Sharp ZQ-195, ZQ-190 User Manual

Page 1
ORGANISEUR ÉLECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
Avant la mise en marche de l’Organiseur..............................................1
Si des conditions anormales provoquent une panne ............................1
Fonction de mise hors tension automatique .........................................1
Rétro-éclairage .....................................................................................1
Réglage du contraste de l’écran LCD ....................................................2
Mise en/hors service du son des touches ............................................2
Allègement de la mémoire ....................................................................2
Remarque sur le fonctionnement de la touche MENU ................................ 4
Remarque sur le calendrier et l’horloge incorporés ....................................5
Mode Horloge.............................................................................................5
Remarque sur la mémorisation des données .............................................7
Mode Calendrier ....................................................................................... 10
Mode Agenda ...........................................................................................10
ZQ-190 ZQ-195
Mode A Faire ............................................................................................ 13
Mode Bloc-notes ...................................................................................... 13
Mode Gestion des dépenses..................................................................... 14
Mode Anniversaire....................................................................................15
Vérification du contenu de la mémoire ..................................................... 16
Allègement de la mémoire ........................................................................16
Rappel des listages...................................................................................16
Edition des listages...................................................................................18
Effacement des listages............................................................................ 19
Mode Calculatrice..................................................................................... 20
Mode Conversion ..................................................................................... 20
Fonction Confidentiel................................................................................ 22
Transfert de données ................................................................................24
Échange de données avec l’ordinateur ..................................................... 26
Remplacement des piles...........................................................................30
Fiche technique ........................................................................................ 32
Raccourcis ............................................................................................... 33
Page 2
AVIS
• SHARP recommande fortement que vous conserviez séparément et de façon permanente un enregistrement écrit de vos données importantes. Sous certaines circonstances, les données risquent d’être effacées ou altérées dans virtuellement tous les produits à mémoire électronique. Par conséquent, SHARP n’assume aucune responsabilité si les données sont perdues ou altérées par suite d’une mauvaise utilisation, d’une réparation, d’une défaillance, d’un remplacement des piles, d’une utilisation après la durée de vie spécifiée des piles ou dans tout autre cas.
• SHARP n’assume aucune responsabilité, directe ou indirecte, pour toute perte financière ou réclamation d’un tiers, résultant de l’utilisation de ce produit et de n’importe laquelle de ses fonctions, comme des numéros de cartes de crédit violés, la perte ou l’altération des données mémorisées, etc.
• Cet Organiseur n’est pas conçu pour visiter des sites sur Internet ou pour transmettre/recevoir du courrier électronique en utilisant les adresses URL et de courrier électronique (courriel) que vous avez mémorisées.
• Les informations fournies dans ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
PRECAUTIONS
• Ne placez pas l’Organiseur dans la poche arrière de votre pantalon.
• Ne laissez pas tomber l’Organiseur et n’y appuyez pas fortement.
• Ne soumettez pas l’Organiseur à une forte température.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
• Nettoyez l’appareil avec un linge doux et sec.
• Adressez-vous uniquement à un centre de service SHARP agréé en cas de réparation.
REMARQUES
• Les modèles ZQ-190 et ZQ-195 sont fonctionnellement les mêmes sauf pour les points suivants: Le premier jour de la semaine du calendrier: Le modèle ZQ-190 commence le “Sunday” (Dimanche).
Le modèle ZQ-195 commence le “Monday” (Lundi).
Ce mode d’emploi présente des exemples où le calendrier commence par le Lundi.
• Sauf mention contraire, ce document s’adresse aux deux modèles.
• Un des modèles décrit dans ce mode d’emploi peut ne pas être disponible dans certaines régions.
• Tous les noms de compagnies et/ou de produits sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
Page 3
Avant la mise en marche de l’Organiseur
ON
BackLight
Veillez à effectuer les démarches suivantes avant d’utiliser l’Organiseur pour la première fois.
1. Appuyez sur le bouton RESET en maintenant la touche ON enfoncée.
Relâchez le bouton RESET, puis relâchez la touche ON. Le message “CLEAR ALL DATA OK (Y/N) ?” (Effacer toutes les données
(O/N)?) apparaît.
• Dans certaines circonstances, le message “Data has been impaired !
Press [Y] to CLEAR ALL memory” (Les données ont été endommagées ! Appuyez sur [Y] pour EFFACER TOUTE la mémoire) apparaît. Passez à l’étape suivante dans tous les cas.
2. Appuyez sur
Y
.
3. L’Organiseur est ainsi initialisé. Passez au réglage de la date et de
l’heure. (Cf. page 5.)
Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d’un stylo-bille ou un objet similaire.
N’utilisez pas un objet pointu ou cassable.
Si des conditions anormales provoquent une panne
Si l’Organiseur est soumis à de puissants parasites électriques externes ou à des chocs pendant son utilisation, une situation anormale peut se produire, où aucune touche (y compris ON et poussée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton RESET. Des parasites ou des chocs peuvent provoquer un effacement partiel ou total de la mémoire de l’Organiseur.
) ne répond à la
OFF
Fonction de mise hors tension automatique
Si aucune touche n’est actionnée pendant 7 minutes environ, l’Organiseur se met automatiquement hors tension pour économiser les piles. (L’autonomie des piles varie en fonction des conditions d’utilisation.) Appuyez sur
pour remettre l’appareil sous tension.
Rétro-éclairage
L’Organiseur incorpore un rétroéclairage qui permet de lire l’affichage et d’utiliser l’appareil même sous un faible éclairage.
Une poussée sur service aussi longtemps que l’Organiseur est utilisé et il s’éteint si aucune touche n’est actionnée pendant la durée définie. (Cf. la section suivante: “Réglage du rétroéclairage”.)
• Pour éteindre le rétroéclairage, appuyez à nouveau sur
• Le rétroéclairage s’éteindra avant la durée définie ou il ne s’allumera pas si le niveau des piles est très réduit.
• Le rétroéclairage ne fonctionne pas pendant le transfert de données. N’utilisez pas le rétroéclairage sans nécessité.
• Comme le rétroéclairage consomme l’énergie des piles, son utilisation
excessive réduira leur autonomie de façon significative.
• Ne continuez pas d’utiliser l’Organiseur après qu’il s’est mis lui-même
hors tension alors que le rétroéclairage était en service. Il sera possible de le remettre en service, mais l’horloge ne sera plus correcte et les autres fonctions risquent de ne plus fonctionner correctement jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
Réglage du rétroéclairage
Vous pouvez modifier la durée après laquelle le rétroéclairage s’éteint automatiquement.
1. Appuyez sur BACKLIGHT SETUP” (4: Réglage de rétroéclairage).
2. Appuyez sur sélectionner la durée (de 15 à 60 secondes).
BackLight
MENU
1, 2, 3
allume l’affichage. Le rétroéclairage reste en
PREV PREV
ou 4 pour
4 pour sélectionner “4:
TURN OFF AFTER: 1: 15 SECONDS 2: 30 SECONDS 3: 45 SECONDS 4: 60 SECONDS
.
1
Page 4
• Le symbole “ ” se déplace à la valeur choisie et vous revenez à l’affichage antérieur à la poussée sur
MENU
.
Réglage du contraste de l’écran LCD
MENU
1. Appuyez sur (2: Contraste LCD).
2. Appuyez sur l’affichage plus clair ou plus sombre.
3. Appuyez sur
NEXT
ou pour rendre
C•CE
après ce réglage du
2 pour sélectionner “2: LCD CONTRAST”.
< LCD CONTRAST
–DARK –LIGHT
contraste.
Mise en/hors service du son des touches
PREV
1. Appuyez sur sélectionner “1: KEY SOUND” (1: Son des touches).
2. Appuyez sur son des touches ou sur
MENU
1 pour
1
pour rendre audible le
2
pour le
< KEY SOUND 1: ON 2: OFF
rendre inaudible.
Allègement de la mémoire
A la mise sous tension, il arrive que le message suivant apparaisse, vous invitant à éliminer les espaces superflus en mémoire.
Y
Appuyez sur Appuyez sur
pour effacer les espaces, ce qui prend environ 2 minutes.
N
si vous voulez passer tout de suite à d’autres opérations.
(Reportez-vous à la page 16.)
DO YOU WANT TO FREE UP MEMORY ?
(
Yes/No
Symboles de l’affichage et identification des pièces
Symboles de l’affichage
:Un “bip” retentit quand une touche est actionnée.
>
>
)
:Une alarme sonore, programmée dans l’Agenda, retentit. :La saisie des lettres se fait en majuscules. Pour une saisie en
CAPS
lettres minuscules, éteignez “CAPS” en appuyant sur
:La saisie sur l’affichage peut être corrigée.
EDIT
:Indique que la touche
2nd
a été actionnée. La poussée en
2nd
CAPS
.
succession sur une autre touche, à laquelle une fonction spéciale est assignée, exécute cette fonction. Cf. des exemples sous “Raccourcis” à la page 33.
:Des données supplémentaires existent au-dessus de l’affichage
actuel. (Appuyez sur .)
:Des données supplémentaires existent en dessous de l’affichage
actuel. (Appuyez sur .)
S
:La fonction “Confidentiel” est en service. (Les listes secrètes ne
peuvent pas être rappelées sans mot de passe.)
:Indique que le listage rappelé est confidentiel.
BATT
:Indique que la charge des piles est insuffisante.
• Dans ce manuel, seuls les symboles nécessaires aux explications seront indiqués.
Remarques:
• Le symbole
, apparaissant en réglant le contraste de l’écran LCD sur
“Foncé” (DARK) n’est pas utilisé pour cet appareil.
• Le symbole “ ” indique que la sonnerie pour les listages programmés est mise en service.
2
Page 5
Identification des pièces
Ecran
Touches de mode
Touche de MENU
Interrupteur d’alimentation (ON/OFF)
Touches de mouvement du curseur
Touches Effacement/Effacement entrée
Touches de recherche
(prise option à 3 broches)
Dans ce manuel, les touches sont représentées par des symboles. Par exemple:
&
7
SCHEDULE
Touche :Ces touches servent à choisir les lettres majuscules ou minuscules ou à accéder
Les chiffres et les lettres en italique ou en gras et les espaces qui les séparent pour le fonctionnement sont indiqués comme chiffres et lettres non encradrés.
Port option
&
: Indique la touche “&”. : Indique la touche numérique “7”.
7
SCHEDULE
: Touche de mode d’une seule fonction.
aux symboles au-dessus des touches numériques (*1), et “,” et “ ”. En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche dont vous souhaitez l’entrée.
1
… &, , (, $, /, ∧ , !, @, #, )
*
Interrupteur d’initialisation (RESET)
3
Page 6
Saisie des caractères
Remarque sur le fonctionnement de la touche MENU
1.Mouvement du curseur
Le mouvement du curseur (_, ou ) est contrôlé par les touches (appuyez ou maintenez la poussée) , , , ou .
2.Saisie des caractères
(1) Saisie des lettres et des chiffres
Après initialisation de l’Organiseur, le réglage par défaut pour la saisie des lettres revient à “Majuscules”. Pour la saisie de lettres minuscules, éteignez le symbole “CAPS” par une poussée sur
CAPS
.
• Pour entrer “ ’ “ ou “ : ”, appuyez sur , ou : en maintenant enfoncé.
(2) Saisie de symboles graphiques et de caractères spéciaux
Appuyez sur
pour afficher le mode de saisie de symbole, ce qui offre
SMBL
la sélection de 90 symboles et caractères. Pour choisir l’affichage de symboles, contenant le symbole/caractère spécial souhaité, appuyez sur ou sur
(ou ), puis appuyez sur le chiffre correspondant.
PREV
NEXT
(ou )
• Le premier affichage est déterminé par votre choix précédent. Les 6 symboles/caractères spéciaux utilisés en dernier lieu sont mémorisés et affichés sur l’écran.
Appuyez sur
SMBL
pour quitter le mode de saisie de symbole.
3.Corrections des entrées
(1) Insertion de caractères
Appuyez sur
pour changer le curseur de “ ” (remplacement) à “ ”
INS
(insertion). Appuyez à nouveau sur
INS
pour changer le curseur de “ ” à “ ”.
(2) Effacement de caractères
Appuyez sur
• Les touches
ou BS pour effacer le caractère.
DEL
et BS ne fonctionneront pas dans certains cas,
DEL
comme lors d’une entrée de l’heure en mode Agenda ou quand vous êtes en mode Calculatrice. Dans ces cas, appuyez sur
C•CE
et effectuez à
nouveau la saisie.
