Sharp YC-MS51E-S operation manual

Page 1
User manual
YC-MS02E, YC-MG02E, YC-MS51E, YC-MG51E, YC-MG81E
Microwave oven
EN PTDE FR NLES PL IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
Page 2
Page 3
Attention:
EN-1
Your product
is marked with
this symbol.
It means that used electrical and electronic
products should
not be mixed
with general
household waste. There is a separate
collection
system for these
products.
EN
A. Information on Disposal for Users
(private households)
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative e ects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
EN-1
Page 4
CONTENTS
EN-2
Operation manual
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL......................................................................................................................................................................1
CONTENTS ........................................................................................................................................................................................................................... 2
SPECIFICATION ..................................................................................................................................................................................................................2
OVEN AND ACCESSORIES .............................................................................................................................................................................................. 3
CONTROL PANEL ............................................................................................................................................................................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................................................................5-14
INSTALLATION ........................................................................................................................................................................................................... 15-16
BEFORE OPERATION ......................................................................................................................................................................................................17
SETTING THE CLOCK ......................................................................................................................................................................................................17
MICROWAVE POWER LEVEL ........................................................................................................................................................................................17
MANUAL OPERATION ....................................................................................................................................................................................................18
MICROWAVE COOKING .................................................................................................................................................................................................18
GRILL COOKING/ MIX GRILL COOKING ...................................................................................................................................................................19
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ............................................................................................................................................................................20
TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION .........................................................................................................................................21
AUTO MENU OPERATION .............................................................................................................................................................................................21
AUTO MENU CHART ......................................................................................................................................................................................................22
SUITABLE OVENWARE ...................................................................................................................................................................................................23
CARE AND CLEANING ...................................................................................................................................................................................................24
SPECIFICATIONS
Model name: YC-MS02E YC-MG02E YC-MS51E YC-MG51E YC-MG81E
AC Line Voltage 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A AC Power required: Microwave 1270 W 1270 W 1450 W 1450 W 1450 W Output power: Microwave 800 W 800 W 900 W 900 W 900 W
Microwave Frequency 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* Outside Dimensions (W) x (H) x (D) mm 440 x 258 x 324 440 x 258 x 324 513 x 306 x 394 513x 306 x 394 512 x 300 x 396 Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304 328 x 206 x 368 328 x 206 x 368 348 x 240 x 356 Oven Capacity 20 litres** 20 litres** 25 litres** 25 litres** 28 litres** Turntable ø 255 mm ø 255 mm ø 315 mm ø 315 mm ø 315 mm Weight approx. 11,3 kg approx. 11,9 kg approx. 14,5 kg approx. 15,4 kg approx. 15,8 kg Oven lamp 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W
* - This Product ful ls the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** - Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
Grill 1000 W 1000 W 1100 W Standby < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W Energy Save Mode < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W
EN-2
Page 5
OVEN AND ACCESSORIES
EN-3
EN
OVEN
1. Door
2. Door hinges
3. Oven lamp
4. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
5. Control panel
6. Coupling
7. Door latches
8. Oven cavity
9. Door seals and sealing surfaces
10. Door safety latches
11. Ventilation openings
12. Outer cabinet
13. Power supply cord
14. Door opening button
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are provided:
15. Turntable (glass)
16. Turntable support
17. Coupling
18. Rack (Only for models with Grill)
• Place the turntable support in the centre of the oven  oor so that it can freely rotate around the coupling. Then place the turntable on to the turntable support so that it locates  rmly into the coupling.
• To avoid turntable damage, ensure dishes and containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
• The rack is designed for use with grill ovens only. Do not use the rack when using the microwave function.
• For use of the rack, refer to the grilling sections on page EN-19.
Never touch the grill when it is hot. NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name
and model name.
13
12
10 89647
Hub (inside)
15
17
YC-MG81E
3
11
16
YC-MG02E, YC-MG51E
5
14
12
18
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
• After cooking fatty foods without a cover, always clean the cavity and especially the grill heating element thoroughly, these must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch  re.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support  tted correctly. This promotes thorough, even cooking. A badly  tted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause damage to the oven.
• All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you start the oven. This does not a ect cooking performance.
WARNING: This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use. The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
EN-3
Page 6
CONTROL PANEL
EN-4
1
3
6
8
11
2
4
5
7
9
9
1110
10
1213
microwave solo
1. DIGITAL DISPLAY
2. WEIGHT DEFROST key
3. TIME DEFROST key
4. AUTO MENU keys
5. TIME keys
6. MICROWAVE POWER LEVEL key:
Press to select microwave power level.
7. Grill key
8. Combi. key
9. WEIGHT/PORTION keys (up and down)
10. KITCHEN TIMER key
Press to use as a minute timer, or to programme standing time.
11. CLOCK SET key
12. START/
+30s
13. STOP/ECO key
1
3
7
6
10
13
2
4
8
5
9
11
12
microwave + grill
EN-4
Page 7
EN
EN-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To avoid the danger of  re.
The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a  re.
This oven is designed to be used on a countertop only. It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a minimum 10 A distribution line fuse, or a minimum 10 A distribution circuit breaker. A separate circuit serving only this appliance should be provided. Do not place the oven in areas where heat is generated. For example, close to a conventional oven. Do not install the oven in an area of high humidity or where moisture may collect. Do not store or use the oven outdoors.
If smoke is observed, switch o or unplug the oven and keep the door closed in order to sti e any  ames. Use only microwave-safe containers and utensils. Utensils should be checked to ensure that they are
EN-5
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN-6
suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Builtup grease may overheat and begin to smoke or catch  re.
Do not place  ammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a  re. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch  re. To make popcorn, use only special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired. To avoid overheating and  re, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the corresponding hints in the operation manual.
EN-6
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN-7
To avoid the possibility of injury.
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use:
a) Make sure the door closes properly and ensure it is not
misaligned or warped.
b) Check to make sure the hinges and safety door latches
are not broken or loose.
c) Ensure that the door seals and sealing surfaces have
not been damaged.
d) Make sure inside the oven cavity or on the door are no
dents.
e) Ensure that the power supply cord and plug are not
EN
damaged. If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces.
EN-7
Page 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN-8
Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Follow the instructions for “Care and Cleaning” on page EN-24. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely a ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock.
Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. Do not let the power supply cord hang over the edge of a table or work surface.
Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
EN-8
Page 11
EN
EN-9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned o . Take care when microwaving liquids. Use a wide mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns.
EN-9
Page 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN-10
To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil (not
metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.
EN-10
Page 13
EN
EN-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening it to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stu ed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
To avoid misuse by children.
WARNING: Only allow children aged from 8 years and above to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. When the appliance is operated in the GRILL, MIX GRILL and AUTO MENU operation, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
EN-11
Page 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN-12
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Models with Electronic touch panel are enabled with a child lock mode, refer to page EN-20.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings - paying special attention to packaging (e.g. self­heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way. Do not move the oven while it is in operation. This appliance is intended to be used in household. This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or  re. It is not suitable for commercial or laboratory use.
To promote trouble-free use of your oven and avoid damage.
EN-12
Page 15
EN
EN-13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never operate the oven when it is empty. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time speci ed in the dishes instructions must not be exceeded.
Do not use metal utensils, which re ect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: a) Before cleaning the turntable with water, leave the
turntable to cool.
b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot
turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation.
NOTE:
Do not use plastic containers for microwaving if the oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL operation because they may melt. Plastic containers must not be used during above modes unless the container manufacturer says they are suitable. If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, quali ed electrician.
EN-13
Page 16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN-14
Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction.
This symbol means that the surfaces are liable to get hot during use.
EN-14
Page 17
EN
EN-15
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of the
oven cavity and remove any protective  lm found on
the microwave oven cabinet surface.
2. Check the oven carefully for any signs of damage.
3. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely
to be cooked in the oven. Do not place the oven in a
cabinet.
4. Select a level surface that provide enough open space
for the intake and/or outlet vents. See picture on the
 rst page. The rear surface of appliance can be placed against a wall.
• The minimum installation height is 85 cm.
• A minimum space of 20 cm is required between the sides
of the microwave oven and any adjacent walls or objects.
• Leave a minimum space of 30 cm above the oven.
• Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
EN-15
Page 18
INSTALLATION
EN-16
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet.
20 cm
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains). Do not block or obstruct air vent openings. Do not place objects on top of the oven. Do not touch the exterior of the microwave oven during or shortly after operation as it will be hot.
EN-16
Page 19
EN
EN-17
BEFORE OPERATION
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode. To set the clock, see below.
SETTING THE CLOCK
Your oven has a 24 hour clock mode.
1. Press the CLOCK SET key
2. Press the time keys and enter the current time. Enter the hours by pressing the 10 min key and enter the minutes by pressing the 1 min and 10 s keys.
3. Press the CLOCK SET key
once and “00:00” will  ash.
to  nish clock setting.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not been set, the
display will only show “0:00” when cooking is complete.
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK SET key and the LED will display the time of day for 2-3
seconds. This does not a ect the cooking process.
• While in the clock setting mode, if the STOP key is pressed or if there is no operation within 1 minute, the oven will go back
to the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently show “0:00” after the
power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of day will also be erased.
MICROWAVE POWER LEVEL
Press the MICROWAVE
Power Level
POWER LEVEL key
Display
(Percentage)
HIGH
MEDIUM HIGH
MEDIUM
MEDIUM LOW (DEFROST)
LOW
• Your oven has 11 power levels, as shown.
• To change the power level for cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL key until the display indicates the desired
level. Set up the desired cooking time by pressing time keys. Press the START key to start the oven.
• To check the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL key.
As long as your  nger is pressing the MICROWAVE POWER LEVEL key the power level will be displayed. The oven continues to count down although the display will show the power level.
• If “0P” is selected, the oven will work with fan for no power. You can use this level to remove any odours.
Generally the following recommendations apply: 100P/90P - (HIGH) used for fast cooking or reheating e.g. for casseroles, hot beverages, vegetables etc.
x1 100P
x2 90P
x3 80P
x4 70P
x5 60P
x6 50P
x7 40P
x8 30P
x9 20P
x10 10P
x11 0P
EN-17
Page 20
80P/70P - (MEDIUM HIGH) used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for
EN-18
sensitive dishes such as sponge cakes. At this reduced setting, the food will cook evenly without over cooking at the sides. 60P/50P - (MEDIUM) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, e.g. beef casserole, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender. 40P/30P - (MEDIUM LOW) to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard.
20P/10P - (LOW) For gentle defrosting, e.g. cream, gateaux, or pastry.
MANUAL OPERATION
Opening the door:
To open the oven door, press door opening button.
Starting the oven:
Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/ desired cooking time during manual cooking by pressing TIME keys or START/ Once the cooking programme has been set and the START/ setting will be cancelled. The START/ sound once when the button is pressed in th ecorrect manner. Use the STOP key to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP key twice.
4. To set and to cancel the child lock (refer to page EN-20).
+30s key must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking. The audible signal will
NOTE
• If the Microwave is not used for a period of 5 minutes (and the door is closed) the safety lock will automatically activate. The keypad will no longer operate. To turn the safety lock o simply open the door to the Microwave and the keypad will become active again.
+30s key after selecting the desired cooking mode. You may extend the
+30s key.
+30s key is not pressed in 1 minute, the
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up 99 minutes 50 seconds (99.50).
MANUAL COOKING/MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use microwave power levels 100P to 10P to cook or defrost (refer to page EN-17).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook 2 minutes and 30 seconds on 70% microwave power.
1. Input the power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL key 4 times for 70 P.
x4
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will light and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise.
• If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the display stops
automatically. The cooking/defrosting time starts to count down again when the door is closed and the START key is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, open the door or press STOP key and the time of day will reappear on the display, if the clock has been set.
2. Enter the cooking time by pressing the 1 min key twice and then the 10 s key 3 times.
EN-18
3. Press the START/
start the timer. (The display will count down through the set cooking/defrosting time.)
+30s key to
Page 21
EN
EN-19
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL key. As long as your  nger is pressing the MICROWAVE POWER LEVEL key, the power level will be displayed.
IMPORTANT:
• Close the door after cooking/defrosting. Please note that the light will remain on when the door is open, this is for safety reason to remind you to close the door.
• If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking mode, the oven’s safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be reduced or the grill heating element will turn on and o .
Cooking Mode Standard time
Microwave 100 P 30 minutes
Grill cooking* Intermittent operation, temperature controlled
Mix grill cooking* 99 mins 50 sec
GRILL COOKING/MIX GRILL COOKING*
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a  an dish/heat-resistant plate on the rack.
Example:
To grill for 20 minutes, using GRILL key.
1. Press GRILL key once.
x1
2. Enter the required heating time by pressing the 10 min key twice.
3. Press the START/
start the grilling. (The display will count down through the set grilling time.)
+30s key to
G 20:00 20:00
2. MIX GRILL COOKING
MIX GRILL combines microwave power with the grill. MIX means to cook by Microwave power and Grill power alternately.
The combination of microwave power with the grill reduces cooking time and provides a crisp, brown  nish. There are 2 choices for the combination:
COMBINATION 1 (Display: C-1)
55% time for microwave power, 45% time for grill cooking. Use for  sh and au gratin.
COMBINATION 2 (Display: C-2)
36% time for microwave cooking, 64% time for grill cooking. Use for pudding omelets, and poultry.
Example:
To cook for 15 minutes, using MIX GRILL with 55% time microwave power and 45% grill power (C-1).
1. Press MIX GRILL key once.
x1
C-1
2. Enter the required heating time by pressing the 10 min key once and the 1 min key 5 times.
15:00 15:00
3. Press the START/
start the cooking. (The display will count down through the set cooking time.)
+30s key to
NOTES for GRILL and MIX GRILL COOKING:
• It is not necessary to preheat the grill.
• When browning foods in a deep container, place on the turntable.
• You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the  rst time. This is normal and not a sign that the oven is faulty. To avoid this problem, when  rst using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen ventilation on. NOTE: When using the grill function, the grill will turn on and o at regular intervals to prevent overheating.
EN-19
Page 22
WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation.
EN-20
* - Only for models with Grill.
To prevent burns, always use thick oven gloves.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 2 di erent stages which can include manual cooking time and mode and/or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. The audible signal will sound once after the  rst stage.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multiple sequences. Example: If you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80P microwave power for 7 minutes. The steps are as follows:
1. Press the TIME DEFROST key once, in the LED display will appear dEF2.
2. Enter the cooking time by pressing the 1 min key 5 times.
3. Input the power level (80P) by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL key 3 times.
4. Enter the cooking time by pressing the 1 min key 7 times.
5. Press the START key once to start cooking.
2. +30s FUNCTION (Auto-start)
The +30s key allows you to operate the two following functions:
a. Direct start You can directly start cooking on 100 P microwave power level for 30 seconds by pressing the +30s key. b. Extend the cooking time
You can extend the cooking time during manual cooking, time defrost and auto menu operation for multiples of 30 seconds if the +30s key is pressed while the oven is in operation. You may extend the desired cooking time also by pressing TIME keys "10min", "1min", "10s". During the weight defrost, the cooking time cannot be increased.
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 99 minutes 50 seconds.
3. KITCHEN TIMER FUNCTION :
You can use the kitchen timer for timing where microwave cooking is not involved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the standing time for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press the KITCHEN TIMER key once.
When the timer time arrives, the audible signal will sound 5 times and the LED will display then time of day. You can enter any time up to 99 minutes, 50 seconds. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting down, simply press the
STOP key. NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
2. Enter the desired time
by pressing the 1 min key 5 times.
3. Press the START/ +30s key to start the
timer.
4. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children.
a. To set the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP key for 3 seconds, a long bleep will be heard and the display will indicate “LOC”. The oven is now in the CHILD LOCK mode. While in this mode, the display will show the clock, if any key is pressed or the door is opened, “LOC” will be seen for ten seconds.
b. To cancel the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP key for 3 seconds until a long beep sound.
5. ECO MODE:
In standby mode, press the “ECO” button once, the LED display will be o and microwave oven enter to ECO mode, any operation can light the LED display again, and the microwave oven will return to standby mode.
4. Check the display.
(The display will count down through the set cooking/defrosting time.)
EN-20
Page 23
TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION
EN-21
1. TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50.
Example: To defrost the food for 10 minutes.
1. Select the menu required by
pressing the TIME DEFROST key once.
x1
2. Enter the cooking time by pressing the 10 min key once.
4. Press the START/
start the defrosting.
EN
+30s key to
the display will show:
Notes for Time Defrost:
• After cooking the audible signal will sounds  ve times and the LED will display then time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show “0:00” when cooking is complete.
• The preset microwave power level is 30P and can not be changed.
dEF2
2. WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a time and power level so that the following food is defrosted easily: Pork, beef and chicken. The weight range for this food is from 0.1kg – 2kg in 0.1kg steps. Follow the example below for details on how to operate these functions. Example: To defrost a Meat joint weighing 1.2kg using WEIGHT DEFROST. Place the meat in a  at dish or microwave oven defrost rack on the turntable.
1. Select the menu required by pressing the WEIGHT DEFROST key once.
x1
the display will show:
Frozen foods are defrosted from -18°C.
dEF1
2. Enter the weight by pressing the WEIGHT/PORTION keys until the
desired weight is displayed
1.2
display:
3. Press the START/
start the defrosting. (The display will count down through defrosting time)
+30s key to
NOTES FOR WEIGHT DEFROST:
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• Food weight should be rounded up to the nearest 0.1kg, for example, 0.65kg to 0.7kg.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with  at pieces of aluminium foil. This will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
AUTO MENU OPERATION
The AUTO MENU keys automatically work out the correct cooking mode and cooking of the foods (details on page EN-4 and EN-22). Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To cook two jacket potatoes (0.46kg) by using the AUTO MENU function.
