al jack DIGI LINK del componente Sherwood externo que use el sistema DIGI LINK II.
󱇲CONEXION DE LOS
COMPONENTES DE AUDIO
ESPAÑOL
AC OUTLET
230V~50Hz SWITCHED
100W(0.43A) MAX.
AC INPUT 230V~50Hz
190W
PHONO CD
TUNER
TAPE 1
/MD
IN OUT IN OUT
TAPE 2
MONITOR
DIGI LINK
SPEAKER A
SPEAKER B
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN. WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
GND
SN.
MODEL NO.
AX-5103
INTEGRATED AMPLIFIER
ASSEMBLED IN CHINA
DESIGNED IN USA
6
SPEAKER A
SPEAKER B
Altavoz A derecho Altavoz A izquierdo
Altavoz B derecho Altavoz B izquierdo
󱇲CONEXION DE LOS ALTAVOCES
Conecte este cable a una toma mural
󱇲CABLE DE ENTRADA AC
• Esta toma se conmuta (modo conectado) y desconecta (modo de espera) de acuerdo con el control de potencia como sigue : (capacidad de potencia máxima 100 W(0.43A))
Modo Espera - salida de corriente conmutada off Modo encendido - toma de corriente conmutada
on
• Este amplificador le permite escuchar dos parejas de altavoces de modo individual o en varias combinaciones Conecte sus altavoces principales a los terminales de altavoces SPEAKER A y use los terminales SPEAKER B para la pareja remota colocada donde quiera en su casa.
• Nunca cortocircuite los cables de altavoz + y -.
• Compruebe que conecta altavoces de modo firme y correcto de acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -).
Nata : Para un funcionamiento seguro del amplificador utilice
altavoces con una impedancia igual o superior a 8 ohms. cuando utilice los terminales Speaker A ó Speaker B.
Si utiliza ambos terminales simultaneamente, use altavoces de 16 ohms de impedancia.
󱇲TOMA DE CORRIENTE
CONMUTADAS
ESPAÑOL
BOTON DE CONTROL DE AGUDOS
Ajusta el tono de las frecuencias altas.
• La posición central es la condición plana (normal).
BOTON DE CONTROL DE BALANCE
Ajuste el balance estéreo entre los altavoces izquierdo y derecho.
• La posición central es la condición normal.
CONMUTADOR DIRECTO DE TONO
Pulse este conmutador para sobrepasar la circuitería de tono (graves y agudos) para un sonido puro.
CONMUTADOR LOUDNESS
Pulse este conmutador para enfatizar el sonido de las frecuencias que son difíciles de escuchar en niveles de volumen muy bajos.
• El énfasis de la frecuencia cambia de acuerdo con el nivel de volumen al cual está escuchando.
CONECTOR DE AURICULARES
Los auriculares estéreo con un enchufe estándar de 1/4 de pulgada puede conectarse a este jack para una audición privada.
• Cuando escuche con auriculares, apague los dos botones SPEAKER SELETOR A y b.
SENSOR REMOTO
Recibe las señales desde la unidad de control remoto.
7
Controles del Panel Frontal
BOTON DE ENCENDIDO
Pulse este botón para poner en marcha o en el modo de espera.
INDICADOR STANDBY
En el modo de espera, se enciende este indicador.
BOTONES SELECTORES DE ALTAVOZ A, B /
INDICADORES
Pulse este botón para encender y apagar los altavoces deseados.
BOTONES SELECTORES DE
ENTRADA/INDICADORES
Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada deseada,
• Cuando se encienda el indicador TAPE 2 MONITOR, no pueden oirse otras entrada desde los altavoces. Para escuchar una fuente de entrada distinta a TAPE 2 MONITOR, compruebe que TAPE 2 MONITOR está apagado.
BOTON DE CONTROL DEL VOLUMEN
Ajuste el volumen a un nivel de escucha cómodo.
BOTON DE CONTROL DE GRAVES
Ajuste el tono de bajas frecuencias.
• La posición central es la condición plana (normal).
ESPAÑOL
8
DIGI LINK III Sistema de Control Remoto
• Usted puede controlar a distancia no sólo este amplificador sino también los componentes Sherwood compatibles que lleven la marca DIGI LINK II o III.
• Para la operación a distancia, primero debe realizar las conexiones DIGI LINK.
• Con el sistema de control remoto Digi Link III, si pulsa PLAY en el reproductor de CD o de la pletina de cassette, se selecciona automáticamente CD o TAPE MONITOR sin necesidad de seleccionar la fuente de entrada y comienza la reproducción.
Notas :
• Algunas funciones para el lector de CD o la pletina pueden no estar disponibles.
• Para más detalles, consulte el manual del aparato conectado.