• Appuyez sur
C•CE
pour annuler tous les caractères sur l’affichage actuel.
4
Cet Organiseur vous offre une série de fonctions que vous devez choisir sur 4 menus (reportez-vous au tableau suivant).
Pour permuter les écrans ou les faire défiler, appuyez sur pour passer à l’écran suivant, ou sur
PREV
(ou ) pour passer à l’écran
NEXT
(ou )
précédent.
Menu Voir page ...
<MODIFY> Correction des listages 18 Affichage de l’index de la rubrique 17 Effacement des listages 19 Désignation des noms de fichier 8 <TOOLS> Vérification du contenu de la mémoire 16 Réglage du contraste de l’écran LCD 2 Utilisation de Fonction Confidentiel 22 Désignation de listages comme Confidentiels 23 Réglage de l’Alarme d’Agenda 12 Bilan des dépenses 14 Allègement de la mémoire 16 <UNIT TO UNIT> Transfert de données 24 <SETUP> Réglage de l’horloge locale/mondiale 5 Sélection du cycle horaire 7 Sélection du format de la date 7 Réglage du rétroéclairage 1 Mise en/hors service du son des touches 2 Mise en/hors service du son de l’alarme 12
Page 7
Remarque sur le calendrier et l’horloge incorporés
• Les modes Calendrier, Agenda, Dépenses et Horloge permettent l’entrée
de la date et de l’heure entre le 1er janvier 1901 et le 31 décembre 2099.
• Si vous essayez d’entrer une heure ou une date invalide, vous ne pourrez
pas déplacer le curseur à l’entrée de la date ni mémoriser l’heure et la date par poussée sur nouveau sur
ENTER
. Entrez la valeur correcte et appuyez à
ENTER
.
Mode Horloge
L’Organiseur possède une Horloge locale et une Horloge mondiale. L’affichage passe de l’une à l’autre à chaque poussée sur
Horloge Locale Horloge Mondiale
HOME
Ville locale
NEW YORK SAT JAN 1,2000
12:00
AM
Heure
Jour de la semaine/
Ville Mondiale
Mois/Jour/Année
“(+5:00)” indique le décalage horaire par rapport à sa ville “Locale”.
CLOCK
.
WORLD LONDON SAT JAN 1,2000
5:00
(
AM
+
5:00
Heure Jour de la semaine/ Mois/Jour/Année
1.Réglage de l’horloge Locale
(1) Réglage et changement de la ville Locale
Réglez votre propre ville comme la ville “Locale” en choisissant son numéro de zone.
Les numéros de zone sont basés sur la distance entre les zones et la ligne internationale de date (zone Numéro 1). Par exemple, il y a 13 heures de décalage entre la ligne de date et Londres (Londres a un retard de 13 heures) et le numéro de zone de Londres est 13. Honolulu est 23 heures en retard sur la ligne de date et donc son numéro de zone est 23.
Les noms et numéros de zone de 27 villes sont mémorisés dans l’Organiseur. (Cf. le tableau suivant.)
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
pour afficher l’horloge
CLOCK
Locale.
• La première ville Locale après initialisation de l’Organiseur est New York.
PREV PREV
2. Appuyez sur
MENU
1 pour sélectionner “1: CLOCK
SETTING” (1: Réglage Horloge).
3. Appuyez sur
1
pour sélectionner “1: HOME CLOCK” (1: Horloge
Locale).
• “18.0” sur l’écran indique la zone horaire.
4. Appuyez sur
NEXT
ou
PREV
pour afficher la ville qui correspond à
votre zone horaire parmi celles qui sont mémorisées dans l’Organiseur.
5. Appuyez sur
pour définir la ville Locale.
ENTER
• Certains noms de ville sont abrégés de la façon suivante sur l’écran:
HONG KONG HONGKONG
)
NUEVA DELHI DELHI RIO DE JANEIRO RIO LOS ANGELES L.A.
ANCHORAGE ANC.
• Pour les numéros de zone 0, 14 et 15, aucun nom de ville n’apparaît sur l’écran.
Numéro de zone de zone
0 10 MOSCOW 1 AUCKLAND 11 CAIRO 2 NOUMEA 12 PARIS 3 SYDNEY 13 LONDON
3.3 ADELAIDE 14 4 TOKYO 15 5 HONG KONG 16 RIO DE JANEIRO 6 BANGKOK 17 CARACAS
6.3 YANGON 18 NEW YORK 7 DHAKA 19 CHICAGO
7.3 NEW DELHI 20 DENVER 8 KARACHI 21 LOS ANGELES
8.3 KABUL 22 ANCHORAGE 9 DUBAI 23 HONOLULU
9.3 TEHRAN 24 MIDWAY
Ville
Numéro
Ville
5
Page 8
(2) Réglage de l’horloge
MENU
<Exemple>
1. Appuyez sur
Pour régler l’horloge à 10:05 du soir (PM), le 12 avril 2001.
PREV PREV
MENU
1 pour sélectionner “1: CLOCK
SETTING” (1: Réglage Horloge).
2. Appuyez sur 1 pour sélectionner “1: HOME CLOCK” (1: Horloge Locale).
• Le curseur clignote.
3. Entrez les heures et les minutes.
1005
PM (Pour le cycle de 24 heures, entrez 2205).
HOME NEW YORK SAT JAN 1,2000
12:00
AM
[
18.0
(Entrez l’heure et les minutes sous forme de 2 chiffres.)
4. Entrez le mois, le jour et l’année.
04122001
Servez-vous de pour sauter un chiffre qui ne doit pas être modifié.
5. Appuyez sur
ENTER
. L’horloge se met en marche à partir de 0 seconde.
• L’heure peut être affichée en cycle de 12 heures (AM/PM) (réglage par défaut) ou en cycle de 24 heures. Pour changer de cycle, reportez-vous à la page 7. “Sélection du cycle horaire”. Dans notre exemple, utilisez le cycle de 12 heures. (Remarque: 12:00 PM: midi, 12:00 AM: minuit)
2.Utilisation de l’horloge Mondiale
Changement de la ville pour l’horloge Mondiale
1. Appuyez sur SETTING” (1: Réglage Horloge).
2. Appuyez sur Mondiale).
3. Appuyez sur zone souhaitée.
4. Appuyez sur
PREV PREV
MENU
1
pour sélectionner “2: WORLD CLOCK” (2: Horloge
ou
.
PREV
NEXT
ENTER
1 pour sélectionner “1: CLOCK
pour afficher la ville qui correspond à la
3.Consignation d’un nom de ville non présent sur la liste
Si vous souhaitez régler l’horloge Mondiale sur Rome, par exemple (Rome appartient au numéro de zone 12, mais ne se trouve pas sur la liste des villes):
PREV PREV
1. Appuyez sur
MENU
1 pour sélectionner “1: CLOCK
SETTING” (1: Réglage Horloge).
]
2. Appuyez sur 1 pour sélectionner “2: WORLD CLOCK” (2: Horloge Mondiale).
3. Appuyez sur
NEXT
ou
PREV
pour régler le numéro de zone à 12.
(Initialement, la ville de la zone est PARIS.)
4. Entrez le nom de ville (jusqu’à 8 caractères).
ENTER
DEL
pour effacer
pour mémoriser
WORLD ROME [12.0 FRI APR 13,2001
ROME
(Appuyez sur le(s) caractère(s) inutile(s) si nécessaire.)
5. Appuyez sur le nouveau nom de ville.
• Pour consigner un nom de ville pour l’horloge Locale, affichez d’abord l’horloge Locale, puis appuyez sur
PREV PREV
sélectionner “1: HOME CLOCK” (1: Horloge Locale) et appuyez sur
pour déplacer le curseur à la ligne du nom de ville.
• Seul un nom de ville changé peut être mémorisé respectivement pour l’horloge Locale et l’horloge Mondiale.
• Chaque nom changé est mémorisé jusqu’au changement suivant du numéro de zone.
4.Réglage de l’heure d’été
Si l’heure d’été (DST) est utilisée, l’heure locale est avancée d’une heure pendant l’été. Il est possible d’ajuster comme suit les horloges Locale et Mondiale à l’heure d’été:
• L’heure d’été peut être programmée de façon indépendante sur les horloges Locale et Mondiale. Par exemple, si l’heure d’été est programmée pour l’horloge Locale, elle ne doit pas l’être pour l’horloge Mondiale.
4:05
AM
1 1 pour
]
6
Page 9
(1) Horloge locale
TEL
PREV PREV
1. Appuyez sur
MENU
1 pour sélectionner “1: CLOCK
SETTING” (1: Réglage Horloge).
2. Appuyez sur
1
pour sélectionner “1: HOME CLOCK” (1: Horloge
Locale).
3. Entrez l’heure d’été correcte.
4. Appuyez sur
2nd ENTER
Le symbole “
(2) Heure mondiale
1. Appuyez sur
MENU
” apparaît sur l’écran et l’heure d’été est ainsi programmée.
pour consigner cette heure comme heure d’été.
PREV PREV
1 pour sélectionner “1: CLOCK
SETTING” (1: Réglage Horloge).
2. Appuyez sur
2
pour sélectionner “2: WORLD CLOCK” (2: Horloge
Mondiale).
3. Appuyez sur Le symbole “
2nd ENTER
” apparaît sur l’écran et l’heure d’été est ainsi
.
programmée. Le réglage de l’heure d’été sur l’horloge mondiale la fait avancer automatiquement d’une heure.
• Si l’heure d’été est programmée pour une ville Ms diale, elle est utilisée pour toutes les autres viles, affichées par l’horloge mondiale.
(3) Annulation de l’heure d’été
Pour annuler l’heure d’été, effectuez les étapes 1 à 4 pour l’horloge Locale, ou les étapes de 1 à 3 pour l’horloge Mondiale.
Le symbole “
” disparaît de l’écran.
5.Sélection du cycle horaire
Il est possible de choisir entre le cycle de 12 heures (réglage par défaut) et le cycle de 24 heures.
1. Appuyez sur SYSTEM” (2: Système horaire).
2. Appuyez sur (cycle 12 heures) ou sur sélectionner “24” (cycle 24 heures).
• Le symbole “ sélectin et vous revenez ensuie à l’écran antérieur à la poussée sur
PREV PREV
MENU
1
pour sélectionner “12”
2
pour
” passe en regard de votre
2 pour sélectionner “2: TIME
< TIME SYSTEM 1: 12 2: 24
>
MENU
6.Sélection du format de la date
Le format de la date peut être changé entre MONTH/DAY/YEAR (MOIS/ JOUR/ANNEE) et DAY. MONTH. YEAR (JOUR. MOIS. ANNEE).
PREV PREV
1. Appuyez sur FORMAT” (3: Format de la date).
2. Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner “MONTH/DAY/YEAR” ou
MENU
3 pour sélectionner “3: DATE
< DATE FORMAT 1: MONTH/DAY/YEAR 2: DAY.MONTH.YEAR
“DAY.MONTH.YEAR”.
Remarque sur la mémorisation des données
• Lorsque la mémoire est saturée, le message “MEMORY FULL” (Mémoire saturée) apparaît brièvement et il n’est plus possible de mémoriser des listages. Effacez des données superflues pour alléger la mémoire et faire de la plage pour les nouveaux listages. (Reportez-vous à la page 16, 19.)
Mode Téléphone/Courrier électronique (E-mail)
TEL/MAIL 1 NAME ?
(
TEL MODE
)
le même listage mémorisé
135
TEL/MAIL 1 NAME ?
(
E–MAIL MODE
E-MAIL
)
L’accès aux listages Téléphone/E-mail se fait par poussée sur
E-MAIL
.
. Ces deux touches rappellent les mêmes listages mémorisés dans
leur ordre respectif sur l’écran.
TEL/MAIL 2 NAME ?
(
TEL MODE
le même listage mémorisé
TEL/MAIL 2 NAME ?
(
E–MAIL MODE
135
TEL
>
)
)
ou
7
Page 10
TEL
Johns, Pat
Johns, Pat
F 265–1234
201–265–5600
Johns, Pat
Box G, Sharp Plaza,
m–
201–265–5600
johns–P@sharpsec.co
rappelle et affiche le listage dans le même ordre: NAME (Nom)
NUMBER (Numéro) ADDRESS (Adresse) E-MAIL tandis que
E-MAIL
effectue la même chose dans l’ordre suivant: NAME E-MAIL NUMBER ADDRESS.
