Funzione segreto ...................................................................................... 22
Trasferimento di dati.................................................................................24
Scambio di dati con un PC ....................................................................... 26
Sostituzione delle batterie ......................................................................... 30
Dati tecnici ................................................................................................ 32
Scorciatoie da tastiera .............................................................................. 33
AVVISO
• SHARP raccomanda vivamente di conservare separatamente le registrazioni scritte permanenti di tutti i dati importanti. I dati potrebbero andare
persi o venire alterati per l’azione della memoria elettronica in determinate circostanze. Per cui, SHARP non si assume alcuna responsabilità per i
dati persi o altrimenti resi inutilizzabili sia per l’uso improprio, riparazioni, difetti, sostituzione delle batterie, l’uso oltre la durata specificata delle
batterie che per ogni altra causa.
• SHARP non si assume alcuna responsabilità diretta o indiretta per perdite finanziarie o rivendicazioni da parte di terze persone dovute all’uso di
questo prodotto o ad una delle sue funzioni, quale la sottrazione indebita di numeri di carte di credito, la perdita o l’alterazione dei dati
memorizzati, ecc.
• Questo organizer non è stato progettato per l’accesso ai siti Internet o per la trasmissione e la ricezione di posta elettronica utilizzando gli indirizzi
URL o e-mail memorizzati.
• Le informazioni fornite in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso.
PRECAUZIONI
• Non trasportare l’organizer nella tasca posteriore di pantaloni larghi o tute.
• Non far cadere l’organizer o sottoporlo a forze eccessive.
• Non esporre l’organizer a temperature estreme.
• Poiché il prodotto non è impermeabile, non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi,caffè, vapore, esalazioni, ecc. possono causare malfunzionamenti.
• Pulirlo soltanto con un panno asciutto e morbido.
• Utilizzare solo utensili e accessori approvati da SHARP.
NOTE
• I modelli ZQ-190/ZQ-195 dal punto di vista delle funzioni sono identici, tranne per quanto segue:
Il primo giorno della settimana nel display del calendari : Il modello ZQ-195 inizia da “Monday” (lunedì).
Questo manuale di istruzioni riporta gli esempi di calendario facendo iniziare la settimana con il lunedì.
• Se non altrimenti specificato, le istruzioni di testo si riferiscono a entrambi i modelli.
• Sia l’uno che l’altro modello descritti in questo manuale potrebbero non essere disponibili in alcuni paesi.
• Tutte le aziende e/o i nomi di prodotti sono marchi commerciali e/o marchi registrati dei rispettivi detentori.
: Il modello ZQ-190 inizia da “Sunday” (domenica).
Uso dell’organizer per la prima volta
Quando l’organizer viene utilizzato per la prima volta, non mancare di
eseguire le seguenti operazioni.
1. Premere l’interruttore RESET (interruttore di ripristino) tenendo premuto
. Rilasciare l’interruttore RESET e poi rilasciare ON.
ON
Viene visualizzato il messaggio “CLEAR ALL DATA OK (Y/N) ?”
(Cancellare tutti i dati (S/N) ?).
• In determinate circostanze potrebbe apparire il messaggio “Data has
been impaired ! Press [Y] to CLEAR ALL memory” (I dati sono stati
alterati! Premere [Y] per cancellare tutta la memoria). Sia in un caso che
nell’altro, procedere al passo successivo.
2. PremereY.
3. L’organizer viene inizializzato. Procedere all’impostazione della data e
dell’ora dell’orologio. (Vedere a pagina 5.)
Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un oggetto simile.
Non utilizzare un oggetto con la punta fragile o aguzza.
Quando condizioni anomale determinano un malfunzionamento
Se l’organizer viene sottoposto a forti scariche elettriche esterne o scosse
durante l’uso, si potrebbe verificare la condizione anomala per cui i tasti
(inclusi ON e
l’interruttore RESET. Le scariche o le scosse potrebbero cancellare una
parte o tutta la memoria dell’organizer.
