Sharp XV-Z91E User Manual [de]

XV-Z91E
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ASA
and of the same rating
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Wichtige
Informationen
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem
DEUTSCH
Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
Modell-Nr.: XV-Z91E
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Auschalten des Projektors etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der OFF-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
D
-1
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Es besteht eine potentielle Verletzungsgefahr an Glaspartikeln, falls die Lampe zerbricht.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
EINE VOM GLEICHEN TYP BQC­XVZ90+++1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARNUNG:
Einige IC-Chips in diesem Produkt enthalten vertrauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendes Eigentum, dessen Inhaber Texas Instruments ist. Aus diesem Grund ist es untersagt, die Inhalte dieser Chips zu kopieren, zu ändern, zu bearbeiten, zu übersetzen, zu vertreiben, die Konstruktion zurück zu verfolgen, auseinander zu bauen oder auseinander zu nehmen.
Informationen
Wichtige
DEUTSCH
D
-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des Projektors sollten Sie diese
Informationen
Bedienungsanleitung durchlesen und sie anschließend als Referenz gut aufbewahren.
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des Projektors sollten Sie diese WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“ vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
10. Der Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der
12. Alle auf dem Projektor angebrachten Warnungen und
13. Zum Schutz des Projektor bei Gewittern und vor
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
1. Vor dem Reinigen den Projektor von der Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des Projektor empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer oder Tisch stellen. Der Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des Projektor führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Projektor sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des Projektor oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
Hinweise beachten.
Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem Projektor verschüttet
wurden.
c. Wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt
wurde.
d. Wenn der Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, damit der Projektor wieder normal betrieben werden kann.
e. Wenn der Projektor fallengelassen wurde und das
Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der Projektor eine Änderung in der Leistung
aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
19. Dieser Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
D
-3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, stellen die Glassplitter eine potentielle Gefahr dar. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austauschen der Lampe“ auf Seite 46.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XVZ90+++1
Dieser Vorkehrungshinweis befindet sich unten am Projektor. Siehe den Abschnitt "Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe" auf Seite 2 bezüglich der Position.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE DEXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DEMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC­XVZ90+++1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
Informationen
Wichtige
+
35˚C
+
5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor solchen Umgebungen ausgesetzt ist, müssen sowohl die Linse als auch einzelne Filterteile öfter als gewöhnlich gereinigt werden. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebslebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Setzen Sie den Projektor weder extremer Wärme noch Kälte aus. Betriebstemperatur: +5 °C bis +35 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Hinweise zum Betrieb
Die Auslass-Lüftungsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
Mindestens 30 cm Abstand zwischen der Luftaustrittsöffnungen und der nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den
Lichtstrahl schauen.
D
-4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
Informationen
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt TEMP. und linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMP.-Anzeige (Temperatur-Warnung) auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt Lampen-und Wartungsanzeigen auf Seite 44.
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
in der unteren
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe mehr als 2.400 Betriebsstunden verwendet wurde, blinken „LAMP. und linken Ecke auf der Bildwand und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald ausgetauscht werden sollte. Seite 46 für den Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 2.500 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe den Abschnitt Lampen-und Wartungsanzeigen auf Seite
44.
in der unteren
Verwendung der Anschlussabdeckung
Wenn der Projektor auf dem Tisch, hoch angebracht oder an der Decke betrieben wird, verwenden Sie die Anschlussabdeckung (mitgeliefert), um die Anschlusskabel verbergen.
1
2Schrauben anziehen
2
Anbringung der Anschlussabdeckung
1 Richten Sie die Abdeckung mit den Laschen am Projektor aus und drücken
Sie in Pfeilrichtung auf die Anschlussabdeckung.
2 Ziehen Sie die beiden Schrauben unten am Projektor an.
Abnehmen der Anschlussabdeckung
1 Lösen Sie die Schrauben unten am Projektor.
2 Heben Sie die Anschlussabdeckung an und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung
ab.