TECLAS SELECTOR ALTAVOCES A, B
TECLA ENCENDIDO En el modo standby, presione esta tecla para encender la unidad o volver al modo standby.
TECLAS NUMERICAS Para seleccionar las emisoras de radio. Para seleccionar una pista del CD.
TECLA SLEEP Cuando los componentes Sherwood (incluyendo el sintonizador TX-5090C) tienen conexiones  DIGI LINK III, el reloj/contandor del sintonizador Sherwood permite al sistema continuar funcionando durante un periodo especificado antes de apagarse automaticamente. Cada vez que se presione esta tecla, este  periodo cambia de la siguiente manera:    Cuando se selecciona este tiempo de  espera los paneles del sistema cambian la  iluminacion.
SECCION LECTOR CD
- pausa
- para o eliminar programa
- comenzar reproduccion
TECLAS DE SELECCION DE ENTRADA
TECLAS PRESET SCAN  Para hacer un barrido secuencial de las emisoras.
TECLA MUTE Presione esta tecla para eliminar el sonido temporalmente. Presione de nuevo para recuperar de nuevo el nivel de sonido anterior.
TECLA DIMMER Cada vez que se presiona esta tecla, el brillo de todos los displays fluorescentes de los componentes Sherwood conectados por DIGI LINK III cambia en conjunto como sigue:
SECCION PLETINA
TECLAS VOLUMEN (+/-)
SELECTOR PLETINA A, B 
- seleccion de pletina A o B , - comenzar reproduccion en una 
cara o en otra.
- para reproduccion o grabacion.
ESPAÑOL
GAMA DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
9
RECARGA DE PILAS
Quite la tapa.
1
Cargue dos pilas teniendo en cuenta su polaridad.
2
• Use el mando a distancia dentro de una distancia de unos 7 metros y ángulos de hasta 30 grados con respecto al sensor remoto.
• Quite las pilas si no va a ser usado durante un tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
2×1.5V
R6/SUM-3/AA
ESPAÑOL
Operaciones
ESCUCHA DE LA FUENTE DE PROGRAMA
10
Antes del funcionamiento
En el modo de espera, encienda.
1
Seleccione la fuente de entrada deseada.
3
Conecte los altavoces deseados.
2
• Para entrar el modo standby.
• Se enciende el indicador STANDBY. Significa que la unidad no está desconectada de la toma de corriente y que una pequeña cantidad de corriente queda retenida para mantener los contenidos memorizados y facilitar la rapidez de funcionamiento.
• Para desconectar, pulse el interruptor POWER de nuevo, se corta la corriente y el indicador STANDBY se apaga.
• Se enciende el indicador SPEAKER correspondiente y el sonido puede oirse por los altavoces conectados a los terminales “SPEAKER A” ó “SPEAKER B”.
• Al usar los auriculares para escucha privada, pulse los dos botones SPEAKER SELECTOR A y B para desconectar los altavoces.
Nota : Para un funcionamiento seguro del amplificador
asegurese de verificar la impedancia de los altavoces conectados (consulte “CONEXION DE LOS ALTAVOCES” en la página 6).
• El indicador correspondiente se encenderá.
• Cuando se seleccione TAPE 2 MONITOR, se enciende el indicador TAPE 2 MONITOR y no pueden oirse las otras entradas por los altavoces.
Para escuchar otra fuente de entrada, debe apagar TAPE 2 MONITOR.
La función TAPE MONITOR
Puede conectar una pletina de cassete o un ecualizador gráfico a los conectores TAPE 2 MONITOR del amplificador. Sólo debe pulsar el botón TAPE 2 MONITOR cuando escuche un componente conectado a estos jacks. Si le conecta una pletina de 3 cabezales, podrá escuchar el sonido que está siendo grabado durante la grabación, no la fuente de sonido. Para más detalles debe consultar el manual del componente conectado.
• Cada vez que se pulsa en el mando a distancia el botón POWER, el amplificador se encienda par entrar el modo operativo o para se apaga para entrar el modo espera.
• En el modo de espera, si se pulsa el botón INPUT SELECTOR, se enciende automáticamente el amplificador y se selecciona la entrada deseada.
󱇲ENCENDIDO/APAGADO DEL SISTEMA
• Si el interruptor POWER del componente Sherwood conectado por medio de DIGI LINK II ó III se mantiene pulsado y su cable de entrada está enchufado en la toma de corriente, cada vez que el amplificador pase a modo de espera o a modo operativo, se enciende o apaga.
• Bajo las mismas condiciones, se no está enchufado su cable de corriente sólo en la toma de corriente, cuando el amplificador pase al modo de espera, sólo se apaga su display (lo que significa que queda una pequeña cantidad de corriente para facilitar la rapidez del funcionamiento).
o
o
ESPAÑOL
11
Haga funcionar el componente seleccionado para la reproducción.