De plus, les listages Téléphone/E-mail possèdent 2 fichiers (TEL/MAIL1 et TEL/MAIL2). Pour votre facilité, vous pouvez les intervertir en utilisant l’une à usage professionnel et l’autre à usage privé. Les fichiers changent de façon cyclique à chaque poussée sur
TEL
ou
E-MAIL
.
En mode Téléphone/E-mail, un listage comprend 4 entrées: Nom, Numéro, Adresse postale et Adresse électronique. Il est possible d’entrer 512 caractères au maximal pour chaque listage.
Entrée du nom
TEL/MAIL 1 NAME ?
(
TEL MODE
)
Entrée d’adresse électronique
Johns, Pat 201–265–5600 Box G, Sharp Plaza, E–MAIL ?
Entrée du numéro
Johns, Pat NUMBER ?
Entrée d’adresse
Johns, Pat 201–265–5600 ADDRESS ?
1.Désignation des noms de fichier
Vous pouvez changer comme suit le nom de chaque fichier, mais il doit comporter 10 caractères au maximum.
1. Appuyez sur fichier).
2. Entrez le nouveau nom pour TEL/ MAIL1, puis appuyez sur
• Vous pouvez ignorer le changement du nom de fichier en appuyant sur
• Pour annuler l’entrée des noms de fichier, appuyez deux fois sur
8
MENU
4 pour sélectionner “4: FILE NAME” (4: Noms de
< FILE NAME 1:[TEL/MAIL 1
.
ENTER
ENTER
2:[TEL/MAIL 2 3:[ URL
.
] ] ]
>
C•CE
3. Effectuez la même démarche qu’à l’étape 2 pour TEL/MAIL2 et URL.
4. Appuyez sur
TEL, E-MAIL
ou
pour vérifier les nouveaux noms
WWW
de fichier.
2.Mémorisation des listages de téléphone
1. Appuyez sur
2. Entrez le nom. Par exemple,
Johns, Pat
3. Appuyez sur L’invite d’entrée du nom apparaît.
4. Entrez les numéros de téléphone et de télécopie (fax). Par exemple,
201- 265-5600 F 265-1234
5. Appuyez sur l’adresse. Par exemple,
Box G, Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey, 07430-2135, U.S.A.
6. Appuyez sur l’adresse électronique (E-mail). Par exemple,
johns-P@sharpsec.com
7. Appuyez sur Le message “STORED !” (Memorisé!) apparaît brièvement, puis le
listage est affiché.
• Pour sauter l’entrée du numéro, de l’adresse ou de l’adresse électronique, appuyez sur ou “E-MAIL ?” est affiché. Cependant, il n’est pas possible de sauter l’entrée du nom.
.
TEL
pour afficher l’invite d’entrée TEL/MAIL 1.
ENTER
.
ENTER
ENTER
ENTER
, puis entrez
, puis entrez
.
ENTER
lorsque “NUMBER ?”, “ADDRESS ?”
Johns, Pat 201–265–5600 Box G, Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey, 07430–2135, U.S.A.–
Page 11
• Quel que soit l’ordre de leur entrée, les listages en mode Téléphone/E­mail seront arrangés dans l’ordre suivant selon la première lettre du nom de la personne:
Espacement
4. Entrez l’URL. Par exemple,
sharp-usa.com
5. Appuyez sur
ENTER
.
L’invite d’entrée de la remarque apparaît.
6. Entrez la remarque. Par exemple,
New Jersey
SHARP ELECTRONICS C http://www.sharp–us a.com
SHARP ELECTRONICS C http://www.sharp–us New Jersey
Reportez-vous aussi au Mode Téléphone/Courrier électronique et WWW
Rappel des listages................ 16
Vérification du contenu de la mémoire ...
16
Edition des listages................ 18 Allègement de la mémoire ............... 16
Effacement des listages......... 19 Saisie des caractères ......................... 4
Mode WWW
Le mode WWW s’emploie exclusivement pour mémoriser des URL (Identification standard des documents intranet) et une remarque, servant à se rappeler le contenu de l’URL. Dans ce mode, un listage WWW comprend 3 entrées: Nom, URL et Remarque.
1.Mémorisation des listages WWW
1. Appuyez sur
l’invite d’entrée nom.
2. Entrez le nom. Par exemple,
SHARP ELECTRONICS CORP.
3. Appuyez sur
L’invite d’entrée URL, comprenant “http://www.” (modification possible) est affichée.
WWW
ENTER
pour afficher
.
URL NAME ?
SHARP ELECTRONICS C URL ? http://www.
7. Appuyez sur Le message “STORED !” (Memorisé!)
apparaît brièvement, puis le listage est affiché.
ENTER
.
SHARP ELECTRONICS C ORP. http://www.sharp–us a.com New Jersey
• Pour chaque listage, un maximum de 512 caractères (y compris “http:// www.”) peuvent être entrés.
9
Page 12
Mode Calendrier
2nd
Le mode Calendrier est sélectionné en appuyant deux fois sur A chaque poussée sur cette touche, l’affichage permute entre les mode Calendrier et Agenda.
01
1
4
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
THU APR 12,2001 TIME ?
Mode Calendrier Mode Agenda
1.Contrôle de l’affichage du calendrier mensuel
L’Organiseur possède un écran à 5 lignes, permettant d’afficher un mois étalé sur 5 semaines. Servez-vous des touches suivantes pour contrôler l’état d’affichage.
: affiche le mois suivant ou précédent.
PREV
NEXT
• Maintenez une de ces touches enfoncées pour un rappel rapide.
: Déplace le curseur ou fait défiler le calendrier d’une semaine
vers le haut ou le bas.
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
SCHEDULE
pour afficher le mode
Calendrier.
• Le symbole “
” indique que la dernière semaine du mois est cachée en-dessous. Pour afficher la dernière
Année Mois
01
1
4
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
semaine, appuyez sur pour faire passer le curseur à l’écran suivant.
2. Appuyez sur
NEXT
(ou
) pour afficher le calendrier du mois
PREV
suivant (ou précédant).
• Pour l’affichage de l’année, le symbole “ ’ ” précède les années de 1901 à 1999, tandis qu’aucun symbole n’accompagne les années de 2000 à
2099.
10
SCHEDULE
• Lors de l’initialisation de l’Organiseur, le calendrier revient au 1er janvier
2000.
.
2.Retour du calendrier à la date actuelle
Appuyez sur
2nd
SCHEDULE
en mode Calendrier.
• Le calendrier du mois actuel est affiché et la date actuelle clignote.
Voir aussi ...
Rappel des listages........................ 16
Mode Agenda
Pour choisir le mode Agenda, appuyez une fois ou deux fois sur
SCHEDULE
. A chaque poussée sur cette touche, l’affichage permute entre
le mode Agenda et le mode Calendrier. Un listage d’agenda est constitué de 3 entrées: date, heure et détail. Le
nombre maximum de caractères est limité à 512 pour chaque détail. Pour la date, 4 chiffres sont requis pour l’année et 2 respectivement pour le mois, le jour, l’heure et la minute.
1.Mémorisation des listages d’agenda
Il exite 3 méthodes pour entrer la date souhaitée. (1) Entrée de la date en mode Calendrier
(2) Entrée de la date par (3) Entrée directe de la date
Une fois que la date est entrée, l’entrée de l’heure et des détails est la même pour les 3 méthodes.
(1) Entrée de la date en mode Calendrier
<Exemple>
Pour entrer les données suivantes. “Lunch with Tom” de 11:30 AM à 1:00 PM le 24 juin 2001.
1. Appuyez sur
SCHEDULE
calendrier de la date actuelle (12 avril 2001).
2. Appuyez sur
NEXT NEXT
au 24 juin 2001.
NEXT
(ou
PREV
)
en mode Calendrier pour afficher le
pour amener le curseur
Page 13
3. Appuyez sur
2nd
au mode Agenda.
SCHEDULE
pour passer
SUN JUN 24,2001 TIME ?
L’invite d’entrée de l’heure pour le 24 juin 2001 apparaît.
4. Entrez l’heure du début et l’heure de fin.
1130 AM 01
PM
(Pour l’horloge à cycle de 24 heures, appuyez 1130 13 ). Le message “DESCRIPTION ?” apparaît.
• “:00” est entré automatiquement.
• Vous pouvez entrer les détails de l’agenda sans heure de fin. Appuyez
ENTER
sur
(ou ) après avoir entré l’heure du début pour afficher
l’invite “DESCRIPTION ?”.
• Vous pouvez entrer les détails de l’agenda sans spécifier d’heure, sauf les
détails commençant par un chiffre. Ignorez l’entrée de l’heure et commencez à entrer les lettres pour les détails, comme expliqué à l’étape 5.
• L’heure et la minute doivent être exprimées par 2 chiffres.
• L’heure peut être définie en cycle de 12 ou de 24 heures. Lorsque vous
déplacez le curseur à la prochaine rubrique d’entrée, l’heure est affichée selon le cycle choisi sous Système horaire des fonction MENU.
• Si une valeur horaire invalide est entrée, il n’est pas possible de passer à
la rubrique d’entrée suivante. Entrez la valeur horaire correcte et procédez comme suit.
5. Entrez les détails de l’agenda.
Lunch with Tom
• Pour permuter entre les majuscules et
les minuscules, appuyez sur
6. Appuyez sur
ENTER
7. Ensuite, appuyez sur
vérifier que le listage est enregistré en mémoire.
CAPS
pour mémoriser le listage.
SCHEDULE
pour
SUN JUN 24,2001 11:30AM~ 1:00PM Lunch with Tom
.
01
1 2 3
6
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
• Notez la balise ( ) sur la droite de “24”. Elle indique un élément programmé pour cette date.
Eléments programmés débutant le matin ou éléments programmés sans heure spécifiée
Eléments Anniversaires Eléments programmés débutant l’après-midi
(2) Entrée de la date par
Cette méthode est pratique pour entrer des données à une date proche. Appuyez sur
NEXT
(ou
(ou
NEXT
) et changer l’affichage jour par jour
PREV
PREV
)
jusqu’à apparition de la date voulue.
<Exemple>
1. Appuyer une fois ou deux fois sur
Pour entrer un listage d’agenda le 17 avril 2001.
SCHEDULE
pour obtenir l’écran du
mode Agenda.
2. Appuyez sur
SCHEDULE
pour afficher l’invite d’entrée de l’heure
pour la date actuelle (12 avril 2001).
3. Appuyez de façon répétée sur
jusqu’à apparition de l’invite
NEXT
d’entrée de l’heure pour le 17 avril 2001. Entrez l’heure et le détail, en procédant comme sous “(1) Entrée de la date en mode Calendrier” (depuis l’étape 4) à la page 10.
(3) Entrée directe de la date
Si la date à entrer n’est pas proche de la date actuelle, la méthode suivante sera plus pratique que les 2 précédentes.
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Entrez la date.
Pour entrer un listage programmé le 26 juin 2002.
SCHEDULE
C•CE
pour
afficher l’invite d’entrée de la date.
MM/DD/YYYY MONTH :04 DAY :12 YEAR :2001
06262002
3. Appuyez sur
ENTER
.
L’invite d’entrée de l’heure (ou du Calendrier) pour le 26 juin 2002 apparaît. Entrez l’heure et le détail, en procédant comme sous “(1) Entrée de la date en mode Calendrier” depuis l’étape 4 (ou depuis l’étape
3) à la page 10.
11
Page 14
• Si vous essayez d’entrer une date invalide, vous ne pourrez pas déplacer le curseur à l’entrée de l’heure. Entrez la date et passez à la démarche suivante.
2.Alarme d’agenda
L’alarme d’agenda retentit pendant 20 secondes environ lorsqu’est atteint le moment programmé pour un listage de l’agenda. Lorsqu’une rubrique programmée a été sélectionnée pour la sonnerie et que celle-ci est en service, elle retentira de façon automatique et la rubrique concernée sera affichée, même si l’Organiseur est hors tension. Il est possible de programmer l’alarme de façon qu’elle retentisse pour des rubriques confidentielles, sans que celles-ci soient affichées.
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
• Si plusieurs listages programmés sont mémorisés pour cette date, appuyez
• Il n’est pas possible de programmer l’alarme d’agenda pour des listages
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
• Vous revenez à l’affichage antérieur par
• Un symbole “
Rappel du listage pour le 22 juin 2001 (Réunion de 10:00 AM à 11:00 AM)
SCHEDULE
2nd
en mode Calendrier pour afficher le
calendrier de la date actuelle (12 avril 2001).
NEXT NEXT
pour amener le curseur à la date,
programmée, le 22 juin 2001.
sur
NEXT
SCHEDULE
ou
pour passer au mode Agenda.
pour afficher le listage souhaité en mode Agenda.