OFF
) non funzionano. In questo caso, premere
Funzione di spegnimento automatico
Quando non viene premuto alcun tasto per circa 7 minuti, l’organizer si spegne
automaticamente, per non scaricare le batterie. (La durata effettiva può variare
a seconda delle condizioni d’uso.) Premere ON per riaccenderlo.
Retroilluminazione
La retroilluminazione permette di leggere il display e utilizzare l’organizer
anche in condizioni di scarsa illuminazione. Premendo una volta
BackLight
viene utilizzato, fino a che non viene premuto un tasto per un intervallo di
tempo predefinito. (Vedere il paragrafo seguente, “Impostazione della
retroilluminazione”.)
• Per disattivare la retroilluminazione, premere di nuovo
• Se il livello di carica delle batterie è molto basso, la retroilluminazione
• La retroilluminazione non funziona durante il trasferimento di dati.
★ Non utilizzare la retroilluminazione se non necessario.
Impostazione della retroilluminazione
È possibile impostare l’intervallo di tempo dopo il quale la
retroilluminazione si spegne automaticamente.
1. Premere
, il display rimane illuminato per tutto il tempo che l’organizer
BackLight
potrebbe rimanere attiva per un intervallo di tempo minore di quello
impostato o potrebbe non funzionare.
• Siccome la retroilluminazione assorbe corrente dalle batterie di
funzionamento, l’uso eccessivo della retroilluminazione riduce
significativamente la durata delle batterie.
• Non continuare a utilizzare l’organizer dopo che si è spento
automaticamente da solo mentre era attiva la retroilluminazione.
Anche se si riaccende, l’ora segnata dall’orologio non sarà esatta e le
altre funzioni potrebbero non operare correttamente fino a che non
vengono sostituite le batterie.
PREV
PREV
per selezionare “4: BACKLIGHT
MENU
4
SETUP” (4: Impostazione retroilluminazione).
.
1
2. Premere 1,2,3 o 4 per
selezionare l’intervallo (15 – 60 secondi).
• Il simbolo “ ” si sposta sulla selezione
e si torna nella modalità in cui ci si
trovava prima di premere
Regolazione del contrasto del display a cristalli liquidi
1. Premere
MENU
NEXT
2
per selezionare “2: LCD CONTRAST” (2:
Contrasto display a cristalli liquidi).
2. Premere o per diminuire o
aumentare la luminosità del display.
3. Dopo la regolazione del contrasto,
premere
C•CE
.
< LCD CONTRAST
–DARK
–LIGHT
>
CAPS
EDIT
2nd
Attivazione e disattivazione del segnale acustico alla pressione dei tasti
MENU
1. Premere
tasto).
2. Premere 1 per attivare il suono dei tasti
o premere 2 per disattivarlo.
Liberazione della memoria
Quando l’unità viene accesa, potrebbe apparire il seguente messaggio con
la richiesta di liberare memoria cancellando lo spazio non necessario.
Premere Y per cancellare lo spazio. La
cancellazione dello spazio in memoria
richiede non più di circa 2 minuti.
Premere N se si desidera iniziare
subito a lavorare.
(Consultare pagina 16).
PREV
1 per selezionare “1: KEY SOUND” (1: Suono
< KEY SOUND
1: ON
2: OFF
DO YOU WANT TO
FREE UP MEMORY ?
(
Yes/No
>
BATT
• Negli esempi di display riportati in questo manuale, vengono mostrati solo
NOTE:
)
• In questo prodotto non viene utilizzato il simbolo “”, visualizzato
• Il simbolo “ ” indica che è stato attivato il suono dell’allarme per le voci
Simboli del display e nome delle parti
:Quando viene premuto un tasto si avverte un segnale acustico.
:Suona l’allarme agenda.
:Vengono immesse lettere maiuscole. Per immettere lettere
minuscole, disattivare “CAPS” premendo
:È possibile modificare le voci sul display.
:Indica che è stato premuto
2nd
. Premendo in successione un
altro tasto, al quale è stata assegnata una funzione speciale, si
esegue detta funzione, come viene mostrato negli esempi
presentati a pagina 33, “Scorciatoie da tastiera”.
:Sopra il display corrente sono disponibili ulteriori informazioni.