4
Ajuste el volumen a un nivel de escucha adecuado.
5
Para enfatizar el sonido de las frecuencias difíciles de oir a niveles de volumen bajos.
8
Para escuchar una fuente de programa sin el efecto de tono.
9
Ajuste el tono (graves y agudos).
6
Para silenciar el sonido temporalmente.
10
Para escuchar con auriculares.
11
Ajuste el balance estéreo entre los altavoces izquierdo y derecho.
7
Nota : Ajustes extremos pueden dañar sus altavoces.
• Para cancelar el efecto loudness, pulse el interruptor de nuevo.
• Puede escuchar el sonido puro que pasa por el circuito de tono.
• Para cancelar la función de tono directo, pulse este interruptor de nuevo.
• Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse este botón de nuevo.
• Compruebe que ambos botones SPEAKER SELECTOR A y B están apagados.
o
ESPAÑOL
12
GRABACION
Seleccione la entrada deseada como fuentes de grabación, excepto TAPE 1/MD y TAPE 2 MONITOR.
1
Seleccione la entrada deseada como fuente de grabación excepto para TAPE 2 MONITOR.
1
Inicie la grabación en la pletina de cassette o en la grabadora MD conectada a la entrada TAPE 1/MD.
2
Encienda TAPE 2 MONITOR.
2
Inicie la reproducción en la entrada deseada.
3
Inicie la grabación en la pletina conectada a TAPE 2 MONITOR.
3
Inicie la reproducción en la entrada deseada.
4
Grabación con TAPE 1/MD Grabación con TAPE 2 MONITOR
• Los ajustes de volumen y tono (graves y agudos) no tienen efecto alguno sobre las señales de grabación.
• Compruebe que el indicador TAPE 2 MONITOR se apaga.
• Cuando se seleccione TAPE 1/MD como fuente de grabación, la copia se iniciará desde TAPE 1/MD a TAPE 2 MONITOR.
• No se puede copiar de TAPE 2 MONITOR a TAPE 1/MD.
• Para la función tape monitor, vea el capítulo correspondiente en la página 10.
o
o
o
ESPAÑOL
13
Guia de Problemas Técnicos
Si su unidad no funciona como es de esperar y antes de llamar al Servicio Técnico o al comerciante, consulte esta lista de posibles problemas y sus soluciones. En caso de que usando esta lista no pueda solucionar el problema, desconecte la unidad de la corriente y contacte con el comerciante.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCION
No se enciende
No hay sonido
No graba
• No está conectado el cable.
• Conexión débil de la toma mural o defectuosa.
• No están conectados los cables de los altavoces.
• Está apagado SPEAKER SELECTOR A y B.
• El volumen está al mínimo.
• El botón MUTE está seleccionado en el control remoto.
• Conexiones incorrectas entre los componentes.
• Conexiones incorrectas.
• Funcionamiento incorrecto de la pletina (o grabador MD).
• Conecte bien el cable.
• Verifíquela usando algún instrumento.
• Conecte bien los cables.
• Seleccione.
• Ajuste el volumen.
• Pulse MUTE para quitar el efecto.
• Conecte correctamente.
• Realice las conexiones correctamente.
• Use bien la pletina (o el grabador MD).
ESPAÑOL
14
• Potencia de salida, modo estéreo, 8 Ohm, THD 0.3 %, 40 Hz20 kHz | 2×100 W
• Distorsión total armónica, 8 Ohm, 100 W, 1 kHz | 0.03 %
• Distorsión intermodulación 60 Hz : 7 kHz = 4 : 1 SMPTE, 8 Ohm, 100 W | 0.05 %
• Sensibilidad de entrada, 47 kohm PHONO (MM) | 3.0 mV CD, TURNER, TAPE | 200 mV
• Sobrecarga de entrada Phono, THD 0.5 %, 1 kHz | 200 mV
• Relación señal/ruido, IHF “A” pesado PHONO (mm) | 75 dB CD, TURNER, TAPE | 90 dB
• Respuesta de Frecuencia PHONO (mm), RIAA, 40 Hz 20 kHz | +/-1 dB CD, TURNER, TAPE, 10 Hz 60 kHz | +0 dB, -2 dB
• Crosstalk, 1 kHz, 50 W CINTA a CD | 70 dB CD a CINTA | 70 dB
• Control graves/agudos, 100 Hz/10 kHz | +/-10 dB
• Contorno Loudness, 100 Hz/10 kHz | +6 dB /+3 dB
󱇲GENERAL
• Potencia | AC 230 V, 50 Hz
• Consumo | 190 W
• Tomas de corriente Conmutada | 100 W (0.43A)
• Dimensiones | 440×145×360 mm
• Peso Neto | 8.75 kg
Nota : Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejoras.
Especificaciones
ESPAÑOL
Loading...