PREV
sans entrée du temps.
NEXT NEXT
SCHEDULE ALARM” (1: Alarme d’agenda).
MENU
pour sélectionner
1
“1: ON”.
une poussée sur la touche
1 pour sélectionner “1:
.
MENU
FRI JUN 22,2001 10:00AM~11:00AM Meeting
” apparaît sur la gauche de l’heure du début sur la
rubrique programmée et un symbole “
” apparaît sur la gauche de
l’écran.
• Il est possible d’effectuer les étapes 4 et 5 pour entrer la rubrique programmée.
• Une poussée sur “
” et désactive l’alarme d’agenda.
pour choisir “2: OFF” fait disparaître le symbole
2
• Si vous tentez de programmer une heure de sonnerie déjà passée, le message “ALARM TIME ELAPSED!” (Heure d’alarme passée!) apparaît brièvement. Entrez un moment correct pour l’alarme.
• Après que l’alarme a retenti, le symbole “ programmée reste en mémoire sans “
• Même si le symbole “
” est désactivé et que l’heure d’alarme
programmée est passée, le symbole “
” disparaît, mais la rubrique
”.
” subsiste sur l’écran.
• Il se peut que l’alarme d’agenda ne sonne pas si l’heure d’une rubrique programmée arrive alors que vous transférez des données ou que vous allégez la mémoire.
• Appuyez sur
C•CE
pour arrêter le son de l’alarme.
Mise en/hors service de l’alarme
Après réglage de l’alarme, vous pouvez couper le son tout en laissant l’alarme programmée en activité.
1. Appuyez sur (2: Son d’alarme).
2. Appuyez sur OFF”.
• Le symbole “
2 pour sélectionner “2: ALARM SOUND”
PREV
MENU
pour sélectionner “2:
2
” disparaît et le son de
< ALARM SOUND 1: ON 2: OFF
>
l’alarme est coupé.
• Appuyez sur activité et faire apparaître le symbole “
• Le réglage du son d’alarme (état du symbole “ réglage de l’alarme d’agenda (état de symbole “
(“1: ON”) à l’étape 2 pour remettre le son d’alarme en
1
”.
”) n’affecte pas le
”) pour chaque listage
programmé.
• L’alarme d’agenda, réglée pour le listage programmé, retentira lorsque le repère “
” est allumé et que le moment pour le listage est atteint. Vous
ne pouvez pas classifier ou déclassifier chaque listage.
12
Page 15
Voir aussi ...
MEMO
South branch
UNION BANK
272–0011223
Rappel des listages...............16
Vérification du contenu de la mémoire ...
Edition des listages...............18 Allègement de la mémoire ............... 16
Effacement des listages........ 19 Saisie des caractères ......................... 4
Mode A Faire
Appuyez une fois ou deux fois sur Faire (To Do).
A chaque poussée sur la touche, l’écran permute entre les mode A Faire et Anniversaire.
TO DO/ANN
pour sélectionner le mode A
1.Mémorisation des choses à faire
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
TO DO/ANN
pour afficher l’invite
d’entrée To Do.
2. Composez la description. Par exemple,
Call Frank about a sales meeting
3. Appuyez sur
ENTER
.
4. Entrez la priorité. Par exemple,
2
5. Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser
ce listage.
• Appuyez deux fois sur
C•CE
pour annuler l’entrée.
• Pour commencer une autre entrée, appuyez sur
commencez à composer la description du nouveau listage.
• La priorité peut être définie par un chiffre 0-9 ou une lettre A-Z ou laissée
vierge en appuyant sur appuyer sur
CAPS
ENTER
. Des lettres minuscules entrée sans
seront changées en majuscules.
• L’ordre priorité va de 0 à 9, de A à Z, puis espacement.
TO DO DESCRIPTION ?
Call Frank about a PRIORITY:2
C•CE
ou simplement
2.Cochage des rubriques terminées
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
16
d’entrée To Do.
2. Appuyez sur
2 pour sélectionner “2: INDEX”.
MENU
3. Appuyez sur et pour sélectionner une rubrique.
4. Appuyez sur pour marquer la rubrique comme terminée.
• Les rubriques cochées par “ ” obtiennent la plus faible priorité et ils sont placés en fin de liste.
• Vous pouvez aussi vérifier une rubrique en rappelant chaque listage et en appuyant sur
.
Reportez-vous aussi au Mode A Faie et Bloc-notes
Rappel des listages................ 16
Edition des listages................ 18 Allègement de la mémoire ............... 16
Effacement des listages ......... 19 Saisie des caractères ......................... 4
TO DO/ANN
pour obtenir l’invite
Vérification du contenu de la mémoire ...
Mode Bloc-notes
Pour chaque bloc-notes, le nombre de caractères est limité à 512.
1.Mémorisation d’un listage Bloc-notes
1. Appuyez sur l’invite d’entrée Bloc-notes.
2. Entrez l’information.
UNION BANK South branch 272-0011223
3. Appuyez sur
pour obtenir
ENTER
pour mémoriser l’information.
MEMO TITLE ?
16
13
Page 16
Mode Gestion des dépenses
La fonction Dépenses est un moyen facile de garder la trace de vos dépenses personnelles et professionnelles. Les bilans des dépenses vous permettent de voir le total des dépenses pour un jour ou pour une période donnée.
1.Création d’un article de dépense
<Exemple>
1. Appuyez sur
• Entrez 2 chiffres pour le mois et le jour
• La date peut être changée en appuyant sur
2. Entrez la date de la dépense et appuyez
3. Entrez le montant de la dépense et
• Les valeurs numériques peuvent
4. Composez la description de la dépense.
5. Appuyez sur
• Appuyez une fois ou deux fois sur
Supposons qu’on soit le 5 avril 2001. Vous avez acheté des billets d’avion pour un voyage d’affaires pour $1200.
l’invite d’entrée de la date.
EXPENSE
pour obtenir
EXPENSE DATE ? M/D/Y= 4/12/2001
et 4 chiffres pour l’année. Pour les jours et mois à un chiffre, faites-le précéder d’un zéro (“0”).
ou .
ENTER
sur
04052001
appuyez sur
ENTER
1200
.
ENTER
ENTER
.
THU APR 5,2001 AMOUNT ?
THU APR 5,2001 1,200.00 DESCRIPTION ?
comporter jusqu’à 10 chiffres, y compris 2 décimales.
THU APR 5,2001
Flight tickets for inspection abroad
ENTER
pour mémoriser
1,200.00 Flight tickets for inspection abroad
l’information.
C•CE
pour effacer la description et
appuyez-y une nouvelle fois pour repasser à l’invite d’entrée de la date.
14
• La rubrique de description peut être ignorée en appuyant aur
ENTER
2.Bilan des dépenses
Un bilan est un recueil des articles, mémorisés en mode Gestion des dépenses. Vous pouvez rappeler un bilan pour un jour particulier ou une période donnée.
(1) Bilan des dépenses pour un jour donné
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
• La date actuelle sera affichée.
4. Entrez la date désirée.
5. Appuyez sur
• Appuyez sur
(2) Bilan des dépenses pour une période donnée
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur 2 pour sélectionner “2: PERIOD” (2: Période).
Spécifiez la date: 5 avril 2001.
EXPENSE
MENU
pour passer en mode Gestion des dépenses.
NEXT NEXT
pour sélectionner “2: EXPENSE REPORT” (2: Bilan des dépenses).
pour sélectionner “1:
1
DAILY” (1: Quotidien).
04052001
ENTER
.
ENTER
pour repasser à l’invite d’entrée de date si vous désirez vérifier un autre bilan quotidien.
Du 1er avril 2001 au 30 avril 2001.
EXPENSE
MENU
pour passer en mode Gestion des dépenses.
NEXT NEXT
REPORT” (2: Bilan des dépenses).
2
<
EXPENSE REPORT 1:DAILY 2:PERIOD
–DAILY– DATE: 4/12/2001
–DAILY– DATE: 04/05/2001
–DAILY– DATE:APR 5,2001
1,200.00
2 pour sélectionner “2: EXPENSE
.
>
Page 17
4. Entrez la date du début et la date de fin
M/D=– / M=MONTH D=DAY
–ANN–
FEB 12
Nancy's Birthday
M=MONTH W=WEEK
M/W/D=05/2/0
D=DAY 0:S 1:M 2:T 3:W 4:T 5:F 6:S
–ANN–
MAY WEEK 2 SUN
Mother's Day
de période.
04012001
ENTER
–PERIOD– FROM:APR 1,2001 TO : 04/30/2001
04302001
5. Appuyez sur
• Appuyez sur l’invite d’entrée de la date.
• Si la partie entière du résultat du calcul
ENTER ENTER
. pour repasser à
–PERIOD– FROM:APR 1,2001 TO :APR 30,2001
dépasse 12 chiffres, “, ∗∗∗, ∗∗∗, ∗∗∗. ∗∗” est affiché.
Reportez-vous aussi au Mode Gestion des dépenses et Anniversaire
Rappel des listages..................16
Vérification du contenu de la mémoire .
Edition des listages..................18 Allègement de la mémoire .............. 16
Effacement des listages........... 19 Saisie des caractères ........................ 4
Mode Anniversaire
Le mode Anniversaire s’obtient en appuyant une fois ou deux fois sur
TO DO/ANN
. A chaque poussée sur cette touche, l’écran permute entre les
modes A Faire et Anniversaire. En mode Anniversaire, vous pouvez spécifier le mois et la date (comme
pour les anniversaires de mariage ou de naissance) ou spécifier le mois, la semaine et le jour de la semaine (comme pour la fête des mères, de deuxième dimanche de mai).
Une fois qu’une date est choisie comme date anniversaire, elle devient un anniversaire chaque année de 1901 à 2099.
Le nombre de caractères est limité à 512 pour chaque description. Les anniversaires sont marqués d’une balise (
) au centre sur la droite de
la date (Cf. page 11) sur le calendrier du mois.
1.Mémorisation d’un listage d’anniversaire
<Exemple 1>
Pour entrer la donnée suivante. “Nancy’s Birthday” (Anniversaire de Nancy) le 12 février.
1. Appuyez une fois ou deux fois sur Anniversaire.
2. Appuyez sur MONTH/DAY” (1: Mois/Date) et obtenir l’invite d’entrée de la date.
3. Entrez la date et appuyez sur
1,415.25
(ou sur ).
0212
• Si vous essayer de mémoriser une date invalide, vous ne pourrez pas passer à l’invite d’entrée de la description.
16
Entrez la date correcte et passez à la démarche suivante.
4. Composez la description de l’anniversaire.
Nancy’s Birthday
5. Appuyez sur
<Exemple 2>
1. Appuyez une fois ou deux fois sur Anniversaire.
2. Appuyez sur 2 pour sélectionner “2: MONTH/WEEK” (2: Mois/ Semaine) et obtenir le mode d’entrée de la date.
3. Entrez le mois, la semaine et le jour de la semaine.
0520
4. Appuyez sur description de l’anniversaire.
ENTER
5. Appuyez sur ces informations.
1
ENTER
ENTER
TO DO/ANN
pour sélectionner “1:
ENTER
pour mémoriser ces informations.
pour passer au mode
FEB 12 –ANN– DESCRIPTION ?
Pour enregistrer la Fête des mères (2e dimanche de mai).
ENTER
, puis composez la
TO DO/ANN
pour passer au mode
Mother's Day
ENTER
pour mémoriser
15
Page 18
Vérification du contenu de la mémoire
1. Appuyez sur sélectionner “1: MEMORY CHECK”.
Le nombre de listages, mémorisés dans les fichiers TEL/MAIL1, TEL/MAIL2 et URL (WWW) est affiché.
2. Appuyez à nouveau sur mémorisés dans les fichiers SCHEDULE (Agenda), ANN 1 et ANN 2.
3. Appuyez à nouveau sur mémorisés dans les fichiers MEMO (Bloc-notes), EXPENSE (Dépenses) et TO DO.
4. Appuyez sur
.
MENU
• Lorsque la quantité d’informations en mémoire approche le niveau F (Saturé), effacez des données superflues de manière à faire de la place pour de nouveaux listages.
• Comme la même mémoire est utilisée pour les modes autres que les modes Calculatrice et Conversion, le nombre de listage mémorisables dans chacun de ces modes varie en fonction de la situation des autres modes.