1Schrauben lösen
D
-5
Inhalt
Informationen
Informationen
Wichtige
Wichtige
Wichtige Informationen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..... 3
Inhalt......................................................... 6
Besondere Merkmale .............................. 7
Bedienelemente....................................... 8
Mitgeliefertes Zubehör............................ 11
Aufstellung und Anschlüsse
Anschlüsse .............................................. 12
Stromversorgung ....................................... 12
Anschluß an ein Videogerät ...................... 12
Anschluss an einen DVD-Player oder
DTV-Decoder....................................... 13
Anschluß an einen Computer .................... 14
Fernbedienungsbetrieb ............................. 15
Gerät ein- oder ausschalten ...................... 16
Zoomen und Fokussieren .......................... 16
Einstellung der Bildwand ....................... 17
Benutzung des Drehständers .............. 17
Anwendung der Linsenverstellung............ 18
Korrektur von Trapezverzerrungen ............ 19
Platzierung des Projektionsbildes mit der
Trapezkorrektur.................................... 20
Einstellung des Projektionsabstandes ...... 21
Bild-Projektion......................................... 23
Rückprojektion........................................... 23
Projektion mit einem Spiegel ..................... 23
Projektion bei Deckenmontage ................. 23
Einstellung der Computer- und DVD/
DTV-Bilder ........................................... 33
Ein- und Ausschalten der Anzeigen
auf der Bildwand ................................. 36
Auswahl des Signaltyps ............................ 36
Einstellung des Videosignals
(nur VIDEO-Menü) ............................... 37
Wahl eines Hintergrundbildes ................... 37
Einstellungen für die Position und
Größe des Projektionsbildes ............... 38
Auswahl der Position des
Menübildschirms ................................. 40
Auswahl der Menüfarbe ............................ 40
Funktion zur automatischen
Ausschaltung....................................... 41
Wiedergabe mit der Kehrbild-/
Umkehrbild-Funktion ........................... 42
Wahl der Sprache für die Anzeigen
auf der Bildwand ................................. 42
Erweiterte Projektionsbildeinstellung......... 43
Wartung und Fehlersuche
Lampen- und Wartungsanzeigen........... 44
Wartung der Lampe................................. 45
Überprüfen der Verwendungszeit
der Lampe ........................................... 45
Austauschen der Lampe ........................... 46
Reinigung der Belüftungsöffnungen..... 49
Kensington-Sperre .................................. 50
Fehlersuche ............................................. 50
Aufstellung und
Anschlüsse
Bedienungs-Tasten
Grundlegende Bedienung
Bedienungs-Tasten
Verwendung der Bedienungs-Tasten .... 24
Wahl der Eingangssignal-Quelle ............... 24
Einstellung des Bildseitenverhältnisses .... 24
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Menüs ......................... 26
Grundlegende Bedienung......................... 26
Menübalken ............................................... 27
Einstellung des Bildes ............................... 29
Anhang
Pin-Belegung ........................................... 51
(RS-232C) Technische Daten und
Befehlseingabe................................... 52
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle ......... 54
Abmessungen ......................................... 55
Technische Daten .................................... 56
Glossar ..................................................... 57
Register .................................................... 58
D
-6
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
Besondere Merkmale
Wichtige
Informationen
1. DMD™*1-Chip (Digital Micromirror Device)
Der DMD-Chip ermöglicht ein kontrastreicheres Bild. Der DMD-Chip erlaubt Bilder mit einem höheren Kontrast, ermöglicht eine feinere Darstellung der Details eines Bildes und damit hochqualitative Bilder für eine begeisternde Vorführung.
*1Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device und DMD sind Warenzeichen der Texas
Instruments.
2. Primäres Farbrad mit fünf Geschwindigkeiten
Das Farbrad besteht nur aus den drei Grundfarben des Lichtes und erzeugt einen höheren Bildkontrast mit hoher Farbreinheit.