1. Select the menu required by
pressing the Jacket Potato key once.
x1
the display will show:
1
2. Press WEIGHT/PORTION UP/ DOWN keys or continue to press
the Jacket Potato key to choose the required number of potatoes (up to 3).
display:
3. Press the START/
start the cooking. (The display will count down through cooking time)
+30s key to
2
NOTES:
• The weight or quantity of the food can be input by pressing the WEIGHT/PORTION UP/DOWN keys until the desired weight/
EN-21
Page 24
quantity is displayed. Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
EN-22
• For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU chart on page EN-22 cook by manual operation.
AUTO MENU CHART
Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure
Popcorn 0.05kg, 0.1kg
Jacket Potato
Pizza
Frozen vegetable e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli
REHEAT TEA & Co ee (120ml/ cup)
Dinner Plate
1, 2, 3 potatoes (pieces) 1 potato = approx. 0.23kg (initial temp. 20° C)
0.1kg, 0.2kg, 0.4kg (initial temp 5°C) Plate
0.15kg, 0.35kg, 0.5kg (initial temp -18°C) Bowl and lid
1, 2, 3 (initial temp. 5° C) Cup
0.25kg, 0.35kg, 0.5kg (initial temp. 5° C) Plate
Place the popcorn bag directly on the turntable. (Please see the note below: ‘Important Information About Microwave Popcorn Feature’)
Please use potatoes with a similar size of approx. 230g. Pierce each potato in several places and place towards the edge of the turntable. Turn over and re-arrange halfway through cooking. Stand for 3 - 5 minutes before serving.
Place the Pizza on a plate in the centre of the turntable. Do not cover.
Place vegetables in a suitable container. Add 1tbsp of water per 100g of vegetables, cover the dish and place on the turntable. Stir halfway through cooking and after cooking.
Place the cup(s) on the turntable and stir after heating.
Place the plate in the centre of the turntable. Do not cover. Stir after cooking.
Notes:
• The  nal temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
• The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the food and your personal preference as regards cooking results. If you are not satis ed with the programmed result, please adjust the cooking time to match your requirement.
Important Information about Microwave Popcorn Feature:
1. When selecting 100 grams of popcorn, it is suggested that you fold down a triangle
on each corner of the bag before cooking. Refer to the picture at right.
2. If/When the popcorn bag expands and no longer rotates properly, please press
STOP key once and open the oven door and adjust the bag position to ensure even cooking.
EN-22
Page 25
SUITABLE OVENWARE
EN-23
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
Cookwar e
Aluminium foil Foil Containers
Browning dishes
China and ceramics
Glassware e.g. Pyrex®
Metal
Plastic/Polystyrene e.g fast food containers
Cling  lm
Freezer/Roasting bags
Paper - Plates, cups and kitchen paper
Straw and wooden Containers
Recycled paper and newspaper
Microwave Safe
/
/
/
x
Grill Comment
Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from overheating. Keep foil at least 2cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless speci ed by the manufacturer, e.g. Microfoil ®, follow instructions carefully.
Always follow the manufacturers instructions. Do not exceed heating times given. Be very careful as these dishes become very hot.
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, except for those with metallic decoration.
Care should be taken if using  ne glassware as it can break or crack if heated suddenly.
It is not recommended to use metal cookware as it will arc, which can lead to  re.
Care must be taken as some containers warp, melt or discolour at high temperatures.
It should not touch the food and must be pierced to let the steam escape.
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are suitable for microwave use.
Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch  re due to the metal ‘arcing’.
Only use for warming or to absorb moisture. Care must be taken as overheating may cause  re.
Always attend the oven when using these materials as overheating may cause  re. May contain extracts of metal which will cause ‘arcing’ and may lead to  re.
EN
WARNING: When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the possibility of
ignition.
EN-23
Page 26
CARE AND CLEANING
EN-24
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. Before cleaning, make sure the oven cavity, door, oven cabinet and accessories are completely cool. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely a ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. NOTE: When cooking, condensation can build up inside
the oven cavity, cavity face and door. The amount of condensation will depend upon the temperature of the oven surfaces and the moisture content of the food being microwaved. Ensure that when you have  nished cooking that any moisture which collects on these surfaces are wiped away with a soft, moisture absorbent cloth.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped o with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de-activate the control panel. Care should be taken in cleaning the control panel. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp
cloth or sponge after each use while the oven is still warm.
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Built-up splashes may overheat and begin to smoke or catch  re, and cause arcing. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
4. Heat up your oven regularly by using the grill and heat
the oven without food for 20 minutes on grill (page EN-19). Remaining food or fat splashed can cause smoke or bad smell. Keep the waveguide cover clean at all times. The waveguide cover is constructed from a fragile material and should be cleaned with care (follow the cleaning instructions above). NOTE: Excessive soaking may cause disintegration of the waveguide cover. The waveguide cover is a consumable part and without regular cleaning, will need to be replaced.
Accessories
The accessories like turntable, turntable support and rack should be washed in a mild washing up liquid solution and dried. They are dishwasher safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and adjacent parts with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleaner. NOTE: A steam cleaner should not be used.
EN-24
Page 27
Achtung:
DE-1
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
DE
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden. Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme  nden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden. Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
DE-1
Page 28
INHALT
DE-2
Bedienungsanleitung
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ...............................................................................................................................................................................1
INHALT ..................................................................................................................................................................................................................................2
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................................................................................................ 2
GERÄT UND ZUBEHÖR .................................................................................................................................................................................................... 3
BEDIENFELD ....................................................................................................................................................................................................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................................................................................................5-15
AUFSTELLANWEISUNGEN .................................................................................................................................................................................... 16-17
VOR INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................................................................................18
EINSTELLEN DER UHR ...................................................................................................................................................................................................18
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN .........................................................................................................................................................................18
MANUELLER BETRIEB ....................................................................................................................................................................................................19
GAREN MIT DER MIKROWELLE ................................................................................................................................................................................... 19
GAREN MIT DEM GRILL/ MIX-GRILL-BETRIEB ........................................................................................................................................................20
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN .......................................................................................................................................................................... 21
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN ................................................................................................22
AUTO MENÜ BETRIEB ....................................................................................................................................................................................................23
AUTO MENÜ TABELLE ....................................................................................................................................................................................................23
GEEIGNETES GESCHIRR ................................................................................................................................................................................................24
REINIGUNG UND PFLEGE .............................................................................................................................................................................................25
TECHNISCHE DATEN
Modellname: YC-MS02E YC-MG02E YC-MS51E YC-MG51E YC-MG81E
Stromversorgung 230 V, 50 Hz einphasing Sicherung/Sicherungsautomat 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle 1270 W 1270 W 1450 W 1450 W 1450 W Leistungsabgabe: Mikrowelle 800 W 800 W 900 W 900 W 900 W
Mikrowellenfrequenz 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* Außenabmessungen (B) x (H) x (T) mm 440 x 258 x 324 440 x 258 x 324 513 x 306 x 394 513x 306 x 394 512 x 300 x 396 Garraumabmessungen (B) x (H) x (T )** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304 328 x 206 x 368 328 x 206 x 368 348 x 240 x 356 Garrauminhalt 20 Liter** 20 Liter** 25 Liter** 25 Liter** 28 Liter** Drehteller ø 255 mm ø 255 mm ø 315 mm ø 315 mm ø 315 mm Gewicht ca. 11,3 kg ca. 11,9 kg ca. 14,5 kg ca. 15,4 kg ca. 15,8 kg Garraumlampe 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W
* - Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011. Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmit­teln erzeugt. Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** - Die interne Kapazität wird durch die Messung der maximale Breite, Tiefe und Höhe berechnet. Die tatsächliche Kapazität zur Aufnahme von Lebens­mitteln ist weniger.
TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT GERECHT ZU WERDEN.
Grill 1000 W 1000 W 1100 W Standby < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W Energiespar-Modus < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W
DE-2
Page 29
GERÄT UND ZUBEHÖR
DE-3
DE
GERÄT
1. Tür
2. Türscharniere
3. Garraumlampe
4. Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT ENTFERNEN)
5. Bedienfeld
6. Antriebswelle
7. Türschlossö nungen
8. Garraum
9. Türdichtungen und Dichtungsober ächen
10. Türsicherheitsverriegelungen
11. Lüftungsö nungen
12. Außenseite
13. Netzkabel
14. Tür ö ner-Taste
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist:
15. Drehteller (Glas)
16. Drehteller-Träger
17. Antriebswelle
18. Rost (Nur für Modell mit Grill)
• Platzieren Sie die Drehteller-Träger zentral auf dem Boden des Gerätes, sodass diese frei um die Antriebswelle rotieren kann. Setzen Sie danach den Drehteller auf die Drehteller-Träger, sodass er fest mit der Antriebswelle verbunden ist.
• Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
• Der Einsatz ist nur zur Verwendung mit Grillöfen konzipiert. Verwenden Sie den Einsatz nicht, wenn Sie die Mikrowellenfunktion nutzen.
• Anweisungen zur Verwendung des Rosts  nden Sie in den entsprechenden Abschnitten auf der Seite DE-20.
Niemals den Grill berühren, wenn dieser heiß ist. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie bitte folgende Angabe
mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
13
12
10 89647
Drehkreuzeinlass (innen)
15
17
YC-MG81E
3
11
16
YC-MG02E, YC-MG51E
5
14
12
18
HINWEISE:
• Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet werden, dass er nicht beschädigt wird.
• Reinigen Sie den Garraum nach dem Garen von Lebensmitteln mit hohem Fettanteil und ohne Abdeckhaube immer sehr gründlich, besonders das Grill-Heizelement. Dieses muss trocken und frei von Fettrückständen sein. Akkumuliertes Fett kann sehr heiß werden und zu Rauch- oder Feuerentwicklung führen.
• Betreiben Sie das Gerät stets mit richtig eingesetztem Drehteller und Drehteller-Träger. Dies sorgt für ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein schlecht sitzender Drehteller rattert unter Umständen, dreht sich nicht richtig und könnte das Gerät beschädigen.
• Alle Nahrungsmittel und Nahrungsbehälter müssen beim Garen immer auf dem Drehteller gestellt werden.
• Der Drehteller rotiert im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung ändert sich möglicherweise jedes Mal, wenn Sie das Gerät starten. Dies hat keinen Ein uss auf die Garleistung.
WARNUNG: Dieses Symbol bedeutet, dass die Ober ächen während des Betriebs heiß werden können. Die Tür, das Gehäuse, der Garraum, das Zubehör und das Geschirr werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie zur Vermeidung von Verbrennungen Ofenhandschuhe.
DE-3
Page 30
BEDIENFELD
DE-4
1
3
6
8
11
2
4
5
7
9
9
1110
10
1213
3
7
6
10
13
solo mikrowelle
1. DIGITALANZEIGE
2. GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-Taste
3. ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste
4. AUTO MENU Tasten
5. ZEITEINGABE-Tasten
6. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Drücken, um die Leistungsstufe der Mikrowelle auszuwählen.
7. GRILL-Taste
8. Combi.-Taste
9. GEWICHTSEINGABE/PORTION-Taste (mehr und weniger)
10. ZEITSCHALTUHR-Taste
Drücken, um als Minuten-Timer oder als programmierte Standzeit zu verwenden.
11. UHR EINSTELLEN-Taste
12. START/
+30s
13. STOP/ECO taste
1
2
4
8
5
9
11
12
mikrowelle + rost
DE-4
Page 31
DE
DE-5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN
Zur Vermeidung von Feuer:
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeits äche vorgesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchenschrank konzipiert. Gerät nicht in einen Schrank stellen. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein. Ein getrennter, nur dem Betrieb dieses Geräts dienender Stromkreis sollte vorgesehen werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Hitze generiert wird, z.B. neben einen konventionellen Herd. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort
DE-5
Page 32
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-6
auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten. Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach Verwendung reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsö nungen lagern. Niemals die Lüftungsö nungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metallober ächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr
DE-6
Page 33
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-7
verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufgewärmt werden, wie z.B. Würstchen, Kuchen oder weihnachtliche Süßspeisen. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser Bedienungsanleitung.
DE
Zur Vermeidung von Verletzungen:
WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsober ächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
DE-7
Page 34
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-8
beschädigt sein.
Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde.
WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend quali zierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht mit geö neter Türe betreiben oder verändern Sie die Türsicherheitsverriegelung in keiner Weise. Gerät nicht betreiben, wenn sich ein Objekt zwischen den Türdichtungen und den Dichtung Ober ächen be ndet.
Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an Türdichtungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie Lebensmittelrückstände. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel “Reinigung und P ege” auf Seite DE-25. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten kann dies zu einer Beschädigung der Ober äche führen, was die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beein ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen kann.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
DE-8
Page 35
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-9
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Ö nungen der Türsicherheitsveriegelung oder Lüftungsö nungen eintreten lassen, ferner keine Gegenstände in diese Ö nungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren.
DE
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Ober ächen fernhalten, einschließlich der Geräterückseite. Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!
DE-9
Page 36
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-10
Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch muss von quali zierten Personen durchgeführt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in  üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Ö nung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Baby aschen) erhitzen, da der Inhalt heraus spritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
DE-10
Page 37
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-11
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor
DE
dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln wie z.B. Karto eln, Würstchen oder Obst vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
Der Inhalt von Saug aschen und Baby­Nahrungsbehältnissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Top appen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
DE-11
Page 38
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-12
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt ö nen, um Verbrennungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern. Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Ö nen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder von der Tür fern halten, um Verbrennungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder:
WARNUNG: Nur Kinder über 8 Jahren sollten das Gerät ohne Beaufsichtigung verwenden, wenn entsprechende Sicherheitseinweisungen gegeben wurden, und das Kind versteht, dass der
DE-12
Page 39
DE
DE-13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauch gefährlich sein kann. Wenn das Gerät in den Modi GRILL, MIX-GRILL und AUTO MENÜ betrieben wird sollten Kinder das Gerät wegen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit. Kindern sollten Anweisungen gegeben werden, dass dieses Gerät kein Spielzeug ist. Modell mit elektronischer Steuerung sind mit einer Kindersicherung ausgestattet, siehe Seite DE-22.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen. Nicht mit dem Gerät spielen, oder es als Spielzeug verwenden. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden, wie z.B. Verwendung von Top appen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), da diese besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten.
DE-13
Page 40
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE-14
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Erwärmen von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:
Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr darf nicht überschritten werden.
Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen re ektieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät. Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller­Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben. Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren: a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser
abkühlen.
DE-14
Page 41
DE
DE-15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
b) Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder Utensilien
auf den kalten Drehteller.
c) Stellen Sie keine kalten Lebensmittel oder Utensilien
auf den heißen Drehteller.
Stellen Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände auf das Gehäuse.
HINWEIS:
Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plastikbehälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß ist. Diese könnten schmelzen. Plastikbehälter dürfen in den oberen Modi nicht verwendet werden, es sei denn, der Hersteller des Behälters versichert, dass diese Mikrowellen geeignet sind. Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden am Gerät oder Verletzungen, die infolge von Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses entstehen. An den Innenwänden oder den Dichtungen und Dichtungsober ächen können Wasserdampf oder Tropfen entstehen. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikrowelle.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Oberächen während des Gebrauchs auch heiß werden können.
DE-15
Page 42
AUFSTELLANWEISUNGEN
DE-16
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseober äche des Gerätes.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Das Gerät nicht in einem Schrank aufstellen.
4. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend Freiraum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt. Die Rückseite des Gerätes sollte an einer Wand platziert werden.
• Die minimale Installationshöhe sollte 85 cm betragen.
• Ein minimaler Abstand von 20 cm zwischen Gerät und
angrenzenden Wänden muss eingehalten werden.
• Es ist ein Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät
einzuhalten.
• Nicht die Standfüße des Gerätes entfernen.
• Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassö nungen kann
das Gerät beschädigen.
• Platzieren Sie das Gerät so weit als möglich von Radios
und TV-Geräten entfernt. Der Mikrowellenbetrieb kann den Radio- oder TV-Empfang stören.
DE-16
Page 43
AUFSTELLANWEISUNGEN
DE-17
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
20 cm
DE
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B. Vorhänge). Lüftungsö nungen nicht blockieren oder behindern. Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
DE-17
Page 44
VOR INBETRIEBNAHME
DE-18
Gerät einstecken. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisches Signal ertönt.
Dieses Modell verfügt über eine Uhrzeitanzeige und verbraucht im Stand-by Betrieb weniger als 1.0 W. Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr.
EINSTELLEN DER UHR
Die Uhr des Gerätes hat einen 24 Stunden Modus.
1. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste
2. Drücken Sie die Zeiteingabe-Tasten und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Geben Sie die Stunden durch Drücken der 10
min-Taste ein und stellen Sie die Minuten durch drücken der 1 min und 10 s-Tasten ein.
3. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN -Taste,
einmal und “00:00” beginnt zu blinken.
um die Einstellung der Uhrzeit zu beenden.
HINWEISE:
• Falls die Uhrzeit eingestellt ist, so zeigt das Display nach dem Garprozess die korrekte Tageszeit an. Wurde die Uhr nicht
eingestellt, zeigt das Display nach dem Garen nur “0:00” an.