1 pour
NEXT
MENU
pour afficher le nombre de listages,
NEXT
pour afficher le nombre de listages,
NEXT
C•CE
pour repasser à l’écran antérieur à la poussée sur
TEL/MAIL 1:76 TEL/MAIL 2:31 URL :6
E
–––––– F
Allègement de la mémoire
Le fait d’effacer ou de modifier des données pendant le fonctionnement peut produire des espaces inutiles dans la mémoire de l’Organiseur.
Effacez ces espaces superflus et libérez la mémoire lorsque l’Organiseur affiche “MEMORY FULL” (mémoire saturée).
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
MENU
NEXT NEXT
3
pour commencer à alléger la mémoire.
.
• Le message “WORKING...” (Opération en cours...) apparaît pour signaler que l’allègement de la mémoire est en cours.
• Les situations suivantes peuvent provoquer l’apparition du message ci­dessous.
16
– A la mise sous tension.
Quand vous exécutez l’opération
“Effacement des listages” à la page
19.
DO YOU WANT TO FREE UP MEMORY ?
(
Yes/No
)
(Il est conseillé d’appuyez sur Y pour alléger la mémoire.)
• Le message “Replace the OPERATING batteries !” (Remplacez les piles de fonctionnement!), apparaissant au moment où vous allégez la mémoire, signifie que les piles sont presque épuisées. Remplacez-le par des neuves et essayez à nouveau d’alléger la mémoire.
• La fonction de rétroéclairage ne fonctionne pas pendant l’allègement de la mémoire.
Rappel des listages
1.Remarques sur le rappel des listages
• Effectuez la recherche des listages en chaque mode autre que Horloge, Calculatrice et Conversion.
• Les recherches directe, par mot-clé et par index ne tiennent pas compte des majuscules et minuscules.
• Si le symbole “
” ou “ ” est affiché, d’autres informations existent.
Appuyez sur ou pour défiler d’une ligne vers le haut ou le bas.
• Quand il n’y a plus de listages (ou plus de listages pertinents) à rappeler ou à rechercher, “NOT FOUND !” (pas trouvé!) apparaît brièvement et l’affichage revient à l’invite d’entrée.
2.Recherche séquentielle
Elle rappelle dans l’ordre les listages de chaque mode. Pour lancer la recherche en mode Anniversaire, appuyez une fois ou deux
TO DO/ANN
fois sur
(ou 2) pour sélectionner le type de recherche.
1
Appuyez sur l’arrière). Une poussée continue sur la touche accélère le rappel.
pour passer au mode Anniversaire, puis appuyez sur
NEXT
(ou
) pour rappeler les listages vers l’avant (ou
PREV
Page 19
Listages de l’agenda
Johns, Pat 201–265–5600 F 265–1234
Mahwah, New Jersey,
Box G, Sharp Plaza,
2nd
• Si rien n’a été entré pour le jour rappelé, seul l’invite d’entrée de l’heure est affichée.
SCHEDULE
• Appuyez sur
2nd
en mode Agenda pour rappeler les listages programmés pour le jour actuel. Appuyez ensuite de façon répétée sur
pour vérifier si d’autres listages sont programmés le
NEXT
jour actuel.
• Appuyez de façon répétée sur
2nd
NEXT
(ou sur
2nd
mode Agenda pour rappeler les listages en sautant les dates vides. Appuyez sur
PREV
C•CE C•CE
, puis appuyez sur
) pour afficher le premier (ou le dernier) listage en ordre
2nd
NEXT
chronologique. Après que le dernier (ou le premier) listage en ordre chronologique a été trouvé, le message “NOT FOUND !” (pas trouvé!) est affiché brièvement.
3.Recherche directe
Elle rappelle les listages par le(s) premier(s) caractère(s) du nom (ou du contenu) dans les modes Téléphone/Courrier électronique, WWW, Agenda, A Faire ou Bloc-notes.
1. Entrez le(s) premier(s) caractère(s) du nom souhaité dans chaque mode.
2. Appuyez sur
NEXT
(ou sur
PREV
).
• La recherche en mode Agenda commence vers l’avant (ou l’arrière) à partir de la date actuellement affichée.
• Si le listage souhaité en mode Téléphone/Courrier électronique ou WWW n’est pas trouvé, le listage suivant en ordre séquentiel sera affiché.
• A chaque poussée sur
NEXT
(ou sur
), la recherche séquentielle
PREV
est exécutée.
4.Recherche par mot-clé
Elle rappelle les listages par un mot, contenu dans le listage souhaité en mode Téléphone/Courrier électronique, WWW, Agenda, A Faire ou Bloc­notes.
<Exemple>
Pour rappeler les listages contenant le mot-clé “Sharp” dans le fichier TEL/MAIL 1.
PREV
(ou sur
) en
2nd
1. Appuyez sur
TEL
pour afficher le fichier TEL/MAIL1.
2. Entrez le mot-clé.
Sharp
3. Appuyez sur
• A chaque poussée sur
NEXT
2nd
.
NEXT
, les listages suivants contenant le mot-clé “Sharp” seront affichés.
5.Recherche par index
Elle rappelle les listages en mode Téléphone/Courrier électronique, WWW, Agenda, A Faire, Bloc-notes, Dépenses ou Anniversaire. Les listages rappelés sont présentés un à un par ligne de l’écran.
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
• L’index des listages sous Téléphone/
• Une poussée sur
Pour afficher l’index en mode Téléphone/Courrier électronique.
TEL
du mode Téléphone/Courrier
pour afficher l’écran
électronique.
2 pour
MENU
sélectionner “2: INDEX”.
Courrier électronique apparaît.
ENTER
fait repasser à l’écran rappelé à l’étape 1.
Johns, Pat 201–265–5600 F 265–1234 Box G, Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey,
Johns, Pat Robert, Smith Shingo Nakahara Stevenson Dug Tom Robert
• Un maximum de 5 listages sont affichés d’un coup.
• Pour afficher le premier listage, commençant par un caractère particulier en mode Téléphone/Courrier électronique ou WWW, appuyez sur la touche du caractère souhaité. S’il n’existe pas de listage pour ce caractère, le premier listage ultérieur sera affiché.
• Une poussée sur
NEXT
et
fait défiler la page vers l’avant et
PREV
l’arrière. Pour consulter tout le listage, amenez le curseur “ ” au listage voulu en vous servant de et , puis appuyez sur
ENTER
.
17
Page 20
Réarrangement des bloc-notes sur l’index affiché
SCHEDULE
2nd
Sur l’écran d’index, il est possible de changer l’ordre de rappel des bloc­notes.
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
MEMO
et pour sélectionner le listage et appuyez sur
2 pour sélectionner “2: INDEX”.
MENU
INS
• Le listage ainsi sélectionné clignote.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
• Appuyez sur
et pour déplacer le listage à la position souhaitée.
ENTER
pour mémoriser le nouvel ordre.
C•CE
pour annuler tout changement.
6.Recherche par la date
Elle rappelle les listages par leur date en mode Calendrier, Agenda ou Dépenses.
(1) Listages en mode Calendrier ou Agenda
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Entrez le mois, le jour et l’année.
• Pour les jours et mois à un chiffre, faites-le précéder d’un zéro (“0”).
4. Appuyez sur
Pour rappeler le calendrier du 25 décembre 2001.
SCHEDULE
C•CE
d’entrée de la date.
.
pour obtenir l’invite
MM/DD/YYYY MONTH :04 DAY :12 YEAR :2001
12252001
Pour effectuer une correction, déplacez le curseur par ou , ou appuyez sur
C•CE
pour effacer la date affichée.
ENTER
. Le calendrier ou l’agenda spécifié sera affiché. Si vous commencez cette recherche en mode Calendrier, une poussée
SCHEDULE
sur
affiche la date souhaitée en mode Agenda. Si vous
commencez la recherche en mode Agenda, une poussée sur
SCHEDULE
affiche la date souhaitée en mode Calendrier.
(2) Listage des dépenses
Appuyez sur appuyez sur
C•CE
à l’invite d’entrée Dépenses, puis entrez la date et
NEXT
(ou sur
PREV
).
7.Autre recherche en Mode Calendrier
.
Rappel d’une rubrique programmée en mode Calendrier
La date programmée est affichée avec une balise ( ) à la droite du chiffre. (Reportez-vous à la page 11)
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
pour obtenir le mode
Calendrier.
SCHEDULE
• Une poussée sur
2nd
affiche la date actuelle.
2. Servez-vous des touches de mouvement du curseur ( , , , ) pour passer à la date, accompagnée d’une balise.
3. Appuyez sur
SCHEDULE
pour afficher le contenu programmé.
Edition des listages
1.Edition des listages
1. Rappelez un listage dans l’ordre souhaité.
2. Appuyez sur
1 pour sélectionner “1: EDIT”.
MENU
• Le mode Edition est obtenu et le curseur clignote.
3. Modifiez la donnée selon les besoins.
4. Appuyez sur
ENTER
pour mémoriser la donnée.
2.Création d’un nouveau listage
Une poussée sur dessus permet de créer un nouveau listage sans en effacer un, préalablement mémorisé. Cette démarche est pratique lorsque vous entrez un nouveau listage dont le contenu est le même ou semblable à celui qui a été préalablement mémorisé.
ENTER
à l’étape 4 “1. Edition des listages” ci-
18
Page 21
Effacement des listages
Y
1.Effacement d’un listage
1. Rappelez le listage à effacer.
2. Appuyez sur
DEL
.
Le message “DELETE ? Y/N” (Effacer? O/N) apparaît.
3. Appuyez sur
Y
pour effacer le listage actuellement affiché.
• Pour annuler l’effacement, appuyez sur N.
• Vous pouvez également effacer un listage particulier sur l’écran d’index. Appuyez sur
INDEX”, déplacez le curseur “ ” pour choisir le listage à effacer et appuyez sur
2 dans le mode souhaité pour sélectionner “2:
MENU
DEL
et Y.
2.Effacement de tous les listages en chaque mode
(1) Effacement de tous les listages en chaque mode
Si tous les listages en mode Téléphone/Courrier électronique, WWW (URL), Agenda, A Faire, Bloc-notes, Dépenses ou Anniversaire ne sont plus nécessaires, vous pouvez les effacer tous d’un coup.
<Exemple>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
• Après avoir exécuté l’étape 1, appuyez sur les touches suivantes pour les
Pour effacer tous les listages dans les fichiers TEL/MAIL 1.
3 pour sélectionner “3: DATA DELETION” (3:
MENU
Effacement des données).
pour sélectionner “1: TEL/MAIL/URL”.
1
pour sélectionner “1: TEL/MAIL 1”.
1
Le message “DELETE ? Y/N” (Effacer? O/N) apparaît.
autres modes: SCHEDULE:
ANN1: 2 ANN2: 2 MEMO: EXPENSE: TO DO (ALL): TO DO (DONE):
2 1 2 3
3
4
1 1.
NEXT
1 2.
NEXT
• Lorsque la fonction Confidentiel est en service, “SECRET ON MODE” (Mode confidentiel en service) est affiché et le fichier ne peut pas être effacé. Dans ce cas, désactivez la fonction Confidentiel (page 22) et répétez les démarches ci-dessus.
4. Appuyez sur
• Pour annuler l’effacement, appuyez sur
.
N
.
• Tous les listages (y compris les confidentiels) du mode sélectionnés seront effacés d’un seul coup.
(2) Effacement de tous les listages programmés pour un mois
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
SCHEDULE
pour rappeler le
calendrier du mois souhaité.
2. Appuyez sur
DEL
. Le message “DELETE ? Y/N” (Effacer? O/N) apparaît.
3. Appuyez sur Y pour effacer tous les listages programmés pour le mois actuellement affiché.
• Pour annuler l’effacement, appuyez sur
N
.
• Bien que tous les listages programmés pour le mois soient effacés, les anniversaires sont conservés.
(3) Effacement du mot de passe et des listages confidentiels
(Reportez-vous à la page 22 “Fonction Confidentiel” en ce qui concerne l’enregistrement du mot de passe et la mise en/hors service de la fonction Confidentiel.
Le mot de passe et tous les listages confidentiels peuvent être effacés d’un coup.
1. Appuyez sur
3 pour sélectionner “3: DATA DELETION” (3:
MENU
Effacement des données).
2. Appuyez sur
2 pour sélectionner “2: SECRET DATA” (2:
NEXT
Données confidentielles).
Le message “ALL SECRET DATA DELETE ? Y/N” (Effacer toutes données
confidentielles? O/N) apparaît.
3. Appuyez sur Y.
• Pour annuler l’effacement, appuyez sur N.
• Le message “DELETED !” (Effacé!) apparaît brièvement, puis le mot de passe et tous les listages confidentiels sont effacés.