3. Fortschrittlicher Videoschaltkreis
Der Video-Schaltkreis ist dafür konstruiert, optimale Bilder von einer audiovisuellen Anlage zu erhalten. Der Schaltkreis optimiert die hohe optische Leistung, die von dem DMD-Chip und dem primären Farbrad mit fünf Geschwindigkeiten herstammt, um hervorragende Videobilder zu realisieren.
4. Minimiertes Lüftergeräusch
Mit dem neuen für die Heimkino-Benutzung entwickelten Optikmotor sind die Lüftergeräusche minimiert worden. Dies ermöglicht Ihnen eine ungestörte Bildbetrachtung.
5. Objektivverschiebungsfunktion
Die digitale Objektivverschiebung verschiebt optisch die vertikale Bildposition und ermöglicht eine einfache Einstellung, wenn der Projektor das erste Mal eingerichtet wird.
6. 2D-Trapezkorrektur
Mit der 2D-Trapezkorrektur wird die Bildabmessung elektronisch korrigiert. Diese Funktion ermöglicht die diagonale Projektion und eine größere Bereichseinstellung.
7. Für die Benutzung mit einem DTV*
Ermöglicht die Projektion von DTV-Bildern und Bildern im Breitbildformat 16:9, wenn das Gerät an einen DTV-Decoder oder ähnliche Videosystemes angeschlossen ist.
*2DTV ist der Oberbegriff für die Beschreibung des neuen digitalen Fernsehsystems in den Vereinigten
Staaten.
2
8. Einfach zu handhabende Graphical User-Schnittstelle (GUI)
Ein Multifarb-Menüsystem, das Bildeinstellungen zu einem Kinderspiel werden lässt ermöglicht.
9. Farbtemperatur-Einstellung
Mit dieser Funktion kann die Farbtemperatur passend zu dem in den Projektor eingegebenen Bild eingestellt werden.
10. Gamma-Korrektur
Der Gammawert kann entsprechend der Eingangsquelle für optimalen Bildkontrast eingestellt werden.
11. Bildeinrichtungsfunktion
Die Werte der verschiedenen Einstellungen können gespeichert werden. Indem am Projektor oder auf der Fernbedienung PICTURE SETTING (Bildeinstellungstaste) gedrückt wird, kann diese Funktion dazu verwendet werden, die Werte für den in den Projektor eingegebenen Bildtyp passend auszuwählen.
12. Komponenten-Videoeingang
Wendet ein Komponenten-Videoeingangssignal an (Y, PB, PR). Das Videosignal wird für eine exzellente Farb- und Bildqualität als getrennte Komponenten eingegeben.
13. Direkte Computer-Kompatibilität
Ein Multiscan-RGB-Eingang verarbeitet Signale von VGA (640 Bildpunkte × 480 Zeilen) und Macintosh (von 13"-kompatiblen Computern), ohne dass zusätzliche Hardware erforderlich ist.
D
-7
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, auf denen die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Ansicht von vorne
und oben
Informationen
Wichtige
Linsenversteller
Zoom-Knopf
Auslass-Lüftungsöffnung
Fokusring
Fernbedienungssensor
Rückgängig-Taste (UNDO)
Trapeztaste (KEYSTONE)
18
16
4
16
15
9
Einstelltasten (ADJUSTMENT)
(/ƒ/ß/©)
26
19
Linsenkappe
19
Menü-Taste (MENU)
26
16
Netztasten (POWER) Ein/Aus (ON/OFF)
Temperatur-Warnung-Anzeige
5
(TEMP.)