(Premere .)
:Sotto il display corrente sono disponibili ulteriori informazioni.
(Premere .)
S
:È attiva la funzione segreto. (Non è possibile richiamare le voci
segrete senza la password.)
:Indica che le voci richiamate sono segrete.
:Indica che il livello di carica delle batterie di funzionamento è
basso.
i simboli necessari alle spiegazioni.
impostando il contrasto del display a cristalli liquidi su DARK (Scuro).
dell’agenda.
CAPS
.
2
Nome delle parti
Display
Tasti delle modalità
Tasto MENU
(accensione/spegnimiento)
In questo manuale i tasti sono rappresentati da simboli, per esempio:
&
→
7
→
SCHEDULE
→
Tasto : Questi tasti sono utilizzati per selezionare lettere maiuscole o minuscole o per
I numeri e le lettere in corsivo e in grassetto e gli spazi tra di essi vengono
indicati come numeri e lettere senza caselle.
Tasto ON/OFF
Porta opzionale
(Jack opzionale a 3 pin)
&
: Indica il tasto &.
7
: Indica il tasto del numero 7.
SCHEDULE
: Tasto di modalità con una sola funzione.
accedere ai simboli che si trovano sopra i tasti numerici
Mentre si tiene premuto il tasto ,premere il tasto desiderato per l’immissione.
1 … &, , (, $, /, ∧ , !, @, #, )
*
(
)
1
e “,” e “ ”.
*
Tasti di spostamento del cursore
Tasto Cancella/Cancella voce
Tasti di ricerca
Interruttore RESET (di ripristino)
3
Immissione dei caratteri
Note sulla descrizione delle operazioni tramite il tasto MENU
1. Spostamento del cursore
Il cursore (_ , o ) può essere spostato premendo (o tenendo premuti)
, , , o .
2. Immissione dei caratteri
(1) Immissione di lettere e numeri
Dopo l’inizializzazione dell’organizer, l’impostazione predefinita per
l’immissione delle lettere è quella delle lettere maiuscole. Per immettere
lettere minuscole, disattivare “CAPS” premendo
CAPS
.
• Per immettere “’” o “ : ”, premere ,o : tenendo premuto .
(2) Immissione di simboli grafici e di caratteri speciali
Premere
SMBL
per selezionare la modalità di immissione simboli, che
permette di scegliere tra un totale di 90 simboli e caratteri. Per selezionare
il display dei simboli contenente il simbolo o il carattere speciale
desiderato, premere
NEXT
(o ) o
PREV
(o ), quindi premere il
numero corrispondente.
• Il primo display viene determinato dalla scelta precedente. I 6 simboli o
caratteri speciali usati più recentemente vengono memorizzati e
appaiono in questo display.
Premere
SMBL
per uscire dalla modalità di immissione simboli.
3. Esecuzione delle correzioni
(1) Inserimento di caratteri
Premere
(inserimento). Premere di nuovo
per cambiare il cursore da “ ” (sostituzione) a “ ”
INS
per cambiare il cursore da “ ” a “ ”.
INS
(2) Cancellazione di caratteri
DEL
Premere
• In alcune circostanze, come quando viene immessa l’ora in modalità
Agenda o quando è attiva la modalità Calcolatrice, i tasti
non funzionano. In questi casi, premere il tasto
o BS per cancellare il carattere.
C•CE
DEL
e
BS
e immettere il
carattere.
• Premere
C•CE
per cancellare tutti i caratteri sul display corrente.
4
L’organizer offre varie funzioni che è possibile scegliere dai 4 tipi di menu
(vedere la tabella seguente).
Per cambiare o scorrere le schermate dei menu visualizzate premendo
MENU
, premere
(o ) per passare alla schermata precedente.
PREV
NEXT
(o ) per passare alla schermata successiva, o
MenuVedi pagina...