19
Page 22
Mode Calculatrice
La calculatrice incorporée à l’Organiseur peut effectuer les 4 opérations arithmétiques jusqu’à 12 chiffres.
Appuyez une fois ou deux fois sur
CALC/CONV
Calculatrice.
pour sélectionner le mode
A chaque poussée sur cette touche, l’écran permute entre les modes Calculatrice et Conversion. Avant d’effectuer un calcul, appuyez deux fois sur l’affichage.
• Une erreur se produit quand la partie entière du résultat d’un calcul dépasse 12 chiffres, si la partie entière en mémoire dépasse 12 chiffres ou si un nombre est divisé par zéro. (“-E-” est affiché.)
Appuyez sur
C•CE
pour annuler l’erreur.
Exemple Opération Affichage
(–24+2) ÷ 4= 34 + 57 =
45 + 57 =
24 +2 4
+
34
57=Le deuxième nombre (57)
45
=
(La soustraction et la division sont réalisées de la même façon que ci-dessus.)
68 × 25 = 68 × 40 =
Combien représente 10% de 200?
Quel est le pourcentage de 9 par rapport à 36?
200 + (200 × 10 %) = 500 – (500 × 20 %) =
68 25=Le premier nombre (68)
40=devient la constante.
%
10
200
9 36
200 +10 500 –20
%
%
%
CALC
C•CE
=
*
devient la constante.
pour effacer
0.
–5.5
91.
102.
1,700. 2,720.
20.
25.
220.
400.
Exemple Opération Affichage
CDDD
25 – 9 =
3)2
(4
=
1/8
25 4
8
25 × 5 = –) 84 ÷ 3 = +) 68 + 17 =
84 3 68 + 17
(Total) =
123456789098 ×
123456789098 145 = 17901234419210
(moins) peut être utilisé uniquement pour entrer un nombre
*
négatif si celui-ci est le premier du calcul. Utilisez
(17.9012344192 × 10
CM
RM
C•CE
9
= = =
25 5
=
=
+
M
M
+
M
-M- 125.
-M- 28.
-M- 85.
-M- 182.
145
=
17.9012344192
– E –
17.9012344192
12
= 17901234419200)
+
/–
pour les
nombres suivants dans le calcul.
<Exemple>
5 × (–10) = –50
+
5 10
/–
=
Mode Conversion
A chaque poussée sur Calculatrice et Conversion.
Ce mode possède les deux types de conversions suivantes. Le numéro en haut à droite de l’écran de conversion indique le type de
conversion sélectionné.
CONVERSION 1 $ £
0.
CALC/CONV
0
.
, l’affichage permute entre les modes
Numéro de conversion
4.
4,096.
0.125
20
Page 23
No.
Types de conversion
Unité A Unité B Unité A Unité B
1$ £ 10 gal l 2$ 3$ ¥ 12 fl.oz ml
4 inch cm 14 oz g 5 feet m15lb kg 6 yard m1F °C 7 mile km 17 cal J 8 acre m 9 acre ha 19 PS W
2
Types de conversion
No.
11 I.gal l
13 I.fl.oz ml
18 hp W
1.Changement de l’écran de conversion
1. Appuyez une fois ou deux fois sur mode Conversion.
2. Appuyez sur
NEXT
et sur
conversion souhaité soit affiché.
CALC/CONV
jusqu’à ce que le numéro de
PREV
pour sélectionner le
2.Réglage du taux
<Exemple>
1. Appuyez une fois ou deux fois sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
• L’écran de résultat disparaît et l’écran du taux clignote.
4. Entrez le taux. (10 chiffres maximum)
Réglez le taux suivant: $1=£0,6
mode Conversion.
conversion No. 1.
NEXT
MENU
ENTER
0.6
(ou sur
CALC/CONV
) pour sélectionner le numéro de
PREV
pour sélectionner le
1 pour sélectionner “1: EDIT”.
CONVERSION 1 $ £
0.6
0
3.Changement de devise ou d’unité
S’il n’y a pas de type de conversion que vous souhaitez utiliser, vous pouvez changer la devise ou l’unité aux types de conversion No. 1 à No. 3.
1. Répétez les étapes 1 à 3 de la section ci-dessus “Réglage du taux”.
2. Appuyez sur
, et pour amener le curseur à la devise à changer
et entrez la nouvelle devise ou unité.
• Un maximum de 7 chiffres peuvent être entrés pour l’unité A et l’unité B.
3. Appuyez sur pour amener le curseur à la case du taux et entrez le taux.
4.Conversion Devise/Unité
Pour convertir l’unité A à l’unité B, appuyez sur . Pour convertir l’unité B à l’unité A, appuyez sur
<Exemple 1>
1. Appuyez sur
Pour convertir $198 en £.
(ou sur
NEXT
PREV
) pour sélectionner l’unité. (Dans cet
exemple, sélectionnez le numéro de conversion No. 1, à savoir $1 = £0,6
2. Entrez la valeur à convertir.
198
3. Appuyez sur pour effectuer la conversion. Le résultat de la conversion est affiché.
• Une fois que chaque taux a été spécifiee, vous pouvez effectuer une suite de conversions, comme de £ en $, puis de $ en
• Le résultat de la conversion précédente reste sur l’écran lorsque vous passer d’un type de conversion à un autre. Appuyez sur effacer le résultat et commencer une autre conversion.
.
<Exemple 2>
1. Appuyez sur exemple, sélectionnez le numéro de conversion No. 16 qui n’affiche pas
Pour convertir 25°C en °F.
(ou sur
NEXT
PREV
) pour sélectionner l’unité. (Dans cet
le taux.)
.
CONVERSION 1 $ £
0.6
CONVERSION 1 $ £
0.6
.
C•CE
198.
118.8
pour
21
Page 24
2. Entrez la valeur à convertir.
S
SECRET DATA
S
[
]
ALLOW ACCESS TO 2:DELETE THE
1:HIDE SECRET
PASSWORD
25
3. Appuyez sur pour effectuer la conversion.
CONVERSION ˚F ˚C
• Le résultat de la conversion peut présenter une légère erreur de calcul, du fait de l’arrondi du nombre. Utilisez le résultat de cette conversion à titre de référence.
Fonction Confidentiel
La fonction Confidentiel (Secret) vous permet de protéger des listages personnels par un mot de passe, de sorte qu’ils ne puissent être rappelés par d’autres personnes.
1.Enregistrement d’un mot de passe
Le mot de passe peut comporter jusqu’à 7 caractères.
Si vous oubliez votre mot de passe, il sera nécessaire de l’annuler et d’effacer tous les listages confidentiels en mémoire (voir page 19). Par précaution, inscrivez quelque part votre mot de passe.
1. Appuyez sur sélectionner “3: SECRET”.
• Si le message “ALLOW ACCESS TO SECRET DATA” (Permet l’aceés aux données confidentielles) apparaît à la page, c’est qu’un mot de passe est déjà enregistré.
Pour effacer et changer le mot de passe, reportez-vous à la page 23.
2. Entrez le mot de passe. Par exemple,
1234567
3. Appuyez sur Un symbole S apparaît.
22
MENU
ENTER
.
NEXT
3 pour
SET PASSWORD
[
PASSWORD
[
S
1234567
IS NOW SET
Le symbole S indique que la fonction Confidentiel est en service.
4. Appuyez sur
16
2.Mise en/hors service de la fonction Confidentiel
C•CE
pour afficher l’invite d’entrée.
Lorsque la fonction Confidentiel est en service, un symbole S apparaît.
77
.
Lorsqu’elle est hors service, le symbole
S
disparaît, même après
l’enregistrement du mot de passe.
(1) Mise hors service de la fonction Confidentiel
1. Appuyez sur
MENU
NEXT
3 pour
sélectionner “3: SECRET”.
2. Entrez votre mot de passe et appuyez
ENTER
sur
. (Entrez “1234567” dans ce cas-ci.) Le message “SECRET DATA ACCESSIBLE !” (Données confidentielles
accessibles!) apparaît brièvement. La fonction Confidentiel est alors désactivée et l’accès aux listages secrets est possible. L’affichage passe à l’invite d’entrée sans le symbole “
”.
• Si un mot de passe incorrect est entré, “INCORRECT PASSWORD !” (Mot de passe incorrect!) sera brièvement affiché et l’écran change à l’invite d’entrée.
• Même après la mise hors service de la fonction Confidentiel, celle-ci sera automatiquement remise en service par une mise hors tension manuelle
]
ou automatique.
(2) Mise en service de la fonction Confidentiel
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
MENU
NEXT
pour sélectionner
1
3 pour sélectionner “3: SECRET”.
“1: HIDE SECRET” (1: Masquage des secrets).
Le message “SECRET DATA IS HIDDEN !” (Données confidentielles cachées!) apparaît brièvement. La fonction
]
Confidentiel est ainsi en service et l’accès aux listages secrets est impossible. L’affichage passe à l’invite d’entrée avec le symbole “
S
”.
Page 25
3.Classification d’un listage comme confidentiel
2nd
Un seul mot de passe peut être enregistré, mais beaucoup de listages peuvent être classés comme confidentiels.
Un symbole “ listages confidentiels est impossible à moins que la fonction Confidentiel ne soit mise hors service.
(1) Mémorisation d’un listage comme confidentiel
1. Appuyez sur sélectionner “4: SECRET MARK (
2. Appuyez sur Le symbole “
3. Appuyez sur
(2) Classification d’un listage mémorisé comme confidentiel
<Exemple>
1. Rappelez le listage en question.
2. Appuyez sur sélectionner “1: EDIT”.
3. Appuyez sur (4: Symbole confidentiel (
4. Appuyez sur ON”. Le symbole “
5. Appuyez sur Le listage “ABC BANK” est désormais classifié comme confidentiel.
(3) Déclassification d’un listage confidentiel
1. Mettez la fonction Confidentiel hors service. (Voir page 22.)
2. Rappelez le listage confidentiel souhaité.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur (4: Symbole confidentiel (
” à côté d’un listage indique qu’il est secret. Le rappel des
MENU
4 pendant l’entrée des données pour
NEXT
)” (4: Symbole confidentiel ( )).
pour sélectionner “1: ON”.
1
” est affiché.
ENTER
pour effectuer la mémorisation.
Pour désigner le listage “ABC BANK” comme confidentiel.
ABC BANK
S
Chicago Branch Account No.
MENU
MENU
1 pour
4 pour sélectionner “4: SECRET MARK ( )”
NEXT
272–0011223
)).
pour sélectionner “1:
1
” est affiché.
ENTER
.
1 pour sélectionner “1: EDIT”.
MENU
4 pour sélectionner “4: SECRET MARK ( )”
NEXT
MENU
)).
ABC BANK
S
Chicago Branch Account No.
EDIT
272–0011223
5. Appuyez sur 2 pour sélectionner “2: OFF”. Le symbole “
6. Appuyez sur
” disparaît.
ENTER
.
(4) Rappel (et édition) d’un listage confidentiel
Effectuez le rappel (ou l’édition) des listages confidentiels en chaque mode. Pour rappeler (et éditer) les listages confidentiels, la fonction Confidentiel doit d’abord être mise hors service.
(5) Rappel d’un listage confidentiel
1. Mettez la fonction Confidentiel hors service (Voir page 22).
2. Appuyez sur la touche de mode pour afficher l’écran du mode dans lequel vous voulez rappeler le listage.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
MENU
4 1 pour afficher le symbole “ ”.
NEXT
2nd
NEXT
(ou sur
PREV
).
Seuls les listages confidentiels sont successivement rappelés.
• Si aucun listage confidentiel n’est trouvé, “NOT FOUND !” (Pas trouvé !) est affiché brièvement et l’écran revient à l’invite d’entrée.
(6) Effacement et modification du mot de passe
1. Mettez la fonction Confidentiel hors service (Voir page 22).
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur DELETE THE PAS mot de passe).
MENU
pour sélectionner “2:
2
3 pour sélectionner “3: SECRET”.
NEXT
SWORD” (2: Effacer le
1:HIDE SECRET 2:DELETE THE PASSWORD
4. Entrez l’ancien mot de passe à effacer et appuyez sur
ENTER
.
Le message “PASSWORD IS DELETED !” (Le mot de passe est effacé!) est affiché brièvement et l’écran change à l’invite d’entrée.
5. Pour enregistrer un nouveau mot de passe, effectuez les démarches décrites sous “1. Enregistrement d’un mot de passe” à la page 22.