• Um während des Garvorgangs die Tageszeit zu überprüfen, drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste und die LED-Anzeige
zeigt die Tageszeit für 2-3 Sekunden an. Dies hat keinen Ein uss auf den Garprozess.
• Das Gerät kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn beim Prozess der Uhr-Einstellung die STOP-Taste gedrückt wird,
oder innerhalb einer Minute keine Bedienung erfolgt.
• Wird die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen, zeigt das Display vorübergehend “0:00” an, nachdem das
Gerät wieder an die Stromquelle angeschlossen wird. Geschieht dies beim Garen, wird das Programm gelöscht. Auch die Tageszeit wird gelöscht.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Drücken Sie die MIKROWELLEN-
Leistungsstufe
HOCH
MITTELHOCH
MEDIUM
MEDIUM NIEDRIG (AUFTAUEN)
NIEDRIG
• Ihr Mikrowellengerät hat, wie dargestellt, 11 Leistungsstufen.
• Um die einzelnen Leistungsstufen fur den Kochvorgang zu ändern, drücken Sie die Taste MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFE, bis das Display den gewünschten Wert anzeigt. Stellen Sie dann die gewunschte Garzeit mit den Tasten TIME ein. Drücken Sie die Taste START, um die Mikrowelle zu starten.
• Um die Leistungsstufe während des Garvorgangs zu überprüfen, drücken Sie auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-
Taste. Die Leistungsstufe wird so lange angezeigt, wie Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN -Taste gedrückt halten. Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch wenn im Display die Leistungsstufe angezeigt wird.
• Wenn “0P” ausgewählt ist, arbeitet das Gerät nur mit dem Lüfter, aber ohne Leistung. Sie können diese Funktion wählen, um
das Gerät von Gerüchen zu befreien.
LEISTUNGSSTUFEN- Taste
x1 100P
x2 90P
x3 80P
x4 70P
x5 60P
x6 50P
x7 40P
x8 30P
x9 20P
x10 10P
x11 0P
Anzeige
(Prozentual)
DE-18
Page 45
DE
DE-19
Generell gelten folgende Empfehlungen:
100P/ 90P - (HOCH) wird für schnelles Garen oder Aufwärmen für z.B. für Au äufe, heiße Getränke, Gemüse usw. verwendet. 80P/ 70P - (MEDIUM HOCH) wird zum Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten oder Tellergerichten, als auch
für emp ndliche Speisen wie Rührkuchen verwendet. Mit dieser niedrigeren Einstellung werden die Speisen gleichmäßig gegart und ein Übergaren an den Seiten wird verhindert. 60P/ 50P - (MEDIUM) für feste Lebensmittel, die eine lange Garzeit erfordern, wenn sie konventionell gegart werden, z.B. Rind eisch, sollte diese Leistungseinstellung verwendet werden, damit das Fleisch zart wird. 40P/ 30P - (MEDIUM NIEDRIG) wird zum Auftauen verwendet, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zuzubereiten.
20P/ 10P - (NIEDRIG) wird zum schonenden Auftauen für z.B. Sahnetorten oder Blätterteig verwendet.
MANUELLER BETRIEB
Ö nen der Gerätetür:
Die Ofentür ö net sich, indem Sie die Türö nungstaste drücken.
Starten des Gerätes:
Bereiten Sie Ihre Nahrung vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Türe und drücken Sie auf die START/ +30s-Taste, nachdem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben. Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die START/ gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen. Wenn während des Garens die Tür geö net wird, muss die START/ Garvorgang fortzusetzen. Nach e zientem Drücken der Taste ertönt ein akustisches Signal einmal, während bei ine zientem Drücken kein Signal ertönt. Verwenden Sie die STOP-Taste, um:
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3. Um ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen, drücken Sie die STOP-Taste zweimal.
4. Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung (siehe Seite DE-22).
HINWEIS
• Wenn die Mikrowelle 5 Minuten lang nicht benutzt wird (und die Tür geschlossen ist), wird automatisch die Kindersicherung aktiviert. Die Tastatur funktioniert dann nicht mehr. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, ö nen Sie einfach die Tür der Mikrowelle, und die Tastatur wird wieder aktiviert.
+30s-Taste nicht innerhalb einer Minute
+30s-Taste erneut gedrückt werden, um den
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät kann auf bis zu 99 Minuten, 50 Sekunden (99.50) programmiert werden.
MANUELLES GAREN/ MANUELLES AUFTAUEN
• Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstufen 100P bis 10P (siehe Seite DE-18).
• Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 - 3 Mal um oder wenden Sie sie gegebenenfalls.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas stehen.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis sie vollständig aufgetaut sind.
Beispiel:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70% Mikrowellenleistung:
1. Geben Sie die Leistungsstufe ein, indem Sie die MIKROWELLEN LEISTUNGSSTUFEN- Taste viermal für 70 P. drücken.
x4
HINWEIS:
• Wenn das Gerät startet, leuchtet die Garraumlampe auf und der Drehteller dreht sich im oder gegen den Uhrzeigersinn.
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie zweimal die 1 min-Taste drücken und die 10 s-Taste dreimal drücken.
DE-19
3. Drücken Sie die START/
Taste, um den Timer zu starten. (Im Display wird die Auftauzeit/Garzeit herunter gezählt.)
+30s
Page 46
• Wird die Tür während des Garens/Auftauens zum Umrühren oder Wenden der Lebensmittel geö net, stoppt die Garzeit
DE-20
im Display automatisch. Die Gar-/Auftauzeit wird weiter herunter gezählt, wenn die Tür geschlossen und die START-Taste, gedrückt wird.
• Ö nen Sie nach Abschluss des Garens/Auftauens die Tür oder drücken Sie die STOP-Taste. Wenn die Uhrzeit eingestellt
wurde, erscheint im Display wieder die Tageszeit.
• Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie mit dem Finger die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste berühren, wird die Leistungsstufe angezeigt.
WICHTIG:
• Schließen Sie nach dem Garen/Auftauen die Türe. Beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen das Licht leuchtet, wenn die Türe geö net ist. Dies dient als Erinnerung, um die Türe zu schließen.
• Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 100 P , wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Mikrowellenleistung wird vermindert oder das Grill-Heizelement wird ein- und ausgeschaltet.
Betriebsart Standardzeit
Mikrowelle 100 P 30 Minuten Garen mit dem Grill* Intervallbetrieb, temperaturgeregelt Garen im Mix-Grill Betrieb* 99 Minuten 50 Sekunden
GAREN MIT DEM GRILL/MIX-GRILL-BETRIEB*
1. GAREN NUR MIT DEM GRILL
Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Der Grill wird durch den Drehteller unterstützt, der sich zeitgleich dreht, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten. Verwenden Sie den Rost zum Grillen von kleineren Lebensmitteln wie Speck, Schinken oder Teacakes. Die Lebensmittel können entweder direkt auf dem Rost, oder auf einem  achen/hitzebeständigen Teller auf dem Rost platziert werden.
Beispiel:
Grillen für 20 Minuten mit der GRILL-Taste.
1. Drücken Sie die GRILL-Taste
einmal.
x1
2. Geben Sie die erforderliche Garzeit ein, indem Sie die 10
min-Taste zweimal drücken.
3. Drücken Sie die START/
um den Timer zu starten. (Im Display wird die einprogrammierte Grillzeit herunter gezählt.)
+30s -Taste,
G 20:00 20:00
2. GAREN IM MIX-GRILL-BETRIEB
Die Betriebsart MIX-GRILL kombiniert die Mikrowelle und den Grill. Mix bedeutet, dass die Grillleistung und Mikrowellenleistung wechselweise eingesetzt werden. Die Kombination aus Mikrowelle und Grill reduziert die Garzeit und liefert eine knusprige, braune Kruste. Für die Kombination gibt es zwei Auswahlmöglichkeiten:
KOMBINATION 1 (Anzeige: C-1)
55% der Zeit mit Mikrowellenleistung, 45% mit Grillleistung. Für Fisch oder Au äufe.
KOMBINATION 2 (Anzeige: C-2)
36% der Zeit mit Mikrowellenleistung, 64% mit Grillleistung. Für Pudding, Omelette und Ge ügel.
Beispiel:
Um etwas für 15 Minuten zu garen im MIX-GRILL-BETRIEB mit 55% der Zeit Mikrowellenleistung und 45% mit Grillleistung (C-1).
1. Drücken Sie die MIX-GRILL Taste
einmal.
x1
C-1
2. Geben Sie die gewünschte Garzeit ein, indem Sie einmal die 10 min­Taste drücken und dann fünfmal die 1 min-Taste.
15:00 15:00
3. Drücken Sie die START/ +30s-Taste, um den Garprozess zu
starten. (Im Display wird die Garzeit herunter gezählt.)
DE-20
Page 47
DE
DE-21
HINWEISE für das Garen mit GRILL und MIX GRILL:
• Der Grill muss vor dem Garen nicht vorgeheizt werden.
• Geben Sie die Lebensmittel zum Bräunen in einem tiefen Behälter auf den Drehteller.
• Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauchentwicklung oder Brandgeruch kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch zu vermeiden, betreiben Sie den Grill für 20 Minuten lang ohne Speisen.
WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, ö nen Sie ein Fenster oder stellen Sie die Dunstabzugshaube in Ihrer Küche an. HINWEIS: Wenn die Grillfunktion verwendet wird, schaltet sich das Grillgerät in regelmäßigen Abständen ein und aus, um eine Überhitzung zu vermeiden.
WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie
immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
* - nur für Modell mit Grill.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitbezogenes Auftauen sowie gewichtbezogenes Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Das akustische Signal ertönt einmal nach der ersten Stufe. Wenn eine Stufe Auftauen sein soll, sollte diese Stufe als Erste gewählt werden.
Hinweis: Auto Menüs können nicht als eine der mehreren Sequenzen eingestellt werden. Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel für 5 Minuten auftauen, und dann mit 80P Mikrowellenleistung für 7 Minuten garen möchten, führen Sie die folgenden Schritte durch:
1. Drücken Sie die ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN -Taste einmal. Im LED-Display erscheint dEF2.
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 min-Taste fünfmal drücken.
3. Geben Sie die Leistungsstufe (80P) ein, indem Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste dreimal drücken.
4. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 min-Taste siebenmal drücken.
5. Drücken Sie einmal die START-Taste, um den Garvorgang zu starten.
2. +30s FUNKTION (Auto Minute)
Die +30s-Taste erlaubt Ihnen, die zwei folgenden Funktionen auszuwählen:
a. Direkt start
Sie können den Garvorgang direkt mit 100 P Mikrowellenleistung für 30 Sekunden durch Drücken der
+30s -Taste beginnen. b. Verlängerung der Garzeit
Sie können die Garzeit während des manuellen Garens, des zeitgesteuerten Auftauens und der Auto Menüs für mehrere Sekunden verlängern, indem Sie die +30s-Taste während das Gerät in Betrieb ist mehrfach drücken. Sie können die gewünschte Garzeit auch durch Drücken der ZEITEINGABE- Tasten "10min", "1min", "10s" verlängern. Während dem gewichtabhängigen Auftauen kann die Garzeit nicht verlängert werden.
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 99 Minuten und 50 Sekunden erhöht werden.
3. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION:
Sie können die Zeitschaltuhr-Funktion verwenden, wenn die Garfunktion nicht benötigt wird, z.B. wenn Eier auf einem konventionellen Herd gekocht werden, oder auch um die Standzeit für kochende/auftauende Lebensmittel zu überwachen.
Beispiel:
Zum Einstellen der Zeitschaltuhr auf 5 Minuten.
1. Drücken Sie die ZEITSCHALTUHR Taste
einmal.
Wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an. Sie können eine beliebige Zeit bis zu 99 Minuten und 50 Sekunden einstellen. Um die Zeitschaltuhr während des Herunterzählens abzustellen, einfach die STOP -Taste drücken.
HINWEIS: Die ZEITSCHALTUHR kann während des Garens nicht verwendet werden.
2. Geben Sie die
gewünschte Zeit ein, indem Sie die 1 min­Taste fünfmal drücken
3. Drücken Sie die START/ +30s -Taste, um den
Timer zu starten.
DE-21
4. Überprüfen Sie die Anzeige. (Im Display
wird die Zeit herunter gezählt.)
Page 48
4. KINDERSICHERUNG:
DE-22
Vermeiden Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch kleine Kinder.
a. Um die Kindersicherung einzustellen:
Drücken und Halten Sie die STOP-Taste 3 Sekunden langbis ein langer Signalton ertönt. Auf der Anzeige erscheint "LOC". Die Mikrowelle be ndet sich nun im Kindersicherungs Modus. In diesem Modus zeigt die Anzeige die Uhrzeit an. Wenn eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird, erscheint zehn Sekunden lang "LOC" in der Anzeige.
b. Um die Kindersicherung abzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis ein langer Signalton ertönt.
5. Energiesparmodus (ECO-Modus):
Im Standby-Modus müssen Sie einmal die Taste „ECO“ drücken, die LED-Anzeige erlischt und die Mikrowelle wechselt in den ECO-Modus. Jeder Vorgang schaltet erneut die LED-Anzeige wieder an und die Mikrowelle kehrt in den Standby Modus zurück.
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
1. ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auftauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der Zeitbereich ist 0:10 - 99:50.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1. Wählen Sie das gewünschte Menü
durch einmaliges Drücken der ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN­Taste.
x1
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie einmal die 10 min- Taste drücken.
4. Drücken Sie einmal die START/ +30s Taste, um den Auftauvorgang
zu starten.
in der Anzeige erscheint:
Hinweise für Zeitgesteuertes Auftauen:
• Nach dem Garen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist. Wurde die Uhr nicht eingestellt, erscheint in der Anzeige "00:00", wenn die Garzeit abgelaufen ist.
• Die voreingestellte Mikrowellen-Leistungsstufe beträgt 30P und kann nicht geändert werden.
dEF2
2. GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit einer Zeit und Leistung, so dass folgende Lebensmittel einfach aufgetaut werden können: Schweine eisch, Rind eisch und Ge ügel. Das Gewicht für diese Lebensmittel kann von 0,1 kg - 2 kg in 0,1 kg Schritten eingestellt werden. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktionen nutzen können. Beispiel: Um 1,2 kg Braten eisch mit der gewichtsabhängigen Auftauen-Funktion aufzutauen: Platzieren Sie das Fleisch auf einen  achen Teller oder einem mikrowellengeeigneten Auftaurost auf den Drehteller.
1. Wählen Sie das gewünschte
Menü durch einmaliges Drücken der GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN Taste.
x1
in der Anzeige erscheint:
Tiefgefrorene Lebensmittel werden von einer Temperatur von -18°C aufgetaut.
dEF1
2. Geben Sie das Gewicht durch Drücken der GEWICHTSEINGABE/ PORTION Tasten ein, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird.
Anzeige:
1.2
3. Drücken Sie einmal die START/ +30s Taste, um den Auftauvorgang
zu starten. (In der Anzeige wird die Auftauzeit herunter gezählt.)
HINWEISE FÜR GEWICHTSBEZOGENES AUFTAUEN:
• Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 0,1 kg aufgerundet werden, z.B. 0,65 kg auf 0,7 kg.
• Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
DE-22
Page 49
DE
DE-23
AUTO MENÜ BETRIEB
Die AUTO MENU-Tasten erkennen automatisch den richtigen Garmodus und garen die Lebensmittel (Details hierzu  nden Sie auf Seite DE-4 und DE-23). Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um zwei Pellkarto eln (0,46 kg) mit der AUTO MENU-Funktion zu garen.
1. Wählen Sie das gewünschte Menü,
indem Sie die Große Pellkarto el
-Taste drücken.
x1
in der Anzeige erscheint:
1
2. Drücken Sie die GEWICHTSEINGABE/ PORTION MEHR/ WENIGER-Tasten, oder Drücken Sie die Große Pellkarto el -Taste, um die
gewünschte Anzahl der Karto eln einzugeben (bis zu 3).
Anzeige:
3. Drücken Sie die START/
Taste, um den Garvorgang zu starten. (In der Anzeige wird die Garzeit herunter gezählt.)
2
+30s
HINWEISE:
• Das Gewicht bzw. die Menge der Lebensmittel kann durch Drücken der GEWICHTSEINGABE/ PORTION-Tasten Mehr/ WENIGER eingestellt werden, bis das gewünschte Gewicht/Menge angezeigt wird. Geben Sie nur das Gewicht der Lebensmittel ein. Das Gewicht des Behälters nicht addieren.
• Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der AUTO MENÜ-Tabelle auf Seite DE-23 angegeben bitte manuell garen.
AUTO MENÜ TABELLE
Auto Menu
Popcorn 0.05kg, 0.1kg
Große Pellkarto el
Gekühlte Pizza
Tiefkühlgemüse z.B. Rosenkohl, grüne Bohnen, Erbsen, Gemüse, Brokkoli
Getränke (120ml/ Tasse)
Tellergericht
GEWICHT/ PORTION / UTENSILIEN
1, 2, 3 Karto eln (Stück) 1 Karto el = ungefähr 0,23 kg (Ausgangstemp. 20°C)
0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg (Ausgangstemp. 5°C) Teller
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg (Ausgangstemp. -18°C) Schüssel und Deckel
1, 2, 3 (Ausgangstemp. 5°C) Tasse
0,25kg, 0,35kg, 0,5kg (Ausgangstemp. 5°C) Teller
Verfahren
Legen Sie die Popcorn-Tüte direkt auf den Drehteller (Siehe Hinweis unten: "Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn­Funktion")
Bitte verwenden Sie Karto eln mit einer ähnlichen Größe von ungefähr 230 g. Stechen Sie jede Karto el mehrmals ein und legen Sie diese dann auf den Rand des Drehtellers. Wenden Sie die Karto eln nach der Hälfte der Garzeit. Lassen Sie die Karto eln vor dem Servieren 3-5 Minuten abkühlen.