<MODIFY>
Modifica delle voci18
Visualizzazione dell’indice delle voci17
Cancellazione delle voci19
Assegnazione del nome ai file8
<TOOLS>
Controllo della memorizzazione delle voci16
Regolazione del contrasto del display a cristalli liquidi2
Uso della funzione segreto22
Designazione delle voci come segrete23
Impostazione dell’allarme agenda12
Sommario del rapporto spese14
Liberare la memoria16
<UNIT TO UNIT>
Trasferimento di dati24
<SETUP>
Impostazione dell’ora locale/mondiale5
Selezione del sistema orario7
Selezione del formato della data7
Impostazione della retroilluminazione1
Attivazione e disattivazione del segnale acustico alla
pressione dei tasti2
Attivazione e disattivazione del suono dell’allarme12
Note sul calendario e l’orologio incorporati
• Le modalità, Calendario, Agenda e Orologio permettono di immettere la
data e l’ora desiderate tra il primo gennaio 1901 e il 31 dicembre 2099.
• Se si tenta di memorizzare una data o un’ora non valide, non è possibile
spostare il cursore sulla data da immettere o non è possibile
memorizzare l’ora e la data premendo
corretto e premere di nuovo
ENTER
ENTER
.
. Immettere il valore
Modalità Orologio
L’organizer è dotato sia di un orologio locale che di un orologio mondiale.
Sul display appaiono alternativamente l’orologio locale e mondiale ogni
volta che viene premuto
CLOCK
.
Ora localeOra mondiale
HOME
Città
locale
NEW YORK
SAT JAN 1,2000
Giorno della settimana/
Mese/giorno/anno
12:00
Ora
AM
WORLD
LONDON
SAT JAN 1,2000
Città
mondiale
5:00
(
AM
Ora
+
5:00
Giorno della settimana/
Mese/giorno/anno
)
“(+ 5:00)” indica la differenza oraria dalla città locale.
1. Impostazione dell’orologio locale
(1) Impostazione e cambio della città locale
Impostare la propria città come città locale selezionando il suo numero di zona.
I numeri di zona si basano sulla distanza delle zone dalla linea del
cambiamento di data internazionale (zona numero zero). Per esempio, tra la
linea del cambiamento di data e Londra ci sono 13 ore di differenza (Londra
è 13 ore indietro), quindi il numero di zona di Londra è 13. Honolulu è 23
ore indietro rispetto alla linea del cambiamento di data, quindi il suo
numero di zona è 23.
Nell’organizer sono memorizzati i nomi e i numeri di zona di 27 città.
(Vedere la tabella seguente).
1. Premere
CLOCK
una o due volte per far apparire l’orologio locale.
• La città locale predefinita dopo l’inizializzazione dell’organizer è New York.
2. Premere
MENU
PREV
PREV
1
per selezionare “1: CLOCK
SETTING” (1: Impostazione orologio).
3. Premere 1 per selezionare “1: HOME CLOCK” (1: Orologio locale).
•“18.0” sul display indica il fuso orario.
4. Premere
NEXT
PREV
o
per visualizzare la città desiderata, che
corrisponde alla propria zona locale, tra le città memorizzate nell’organizer.
5. Premere
ENTER
per impostare la città locale.
• Alcuni nomi di città sul display vengono abbreviati nel modo seguente:
HONG KONG → HONGKONG
NEW DELHI → DELHI
RIO DE JANEIRO → RIO
LOS ANGELES → L.A.
ANCHORAGE → ANC.
• Per i numeri di zona 0, 14 e 15 sul display non appare il nome della città.
Numero
3.3ADELAIDE14
4TOKYO15
5HONG KONG16RIO DE JANEIRO
6BANGKOK17CARACAS
6.3YANGON18NEW YORK
7DHAKA19CHICAGO
7.3NEW DELHI20DENVER
8KARACHI21LOS ANGELES
8.3KABUL22ANCHORAGE
9DUBAI23HONOLULU
9.3TEHRAN24MIDWAY
Città
Numero
Città
5
(2) Impostazione dell’orologio
<Esempio>
1. Premere
Impostazione della data e dell’ora, 12 aprile 2001, 10:05 PM
MENU
PREV
PREV
1
per selezionare “1: CLOCK
SETTING” (1: Impostazione orologio).
2. Premere 1 per selezionare “1: HOME
CLOCK” (1: Orologio locale).