Si vous oubliez votre mot de passe
Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez l’effacer et perdre toutes les données confidentielles.
Assurez-vous que vous voulez vraiment effacer ces données et passez à la page 19 “(3) Effacement du mot de passe et des listages confidentiels”.
23
Page 26
Transfert de données
Cet Organiseur peut transférer des données vers/depuis les Organiseurs SHARP suivants en faisant appel au câble de communication en option (CE­260L). Organiseurs raccordés: ZQ-190/195/160/165/180/480/485
EL-6850/6890/6750/6790
Echange de données: chaque listage, tous les listages dans chaque
mode, toutes les données dans la mémoire de l’Organiseur (pour sauvegarde et récupération entre deux mêmes modèles)
1.Précautions et remarques sur le transfert de données
• Mettez la fonction Confidentiel hors service avant de transférer des données par mode (p. 22).
• Après un transfert de données, celles-ci subsistent sur l’Organiseur qui les a envoyées.
• Le réglage d’alarme est ignoré. Elle ne retentira pas pendant un transfert de données.
• La fonction de mise hors tension automatique est désactivée pour tous les modes de transfert.
• Le rétroéclairage est désactivé pendant un transfert de données. (S’il est allumé, il est automatiquement éteint au début du transfert des données.)
• Si les Organiseurs ne sont pas réglés au même mode avant le transfert de données par listage ou par mode, le message “DATA ERROR !” (Erreur de données!) apparaît et aucun transfert n’est autorisé. Cependant, les répertoires en modes Téléphone (ou Courrier électronique) et WWW sont exclus de cette règle. Par exemple, les données du répertoire TEL/MAIL1 peuvent être transférées au répertoire WWW.
• Si le câble de communication est débranché pendant le transfert de données, le message “I/O DEVICE ERROR !” (Erreur de dispositif E/S!) apparaît. Appuyez sur
C•CE
pour annuler la situation d’erreur, assurez­vous que les Organiseurs sont correctement raccordés et recommencez les démarches du transfert.
24
• Le message “Replace the OPERATING batteries !” (Remplacez les piles de fonctionnement!), apparaissant lorsqu’une rubrique est choisie sur l’écran de menu “UNIT TO UNIT” signifie que les piles d’alimentation sont presque épuisées. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves, puis recommencez le transfert des données.
• Si le message “MEMORY FULL” (Mémoire saturée) est affiché et que le transfert des données est arrêté, effacez les données superflues sur l’Organiseur “récepteur”.
• Le message “WORKING...” (Opération en cours...), apparaissant sur l’Organiseur “récepteur” au début ou à la fin du transfert de données, signifie que l’allègement automatique de sa mémoire est en cours.
2.Transfert de données entre Organiseurs
• Mettez les deux Organiseurs hors tension avant de les raccorder par le câble.
SCHEDULE TO DO/ANN
CM
R
MENU
OFF
ON
QWE
ASD
CAPS
ZXC
2nd
COMPUTER LINK
BackLight
• Quand une erreur se produit, le message “I/O DEVICE ERROR !” (Erreur de dispositif E/S!) apparaît sur l’Organiseur émetteur ou récepteur, ou sur les deux.
1. Appuyez sur la touche du mode souhaité, ou rappelez un listage à transférer sur l’Organiseur émetteur.
• Pour transférer tous les listages de chaque mode, appuyez sur la touche de mode pour obtenir l’invite d’entrée. Pour transférer un listage particulier, rappelez le listage souhaité.
MENU
OFF
ON
QWE
COMPUTER LINK
SCHEDULE TO DO/ANN
CM
ASD
ZXC
2nd
BackLight
R
CAPS
Page 27
2. Appuyez sur
< UNIT TO UNIT
>
–RECEIVING–
Y
sur les deux Organiseurs.
NEXT
Les menus suivants sont affichés.
3. Appuyez sur récepteur pour sélectionner “2: RECEIVE” (2: Réception).
4. Appuyez sur
MENU
NEXT NEXT
de l’Organiseur
2
de l’Organiseur émetteur pour sélectionner “1: SEND”
1
<
UNIT TO UNIT 1:SEND 4:BACKUP 2:RECEIVE 5:RESTORE 3:VERIFY
< UNIT TO UNIT
RECEIVING MODE
(1: Emission). Le transfert des données s’accomplit.
• Pour interrompre le transfert, appuyez sur
ON
.
Des messages apparaissent sur les Organiseurs respectifs pendant le transfert des données.
Organiseur émetteur
Organiseur récepteur
< UNIT TO UNIT
–SENDING–
< UNIT TO UNIT
–RECEIVING–
Lorsque ces messages ne sont plus affichés, le transfert des données est terminé.
Pour vérifier le listage après son transfert, appuyez sur
(“3: VERIFY” (3: Vérifier))
3
de l’Organiseur récepteur à l’étape 3.
< UNIT TO UNIT
–VERIFYING–
Si des disparités sont décelées, le message “VERIFY ERROR !” (Vérification erreur!) est affiché.
>
3.Transfert des données comme sauvegarde
Toutes les données de l’Organiseur peuvent être transférées sur un autre Organiseur du même modèle.
>
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur 5 sur l’Organiseur récepteur pour sélectionner “5: RESTORE” (5: Récupération).
3. Appuyez sur 4 sur l’Organiseur émetteur pour sélectionner “4: BACKUP” (4: Sauvegarde). Un message de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur message de confirmation sur
>
l’Organiseur émetteur.
NEXT NEXT NEXT
MENU
en réponse au
sur les deux Organiseurs.
< UNIT TO UNIT BACKUP RECEIVING MODE
< UNIT TO UNIT BACKUP SEND OK ? Y/N
< UNIT TO UNIT
–SENDING–
>
>
>
Le transfert de sauvegarde des
>
données est lancé. Des messages apparaissent sur les Organiseurs respectifs pendant le transfert des données. Quand ces messages n’apparaissent plus, le transfert de sauvegarde est terminé.
Vérifiez que vous voulez vraiment effacer toutes les données de
>
l’organiseur récepteur avant d’exécuter la fonction “Restore” (Restaurer). Une fois l’opération de restauration commencée, toutes les données de l’organiseur récepteur seront effacées, même si vous annulez l’opération de restauration.
25
Page 28
Échange de données avec l’ordinateur
Avec le logiciel d’interface PC et le lot de câble, vous pouvez échanger des données avec un ordinateur personnel compatible IBM.
Que fait le logiciel d’interface PC ?
Sauvegarde.............. Il sauvegarde toutes les données du organiseur dans
Restaurer................. Il restaure les données d’un fichier de sauvegarde
Utilitaire d’adresse... Il vous permet de taper une adresse, une adresse
votre PC. dans un organiseur. électronique ou une entrée WWW sur un PC et de les
télécharger dans votre organiseur.
Configuration minimale
• Windows® 2000 Professionnel, Windows® 98, ou Windows® 95
• 8 Mo d’espace libre de disque dur
• Moniteur VGA ou supérieur
• Souris Microsoft
• Lecteur de disquette 3,5"
• Un port série avec connecteur D-sub 9 broches disponible Et pour Windows
• Processeur 133 MHz ou supérieur compatible Pentium
• 64 Mo de RAM disponible
Et pour Windows
• Processeur 486 compatible IBM ou Pentium (66 MHz ou supérieur)
• 24 Mo de RAM disponible Tous les messages des boîtes de dialogue sont en anglais.
®
ou périphérique de pointage compatible
®
2000 Professionnel:
®
98, Windows® 95:
1.Avant de commencer
(1) Raccordement de l’organiseur à un PC
1. Mettez votre PC et l’organiseur hors tension.
2. Raccordez le connecteur à 9 broches standard du câble d’interface PC dans un port COM de votre PC.
• Si vous utilisez un connecteur à 25 broches à la place du connecteur standard à 9 broches, vous devrez vous procurer un adaptateur supplémentaire.
3. Raccordez l’autre extrémité du câble d’interface PC dans le connecteur d’interface PC situé sur le côté gauche de l’organiseur.
SCHEDULE TO DO/ANN
CM
R
MENU
OFF
ON
QWE
ASD
CAPS
ZXC
2nd
COMPUTER LINK
Câble d’interface PC (fourni)
BackLight
(2) Installation
1. Insérez la disquette de logiciel d’interface PC dans votre lecteur de disquette.
2. Cliquez sur le bouton Windows [Démarrer], puis sur [Exécuter].
3. Tapez a:\Setup.exe et cliquez sur [OK].
• Tapez la lettre du lecteur de disquette ("a:" dans cet exemple).
4. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Le logiciel s’installe à l’endroit suivant et vous y accédez dans le répertoire suivant:
C:\Program Files\Sharp YOZQ_b\
Application: [Démarrer] ➝ [Programmes] [Sharp YOZQ_b]
[EO-Utility] (Utilitaire EO)
Lisez-moi: [Démarrer] ➝ [Programmes] [Sharp YOZQ_b]
[ReadMe] (Lisez-moi)
Il est recommandé de ne pas modifier le nom du dossier par défaut: [Sharp YOZQ_b].
5. Cliquez sur [Finish] (Fin).
26
Page 29
2.Mise en route
Incompatibilités reconnues
• Pendant vous sauvegardez ou que vous restaurez des données, il risque de se produire une erreur de transfert si certains économiseurs d’écran 3D sont activés. Avant de transférer les données, désactivez l’économiseur d’écran 3D si vous en utilisez un.
• Le logiciel d’interface PC peut ne pas fonctionner fiablement avec certains programmes de détection de virus. Si vous rencontrez des problèmes lors du transfert de données avec le organiseur, désactivez le logiciel de détection de virus si vous en utilisez un.
• Le logiciel d’interface PC peut ne pas fonctionner fiablement si certaines caractéristiques de gestion d’énergie sont activées. Si vous rencontrez des problèmes lors du transfert de données avec le organiseur, désactivez les caractéristiques de gestion d’énergie si elles sont activées.
(1) Ecran principal du logiciel d’interface PC
Vous accédez à toutes les opérations depuis l’écran principal.
Pour accéder à l’écran principal, cliquez sur [Démarrer] [Programmes] [Sharp YOZQ_b] [EO-Utility] (Utilitaire EO).
(2) Réglage du port COM
1. Raccordez votre organiseur à un PC.
2. Cliquez sur [Démarrer] [Programmes] [Sharp YOZQ_b] [EO­Utility] (Utilitaire EO).
L’écran principal du logiciel d’interface PC s’affiche.
3. Cliquez sur [COM port...] (Port COM...).
La boîte de dialogue de réglage du port COM s’affiche.
• Cliquez sur le bouton radio pour sélectionner le port ou cliquez sur [Auto Detect...] (Détection automatique...) pour déclencher le réglage automatique du port com.
• Si vous utilisez un portable, un message d’erreur risque de s’afficher si vous cliquez sur [Auto detect...] (Détection automatique...). Vérifiez le réglage BIOS de votre portable et réglez-le sur le port série. Même si le réglage BIOS est correct, il faudra peut-être que vous sélectionniez le port manuellement.
3.Sauvegarde et restauration
(1) Pour effectuer un fichier de sauvegarde
1. Raccordez votre organiseur à un PC.
2. Cliquez sur [Démarrer] [Programmes] [Sharp YOZQ_b] [EO­Utility] (Utilitaire EO).
L’écran principal du logiciel d’interface PC s’affiche.
3. Cliquez sur [Backup] (Sauvegarde).
La boîte de dialogue s’affiche et elle vous demande de taper le nom du fichier de sauvegarde, le cas échéant.
• Le nom par défaut est déterminé en fonction du système d’horloge du PC, au format "AAAAMMJJ.BKE", par exemple
20010101.BKE.
• [Browse...] (Explorer...) vous permet de changer le fichier de sauvegarde, son nom de fichier et sa destination.
• Si vous n’avez pas sélectionné le port COM, la boîte de dialogue des messages d’avertissement s’affiche. Cliquez sur [OK]. Puis, cliquez sur [COM port...] (Port COM...) à l’écran principal et sélectionnez le port.
27
Page 30
4. Cliquez sur [Next >>] (Suivant) pour démarrer l’opération de sauvegarde.
NEXT
L’écran d’instructions s’affiche.
• Pour annuler l’opération de sauvegarde, cliquez sur [Abort] (Abandonner) à l’écran d’instructions.
5. Sur votre organiseur:
MENU
NEXT
Appuyez sur
NEXT NEXT
et 4 pour sélectionner “4: BACKUP” (4: Sauvegarde). Puis, appuyez sur Y pour démarrer l’opération de sauvegarde.