Legen Sie die Pizza auf einen Teller in die Mitte des Drehtellers. Nicht abdecken.
Füllen Sie das Gemüse in einen geeigneten Behälter. Fügen Sie 1 Esslö el Wasser pro 100 g Gemüse hinzu, decken Sie die Schüssel ab und stellen Sie diese auf den Drehteller. Nach der Hälfte der Garzeit und nach dem Garen umrühren.
Stellen Sie die Tasse(n) auf den Drehteller und rühren Sie nach dem Erwärmen um.
Stellen Sie den Teller in die Mitte des Drehtellers. Nach dem Garen umrühren.
DE-23
Page 50
HINWEISE:
DE-24
• Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen vollständig gegart sind. Falls nötig können Sie den Garvorgang manuell verlängern.
• Die Ergebnisse des Garens mit der AUTO MENÜ-Funktion sind abhängig von der Form und Größe der Lebensmittel und Ihren persönlichen Vorlieben bezüglich des Garergebnisses. Falls Sie mit dem einprogrammierten Ergebnis nicht zufrieden sind, passen Sie die Garzeit an Ihre Bedürfnisse an.
Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion:
1. Wenn Sie 0,1 kg Popcorn wählen, wird empfohlen, vor dem Garen ein Dreieck an
jeder Ecke des Beutels zu falten. Siehe Bild rechts.
2. Wenn sich die Popcorn-Tüte aufbläst und nicht mehr richtig dreht drücken Sie die
STOP-Taste einmal, ö nen die Tür des Gerätes und platzieren die Tüte erneut, um ein gleichmäßiges Erhitzen sicherzustellen.
GEEIGNETES GESCHIRR
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele verschiedene Arten von Geschirr verwendet werden.
Geschirr
Aluminiumfolie Folienbehälter
Bräunungsgeschirr
Porzellan und Keramik
Glas z.B. Pyrex ®
Metall
Plastik/Polystyrol, z.B. Fastfood-Behälter
Klarsichtfolie
Gefrierbeutel/Bratfolie
Pappteller/-becher und Küchenpapier
Mikrowel­lengeeignet
Grill Kommentare
/
/
/
x
Kleine Stücke aus Aluminiumfolie können verwendet werden, um die Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Wänden des Innenraums entfernt, da Lichtbögen auftreten können. Folienbehälter werden generell nicht empfohlen, außer vom Hersteller anders angegeben, wie z.B. Microfoil ®. Folgen Sie den Anweisungen sorgfältig.
Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers. Überschreiten Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
Porzellan, Tonware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind grundsätzlich geeignet, sofern Sie kein metallisches Dekor haben.
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern, diese können beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da sich Funken bilden könnten und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei hohen Temperaturen verformen, schmelzen oder ihre Farbe verändern.
Sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Muss angestochen werden, damit der Dampf entweichen kann. Stellen Sie sicher, dass die Beutel für Mikrowellen geeignet sind.
Verwenden Sie keine Kunststo - oder Metall-Bindungen, da diese schmelzen und aufgrund von Metall-Lichtbögen Feuer fangen können.
DE-24
Page 51
Behälter aus Stroh und Holz
DE-25
Recyclingpapier und Zeitungen
DE
Nur zum Aufwärmen oder zur Absorbierung von Feuchtigkeit verwenden. Bitte darauf achten, dass eine Überhitzung einen Brand verursachen kann.
Überwachen Sie das Gerät immer, wenn Sie dieses Material verwenden, da eine Überhitzung zu Bränden führen kann. Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Funkenbildung und Bränden führen können.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät
überwachen, da diese sich entzünden könnten.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES. Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass der Garraum, die Tür und das Zubehör vollkommen abgekühlt sind. REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE LEBENSMITTELRÜCKSTÄNDE - Das Gerät sauber halten, da sonst die Ober ächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beein ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen. HINWEIS: Während des Garens kann sich im Garvorgang,
vorne und an der Tür Kondenswasser bilden. Die Menge des Kondenswassers hängt von der Temperatur der Ofenober ächen und dem Feuchtigkeitsgehalt der Lebensmittel ab, die in der Mikrowelle erhitzt werden. Sie sollten die angesammelte Feuchtigkeit auf diesen Ober ächen nach dem Garvorgang mit einem weichen, Feuchtigkeit aufsaugenden Tuch wegwischen.
Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Ö nen Sie vor der Reinigung die Tür, um das Bedienfeld zu deaktivieren. Bei der Reinigung des Bedienfeldes vorsichtig vorgehen. Nur mit einem feuchten Tuch sanft abwischen, bis das Bedienfeld sauber ist. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden.
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen Sie diese für 10 - 12 Minuten bei 100%. Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch
oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwischen, während das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände entfernt sind. Verschmutzungsrückstände können sich überhitzen, Rauch oder Feuer und Funkenüberschlag verursachen. Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Wasser durch die kleinen Ö nungen in den Wänden gelangt. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
3. Keine Sprühreiniger im Garraum verwenden.
4. Heizen Sie das Gerät regelmäßig mit dem Grill und ohne
Lebensmittel für 20 Minuten. Zurückgelassene Lebensmittel oder verspritztes Fett kann Rauch oder schlechte Gerüche verursachen. Spritzschutz für den Hohlleiter immer sauber halten. Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht aus zerbrechlichem Material und sollte mit Sorgfalt gereinigt werden (folgen Sie den oben aufgeführten Reinigungsanweisungen). HINWEIS: Übermäßige Durchnässung des Spritschutzes für den Hohlleiter kann zu dessen Au ösung führen. Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist ein Verschleißteil und muss ohne regelmäßige Reinigung irgendwann ausgetauscht werden.
ZUBEHÖR
Zubehör wie Drehteller, Drehteller-Träger und Rost sollten mit einer milden Spülmittel-Lösung gewaschen und danach getrocknet werden. Das Zubehör ist spülmaschinenfest.
GERÄTETÜR
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsober ächen des Öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
DE-25
Page 52
DE-26
DE-26
Page 53
ES
ES-1
ES
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente
para estos
productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autori­dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vende­dor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www. swico.ch o www.sens.ch.
ESPAÑOL
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará
sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida esta­blecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autori­dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES-1
ES-1
Page 54
ÍNDICE
ES-2
Manual de Instrucciones
INFORMACION SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE .................................................................................................................1
ÍNDICE ................................................................................................................................................................................................... 2
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................................................................................2
HORNO Y ACCESORIOS ................................................................................................................................................................... 3
PANEL DE CONTROL ........................................................................................................................................................................4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................................................................................5-15
INSTALACIÓN ...................................................................................................................................................................................16
ANTES DE USAR ...............................................................................................................................................................................18
AJUSTE DEL RELOJ .........................................................................................................................................................................18
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS ..................................................................................................................................18
FUNCIONAMIENTO MANUAL ..................................................................................................................................................... 19
COCINAR CON MICROONDAS ....................................................................................................................................................19
COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL ....................................................................................................................20
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS ................................................................................................................................................21
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO ................................22
FUNCIONAMIENTO DE AUTO MENÚ .......................................................................................................................................22
TABLA DE AUTO MENÚ .................................................................................................................................................................23
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ..........................................................................................................................24
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................................................................................................................................................... 5
DIRECCIONES DE SERVICIO ............................................................................................................................................................ I
2
ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo: YC-MS02E YC-MG02E YC-MS51E YC-MG51E YC-MG81E
Nombre del modelo: R-642 R-742
Voltaje de línea de CA 230 V, 50 Hz monofásico
Voltaje de línea de CA
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución
Potencia de CA requerida: Microondas 1270 W 1270 W 1450 W 1450 W 1450 W
Potencia de CA requerida: Microondas
Potencia de salida: Microondas 800 W 800 W 900 W 900 W 900 W
Potencia de salida: Microondas
Frecuencia de Microondas
Frecuencia de Microondas 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz*
Dimensiones Exteriores (A) x (A) x (P) mm
Dimensiones Exteriores (A) x (A) x (P) mm 440 x 258 x 324 440 x 258 x 324 513 x 306 x 394 513x 306 x 394 512 x 300 x 396
Dimensiones de la Cavidad (A) x (A) x (P)** mm
Dimensiones de la Cavidad (A) x (A) x (P)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304 328 x 206 x 368 328 x 206 x 368 348 x 240 x 356
Capacidad del horno
Capacidad del horno 20 litros** 20 litros** 25 litros** 25 litros** 28 litros**
Plato giratorio
Plato giratorio ø 255 mm ø 255 mm ø 315 mm ø 315 mm ø 315 mm
Peso
Peso aprox. 11,3 kg aprox. 11,9 kg aprox. 14,5 kg aprox. 15,4 kg aprox. 15,8 kg
Lampara del horno
Lampara del horno 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011.
En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca en el grupo equipo 2 de clase B. El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radio frecuencia intencionadamente en forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos. El equipo de Clase B signi ca que el equipo es apropiado para utilizarse en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real de alma-
cenaje de alimentos es inferior.
Grill 1000 W 1000 W 1100 W
Grill
Modo de espera < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W
Modo Apagado (Modo de Ahorro de Energía)
Modo de Ahorro de Energía < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN
: 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico
: 10 A : 10 A
: 1270 W : 1450 W
: 800 W : 900 W : 1000 W : 1000 W : menos de 1.0 W : menos de 1.0 W : 2450 MHz : 2450 MHz
: 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5
: 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0 : 20 litros*** : 25 litros*** : ø 255 mm : ø 315 mm : aprox. 11,4 kg : aprox. 15,1 kg : 25 W/240 V : 25 W/240 V
PREVIO AVISO.
ES-2
ES-2
Page 55
ES
ES-3
HORNO Y ACCESORIOS
12 3
12
14 6 4 7
10 9 8
10 89647
13
13
Eje (dentro)
15. Plato giratorio
(cristal)
17. Acoplamiento
YC-MG81E
NOTAS:
• La tapa del emisor de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para no dañarlo.
• Después de cocinar comidas grasas sin una tapa, limpie siempr calentador de la parrilla minuciosamente, esta debe estar seca y libre de grasas. La grasa acumulada puede recalentarse y comenzar a humear o incendiarse.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse siempre, inclusive durante la cocción. Una mala instalación del plato giratorio puede hacer que vibre, que no gire adecuadamente y podría dañar el horno.
Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
• El plato gira en la dirección de las manecillas del reloj y al contrario. La dirección de rotación puede cambiar cada vez que se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocción.
3
11
11
16. Soporte del plato giratorio
YC-MG02E, YC-MG51E
5
5
14
12
12
18. Parrilla
HORNO
1. Puerta
2. Bisagras
3. Lampara del horno
4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
5. Panel de control
6. Acoplamiento
7. Cerraduras de la puerta
8. Cavidad del horno
9. Sellos de la puerta y superficies de sellado
10. Cierres de seguridad de la puerta
11. Orificios de ventilación
12. Mueble exterior
13. Cable de alimentación
Tecla apertura puerta
14. ASA de la puerta
ACCESSORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes acce­sorios: (15) Plato giratorio (16) Soporte del plato giratorio (17) Acoplamiento (18) Parrilla
• Coloque el soporte del plato giratorio en el centro de la base del horno para que pueda girar libre­mente alrededor del acoplamiento. A continuación, coloque el plato giratorio en el soporte del plato para que se asiente firmemente en el acoplamiento.
• Para prevenir daños en el plato giratorio, asegúrese de levantar los platos y recipientes cuando los reti­re del plato giratorio del horno.
-BSFKJMMBTFIBEJTF×BEPQBSBVTBSTFTPMPDPO
IPSOPTDPOHSJMM/PVUJMJDFMBSFKJMMBDPOMBGVODJØO EFNJDSPPOEBT
• Para utilizar la parrilla, consulte la pagina ES-10.
Nunca toque la parrilla cuando esté caliente.
NOTE: $VBOEPSFBMJDFQFEJEPTEFBDDFTPSJPTQPS
GBWPSNFODJPOFEPTFMFNFOUPTFMOPNCSFEFMB QJF[BZFMOPNCSFEFMNPEFMP
e la cavidad y especialmente el elemento
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Este símbolo significa que las superficies son susceptibles de calentarse durante el uso. La puerta, el mueble exterior, la cavidad del horno, los accesorios y los platos se calientan mucho durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras, utilice siempre guantes gruesos para horno.
ES-3
ES-3
Page 56
PANEL DE CONTROL
ES-4
1
3
6
8
11
2
4
5
7
9
9
1110
10
1213
3
7
6
10
13
solo microondas
1. PANTALLA DIGITAL
2. Tecla de DESCONGELAR POR PESO
3. Tecla de DESCONGELAR POR TIEMPO
4. Tecla de AUTO MENÚ
5. Teclas de TIEMPO
6. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS:
Presione para seleccionar el nivel de potencia del microondas.
7. Tecla de GRILL
8. Tecla de Combi.
9. Teclas de PESO/PORCIÓN (arriba y abajo)
10. Tecla del RELOJ DE COCINA
Pulse para utilizarlo como un reloj de minutos, o para programar el tiempo de duración.
11. Tecla de AJUSTE DE RELOJ
12. INICIO/
+30s
13. Tecla de STOP/ECO
1
2
4
8
5
9
11
12
microondas + grill
ES-4
Page 57
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
Para prevenir el peligro de incendio.
No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia
ES
durante el proceso de cocción. Niveles de potencia de­masiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
Este horno está diseñado para utilizarse en una enci­mera solamente. No está diseñado para integrarse en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. La toma de corriente debe tener un fácil acceso para que la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible de linea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor de circuito de distri­bución de 10 A como mínimo. Se deberá suministrar un circuito eléctrico indepen­diente sólo para este aparato. No coloque el horno en zonas donde se genere calor.
ESPAÑOL
Por ejemplo, cerca de un horno convencional. No instale el horno en áreas de alta humedad o don­de se pueda acumular humedad. No guarde o use el horno en exteriores.
ES-5
ES-5
Page 58
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-6
Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man­tenga la puerta cerrada con el  n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para mi­croondas. Vea la página ES-2 . Se deberán comprobar los utensilios
4
para veri car que son aptos para su uso en hornos de mi­croondas. Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición. Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del hor­no y el plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar secos y no tener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse y provocar humo o incendiarse.
No coloque materiales in amables cerca del horno o de los ori cios de ventilación. No bloquee los ori cios de ventilación. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre, etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos eléctricos en super cies metálicas pueden provocar un incendio. No use el horno de microondas para calentar aceite para freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite puede incendiarse. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri­cantes especializados en palomitas para microondas.
No almacene comida u otros artículos dentro del horno. Compruebe la con guración después de encender el hor­no para asegurar que el horno funciona como se desea.
ES-6
ES-6
Page 59
ES
ES-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad.
Ver las sugerencias correspondientes en el manual de fun­cionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
ADVERTENCIA:
No use el horno si esta averiado o no funciona correcta­mente. Compruebe lo siguiente antes de usar: a) Puerta; compruebe que la puerta esta cerrada correc-
tamente y asegúrese de que no esté desalineada o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad; asegúrese
de que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado; com-
pruebe que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta; asegúrese
de que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe, verifique que no
estén dañados. Si los sellos de la puerta o la puerta están dañados, no debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una per­sona competente.
Nunca ajuste, repare o modi que el horno. Es peligroso para cualquier persona que no este capacitada para llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que pro­tege contra la exposición a la energía de microondas.
ESPAÑOL
ES-7
ES-7
Page 60
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-8
No haga funcionar el horno con la puerta abierta ni mo­di que las cerraduras de seguridad de ninguna manera. No haga funcionar el horno si hay algún objeto entre los sellos de la puerta y las super cies de sellado.
No permita que la grasa o la suciedad se acumule en las juntas de puerta y partes adyacentes. Limpiar el horno a intervalos regulares y eliminar los depósitos de alimentos. Siga las instrucciones de “Cuidado y lim­pieza” en la página ES-2 . El no mantener el horno en
5
condiciones limpias podría dar lugar a un deterioro de la super cie que podría afectar negativamente a la vida del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico o al fabricante del marcapasos para tomar las pre­cauciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carca­sa exterior. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de cerradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar in­mediatamente el aparato, y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
ES-8
ES-8
Page 61
ES
ES-9
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o super cie de trabajo. Mantenga el cable de alimentación alejado de super cies
calientes, incluyendo la parte posterior del horno. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No trate de cambiar la lámpara del horno usted mis­mo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa­vor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP. Si el cable de alimentación de este aparato está daña­do, se debe sustituir por un cable especial.
El intercambio debe ser realizado por personas cali -
El intercambio lo debe realizar un agente de servicio
cadas para evitar un peligro.
autorizado SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición repentina:
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben ca­lentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado al ma­nejar el recipiente.
Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sella­dos pueden explotar debido al aumento de la presión incluso una vez que el horno se haya apagado. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipientes de boca ancha para dejar escapar las bur­bujas.