• Il cursore lampeggia.
3. Immettere l’ora e i minuti.
1005
PM (Per l’orologio con 24 ore, premere 2205).
HOME
NEW YORK
SAT JAN 1,2000
12:00
AM
[
18.0
(Immettere 2 cifre sia per l’ora che per i minuti).
4. Immettere il mese, il giorno e l’anno.
04122001
Utilizzare per saltare l’immissione di un numero che non occorre
cambiare.
5. Premere
ENTER
. L’orologio si avvia da 0 secondi.
• L’ora può essere visualizzata utilizzando sia il sistema in 12 ore AM/PM
(predefinito) che il sistema in 24 ore. Per cambiare il sistema dell’orario,
vedere a pagina 7 “5. Selezione del sistema orario”. Per questo esempio,
impostare l’orologio in 12 ore. (Nota: 12:00 PM: mezzogiorno, 12:00
AM: mezzanotte).
2. Uso dell’orologio mondiale
Cambio della città per l’orologio mondiale
MENU
1. Premere
PREV
SETTING” (1: Impostazione orologio).
2. Premere2per selezionare “2: WORLD CLOCK” (2: Orologio
mondiale).
3. Premere
NEXT
PREV
o
zona desiderata.
4. Premere
ENTER
.
1
PREV
per selezionare “1: CLOCK
per visualizzare la città che corrisponde alla
6
3. Registrazione di un nome di città non presente nella lista
Per esempio, se si desidera impostare la città di Roma per l’orologio
mondiale (Roma appartiene alla zona numero 12, ma non è inclusa nella
lista delle città):
1
PREV
per selezionare “1: CLOCK
) per impostare il numero di zona 12.
]
MENU
1. Premere
PREV
SETTING” (1: Impostazione orologio).
2.
Premere2per selezionare “2: WORLD CLOCK” (2: Orologio mondiale).
3. Premere
NEXT
PREV
(o
(La città predefinita è PARIS).
4. Immettere il nome della città (massimo
8 caratteri).
ROME
(Se necessario, premere
DEL
per cancellare i caratteri errati).
5. Premere
ENTER
per memorizzare il nuovo nome.
WORLD
ROME [12.0
FRI APR 13,2001
4:05
• Per registrare un nome di città per l’orologio locale, far apparire prima
PREV
l’orologio locale, poi premere
MENU
PREV
selezionare “1: HOME CLOCK” (1: orologio locale) e quindi premere
per spostare il cursore sulla riga del nome della città.
• Sia per l’orologio locale che per quello mondiale è possibile memorizzare
solo un nuovo nome di città.
• Ogni nome nuovo rimane memorizzato fino a quando viene cambiato il
numero della zona la volta successiva.
4. Impostazione dell’ora legale
Quando viene adottata l’ora legale, l’orologio locale viene fatto avanzare di
un’ora durante l’estate. È possibile impostare l’ora locale sia per l’orologio
locale che per l’orologio mondiale nel modo seguente:
• È possibile impostare l’ora legale indipendentemente sia per l’orologio
locale che per l’orologio mondiale. Per esempio, se viene impostata l’ora
legale per l’orologio locale, non è necessario impostarla anche per
l’orologio mondiale.
(1) Orologio locale
MENU
1. Premere
PREV
SETTING” (1: Impostazione orologio).
2. Premere1 per selezionare “1: HOME CLOCK” (1: Orologio locale).
PREV
1
per selezionare “1: CLOCK
AM
1 1
]
per
3. Immettere l’ora legale corretta.
2nd
4. Premere
ENTER
per impostare l’ora come ora legale.
Sul display appare “ ” e l’ora legale è impostata.
(2) Orologio mondiale
1. Premere
MENU
PREV
PREV
1
per selezionare “1: CLOCK
SETTING” (1: Impostazione orologio).
2. Premere2per selezionare “2: WORLD CLOCK” (2: Orologio
mondiale).
2nd
3. Premere
ENTER
.
Sul display appare “ ” e l’ora legale è impostata. L’impostazione
dell’ora legale per l’orologio mondiale lo fa spostare automaticamente
avanti di un’ora.