(2) Restauration d’un fichier de sauvegarde
La fonction “Restore” (Restaurer) remplace toutes les données du organiseur par le fichier de sauvegarde enregistré sur un PC.
• Vérifiez que vous voulez vraiment effacer toutes les données de votre organiseur avant d’exécuter la fonction “Restore” (Restaurer). Une fois l’opération de restauration commencée, toutes les données du organiseur seront effacées, même si vous annulez l’opération de restauration.
1. Raccordez votre organiseur à un PC.
2. Cliquez sur [Démarrer] [Programmes] [Sharp YOZQ_b] [EO­Utility] (Utilitaire EO).
L’écran principal du logiciel d’interface PC s’affiche.
3. Cliquez sur [Restore] (Restaurer). La boîte de dialogue s’affiche et elle vous demande de choisir le nom du
fichier de sauvegarde.
4. Cliquez sur [Next >>] (Suivant) pour démarrer l’opération de restauration.
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération de restauration, cliquez sur [NO] (Non).
5. Cliquez sur [YES] (Oui). L’écran d’instructions s’affiche.
• Pour annuler l’opération de restauration, cliquez sur [Abort] (Abandonner) à l’écran d’instructions.
28
6. Sur votre organiseur: Appuyez sur
NEXT
NEXT
et5pour sélectionner
MENU
“5: RESTORE” (5: Restaurer). Le transfert des données commence.
4.Utilitaire d’adresse
Cliquez sur [Address Utility] (Utilitaire d’adresse) à l’écran principal pour ouvrir la fenêtre de l’utilitaire d’adresse.
(1) Boutons de commande
Champs d’entrée du mode TEL/E-mail (Téléphonique/Courrier électronique)
Onglets de mode
Commutent la fenêtre de mode entre le mode TEL/E-mail et le mode WWW.
Bouton Secret (Confidentiel)
Règle toutes les données comme données confidentielles. Cliquez sur cette zone.
: Fonction Secret (Confidentiel) : Fonction Secret
activée (Confidentiel) désactivée
Bouton New (Nouveau)
Efface les données d’entrée de tous les champs d’entrée pour créer des données nouvelles.
Bouton Send (Envoi)
Transfère les données à votre organiseur.
Bouton Done (Effectué)
Ferme la fenêtre de dialogue.
Page 31
NEXT
Champs d’entrée du mode WWW
6. Entrez les informations.
• Le curseur apparaît dans le
champ d’entrée sur lequel vous avez cliqué.
(2) Entrée d’une adresse
<Exemple>
Pour entrer les données suivantes comme données confidentielles en mode TEL/E-mail.
Nom Edwards Bob Numéro 201-265-5600
F 265-1234
Adresse Supervisor Sales dept.
ABCD co. 15 North St.
E-mail edwards@abcd.efg.com
1. Raccordez votre organiseur à un PC.
2. Cliquez sur [Démarrer] [Programmes] [Sharp YOZQ_b] [EO­Utility] (Utilitaire EO).
L’écran principal du logiciel d’interface PC s’affiche.
3. Cliquez sur [Address Utility] (Utilitaire d’adresse).
4. Cliquez sur l’onglet [TEL/E-mail].
5. Cliquez sur [New] (Nouveau) pour effacer les données entrées dans tous les champs.
7. (Après avoir entré les informations), cliquez sur [Send] (Envoyer). L’écran d’instructions s’affiche.
• Pour annuler l’opération de transfert, cliquez sur [Abort] (Abandonner) à l’écran d’instructions.
8. Sur votre organiseur: Appuyez sur
MENU
NEXT
et2pour sélectionner
NEXT
“2: RECEIVE” (2: Réception). Si les données transférées s’affichent à
l’écran du organiseur, c’est que l’opération de transfert est terminée.
• N’oubliez pas de remplir le champ du le
Edwards Bob 201–265–5600 F 265–1234 Supervisor Sales de pt. ABCD co. 15 Nor
champ de Name (Nom) avant de cliquer sur [Send] (Envoyer). Sinon, l’envoi des données que vous avez tapées ne sera pas possible.
• Vous ne pouvez pas entrer des caractères ou des symboles non supportés par le organiseur dans les champs d’entrée.
29
Page 32
Remplacement des piles
OFF
Piles utilisées
Type Modèle Quantité Utilisation
Pile au lithium CR2032 2 Alimentation de l’appareil Pile au lithium CR2032 1 Sauvegarde de la mémoire
• Ne retirez pas en même temps les piles d’alimentation et la pile de sauvegarde de mémoire car le contenu de la mémoire serait alors perdu.
• Avant de remplacer les piles, veillez à inscrire quelque part vos données importantes, enregistrées en mémoire.
1.Précautions
Comme une utilisation inappropriée des piles peut causer un suintement ou leur explosion, respectez strictement les consignes suivantes:
• Installez la pile en orientant correctement son pôle positif (+).
• Ne jetez jamais des piles dans un feu, car elles pourraient exploser.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Lorsque les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement de l’Organiseur pour éviter un suintement de leur électrolyte et une corrosion de son intérieur.
Comme les piles de l’Organiseur ont été installées en usine, il se peut qu’elles soient épuisées avant la fin de la période d’autonomie spécifiée.
2.Remplacement des piles d’alimentation
(1) Intervalle de remplacement des piles
Lorsque l’indication “ par des neuves. Si la charge des piles est très basse, les alarmes ou la tonalité des touches risquent de devenir inaudibles, ou le rétroéclairage restera allumé moins longtemps que la durée déterminée ou il ne
BATT
” apparaît, remplacez immédiatement les piles
fonctionnera pas. Un emploi continu de l’Organiseur alors que ses piles sont épuisées peut altérer, voire effacer le contenu de la mémoire. Si les piles sont mal remplacées ou si les explications suivantes ne sont pas respectées, le contenu de la mémoire risquera aussi d’être perdu.
(2) Remplacement des piles
• Assurez-vous que votre appareil est hors tension avant de remplacer ses piles.
• N’appuyez pas sur des piles ne soient terminées.
1. Appuyez sur
2. Desserrez la vis (sens anti-horaire) et déposez le couvercle du logement des piles à l’arrière de l’appareil.
3. Retirez les piles usées à l’aide d’un stylo-bille ou d’un objet similaire.
• N’utilisez pas un crayon à mine ou un objet pointu.
4. Installez 2 nouvelles piles, leur face (+) étant dirigée vers le haut.
5. Replacez le couvercle et fixez-le avec la vis.
6. L’appareil se met sous tension 2 à 3 secondes après avoir appuyé sur
ON
. S’il ne se met pas sous tension, appuyez sur le bouton RESET.
7. Réglez l’horloge à l’heure exacte.
ON
avant que les démarches du remplacement
pour mettre l’Organiseur hors tension.
30
Page 33
3.Remplacement de la pile de sauvegarde de la mémoire
(1) Fréquence de remplacement de la pile
• Remplacez cette pile tous les 5 ans. Lorsque vous commencez à utiliser l’Organiseur, inscrivez la date sur son
étiquette, de manière à savoir quand la pile devra être remplacée la fois suivante.
Par exemple:
(2) Précautions au remplacement de la pile de sauvegarde de la mémoire
Si vous remplacez la pile de sauvegarde de la mémoire alors que les piles d’alimentation sont épuisées, le contenu de la mémoire sera perdu. Assurez-vous que les piles d’alimentation sont en bon état. Si elles sont épuisées, remplacez-les avant de retirer la pile de sauvegarde de la mémoire.
(3) Remplacement de la pile
1. Appuyez sur
2. Desserrez la vis (sens anti-horaire) et déposez le couvercle du logement des piles à l’arrière de l’appareil.
3. Retirez le joint de la pile de sauvegarde de la mémoire.
MEMORY BACKUP BATTERY INSTALLATION DATE
(Pile de sauvegarde de la mémoire Date d’installation)
pour mettre l’Organiseur hors tension.
OFF
MONTH
• YEAR
11 2001
4. Retirez les piles usées à l’aide d’un stylo-bille ou d’un objet similaire.
• N’utilisez pas un crayon à mine ou un objet pointu.
5. Installez une nouvelle pile, sa face (+) étant dirigée vers le haut.
6. Replacez le joint et le couvercle, puis fixez-le avec la vis.
7. L’appareil se met sous tension 2 à 3 secondes après avoir appuyé sur
ON
. S’il ne se met pas sous tension, appuyez sur le bouton RESET. Si
rien n’apparaît sur l’écran, remplacez les piles d’alimentation.
31
Page 34
Fiche technique
Modèle: ZQ-190/ZQ-195 Nom du produit: Organiseur électronique Affichage: 19 colonnes × 5 lignes Capacité de mémoire Mode Horloge:
Précision: ±30 secondes/mois (à 25°C) Affichage: An, mois, date, jour de la semaine, heures, minutes,
Système d’horloge
Mode Téléphone/Courrier électronique: Entrée et rappel des noms,
numéros, adresses postales et adresses électroniques.
Mode WWW: Entrée et rappel des noms, URL et remarques. Mode Calendrier: De janvier 1901 à décembre 2099, fonction Repère
d’agenda, distinguant entre matin, après-midi et anniversaire.
Mode Agenda: Entrée et rappel de rendez-vous (an, mois, jour, heures et
minutes), alarme de rendez-vous
Mode A Faire: Entrée et rappel de listages A Faire. Mode Bloc-notes: Entrée et rappel de listages Bloc-notes. Mode Gestion des Dépenses: Entrée et rappel des listages Gestion des
Dépenses.
Mode Anniversaire: Entrée et rappel du mois, jour (ou mois, semaine,
jour), description des anniversaires.
Mode Calculatrice: 12 chiffres (avec symbole d’état de calcul)
Addition, soustraction, multiplication, division, pourcentage, racine carrée, calcul à mémoire, etc.
Mode Conversion devise/unité: 10 chiffres, 19 sortes de devises et
d’unités.
: 260736 octets
AM/PM, nom de ville, fuseau horaire
: Cycle de 12/24 heures (au choix), fonction Heure
mondiale, fonction Heure d’été, fonction Alarme d’agenda
32
Consommation: 0,1 W Température de fonctionnement: De 0 à 40°C Alimentation: Piles d’alimentation: 6 V ... (CC)
(Pile au lithium: CR2032 × 2) Pile de sauvegarde de mémoire: 3 V ... (CC) (Pile au lithium: CR2032 × 1)
Autonomie des piles:
Piles d’alimentation (à 25°C)
• Env. 1200 heures Lors d’un affichage continu des données sans rétroéclairage.
• Env. 300 heures Lors d’un affichage continu des données avec rétroéclairage pendant 2 minutes par heure d’utilisation.
• Env. 270 heures Lors d’une recherche de données pendant 5 minutes et affichage pendant 55 minutes par heure d’utilisation et rétroéclairage allumé pendant 2 minutes par heure d’utilisation.
• Env. 1,5 ans Lorsque l’appareil est hors tension et que seule l’horloge fonctionne.
Pile de sauvegarde de mémoire
• Env. 5 ans (si les piles d’alimentation sont remplacées promptement quand elle sont usées)
• Env. 1 an (Si les piles d’alimentations sont épuisées)
Poids: Env. 130 g (y compris les piles) Dimensions: Ouvert: 148 × 180 × 9 mm (L × P × H)
Fermé: 148 × 92 × 13 mm (L × P × H)
Accessoires: 3 piles au lithium (installées), mode d’emploi
Page 35
Raccourcis
L’Organiseur possède 9 touches de raccourci qui autorisent un accès rapide aux menus.
Raccourci
2nd
A
Met l’alarme d’Agenda en service et
Action
hors service.
2nd
2nd 2nd
2nd 2nd 2nd
2nd
2nd
E
I
O
S M EXPENSE
Fait passer au mode Edition. Affiche l’Index. Affiche les options pour le transfert de
données. Définit ou efface le mot de passe Régle le symbole “ Affiche le bilan Dépenses.
*
”.
Met l’alarme en service et hors service.
Rend audible et inaudible le son des touches.
* Pour utilisation en mode Gestion des dépenses uniquement
Voir page...
12
18 17 24
22~23
23 14 12
2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/ EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/ 336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/ 336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στισ απαιτήσεισ των οδηγιών τησ Ευρωπαïκήσ Ενωσησ 89/336/ΕΟΚ, πωσ ο κανονισµσ αυτσ συµπληρώθηκε απ την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Au Canada:
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
33
Page 36
SHARP CORPORATION
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE
00CTO (TINSF0398EHZZ)
Loading...