ESPAÑOL
ES-9
ES-9
Page 62
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-10
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre­cha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente y pueda causar quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras:
1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar/recalentar
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un
utensilio similar (no metálico) en el líquido mien­tras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 se-
gundos en el horno al final del tiempo de cocción para evitar ebulliciones posteriores.
No cocine huevos con cáscara, así como los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya terminado la cocción. Para cocinar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados, per­fore las yemas y las claras o los huevos pueden explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calentarlos en el horno microondas.
Perforar la piel de los alimentos como las patatas, salchi­chas y frutas antes de cocinar, ya que pueden explotar.
ES-10
ES-10
Page 63
ES
ES-11
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de quemaduras
ADVERTENCIA: Se debe revolver y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revi­sar la temperatura antes de su consumo, con el  n de evitar quemaduras. Utilice agarraderas o guantes de cocina cuando sa­que los alimentos del horno para evitar quemaduras.
Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos de su cara y manos para evitar quemaduras pro­ducidas por el vapor y líquido hirviendo.
Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos y revuelva siempre antes de servir y preste especial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados. La temperatura de los recipientes no es un indicador real de la temperatura de los alimentos o bebidas; veri que siempre la temperatura de los alimentos. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuando se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor que se escapa. Cortar los alimentos rellenos horneados después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que puedan quemarse.
ESPAÑOL
ES-11
ES-11
Page 64
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-12
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
ADVERTENCIA: Sólo permita que los niños a partir de los 8 años de edad utilicen el horno sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segu­ra y comprendan los peligros de un uso inadecuado. Cuando se utiliza el horno en funcionamiento GRILL, MIX GRILL y AUTO MENU, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a la temperatura que se genera. Este aparato no está dise­ñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizar el aparato. Se debe vigilar a los ni-ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.-PTNPEFMPTFTUÈOFRVJQBEPTDPOVONPEPEF
CMPRVFPQBSBOJ×PT
No se apoye sobre o balanceé la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
Los niños deben aprender todas las instrucciones impor­tantes de seguridad: el uso de las agarraderas, la extrac­ción cuidadosa de las tapas de los alimentos, prestando especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento automático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
ES-12
Page 65
ES
ES-13
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Otras advertencias
Nunca modi que el horno de ninguna manera. No mueva el horno mientras este funcionando. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicacio­nes domésticas y similares, tales como:
• zonas para el personal de cocina en tiendas, o ci­nas y otros entornos de trabajo;
• granjas;
• por los clientes en hoteles, moteles y otros entor­nos residenciales;
• entornos tipo pensión.
Este horno es para preparar alimentos en el hogar únicamente y sólo se puede utilizar para cocinar los ali­mentos. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños.
Nunca utilice el horno si está vacío. Cuando utilice un plato para dorar o material de auto-calentamiento, co­loque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de pre-calentamiento especi cado en las instrucciones de los platos.
ESPAÑOL
ES-13
ES-13
Page 66
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ES-14
No utilice utensilios de metal, los cuales re ejan las micro­ondas y pueden provocar arco eléctrico. No introduzca latas
en el horno. Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del plato giratorio diseñado para este horno. No ponga en funciona­miento el horno sin el plato giratorio.
Para evitar que el plato giratorio se rompa: a) Antes de limpiar el plato con agua, deje que el plato
giratorio se enfríe.
(b) No coloque alimentos calientes o utensilios calientes en
un plato giratorio frío.
(c) No coloque los alimentos fríos o utensilios fríos en un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación.
ES-14
ES-14
Page 67
ES
ES-15
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTA:
No utilice recipientes de plástico en el microondas si el horno está todavía caliente por el uso del funcionamiento en GRILL y MIX GRILL porque puede fundirse. Los recipientes de plástico no deben utilizarse durante los modos indicados anteriormente a menos que el fabricante del recipiente diga que son adecuados.
ESPAÑOL
Si usted no esta seguro de como conectar su horno, consulte por favor a un electricista autorizado y cali cado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones personales que resulten del incumplimiento del correcto procedimiento de conexión eléctrica. Se puede formar vapor de agua o gotas de vez en cuando en las paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas y las super cies de sellado. Esto es algo normal y no un indi­cador de fugas o mal funcionamiento del microondas.
Este símbolo signica que las supercies pueden calentarse durante el uso.
ES-15
ES-15
Page 68
INSTALACIÓN
ES-16
1.
Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuen­tre en la superficie de la carcasa del horno microondas.
2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier
signo de avería.
3. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente fuerte como para que pueda soportar el peso del horno, sumándole el artículo más pesado posi­ble para cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario.
4. Seleccione una superficie nivelada que proporcione
suficiente espacio abierto para la admisión y/o rejillas de ventilación de salida.
Se deberá colocar la super cie posterior del aparato con-
tra la pared.
• La altura mínima de la instalación es de 85 cm.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima del horno.
• No quite las patas de la parte inferior del horno.
• El bloquear los ori cios de entrada y/o de salida puede averiar el horno.
• Sitúe el horno lo más alejado de la radio y la televisión como sea posible. El funcionamiento del horno de mi­croondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o TV.
ES-16
ES-16
Page 69
0 cm
ES-17
20 cm
mín
85 cm
ES
INSTALACIÓN
30 cm
20 cm
ESPAÑOL
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, cortinas). No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire. No coloque objetos encima del horno.
ES-17
ES-17
Page 70
ANTES DE USAR
ES-18
Enchufe el horno. La pantalla del horno mostrará: “0:00”, una señal audible sonará una vez.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para ajus­tar el reloj, ver a continuación.
AJUSTE DEL RELOJ
El horno tiene un modo de reloj de 24 horas.
1. Pulsar la tecla AJUSTAR RELOJ
2. Pulse las teclas de tiempo y introduzca la hora actual. Introduzca la hora pulsando la tecla 10 NJO e introdu­cir los minutos pulsando las teclas 1 NJO y 10 T.
3. Pulse la tecla AJUSTAR RELOJ
NOTAS:
Si el reloj esta ajustado, al terminar la cocción, la pantalla mostrara la hora correcta del día. Si el reloj no ha
sido ajustado, la pantalla solo mostrara “0:00” cuando se haya terminado la cocción.
ara comprobar la hora del día durante un proceso de cocción, pulse AJUSTE DE RELOJ y el LED mostrará la
P hora del día durante 2-3 segundos. Esto no afecta el proceso de cocción.
En el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa la tecla STOP o si no se realiza ninguna operación dentro de 1 minuto, el horno volverá a la con guración anterior. Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica al horno de microondas, la pantalla mostrará intermitente-mente
“0:00”, después de restablecer la corriente. Si esto sucede durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
una vez y “00:00” parpadeará.
para  nalizar la con guración del reloj.
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
Nivel de potencia
ALTO
MEDIO ALTO
MEDIO
MEDIO BAJO (DESCONGELAR)
BAJO
Por lo general se aplican las recomendaciones siguientes:
100P/ 90P
mente por ejemplo, para guisos, bebidas calientes, verduras, etc. 80P/ 70P - (MEDIO ALTO) se utiliza para tiempos de cocción más largos de los alimentos densos, como asados , pasteles de carne y platos de comida, también para platos sensibles como los bizcochos. En este contexto reducido, la comida se cocina uniformemente, sin sobre-cocinarse por los lados. 60P/ 50P - (MEDIO) para alimentos densos los cuales requie­ren un periodo de coccion largo en la cocina convecional, por
- (ALTO) se utiliza para cocinar o recalentar rápida-
Pulse la tecla de NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
x 1 100P x 2 90P x 3 80P x 4 70P x 5 60P
x6 50P x7 40P x8 30P
x9 20P x10 10P x11 0P
Pantalla
(Porcentaje)
ES-18
Su horno tiene 5 niveles de potencia, como se
muestra.
1BSBDBNCJBSFMOJWFMEFQPUFODJBEFDPDDJØO
QVMTFMBUFDMB/*7&-%&105&/$*"%&- .*$300/%"4IBTUBRVFMBQBOUBMMBJOEJRVF
FMOJWFMEFTFBEP$POGJHVSFFMUJFNQPEF DPDDJØOEFTFBEPQVMTBOEPMBTUFDMBT5*.& 1VMTFMBUFDMB45"35QBSBJOJDJBSFMIPSOP
Para comprobar el nivel de potencia durante la cocción, pulse la tecla NIVEL DE POTEN- CIA DEL MICROONDAS. Mientras su dedo se encuentre presionando la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS aparecerá en la pantalla el nivel de potencia. El horno sigue la cuenta atrás, aunque la pantalla muestre el nivel de potencia.
Si se selecciona “0P”, el horno funcionará con ventilador en modo sin potencia. Usted pue­de usar este nivel para eliminar el olor.
ejemplo, platillos de carne, es recomendable utilizar esta fun­cion de potencia para garantizar que la carne quede tierna. 40P/ 30P - (MEDIO BAJO) para descongelar, seleccione esta con guración de potencia, para asegurar que el plato se des­congela de manera uniforme. Esta con guración es ideal para cocinar a fuego lento, pasta, albóndigas y  an de huevo. 20P/ 10P - (ALTO) Para un descongelado lento, por ejemplo pasteles de crema u hojaldre.
ES-18
Page 71
ES
ES-19
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, presione el botón de apertura de la puerta.
Para abrir la puerta del horno, tire de la manilla de la puerta.
Iniciar el horno:
Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato o colocar directamente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/ +1min después de seleccionar el modo de cocción deseado. Una vez se ha establecido el programa de cocción y la tecla INICIO/ +1min no es pulsada en 1 minuto, se cancelará la con guración. Se debe pulsar la tecla INICIO/ +1min para continuar la cocción si se abre la puerta durante la cocción. La se­ñal audible suena una vez por medio de una pulsación e ciente, una pulsación ine ciente no tendrá respuesta.
Use la tecla de STOP para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsar la tecla de STOP dos veces.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES- 1).
30s
30s
30s
2
COCINAR CON MICROONDAS
Su horno se puede programar hasta 99 minutos y 50 segundos (99.50).
COCCIÓN MANUAL/DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia, 100P a 10P para cocinar o descongelar (consulte la página ES- 8).
• Remueva o dele la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, 2 - 3 veces durante la cocción.
• Después de cocinar, cubra los alimentos y deje reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y dejar reposar hasta que estén totalmen­te descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar por 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas del 70%.
Introduzca el nivel de potencia
1.
pulsando la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS 4 veces por 70 P.
x 4
1
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando la tecla de1 NJO dos veces y a continuación la tecla de 10 T 3 veces.
3.
Presione la tecla INICIO/+T para poner en marcha el temporizador (La pantalla mostrará la cuenta atrás durante tiempo de cocción/ descongelado establecido.)
ESPAÑOL
NOTA:
• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lampara del horno y el plato giratorio rotará en dirección de las manecillas del reloj o en sentido contrario.
• Si se abre la puerta durante el proceso de cocción/descongelado para remover o dar la vuelta a la comida, el tiempo de cocción se detendrá automáticamente. El tiempo de cocción/descongelado empezara su cuenta atrás nuevamente cuando se cierre la puerta y se presione la tecla INICIO.
• Una vez completado el proceso de cocción/descongelado, abra la puerta o presione la tecla STOP y aparece­rá en la pantalla la hora del día, si el reloj ha sido ajustado.
Para comprobar el nivel de potencia del microondas durante la cocción, presione la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICRO-
ONDAS. Mientras mantenga presionada la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS se mostrará el nivel de potencia.
IMPORTANTE:
• Cierre la puerta después de la cocción/descongelado. Tenga en cuenta que la luz permanece encendida cuando la puerta está abierta, esto es por razones de seguridad para recordarle que debe cerrar la puerta.
Si cocina alimentos más de la hora estándar utilizando el mismo modo de cocción 100P , el nivel de poten­cia de microondas se reducirá para evitar el recalentamiento. (El nivel de potencia de microondas será reducido.)
Modo de Cocción Tiempo Normal
Modo de Cocción Tiempo Normal
Microondas 100 P 30 minutos
Microondas 100 P 30 minutos
Cocción en Grill
Cocción en Grill Funcionamiento intermitente, temperatura
Cocción en Mix grill 99 mins 50 seg
Cocción en Mix grill 99 mins 50 seg
Funcionamiento intermitente, temperatura
controlada para R-642
controlada para YC-MG02E
99 mins 50 seg para R-742
99 mins 50 seg para YC-MG51E, YC-MG81E
ES-19
ES-19
Page 72
COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL
ES-20
1. COCINAR SÓLO GRILL
El grill en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola con guración de potencia. El grill es asistido por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme. Utilice la parrilla para asar piezas de alimentos pequeñas tales como tocino, jamón y pastas de té. Los alimentos se pueden colocar directamente sobre la parrilla o en un plato para  an/resistente al calor en la parrilla.
Ejemplo: Para asar por 20 minutos, utilice la tecla GRILL.
1. Presione la tecla GRILL una
vez.
x1
G 20:00 20:00
2. COCCIÓN MIX GRILL
MIX GRILL combina la potencia de microondas con el grill. MIX signi ca cocinar con la potencia de microondas
y la potencia de grill alternativamente. La combinación de potencia de microondas con el grill reduce el tiempo de cocción y proporciona un acabado
crujiente y dorado. Hay 2 opciones de combinación:
COMBINACIÓN 1 (Pantalla: C-1)
55% de tiempo para potencia de microondas, 45% para cocción de asado. Utilizar para pescado o gratinado.
COMBINACIÓN 2 (Pantalla: C-2)
36% de tiempo para cocción de microondas, 64% de tiempo para cocción de asado. Utilizar para tortillas de huevo y carne de aves.
Ejemplo:
Para cocinar por 15 minutos, utilizando MIX GRILL con 55% del tiempo de potencia de microondas 45% de po- tencia de grill (C-1).
1. Presione la tecla MIX GRILL
una vez.
x1
C-1 15:00 15:00
2. Introduzca el tiempo de
calentamiento requerido presionando la tecla de 10 NJO dos veces.
2. Introduzca el tiempo calentamiento
requerido presionando la tecla de 10 NJO una vez y la tecla de 1 NJO 5 veces.
3. Presione la tecla INICIO/+T
para iniciar el asado. (La pantalla contará hacia atrás durante el tiempo de asado establecido.)
3. Presione la tecla INICIO/+T
para iniciar la cocción. (La pantalla contará hacia atrás durante el tiempo de asado establecido.)
NOTAS para COCINAR CON GRILL Y MIX GRILL:
• No es necesario pre-calentar el grill antes de cocinar.
• Al dorar comida en recipientes hondos, coloque el plato giratorio.
• Se pueden detectar humo o un olor a quemado cuando se utiliza el grill por primera vez. Esto es normal y no una señal de que el horno está estropeado. Para evitar este problema, cuando utilice el horno por primera vez, calentar el horno sin alimentos durante 20 minutos en el grill.
IMPORTANTE: Durante el funcionamiento, para permitir que el humo o los olores se disipen, abra una ventana o encienda el ventilador de la cocina.
/0T": "MVUJMJ[BSMBGVODJØOEFHSJMMFMHSJMMTFBDUJWBSÈZTFEFTBDUJWBSÈBJOUFSWBMPTSFHVMBSFTQBSBFWJUBSFM TPCSFDBMFOUBNJ
ADVERTENCIA: La puerta, el mueble exterior, el interior del horno y los accesorios puede calentarse mucho durante el funcionamiento. Para prevenir quemaduras utilice siempre guantes gruesos para horno.
* - Solo para modelos con parrilla
FOUP
ES-20
ES-20
Page 73
ES
ES-21
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS
1. SECUENCIA DE COCCION
Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelación, así como una función de descongelación por peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará automá­ticamente a la siguiente fase. La señal audible sonará una vez después de la primera etapa. Si es una etapa de descongelación, debe estar en la primera etapa.
Nota: El auto menú no se puede establecer como una de las secuencias múltiples.
Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos, para luego cocinar con 80P de potencia de microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
 Presione la tecla DESCONGELADO POR TIEMPO una vez, en la pantalla LED aparecerá dEF2.  Introduzca el tiempo de cocción presionando la tecla de 1 NJO 5 veces.  Introduzca el nivel de potencia (80P) presionando la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS 3 veces.  Introduzca el tiempo de cocción presionando la tecla de 1 NJO 7 veces.  Presione la tecla INICIO una vez para comenzar la cocción.
2.FUNCIÓN +T (Auto minuto)
La tecla de +T le permite realizar las dos funciones siguientes:
B Encendido directo
Usted puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas 100 P durante  TFHVOEPTpresionando la tecla +T.
C Ampliar el tiempo de cocción
Se puede ampliar el tiempo de cocción durante las operaciones de cocción manual, tiempo de descongelado y auto menú para múltiplos de  TFHVOEPT si se pulsa la tecla +T mientras el horno está en funcionamiento.1VFEFBNQMJBSFMUJFNQPEFDPDDJØOEFTFBEPQVMTBOEPMBTUFDMBTEFUJFNQPjNJOxjNJOxP jTx%VSBOUFFMEFTDPOHFMBEPQPSQFTPFMUJFNQPEFDPDDJØOOPQVFEFJODSFNFOUBSTFNOTA: El tiempo de cocción se puede ampliar a un máximo de 99 minutos
3. FUNCIÓN DE RELOJ DE COCINA
Se puede utilizar el reloj de cocina para sincronizar donde no implique el cocinar con microondas, por ejemplo para hervir huevos cocidos en la cocina convencional o para controlar el tiempo de reposo de los alimentos co­cinados/descongelados.