• Quando l’ora legale viene impostata per una città mondiale, viene
applicata a tutte le città presenti nell’orologio mondiale.
(3) Cancellazione dell’ora legale
Per cancellare l’ora legale, seguire i passi da 1 a 4 per l’orologio locale o
seguire i passi 1 e 3 per l’orologio mondiale.
Il simbolo “ ” scompare.
5. Selezione del sistema orario
È possibile passare dal sistema orario nel formato in 12 ore al sistema
orario in 24 ore e viceversa.
MENU
1. Premere
PREV
SYSTEM” (2: Sistema orario).
2. Premere1per selezionare “12” (12
ore) o premere2per selezionare
“24” (24 ore).
• Il simbolo “ ” si sposta sulla selezionedesiderata e si torna alla modalità in cui si era prima di premere il tasto
MENU
.
PREV
2
per selezionare “2: TIME
< TIME SYSTEM
1: 12
2: 24
6. Selezione del formato della data
È possibile passare dal formato di data MESE/GIORNO/ANNO al formato
GIORNO.MESE.ANNO e viceversa.
MENU
1. Premere
per selezionare “3: DATE FORMAT” (3:
Formato data).
Note sulla memorizzazione delle voci in ogni modalità
• Se la memoria è esaurita, viene visualizzato brevemente il messaggio
“MEMORY FULL” (Memoria piena) e non è possibile memorizzare
nessun dato. Eliminare le voci non necessarie e liberare la memoria per
creare abbastanza spazio per memorizzare le nuove voci. (Consultare le
pagine 16 e 19).
Modalità Telefono e Posta elettronica (E-mail)
TEL/MAIL 1
NAME ?
(
TEL MODE
)
Lo stesso dato memorizzato
앴앶앸
TEL/MAIL 1
NAME ?
(
E–MAIL MODE
>
Si può accedere alle voci della rubrica telefonica e di posta elettronica
premendo il tasto
display le stesse voci memorizzate, nel rispettivo ordine.
TEL
Il tasto
→ NUMBER (Numero telefonico) → ADDRESS (Indirizzo) → E-MAIL (Indirizzo
di posta elettronica), mentre il tasto
seguente: NAME → E-MAIL → NUMBER → ADDRESS.
TEL
o il tasto
richiama e visualizza le voci nel seguente ordine: NAME (Nome)
TEL
↔
TEL/MAIL 2
NAME ?
(
TEL MODE
)
Lo stesso dato memorizzato
앴앶앸
E-MAIL
↔
)
E-MAIL
E-MAIL
TEL/MAIL 2
NAME ?
(
E–MAIL MODE
)
. Entrambi i tasti richiamano sul
le richiama e visualizza nell’ordine
7
Inoltre, le voci della rubrica telefonica e di posta elettronica vengono divise
in 2 file (TEL/MAIL1, TEL/MAIL2). A seconda della convenienza si può
scegliere di utilizzarne uno per il lavoro e uno per i dati personali. I file
cambiano a rotazione ogni volta che viene premuto
TEL
o
E-MAIL
.
Nella rubrica telefonica e di posta elettronica, per ogni voce sono disponibili
quattro schede: nome, numero, indirizzo postale e indirizzo di posta
elettronica. Il numero massimo di caratteri che possono essere immessi
per ogni voce è 512 in tutto.
Scheda nome
TEL/MAIL 1
NAME ?
(
TEL MODE
)
Scheda indirizzo di posta elettronica
Johns, Pat
201–265–5600
Box G, Sharp Plaza,
E–MAIL ?
→
←
Scheda numero
Johns, Pat
NUMBER ?
→
Scheda indirizzo postale
Johns, Pat
201–265–5600
ADDRESS ?
1. Assegnazione del nome ai file
È possibile cambiare il nome di un file utilizzando un massimo di 10
caratteri nel modo seguente:
4
1. Premere
2. Immettere un nuovo nome per TEL/
• Durante l’assegnazione dei nomi è possibile saltare un file
• Per annullare l’assegnazione dei nomi ai file, premere due volte
3. Eseguire la stessa procedura del passo 2 per TEL/MAIL2 e URL.
4. Premere
MENU
per selezionare
“4: FILE NAME” (4: Nome file).