5
Lampenaustausch-Anzeige (LAMP)
Netzanzeige (POWER)
16
Auslass-Lüftungsöffnung
4
24
Eingangstaste (INPUT)
Bildeinstellungstaste
(PICTURE SETTING)
Eingabetaste (ENTER)
Seiten- und
Rückansicht
32
26
24
Grösse-Ändern-Taste (RESIZE)
17
Drehständer: Ver-/Entriegelungshebel (LOCK/UNLOCK)
D
-8
Bedienelemente
Wichtige
Informationen
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Seiten- und
Rückansicht
Einlass-Lüftungsöffnung
Fernbedienungssensor
49
15
49
Einlass-Lüftungsöffnung
Eingang 2 Komponenten/RGB-Port
(INPUT 2 COMPONENT/RGB)
Wechselstrom-Buchse
12
Eingang 1 Komponenten-Buchsen
(INPUT 1 COMPONENT) (RCA)
Eingang 4 Video-Buchsen (INPUT4 VIDEO) (RCA)
13
(INPUT 3 S-VIDEO) (4-Pin Mini DIN)
Eingang 3 S-Video-Buchse
13
Anbringen der Linsenkappe
Nachdem Sie den Linsenkappenriemen an der Linsenkappe angebracht haben, schieben Sie das andere Ende des Riemens durch das Loch unter dem Projektor neben der Linse.
13
13
14
RS-232C-Port (9-Pin D-Sub)
D
-9
Bedienelemente
Fernbedienung
Informationen
Wichtige
Netztasten (POWER) Ein/Aus (ON/OFF)
Trapeztaste (KEYSTONE)
Eingabetaste (ENTER)
Rückgängig-Taste (UNDO)
Eingang 1-Taste (INPUT 1)
Eingang 2-Taste (INPUT 2)
Eingang 4-Taste (INPUT 4)
Taste für automatische Synchronisation
(AUTO SYNC)
RGB/Komponenten-Taste (RGB/COMP.)
16
19
26
26 24 24 24 35
36
Vorderansicht
Top View
Menü-Taste (MENU)
26
19
Einstelltasten (ADJUSTMENT) (/ƒ/ß/©)
24
Eingang 3-Taste (INPUT 3)
24
Grösse-Ändern-Taste (RESIZE)
32
Bildeinstellungstaste (PICTURE SETTING)
15
Hintergrundbeleuchtungs-Taste (LIGHT)
Ansicht von oben
Fernbedienungssignal-Sender
Einlegen der Batterien
Ziehen Sie die Lasche
13
auf der Batterieabdeckung nach unten und nehmen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab.
Batterie­Abdeckung
Legen Sie zwei AA-
2
Batterien unter Anpassung der im Batteriefach aufgezeigten (+)- und (–)­Markierungen ein.
Batteriefach
Setzen Sie die untere Lasche
der Batterieabdeckung in die Öffnung ein und drücken Sie die Abdeckung herunter, bis sie einrastet.
Batterie­Abdeckung
D
-10
Wichtige
Informationen
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung Zwei AA-Batterien
Netzkabel
(Für Europa, ausgenommen
Großbritannien)
(Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur)
Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Computer-RGB-Kabel
(Für Australien und
Neuseeland)
21-Pin RCA Konvertierungsadapter
Video-kabel
Anschluß-Abdeckung
D
-11
Schrauben für die
Anschlussabdeckung
Linsenkappe
Linsenkappenriemen
Projektor-Bedienungsanleitung
Anschlüsse
Stromversorgung
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die sich auf der Rückseite des Projektors befindliche Wechselstrom­Buchse an.
Netzkabel
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel fest in die Wechselstrom-Buchse eingesteckt ist.
• Der Projektor schaltet in den Standby-Betrieb, wenn er erneut an der Netzsteckdose angeschlossen wird, nachdem nach dem Abschalten durch die POWER-Taste das Netzkabel abgezogen wurde. Wenn der Projektor jedoch durch Abziehen des Netzkabels oder durch einen Stromausfall abgeschaltet wurde, schaltet sich der Projektor automatisch wieder ein, nachdem das Netzkabel wieder eingesteckt wird.
Aufstellung und
Anschlüsse
Anschluß an ein Videogerät
Sie können Ihren Projektor an einen videorecoder, einen Laserdisc-Player, einen DVD-Player, einen DTV*-Decoder und an anderes Videogerät anschließen.