Ejemplo:
Programar el contador para 5 minutos.
1. Presionar la tecla del RELOJ DE COCINA
una vez.
Cuando se acaba el tiempo del temporizador, la señal audible suena 5 veces y el LED mostrará entonces la hora del día. Usted puede introducir cualquier hora hasta 99 minutos, 50 segundos. Para cancelar el RELOJ DE COCINA mien­tras está contando hacia atrás, simplemente presione la tecla STOP. NOTA: No se puede utilizar la función RELOJ DE COCINA mientras se está cocinando.
4. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir el funcionamiento del horno sin supervisión por niños pequeños.
B Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS:
.BOUFOHBQVMTBEBMBUFDMB4501EVSBOUFUSFTTFHVOEPT4FPJSÈVOQJUJEPMBSHPZMBQBOUBMMBJOEJDBSÈ j-0$x4FBDUJWBSÈFMNPEPEF#-026&01"3"/*º04EFMIPSOP&OFTUFNPEPMBQBOUBMMBNPTUSBSÈFM SFMPK4JTFQVMTBDVBMRVJFSUFDMBPTFBCSFMBQVFSUBTFNPTUSBSÈj-0$xFOMBQBOUBMMBEVSBOUFEJF[ TFHVOEPT
C Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS:
Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo.
2. Introduzca el tiempo
deseado pulsando la tecla de 1 NJO 5 veces.
5. Modo ECO:
En modo reposo ( standby mode ), presione el botón de “ECO” una vez, la pantalla LED se apagará y el horno microondas entrará en modo ECO. Cualquier operación puede encender la luz de la pantalla LED de nuevo, y el horno microondas volverá al modo de espera.
, 50 segundos.
3. Presione la tecla INICIO/+T
para poner en marcha el temporizador
ES-21
ES-21
Comprobar la pantalla. (La pantalla mostrará la cuenta atrás durante tiempo de cocción/ descongelado establecido.)
ESPAÑOL
Page 74
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO
ES-22
Y EL DESCONGELADO POR PESO
1. DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela­do adecuado dependiendo del tipo de comida. Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 - 99:50. Ejemplo: Para descongelar la comida por 10 minutos.
1. Seleccione el menú que desea presionando una vez la tecla DESCONGELADO POR TIEMPO.
x1,
la pantalla mostrara:
Notas para un descongelado por tiempo:
• Después de la cocción, la señal acústica suena cinco veces y el LED muestra entonces la hora del día si se ha ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, la pantalla sólo mostrará “00:00” cuando ha  nalizado la cocción.
• El nivel de potencia de microondas predeterminado es 30P y no se puede cambiar.
2. DESCONGELADO POR PESO
El horno de microondas está pre-programado con un tiempo y nivel de potencia para que los siguientes ali­mentos se descongelen fácilmente: Cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de este alimento es de 0,1 kg - 2 kg en pasos de 0,1 kg. Siga el ejemplo siguiente para detalles de como operar estas funciones.
Ejemplo : Para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso utilizar DESCONGELADO POR PESO.
Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado del horno microondas en el plato giratorio.
1. Seleccione el menú que se desea presionando una vez la tecla
DESCONGELADO POR PESO.
x1,
la pantalla mostrara:
Los alimentos congelados se descongelan desde los -18°C.
NOTAS PARA UN DESCONGELADO POR PESO:
• Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que los alimentos son frescos y están en buenas condiciones.
• El peso de los alimentos se debe redondear a los 0,1 kg más cercanos, por ejemplo de 0,65 kg a 0,7 kg.
• Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evitará que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno.
dEF2
2. Introduzca el peso pulsando las teclas
dEF1
2. Introduzca el tiempo de
cocción presionando una vez la tecla de 10 NJO.
PESO/PORCIÓN hasta que aparezca el peso deseado
muestra:
1.2
3. Presione la tecla INICIO/+T
para comenzar a descongelar.
3. Presione la tecla INICIO/+T para
comenzar a descongelar. (La pantalla mostrará la cuenta atrás durante el tiempo de descongelado)
FUNCIONAMIENTO DEL AUTO MENÚ
La tecla de AUTO MENÚ calcula automáticamente el modo de cocción correcto y cocina los alimentos (detalles en la página ES-4 y ES-23). Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar dos patatas asadas (0,46 kg) utilizando la función de AUTO MENÚ.
Seleccione el menú requerido
1.
presionando la tecla Patata Asada.
x1,
la pantalla mostrara:
NOTAS:
Se puede introducir el peso o la cantidad de alimentos presionando la tecla PESO/PORCIÓN ARRIBA/ABAJO has-
• ta que aparezca el peso/cantidad deseada. Introduzca el peso del alimento. No incluye el peso del recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos de los pesos/cantidades que se indican en la tabla de AUTO MENÚ en la página ES- 3 cocinar con funcionamiento manual.2
1
2. Pulse las teclas PESO/PORCIÓN ARRIBA/ABAJO o continúe pulsando
la tecla Patata Asada para elegir el número de patatas requerido (hasta 3).
x1, muestra:
ES-22
ES-22
3. Presione la tecla
2
INICIO/+T para comenzar a cocinar. (La pantalla mostrará la cuenta atrás durante el tiempo de cocción)
Page 75
ES
ES-23
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento
Palomitas de maíz 0,05 kg, 0,1 kg Coloque la bolsa de palomitas de maíz directamente en
Patata asada 1, 2, 3 patatas (unidades)
Pizza fría 0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg
Verduras congeladas por ejemplo, coles de Bruselas, judías verdes, guisantes, verduras mixtas, brócoli
Bebidas (120ml/ taza)
Plato de comida 0,25 kg, 0,35 kg, 0,5 kg
1 patata = aprox. 0,23 kg (temp.inicial 20°C)
(temp.inicial 5°C) Plato
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg (temp.inicial -18°C) Recipiente y la tapa
1, 2, 3 (temp.inicial 5°C) Taza
(temp.inicial 5°C) Plato
el plato giratorio (Por favor vea la siguiente nota: ‘Información importante sobre la función de las palomitas de maíz de microondas’)
Por favor, utilice patatas con un tamaño similar de aprox. 230 g. Perfore cada patata en varios lugares y coloquela en el borde del plato giratorio. Gírela y vuelva a organizar a mitad de cocción. Deje reposar durante 3
- 5 minutos antes de servir. Coloque la pizza en un plato en el centro del plato
giratorio. Sin cubrir.
Coloque las verduras en un recipiente adecuado. Añadir 1 cucharada de agua por cada 100 gramos de verduras, cubrir el plato y colocar en el plato giratorio. Remover a mitad de la cocción y después de la cocción.
Coloque la taza(s) en el plato giratorio y remueva después de calentar.
Colocar la placa en el centro del plato giratorio. No cubra. Remueva después de cocinar.
ESPAÑOL
Notas:
• La temperatura  nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe que la co­mida está muy caliente después de cocinar, en caso necesario se puede extender la cocción manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la auto cocción dependen de variaciones tales como la forma y medida de la comida y su preferencia personal en cuanto a los resultados de la cocción. Si usted no esta satisfecho con el resultado del programa, por favor ajuste el tiempo de cocción para que se adapte a sus necesidades.
Información importante sobre la función de palomitas de maíz del microondas:
1. Cuando seleccione 0,1 kg de palomitas de maíz, se sugie­re
que pliegue un triángulo en cada esquina de la bolsa antes de cocinar. Consulte la imagen de la derecha.
2. Si/Cuando se expanda la bolsa de palomitas de maíz y ya no gire correctamente, por favor, pulse la tecla STOP una vez, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la bolsa para garantizar una cocción uniforme.
ES-23
ES-23
Page 76
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
ES-24
Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las es­quinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocina Apto para
Papel de aluminio Recipientes de aluminio
Platos para dorar
Porcelana y cerámica
Cristalería por ejemplo Pyrex ®
Metal
Plástico/Poliestireno por ejemplo recipientes de comida rápida
Film adherente
Bolsas para congelar/asar
Platos de papel, tazas y papel de cocina
Recipientes de madera y paja
Papel reciclado y periódicos
microondas
/
܃
܇
܃܇
/
܃
܇
܃܃
܇܃
܃܇
܃܇
܃܇
܃܇
܃܇
܇܃
Grill Comentarios
܃
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de alumi­nio para proteger los alimentos contra el sobrecalenta­miento. Mantenga el papel al menos a 2cm de distan­cia de las paredes del horno, ya que puede producirse arco voltaico. Los recipientes de aluminio no son recomendables a menos que los especi que el fabricante, por ejemplo, Microfoil ®, siga las instrucciones cuidadosamente.
Siempre siga las instrucciones del fabricante. No exceder los tiempos de calentamiento dado. Tenga mucho cuidado ya que estos platos se calientan mucho.
܇
Porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada y la por­celana de huesos son generalmente convenientes, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería  na, ya que puede romperse o agrietarse si se calienta súbitamente.
No se recomienda usar utensilios de metal ya que crea­ría un arco voltaico, lo que podría provocar un incendio.
Se debe tener cuidado con algunos recipientes pue­den combarse, derretirse o descolorarse con las altas temperaturas.
No se debe tocar los alimentos y deben perforarse para permitir el escape de vapor.
Se deben perforar para dejar salir el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas.
No utilice ataduras de plástico o metal, ya que pueden derretirse o incendiarse debido al ‘arco’ metálico.
Utilizar únicamente para calentar o para absorber la humedad. Se debe tener cuidado ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio.
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos mate­riales ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio. Puede contener extractos de metal que pueden causar ‘arco voltaico’ y puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA: Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
ES-24
ES-24
Page 77
CUIDADO Y LIMPIEZA
ES-25
ES
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER-
CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA-
SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE
CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS
EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROON-
DAS.
Antes de limpiar, asegúrese de que la cavidad del
horno, puerta, carcasa del horno y los accesorios
estén completamente fríos.
LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y
EXTRAIGA CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Man-
tenga el horno limpio, o el horno podría conducir
a un deterioro de la super c ie. Esto podría afectar
negativamente la vida del aparato y provocar una
situación peligrosa.
/05""MQSFQBSBSBMJNFOUPTTFQVFEFGPSNBS
DPOEFOTBDJØOEFOUSPEFMBDBWJEBEEFMIPSOPFOMBT
QBSFEFTJOUFSJPSFTZFOMBQVFSUB-BDBOUJEBEEF
DPOEFOTBDJØOEFQFOEFSÈEFMBUFNQFSBUVSBEFMBT
TVQFSGJDJFTEFMIPSOPZEFMBIVNFEBEEFMBMJNFOUP
RVFTFFTUÏQSFQBSBOEPFOFMNJDSPPOEBT"TFHÞSFTF
EFMJNQJBSUPEBMBIVNFEBERVFTFGPSNFFOFTUBT
TVQFSGJDJFTDPOVOQB×PBCTPSCFOUFZTVBWFDVBOEP
BDBCFEFQSFQBSBSMPTBMJNFOUPT
Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente
con agua y jabón suave. Asegúrese de limpiar el jabón
con un paño húmedo y secar el exterior con una toalla
suave.
PANEL DE CONTROL
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar el
panel de control. Se debe tener cuidado al limpiar el
panel de control. Utilizando un paño humedecido con
agua solamente, frote suavemente el panel hasta que
esté limpio.
Evite el uso excesivo de cantidades de agua. No utilice
ningún tipo limpiadores químicos o abrasivos.Interior
del horno
1.Para la limpieza, frotar cualquier salpicadura o de-
rrame con un paño o esponja suave o húmeda des-
pués de cada uso, mientras que el horno está todavía
caliente. Para más derrames más gruesos, utilice un
jabón suave y frote varias veces con un trapo húmedo
hasta que se eliminen todos los residuos. La acumula­ción de salpicaduras puede recalentarse y comenzar a humear o prenderse fuego, y provocar una arco vol­taico. No quite la tapa del emisor de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe­netran en los pequeños ori cios de ventilación en las paredes que pueden causar daños al horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior del horno.
4. Calentar el horno con regularidad por medio del grill y calentar el horno sin alimentos durante 20 mi­nutos en el grill (página ES-10). Los restos de comida o grasa salpicada puede provocar humo o mal olor. Mantenga la tapa del emisor de onda limpia en t momento. La tapa del emisor de onda está hecha de un material frágil y se debe limpiar con cuidado (siga las instruc­ciones de limpieza de arriba). NOTA: El mojar excesivamente puede provocar la des­integración de la tapa del emisor de onda. La tapa del emisor de onda es una pieza que se consu­me y sin una limpieza regular, tendrá que ser reempla­zada.
ACCESORIOS:
Los accesorios como el plato giratorio, el soport plato giratorio y la parrilla se deben lavar con solución líquida suave y secar. Son aptos para el lavavajillas.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpiar regu­larmente ambos lados de la puerta, los sellos de las puertas y las partes adyacentes con un paño suave húmedo. No utilizar un limpiador abrasivo. NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
odo
e del
ESPAÑOL
y
Consejo de limpieza- Para una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un tazón, añadir 300 ml de agua y caliente al 100% por 10 -12 minutos. Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
ES-25
ES-25
Page 78
ES-26
ES-26
Page 79
PT
PT-1
PT
Atenção:
O seu produto
está identificado
com este símbolo.
Significa que os
produtos
eléctricos e
electrónicos não
devem ser
misturados com
o lixo doméstico
comum.
Existe um sistema
de recolhas
específico para
estes produtos.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reci­clagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamen­to eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gra­tuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipa­mento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou bate-
rias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
PORTUGUÊS
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de
eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quan­tidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
PT-1
PT-1
Page 80
CONTEÚDOS
PT-2
MANUAL DE OPERAÇÕES
INFORMAÇÃO SOBRE UMA ELIMINAÇÃO ADEQUADA ......................................................................................................1
CONTEÚDOS ......................................................................................................................................................................................2
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................................................... 2
FORNO E ACESSÓRIOS .................................................................................................................................................................... 3
PAINEL DE CONTROLO ................................................................................................................................................................... 4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...................................................................................................................5-15
INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................................................... 16
ANTES DE OPERAR .........................................................................................................................................................................18
ACERTAR O RELÓGIO ....................................................................................................................................................................18
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS ................................................................................................................................. 18
MANUAL DE OPERAÇÕES ............................................................................................................................................................ 19
COZINHAR COM O MICROONDAS ...........................................................................................................................................19
COZINHAR COM O GRILL/COZINHAR COM O MIX GRILL .................................................................................................20
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES .........................................................................................................................................21
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO ........................................................22
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO .............................................................................................................................................22
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO ............................................................................................................................................23
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ...............................................................................................................................................24
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ..........................................................................................................................................................25
CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................................................................................................................................... I
ESPECIFICAÇÕES
Nome do modelo: YC-MS02E YC-MG02E YC-MS51E YC-MG51E YC-MG81E
Nome do modelo: R-642 R-742
Tensão da Linha AC 230 V, 50 Hz monofásico
Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico
Fusível de linha de distribuição/disjuntor 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
Fusível de linha de distribuição/disjuntor : 10 A : 10 A
Potência AC requerida: Microondas 1270 W 1270 W 1450 W 1450 W 1450 W
Potência AC requerida: Microondas : 1270 W : 1450 W
Potência de saída: Microondas 800 W 800 W 900 W 900 W 900 W
Potência de saída: Microondas
Frequência do Microondas : 2450 MHz* : 2450 MHz*
Frequência do Microondas 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz* 2450 MHz*
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P) mm 440 x 258 x 324 440 x 258 x 324 513 x 306 x 394 513x 306 x 394 512 x 300 x 396
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm 306 x 205 x 304 306 x 205 x 304 328 x 206 x 368 328 x 206 x 368 348 x 240 x 356
Capacidade do Forno : 20 litros*** : 25 litros***
Capacidade do Forno 20 litros** 20 litros** 25 litros** 25 litros** 28 litres**
Prato giratório : ø 255 mm : ø 315 mm
Prato giratório ø 255 mm ø 255 mm ø 315 mm ø 315 mm ø 315 mm
Largura : aprox. 11,4 kg : aprox. 15,1 kg
Largura aprox. 11,3 kg aprox. 11,9 kg aprox. 14,5 kg aprox. 15,4 kg aprox. 15,8 kg
Lâmpada do forno : 25 W/240 V : 25 W/240 V
Lâmpada do forno 25 W 25 W 25 W 25 W 25 W
* Este Produto cumpre os requisitos do padrão europeu EN55011.
Em conformidade com este padrão, este produto é classi cado como sendo um equipamento de grupo 2 classe B. O grupo 2 signi ca que o equipamento gera intencionalmente energia de rádio-frequência sob a forma de radia­ção eletromagnética para tratamento de aquecimento de alimentos. Equipamento de classe B signi ca que o equipamento é adequado para ser usado em ambientes domésticos.
** A capacidade interna calcula-se medindo a largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para os
alimentos é menor.
COMO PARTE DA POLÍTICA DE CONTÍNUAS MELHORIAS, RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O DESENHO E AS
Grill 1000 W 1000 W 1100 W
Grill
Modo de espera < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W < 1,0W
Modo Desligado (Modo Poupança de Energia)
Modo Poupança de Energia < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W < 0,5W
ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
: 800 W : 900 W : 1000 W : 1000 W : menos de 1.0 W : menos de 1.0 W
PT-2
PT-2
Page 81
PT
PT-3
FORNO E ACESSÓRIOS
12
12 3
14 6 4 7
10 89647
10 9 8
13
13
Eixo (dentro)
15. Prato giratório
(vidro)
17. Atrelagem
YC-MG81E
NOTAS:
• A capa do guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá-la.