,
.
E-MAIL
ENTER
, o
MAIL1, poi premere
premendo
ENTER
TEL
< FILE NAME
1:[TEL/MAIL 1
2:[TEL/MAIL 2
3:[ URL
.
WWW
per controllare i nuovi nomi dei file.
]
]
]
>
C•CE
2. Memorizzazione delle voci della rubrica telefonica
1. Premere
2. Immettere il nome. Per esempio,
Johns, Pat
3. Premere
Viene visualizzato il prompt di
immissione del numero.
4. Immettere il numero di telefono e di
fax. Per esempio,
201-265-5600
F 265-1234
5. Premere
l’indirizzo. Per esempio,
Box G, Sharp Plaza, Mahwah,
New Jersey, 07430-2135, U.S.A.
6. Premere
l’indirizzo di posta elettronica. Per
esempio,
johns-P@sharpsec.com
7. Premere
Per qualche secondo appare “STORED !” (Memorizzato!), poi vengono
visualizzate le voci.
• Per saltare l’immissione del numero, dell’indirizzo o dell’indirizzo di
posta elettronica, premere
(numero telefonico?), “ADDRESS ?” (indirizzo?) o “E-MAIL ?”. Tuttavia,
non è possibile saltare l’immissione del nome.
• Indipendentemente dall’ordine di immissione, le voci della modalità
.
Telefono e Posta elettronica vengono memorizzate in base al primo
carattere del nome della persona nell’ordine seguente:
TEL
per visualizzare il prompt di immissione TEL/MAIL1.
Johns, Pat
ENTER
.
Johns, Pat
201–265–5600
F 265–1234
ENTER
, quindi immettere
ENTER
, quindi immettere
ENTER
.
ENTER
Johns, Pat
201–265–5600
Box G, Sharp Plaza,
Mahwah, New Jersey,
07430–2135, U.S.A.–
Johns, Pat
201–265–5600
Box G, Sharp Plaza,
johns–P@sharpsec.co
m–
quando appare “NUMBER ?”
–
–
8
Spazio
Per quanto riguarda le modalità Telefono/Posta elettronica e WWW,
vedere anche
Richiamo delle voci .............. 16 Controllo della memorizzazione
Modifica delle voci ................ 18 delle voci .......................................... 16
Cancellazione delle voci ........ 19 Liberare la memoria ......................... 16
Immissione dei caratteri ..................... 4
Modalità WWW
La modalità WWW serve esclusivamente per memorizzare gli indirizzi URL
(Uniform Resource Locator) e le annotazioni che servono per ricordare i
contenuti degli indirizzi. In questa modalità per ogni indirizzo WWW sono
disponibili tre schede: nome, URL e annotazione.
1. Memorizzazione delle voci WWW
1. Premere
2. Immettere il nome. Per esempio,
3. Premere
WWW
per visualizzare il
prompt di immissione del nome.
SHARP ELECTRONICS CORP.
ENTER
.
Viene visualizzato il prompt di
immissione dell’URL, compreso il
prefisso “http://www.” (che si può
modificare).
URL
NAME ?
SHARP ELECTRONICS C
URL ?
http://www.
–
4. Immettere l’URL. Per esempio,
sharp-usa.com
5. Premere
ENTER
.
SHARP ELECTRONICS C
http://www.sharp–us
a.com
–
Viene visualizzato il prompt di
immissione delle annotazioni.
6. Immettere le annotazioni. Per esempio,
New Jersey
7. Premere
ENTER
.
Per pochi secondi appare “STORED !”
(Memorizzato!), poi vengono
visualizzate le voci.
SHARP ELECTRONICS C
http://www.sharp–us
New Jersey
SHARP ELECTRONICS C
ORP.
http://www.sharp–us
a.com
New Jersey
–
• Il numero massimo di caratteri (inclusi “http://www.”) che possono
essere immessi per ogni voce è 512 in tutto.
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.