• Depois de cozinhar comida gordurosa sem cobertura, limpe sempre devidamente a cavidade, sobretudo o elemento de aquecimento do grill. Este deve estar seco e sem gordura. A gordura acumulada pode causar sobreaquecimento e começar a deitar fumo ou a arder.
• Utilize sempre o forno com o prato giratório e o suporte do prato giratório devidamente encaixados. Isto permite cozinhar de forma minuciosa e uniforme. Um prato giratório mal colocado pode chocalhar, não girar adequadamente e provocar algum dano no forno.
Toda a comida e recipientes de comida devem ser sempre colocados no prato giratório para serem
cozinhados.
• O prato giratório gira no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário aos ponteiros do relógio. A direção da rotação pode mudar de cada vez que inicia o forno. Isto não afeta o desempenho no cozinhado.
3
11
11
16. Suporte
5
14
12
12
do prato giratório
YC-MG02E, YC-MG51E
18. Grelha
FORNO
1. Porta
2. Dobradiças
5
3. Lâmpada do forno
4. Capa da guia de ondas (NÃO RETIRAR)
5. Painel de controlo
6. Atrelagem
7. Ganchos da porta
8. Cavidade do forno
9. Vedações da porta e da superfície
10. Fechos de segurança da porta
11. Aberturas de ventilação
12. Estrutura exterior
13. Cabo de alimentação
Botão de abertura do porta
14. Puxador da porta
ACESSÓRIOS:
Verifique que os seguintes acessórios são fornecidos: (15) Prato giratório (16) Suporte do prato giratório (17) Atrelagem (18) Grelha
• Coloque o suporte do prato giratório no meio do chão do forno para que possa girar livremente à volta da atrelagem. Em seguida, coloque o prato giratório no suporte do prato giratório de modo a que este esteja firme na atrelagem.
• Para evitar danos no prato giratório verifique que todos os pratos ou recipientes são levantados antes de serem retirados do forno.
"HSFMIBGPJQSPKFUBEBQBSBTFSVTBEBBQFOBTFN
GPSOPTDPNHSJMM/ÍPVTFBHSFMIBRVBOEPVTBSB GVOÎÍPEFNJDSPPOEBT
• Para a utilização da grelha, veja a secção de grill na página PT-0.
Nunca toque no grill quando este estiver quente NOTA: 2VBOEP FODPNFOEBS BDFTTØSJPT SFGJSB EVBT
DPJTBTPOPNFEBQFÎBFPOPNFEPNPEFMP
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Este símbolo significa que as superfícies podem ficar quentes durante a utilização. A porta, o compartimento exterior, a cavidade do forno, os acessórios e pratos ficarão muito quentes durante a operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas almofadadas de cozinha.
PT-3
PT-3
Page 82
PAINEL DE CONTROLO
PT-4
1
3
6
8
11
solo de microondas
2
4
5
7
9
9
1110
10
1213
3
7
6
10
13
microondas + grill
1. MOSTRADOR DIGITAL
2. Botão de DESCONGELAR POR PESO
3. Botão de DESCONGELAR TEMPORIZADO
4. Botões de MENU AUTOMÁTICO
5. Botões de TEMPO
6. Botão do NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS:
Carregue para selecionar o nível de potência do microondas.
7. Botão de GRILL
8. Botão de Combi.
9. Botões de PESO/DOSE (para cima e para baixo)
10. Botão do TEMPORIZADOR DE COZINHA
Carregue para usar como um temporizador de minutos ou para programar o tempo de espera.
11. Botão de DEFINIR O RELÓGIO
12. INICIAR/
+30s
13. Botão STOP/ECO
1
2
4
8
5
9
11
12
PT-4
Page 83
PT
PT-5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
Para evitar o risco de incêndios.
O forno microondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de coze­dura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
Este forno foi projetado apenas para ser usado numa bancada. Não está projetado para ser incorporado numa unidade de cozinha. Não coloque o forno num compartimento fechado. A tomada elétrica deve estar acessível de forma a que a unidade possa ser desligada da corrente facilmente em caso de emergência. O cabo de alimentação AC deve ser de 230 V, 50 Hz, com um mínimo de 10 A do fusível de distribuição ou um mínimo de 10 A do disjuntor de distribuição. Deve arranjar-se um circuito separado apenas para esta aplicação Não coloque o forno em áreas que gerem calor. Por exemplo, perto de um forno convencional. Não instale o forno numa área de grande humidade ou onde se junte água. Não guarde ou use o forno numa área exterior.
PORTUGUÊS
PT-5
PT-5
Page 84
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-6
Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas. Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT-2 . Os utensílios devem ser veri ca -
4
dos para ver se são próprios para usar em fornos microondas. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à possi­bilidade de ignição. Limpe a capa do guia de ondas, a cavidade do for­no, o prato giratório e o suporte do prato giratório após a utilização. Estes devem estar secos e sem gordura. A gordura acumulada pode provocar so­breaquecimento e deitar fumo ou pegar fogo.
Não coloque materiais in amáveis perto do forno ou das aberturas de ventilação.
Não bloqueie as saídas de ventilação. Retire todos os selos metálicos, arames, etc., da comi­da e de embalagens de comida. O arco elétrico nas
superfícies metálicas pode provocar um incêndio. Não use o forno microondas para aquecer óleo para fritar. A temperatura não pode ser controlada e o óleo
pode pegar fogo. Para fazer pipocas, use apenas embalagens próprias para fazer pipocas no microondas.
Não guarde comida ou quaisquer outros objetos den­tro do forno.
Veri que as de nições quando iniciar o forno para ter a certeza que o forno está a funcionar como desejado.
PT-6
PT-6
Page 85
PT
PT-7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaque­cer alimentos com grande quantidade de açúcar ou
gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos.
Veja as dicas correspondentes no manual de operações.
Para evitar o risco de lesões
ATENÇÃO:
Não use o forno caso este esteja danificado ou a funcionar mal. Veri que o seguinte antes de o usar:
a) A porta; certifique-se de que a porta se fecha
devidamente e que não está desalinhada ou deformada.
b) As dobradiças e os fechos de segurança da
porta; verifique que não estão partidos ou las­sos.
c) As vedações da porta e da superfície; certifi-
que-se de que não foram danificadas.
d) O interior da cavidade do forno ou a porta; certi-
fique-se de que não há brechas.
e) O cabo de alimentação e tomada; certifique-se
de que não estão danificados. Caso a porta ou as vedações da porta estejam da­ni cadas, o forno não deve ser posto em funciona­mento até ter sido reparado por uma pessoa com­petente.
ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou modi que o forno sozinho. É arriscado para qualquer pessoa que não tenha competências para tal levar a cabo qualquer tipo de manutenção ou reparação que envolva a remoção de uma capa que prote­ge da exposição a energia das microondas.
PORTUGUÊS
PT-7
PT-7
Page 86
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-8
Não opere o forno com a porta aberta nem altere os fechos de segurança da porta de nenhum modo. Não opere o forno se houver algum objeto entre as veda­ções da porta e as vedações da superfície.
Não deixe acumular gordura ou sujidade nas ve­dações da porta e partes adjacentes. Limpe o for­no com regularidade e retire todos os depósitos de comida. Siga as instruções em "LIMPEZA E MA­NUTENÇÃO" na página PT-2 . Caso o forno não
5
se mantenha limpo, a superfície pode deteriorar­se, o que poderá afetar negativamente a vida da máquina e resultar numa situação não desejada.
Pessoas com PACEMAKERS devem aconselhar-se com o seu médico ou com o fabricante do pacemaker so­bre regras de segurança com fornos microondas.
Para evitar a possibilidade de choques elétricos
Nunca em nenhum momento remova a cobertura exterior. Não derrame ou insira nenhum objeto nas ranhuras dos ganchos da porta ou nas aberturas de ventilação. Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata­mente o forno da corrente elétrica e chame um agen­te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido. Não deixe o cabo de alimentação pendurado à beira de uma mesa ou superfície de trabalho.
PT-8
PT-8
Page 87
PT
PT-9
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Mantenha o cabo de alimentação longe de superfícies quentes, incluindo o motor do forno. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP. Caso o cabo de alimentação deste aparelho esteja da­ni cado, deverá ser substituído por um cabo especial.
A troca deve ser feita por pessoas quali cadas, a  m
A troca deve ser feita por um agente de serviço autori-
de evitar um perigo.
zado SHARP.
Para evitar a possibilidade de explosão e de erup­ção espontânea:
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Líquidos e outros alimentos não de­vem ser aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir. O aquecimento por microondas de bebidas pode causar uma erupção de bolhas tardia, pelo que deve-se ter cuidado ao pegar no recipiente.
Nunca use recipientes fechados. Retire os selos e co­berturas antes de usar. Recipientes fechados podem explodir devido à pressão interna que se forma mes­mo depois de o forno ter sido desligado. Tenha cuidado com os líquidos no microondas. Use um recipiente largo que permita as bolhas saírem.
PT-9
PT-9
Page 88
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-10
Nunca aqueça líquidos num recipiente com gar­galo estreito, como biberons, pois isto pode pro­vocar uma erupção do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provocar queimaduras.
Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras:
1. Não use tempo excessivo.
2. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
3. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou ou-
tro utensílio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o reaquecer.
4. Deixe o líquido descansar por, pelo menos, 20
segundos no forno após o fim do tempo de coze­dura para evitar uma erupção de bolhas tardia.
Não cozinhe ovos com casca e igualmente ovos cozidos não devem ser aquecidos no forno mi­croondas, pois podem explodir mesmo depois do forno ter parado de trabalhar. Para cozinhar ou reaquecer ovos que não tenham sido mexidos, perfure a gema e a clara, caso contrário os ovos podem explodir. Descasque e corte os ovos cozi­dos antes de os reaquecer no forno microondas.
Perfure a pele de alimentos tais como batatas, salsichas e fruta antes de cozinhar, pois estes podem explodir.
PT-10
PT-10
Page 89
PT
PT-11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para evitar o risco de queimaduras
Atenção: O conteúdo de biberons e boiões com comida de bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser veri cada antes de serem consumidos, para evitar queimaduras. Use pegas ou luvas grossas quando retirar ali­mentos do forno para evitar queimaduras.
Abra sempre os recipientes, embalagens de pipocas, em­balagens para cozinhar no forno, etc., longe da cara e mãos
PORTUGUÊS
para evitar queimaduras com o vapor ou erupção de bolhas. Para evitar queimaduras, verifique sempre antes a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir.
Preste especial atenção à temperatura de alimentos e bebidas servidos a crianças ou idosos. As peças aces­síveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças não deverão aproximar-se. A temperatura do recipiente não é a verdadeira tem­peratura da comida ou bebida; verifique sempre a temperatura da comida. Afaste-se sempre quando abrir a porta do forno para evi­tar queimaduras de vapor ou calor que saia do interior. Corte em fatias alimentos assados antes de os aque­cer para soltar o vapor e evitar queimaduras. Mantenha as crianças afastadas da porta para preve­nir que se queimem.
PT-11
PT-11
Page 90
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-12
Para evitar o uso errado por crianças
Atenção: Deixe as crianças usar o forno sem super­visão apenas quando tiverem sido dadas instru­ções adequadas de modo a que a criança consiga usar o forno de uma forma segura e compreenda os riscos de uma utilização incorrecta. Quando utilizar as funções GRILL, MIX GRILL e MENU AU­TOMÁTICO, as crianças só devem usar o forno sob a supervisão de um adulto devido à temperatura gerada. Esta função não é adequada para o uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que es­tejam sob supervisão ou tenham instruções relati­vas ao uso da função por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigia­das para não brincarem com a máquina. &TUFT
NPEFMPT FTUÍP FRVJQBEPT DPN VN NPEP EF CMPRVFJPJOGBOUJM
Não se apoie ou balance a porta do forno. Não brin­que com o forno nem o utilize como um brinquedo. Deve-se ensinar às crianças todas as instruções de segurança importantes: o uso de pegas, o retirar com cuidado as coberturas dos alimentos; prestando espe­cial atenção às embalagens (por exemplo, materiais que se aquecem sozinhos) feitas para tornar a comida estaladiça, pois podem estar particularmente quentes.
PT-12
Page 91
PT
PT-13
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Outros avisos
Nunca modifi que o forno de nenhuma maneira.Não mova o forno quando este estiver a funcionar.
0GPSOPNJDSPPOEBTEFTUJOBTFBBRVFDFSBMJNFOUPTF CFCJEBT4FDBSBMJNFOUPTPVWFTUVÈSJPFBRVFDFS BMNPGBEBTUÏSNJDBTQBOUVGBTFTQPOKBTVNQBOP IÞNJEPFTFNFMIBOUFTQPEFMFWBSBPSJTDPEFMFTÜFT JHOJÎÍPPVJODÐOEJP Não é indicadopara uso
comercial ou em laboratórios.
Para promover o uso sem problemas do seu forno e evitar problemas.
Nunca opere o forno quando este estiver vazio. Quando usar um prato de barro ou material que aqueça sozinho, coloque sempre por baixo um isolante resistente ao calor, como um prato de porcelana, para prevenir danos no prato giratório e no suporte do prato giratório devido à tensão do calor. O tempo de pré-aquecimento especi­fi cado nas instruções da loiça não deve ser excedido.
PT-13
PORTUGUÊS
PT-13
Page 92
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT-14
Não use utensílios metálicos, pois estes re ectem as microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo­que latas dentro do forno. Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato giratório especí cos para este forno. Não opere o for­no sem o prato giratório. Para evitar que o prato giratório se parta: a) Antes de lavar o prato giratório com água, deixe-o
arrefecer.
b) Não coloque alimentos quentes ou utensílios
quentes no prato giratório frio.
c) Não coloque alimentos frios ou utensílios frios no
prato giratório quente. Não coloque nada na parte exterior durante o funcio­namento.
PT-14
PT-14
Page 93
PT
PT-15
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NOTA:
Não utilize recipientes de plástico para o microondas se o forno ainda estiver quente depois da utilização das operações GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter. Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados. Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu for­no, consulte um eletricista autorizado e quali cado. Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por estragos no forno ou danos pessoais resultantes da inobservância dos pro­cedimentos corretos de ligação elétrica. É possível que se forme ocasionalmente vapor ou gotas de água nas paredes do forno ou à volta das vedações da porta e da superfície. Isto é normal e não signi ca nenhuma falha ou mal funcionamento do microondas.
PORTUGUÊS
Este símbolo signica que as superfícies são susceptíveis de aquecerem durante o uso.
PT-15
PT-15
Page 94
INSTALAÇÃO
PT-16
1.
Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi­dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas.
2. Verifique cuidadosamente se o forno tem sinais de
estragos.
3. Coloque o forno numa superfície segura, nivelada e
suficientemente forte para suportar o peso do forno juntamente com o da peça mais pesada que pensa cozinhar no forno. Não coloque o forno num reci­piente fechado.
4. Escolha uma superfície nivelada que forneça espaço
aberto suficiente para a entrada e/ou saída de ar.
A superfície traseira do aparelho deve ser colocada
junto a uma parede.
• A altura mínima de instalação é de 85 cm.
• É necessário haver um espaço mínimo de 20 cm entre o forno e quaisquer paredes adjacentes.
Deixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do forno.
• Não remova os pés da base do forno.
• Bloquear a abertura de entrada e/ou saída pode dani car o forno.
• Coloque o forno tão longe de rádios e televisores quanto possível. O funcionamento do forno mi­croondas pode provocar interferências na receção de rádio ou televisão.
PT-16
PT-16
Page 95
0 cm
PT-17
20 cm
min
85 cm
PT
INSTALAÇÃO
30 cm
20 cm
PORTUGUÊS
5. Conecte de forma segura a ficha do forno a uma
tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico.
ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per­to de materiais combustíveis (por exemplo, cortinas). Não bloqueie nem obstrua as aberturas da saída de ar. Não coloque objetos em cima do forno.
PT-17
PT-17
Page 96
ANTES DE OPERAR
PT-18
Ligue o forno à corrente. No mostrador do forno aparecerá: "0:00" e soará um sinal sonoro uma vez.
Este modelo tem uma função de relógio e o forno consome menos de 1.0 W no modo de descanso. Para acertar o relógio, veja em baixo.
ACERTAR O RELÓGIO
O seu forno tem modo de relógio de 24 horas.
uma vez e a indicação “00:00” começará a piscar.
1. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO
2. Carregue nos botões de horas e introduza a hora atual. Introduza as horas carregando no botão 10 NJO e introduza os minutos carregando nos botões 1 NJO e 10 T.
3. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO
NOTAS:
Se o relógio estiver acertado, quando terminar a cozedura, o mostrador apresentará a hora correta do dia. Se o
relógio não tiver sido acertado, o mostrador apresentará apenas "0:00" quando terminar o funcionamento.
Para veri car a hora durante o processo de cozedura, carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO e o mostra- dor apresentará a hora durante 2-3 segundos. Isto não afeta o processo de cozedura.
Durante o processo de acertar o relógio, se o botão STOP for carregado ou se não se iniciar nenhuma opera­ção no espaço de 1 minuto, o forno voltará às de nições anteriores. Se a corrente elétrica que alimenta o microondas for interrompida, o mostrador apresentará de forma intermitente "0:00" após a
corrente ter sido restaurada. Caso isto aconteça durante a cozedura, o programa será apagado. A hora do dia também será apagada.
para  nalizar a de nição da hora.
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS
Nível de Potência Carregue no botão do
ALTO
MÉDIO ALTO
MÉDIO
MÉDIO BAIXO (DESCONGELAR)
BAIXO
Regra geral, as seguintes recomendações aplicam-se: 100P/ 90P - (ALTO) usado para cozinhar depressa ou para
reaquecer, por exemplo, para estufados, bebidas quentes, legumes, etc. 80P/ 70P - (MÉDIO ALTO) usado para uma cozedura mais pro- longada de alimentos espessos, como assados, rolo de carne e refeições no prato, também para pratos delicados como bolos. Com estas de nições reduzidas, os alimentos serão cozinha­dos uniformemente sem se queimarem dos lados.
60P/ 50P - (MÉDIO) para alimentos denso que exigem um
NÍVEL DE POTÊNCIA
DO MICROONDAS.
x 1 100P x 2 90P x 3 80P x 4 70P x 5 60P
x6 50P x7 40P x8 30P
x9 20P x10 10P x11 0P
Mostrador (Percenta-
gem)
tempo de cozedura longo quando cozinhados de forma con­vencional, por exemplo, para pratos de carne, é aconselhável usar este nível de potência para que a carne  que tenra. 40P/ 30P - (MÉDIO BAIXO) para descongelar selecione este nível de potência, para garantir que o prato é descongelado uniformemente. Esta de nição é ainda ideal para fazer arroz, massa, ravioli e cozinhar pudins de ovos. 20P/ 10P - (BAIXO) Para um descongelar suave, por ex., bolos ou massas.
PT-18
PT-18
O seu forno tem 11 níveis de potência, como
indicado ao lado.
1BSBBMUFSBSPOÓWFMEFQPUÐODJBEFDP[FEVSB
QSFTTJPOFBUFDMB/¶7&-%&105³/$*" %0.*$300/%"4BUÏRVFPWJTPSJOEJRVFP OÓWFMEFTFKBEP%FGJOBPUFNQPEFDP[FEVSB QSFUFOEJEPQSFTTJPOBOEPPTCPUÜFT5*.& 1SFTTJPOFBUFDMB45"35QBSBMJHBSPGPSOP
Para verifi car o nível de potência durante a co­zedura, carregue no botão NÍVEL DE POTÊN- CIA DO MICROONDAS. Enquanto o seu dedo estiver a carregar o botão NÍVEL DE POTÊN- CIA DO MICROONDAS será mostrado o nível de potência. O forno continuará a contagem decrescente, apesar do mostrador apresentar o nível de potência.
Se for selecionado “0P”, o forno funcionará com a ventoinha sem potência. Pode usar este nível para eliminar cheiros.
Page 97
PT
PT-19
MANUAL DE OPERAÇÕES
Para abrir a porta:
Para abrir a porta do forno, pressionar o botão de abrir a porta.
Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta.
Para iniciar o forno:
Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque-os diretamente no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão INICIAR/ +1min depois de selecionar o modo de cozedura desejado. Assim que o programa de cozedura tenha sido de nido e não tenha carregado no botão INICIAR/ +1min no espaço de 1 minuto, as de nições são canceladas. O botão INICIAR/ +1min deve ser carregado para continuar a cozedura, caso a porta seja aberta durante a cozedu­ra. Se carregar de forma adequada soará um sinal sonoro audível, se carregar de forma inadequada não haverá reação.
Use o botão STOP para:
1. Apagar um erro durante a programação.
2. Parar o forno temporariamente durante a cozedura.
3. Cancelar um programa durante a cozedura, carregue no botão STOP duas vezes.
4. Para selecionar e cancelar o bloqueio de crianças (ver página 21).
30s
30s
30s
COZINHAR COM O MICROONDAS
O seu forno pode ser programado até 99 minutos e 50 segundos (99.50).
COZEDURA MANUAL/ DESCONGELAR MANUAL
• Introduza o tempo de cozedura e utilize os níveis de potência do microondas de 100P a 10P para cozinhar (ver página PT- 8).
• Mexa ou vire os alimentos, se possível, 2 a 3 vezes enquanto descongelar.
• Depois de cozinhar, tape os alimentos e deixe-os  car, se necessário.
Depois de descongelados, cubra os alimentos com película aderente e deixe  car até estarem totalmente descongelados.
Exemplo:
Para cozinhar durante 2 minutos e 30 segundos a 70% de potência do microondas.
1. Insira o nível de potência carregando no botão de NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS quatro vezes para 70 P.
NOTA:
• Quando o forno começar a funcionar, a lâmpada do forno acender-se-á e o prato giratório girará no sentido dos ponteiros do relógio, ou no sentido contrário.
• Se a porta for aberta durante a cozedura/descongelar para mexer ou virar os alimentos, o tempo de cozedu­ra no mostrador automaticamente parará. O tempo de cozedura/descongelar inicia a contagem decrescente novamente quando a porta for fechada e se carregar no botão INICIAR/+T.
• Quando a cozedura/descongelar estiver completa, abra a porta ou carregue no botão STOP e a hora voltará a aparecer no mostrador, caso o relógio tenha sido acertado.
• Para verifi car o nível de potência do microondas durante o funcionamento, carregue no botão NÍVEL DE
POTÊNCIA DO MICROONDAS. Enquanto o seu dedo estiver a carregar o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS, será mostrado o nível de potência.
IMPORTANTE:
• Feche a porta depois de cozinhar / descongelar. Tenha em conta que a luz permanecerá acesa enquanto a porta estiver aberta. Isto acontece por motivos de segurança, para se lembrar de fechar a porta. Se cozinhar alimentos por mais tempo do que o tempo padrão usando 100P , o nível de potência do microon-
• das reduzir-se-á automaticamente para evitar sobreaquecimento. (O nível de potência do microondas reduzir-se-á.).
1
2. Introduza o tempo de
cozedura carregando no botão 1 NJO duas vezes e em seguida o de 10 T três
x 4
Modo de Cozedura Tempo Padrão
Modo de Cozedura Tempo Padrão
Microondas 100 P 30 minutos
Microondas 100 P 30 minutos
Cozinhar com o grill
Cozinhar com o grill Operação intermitente, temperatura controlada
Cozinhar com o mix grill 99 min 50 seg
Cozinhar com o mix grill 99 min 50 seg
vezes.
Operação intermitente, temperatura controlada
para R-642
para YC-MG02E
99 min 50 seg para R-742
99 min 50 seg para YC-MG51E, YC-MG81E
3. Carregue no botão INICIAR/+T
para iniciar a operação. (O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura/descongelar.)
PT-19
PT-19
PORTUGUÊS
Page 98
COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM MIX GRILL
PT-20
1. COZINHAR APENAS COM GRILL
O grelhador na parte de cima da cavidade do forno só tem um nível de potência. O grelhador é assistido pelo prato giratório, que gira simultaneamente para garantir que o alimento  ca tostado de forma uniforme. Utilize a grelha para grelhar pequenos alimentos, como bacon, presunto e torradas. Os alimentos podem ser colocados diretamente sobre a grelha ou num prato resistente ao calor sobre a grelha.
Exemplo: Para grelhar durante 20 minutos, use o botão GRILL.
1. Carregue no botão GRILL
uma vez.
x 1
G 20:00 20:00
2. COZINHAR COM O MIX GRILL
MIX GRILL combina a potência do microondas com o grill. MIX signi ca cozinhar alternadamente com a potên-
cia do microondas e a do grill. A combinação da potência do microondas com o grill reduz o tempo de cozedura e garante um acabamento
estaladiço e tostado. Há 2 tipos de combinação:
COMBINAÇÃO 1 (Mostrador: C-1)
55% do tempo com a potência do microondas, 45% do tempo a cozinhar com o grill. Use para peixe ou gratina­dos.
COMBINAÇÃO 2 (Mostrador: C-2)
36% do tempo a cozinhar com o microondas, 64% do tempo a cozinhar com o grill. Use para pudins e aves.
Exemplo:
Para cozinhar durante 15 minutos, usando o MIX GRILL com 55% do tempo com potência do microondas e 45% com a potência do grill (C-1).
1. Carregue no botão MIX GRILL uma vez.
x 1
C-1 15:00 15:00
2. Introduza o tempo desejado de
aquecimento carregando no botão 10 NJO duas vezes.
2. Introduza o tempo de cozedura carregando no botão 10 NJO uma vez e no botão 1 NJO cinco vezes.
3. Carregue no botão INICIAR/
para iniciar o grill. (O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de grelhar de nido.)
 Carregue no botão INICIAR/
+T para iniciar a cozedura.
(O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura defi nido.)
+1min
30s
NOTAS para COZINHAR COM GRILL e MIX GRILL:
• Não é necessário pré-aquecer o grill.
• Quando torrar alimentos num recipiente profundo, coloque o prato giratório.
• Quando usar o grill pela primeira vez pode ver fumo ou sentir um cheiro a queimado. Isto é normal e não é sinal de mal funcionamento do forno. Para evitar este problema, quando usar o forno pela primeira vez, aqueça o forno sem alimentos durante 20 minutos no grill.
IMPORTANTE: Durante o funcionamento abra uma janela ou ligue a ventilação da cozinha para permitir que o fumo e os cheiros dispersem.
/05": 2VBOEPVTBSBGVOÎÍPEPHSJMMPHSFMIBEPSMJHBSTFÈFEFTMJHBSTFÈDPNJOUFSWBMPTSFHVMBSFTQBSBFWJUBS PTPCSFBRVFDJNFOUP
ATENÇÃO: A porta, o revestimento exterior, a cavidade do forno e os acessórios ficarão muito quentes durante a operação. Para evitar queimaduras, use sempre luvas grossas.
* - Apenas para modelos com Grill.
PT-20
PT-20
Page 99
PT
PT-21
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES
1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA
Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar temporizado, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há necessidade de interferir com a operação de cozedura, pois o forno avançará automaticamente para a fase seguinte. Após a primeira fase um sinal sonoro soará uma vez. Caso uma das fases seja descongelar, esta deve encontrar-se no primeiro nível.
Nota: O menu automático não pode ser defi nido como uma das sequências múltiplas. Exemplo: Se quiser descongelar os alimentos durante 5 minutos, cozinhe com a potência do microondas
80P durante 7 minutos. Os passos serão os seguintes:
 Carregue no botão DESCONGELAR TEMPORIZADO uma vez, no mostrador aparecerá a indicação dEF2.  Introduza o tempo de cozedura carregando no botão 1 NJO 5 vezes.  Insira o nível de potência (80P) carregando no botão de NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS três vezes.  Introduza o tempo de cozedura carregando no botão 1 NJO 7 vezes.  Carregue no botão INICIAR uma vez para iniciar a cozedura.
2. FUNÇÃO +T (minutos automáticos)
O botão +T permite-lhe operar as seguintes duas funções: B Início direto
Pode iniciar a cozedura diretamente no nível de potência 100 P durante  TFHVOEPT ao carregar no botão +1min.
C Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura durante a cozedura manual, o descongelar temporizado e o menu au­tomático em múltiplos de  TFHVOEPT, caso o botão +T for carregado enquanto o forno estiver em funciona­mento. 1PEFBVNFOUBSPUFNQPEF DP[FEVSBEFTFKBEP UBNCÏNDBSSFHBOEPOPTCPUÜFTEF5&.10NJO
NJOT%VSBOUFPEFTDPOHFMBSQPS QFTPOÍP TFQPEFBVNFOUBSPUFNQPEFDP[FEVSB
NOTA: O tempo de cozedura pode ser prolongado até um máximo de 99 minutos e 50 segundos.
3. FUNÇÃO DO TEMPORIZADOR DE COZINHA:
Pode usar o temporizador de cozinha para controlar o tempo quando não estiver a ser utilizada a cozedura no microondas, por exemplo, para controlar o tempo de cozer ovos cozinhados num forno convencional ou para controlar o tempo de espera de alimentos cozinhados/descongelados.
Exemplo:
Para iniciar o temporizador para 5 minutos.
1. Carregue no botão TEMPORIZADOR DE COZINHA uma vez.
2. Introduza o tempo
desejado carregando no botão 1 NJO 5 vezes.
3. Carregue no botão INICIAR/+T
para iniciar o temporizador.
Veri que o mostrador.
(O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura/descongelar.)
PORTUGUÊS
Quando o tempo do temporizador chegar ao  m soará um sinal sonoro 5 vezes e o mostrador apresentará a hora do dia. Pode introduzir o tempo que quiser até 99 minutos e 50 segundos. Para cancelar o TEMPORIZADOR DE COZI­NHA durante a contagem decrescente, carregue simplesmente no botão STOP. NOTA: A função do TEMPORIZADOR DE COZINHA não pode ser usada durante a cozedura.
4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS:
Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. Com o bloqueio de crianças:
B Para defi nir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS:
$BSSFHVFFNBOUFOIBPCPUÍP4501EVSBOUFTFHVOEPT0VWJSTFÈVNBQJUPQSPMPOHBEPFPNPTUSBEPS BQSFTFOUBSÈBJOEJDBÎÍPi-0$w0GPSOPFTUÈBHPSBOPNPEPEF#-026&*0%&$3*"/±"4&ORVBOUPFTUJWFSOFTUF NPEPPNPTUSBEPSBQSFTFOUBSÈPSFMØHJP4FGPSDBSSFHBEPBMHVNCPUÍPPVBQPSUBGPSBCFSUBBJOEJDBÎÍPi-0$w GJDBSÈWJTÓWFMEVSBOUFEF[TFHVOEPT
C Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇAS:
Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até ouvir um som "bip" prolongado.
5. Modo Eco:
No modo de espera, pressione o botão “ECO” uma vez, o display LED estará apagado e o forno de microondas entrará no modo ECO. Qualquer operação pode acender o visor LED novamente e o forno de microondas retornará ao modo de espera.
PT-21
PT-21
Page 100
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E
PT-22
DESCONGELAR POR PESO
1. DESCONGELAR TEMPORIZADO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade­quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:10 - 99:50. Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
1. Selecione o menu pretendido carregando no botão DESCONGELAR TEMPORIZADO uma vez.
x1,
O mostrador indicará:
Notas para o Descongelar Temporizado:
No  m da cozedura, soará um sinal sonoro cinco vezes e o mostrador indicará a hora do dia, caso o relógio tenha sido
• acertado. Se o relógio não foi acertado, o mostrador indicará apenas “00:00” quando a cozedura estiver completa.
• O nível de potência pré-de nido do microondas é 30P e não pode ser alterado.
2. DESCONGELAR POR PESO
O forno microondas encontra-se pré-programado com um tempo e um nível de potência de forma a facilitar descongelar os seguintes alimentos: Carne de porco, carne de vaca e frango. O alcance do peso para estes ali­mentos é 0,1 kg - 2 kg em intervalos de 0,1 kg. Siga o exemplo em baixo para obter mais detalhes sobre como utilizar estas funções.
Exemplo: Para descongelar uma peça de carne que pese 1,2 kg usando o DESCONGELAR POR PESO. Coloque a carne num prato ou na grelha de descongelar do forno microondas no prato giratório.
1. Selecione o menu pretendido carregando no botão
DESCONGELAR POR PESO uma vez.
x1,
O mostrador indicará:
Os alimentos congelados são descongelados a partir de -18°C.
NOTAS PARA DESCONGELAR POR PESO:
• Antes de congelar alimentos, veri que que estes são frescos e de boa qualidade.
• O peso dos alimentos deverá ser arredondado para os 0,1 kg mais próximos, por exemplo, 0,65 kg para 0,7 kg.
• Caso necessário, proteja pequenas áreas de carne com película de alumínio. Isto fará com que essas áreas não  quem quentes durante o descongelar. Certi que-se de que essa película não toca nas paredes do forno.
dEF2
2. Introduza o peso carregando no botão
dEF1
2. Introduza o tempo de
cozedura carregando no botão 10 NJO uma vez.
PESO/DOSE até aparecer o peso desejado.
mostrador:
1.2
3. Carregue no botão INICIAR/
iniciar a descongelar.
3. Carregue no botão INICIAR/ +T para
iniciar a descongelar. (O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de descongelar.)
+T para
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO
O botão MENU AUTOMÁTICO arranja automaticamente o modo de cozedura e a cozedura dos alimentos adequados (pormenores na página PT-4 e PT-23). Siga o exemplo em baixo para mais pormenores sobre como operar esta função.
Exemplo: Para cozinhar duas batatas doces (0,46 kg) usando a função MENU AUTOMÁTICO.
Selecione o menu requerido
1.
carregando no botão Batatas Recheadas uma vez.
x1,
O mostrador indicará:
NOTAS:
O peso ou a quantidade dos alimentos podem ser introduzidos carregando nos botões PESO/DOSE MAIS/ME­NOS até aparecer o peso/quantidade desejados. Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o peso do recipiente.
• Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades fornecidos na tabela do MENU AU­TOMÁTICO na página PT- 3, cozinhe com uma operação manual.2
1
2. Carregue nos botões PESO/DOSE MAIS/MENOS ou continue a carregar
no botão Batata Doce para escolher o número desejado de batatas (até 3).
x1, mostrador:
PT-22
PT-22
 Carregue no botão
INICIAR/+T para iniciar a cozedura. (O mostrador entrará
2
em contagem decrescente durante o tempo de cozedura)
Loading...