* DTV ist der Oberbegriff für die Beschreibung des neuen digitalen Fernsehsystems in den Vereinigten Staaten.
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass beide, der Projektor und das Videogerät abgeschaltet sind, bevor der Anschluss ausgeführt wird.
• Da dieser Projektor nicht mit Audio-Eingangsbuchsen ausgestattet ist, sollten Sie handelsübliche Audiogeräte oder Ihre eigenen Geräte (wie Lautsprecher oder Verstärker) benutzen.
Anschluß einer Videoquelle (videorecoder, Laserdisc-Player, DVD-Player oder DTV-Decoder) über die INPUT 3 S-VIDEO- und INPUT 4 VIDEO-Buchsen
1 Schließen Sie ein Ende des S-Videokabels an die INPUT
3 S-VIDEO -Buchsen oder ein Ende des Videokabels an die INPUT 4 VIDEO -Buchsen am Projektor an.
2 Schließen Sie das andere Ende des S-Videokabels oder
des Videokabels an den S-Video-Ausgang oder die Video-Ausgangsbuchse der Videoquelle an.
Die S-Video-Eingangsbuchse verwendet ein Videosignalsystem, in dem das Bild in ein Farb- und Lichtsignal geteilt wird, um damit ein hochwertigeres Bild zu realisieren.
• Für ein hochwertigeres Bild sollten Sie möglicherweise die S-Video­Eingangsbuchse am Projektor benutzen. Ein S-Videokabel ist im Handel erhältlich.
• Falls Ihr Videogerät nicht über eine S-Video-Ausgangsbuchse verfügt, benutzen Sie bitte die Komposit-Video-Ausgangsbuchse.
D
-12
Anschluß an ein Videogerät
Projektor
1
Anschlüsse
Aufstellung und
Anschluss an einen DVD-Player und DTV-Decoder mit dem Komponenten-Ausgang (für INPUT 1)
Projektor
1
S-Videokabel (im Handel erhältlich)
2 An die S-Video-Ausgangsbuchse
Video-kabel
2 An die Video-Ausgangsbuchse
Videorecoder, Laserdisc-Player,
DVD-Player oder
DTV-Decoder
Anschluss an einen DVD-Player oder DTV-Decoder
1 Schließen Sie jeden RCA-Stecker eines Komponentenkabels an die
entsprechenden RCA INPUT 1-Buchsen am Projektor an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die entsprechenden
2
Buchsen am DVD-Player oder DTV-Decoder an.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass beide, der Projektor und das Videogerät abgeschaltet sind, bevor der Anschluss ausgeführt wird.
2 An die Komponenten-
Ausgangsbuchsen
DVD-Player
oder
DTV-Decoder
1
Komponentenkabel (im Handel erhältlich)
Anschluss an einen DVD-Player und DTV-Decoder mit dem Komponenten-Ausgang (für INPUT 2)
1
Schließen Sie das 3 Cinch zu 15-Pin D-Sub-Kabel am INPUT 2 COMPONENT/RGB-Anschluss am Projektor an.
2 Verwenden Sie die oben angeführten Kabel zum Anschluss des DTV-Decoders oder DVD-Players.
Wenn Sie diesen Projektor am analogen RGB-Ausgang des DTV-Decoders anschließen, wählen Sie am OSD-Menü
Komponente als Signaltyp aus oder drücken Sie RGB/COMP. auf der Fernbedienung. (Siehe Seite 36.)
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass beide, der Projektor und das Videogerät abgeschaltet sind, bevor der Anschluss ausgeführt wird.
Projektor
3 Cinch zu 15-Pin-D-Sub-Kabel
1
(separat erhältlich, AN-C3CP)
2
DVD-Player
oder
DTV-Decoder
D
-13
Anschluss an einen DVD-Player oder DTV-Decoder
Anschluss an einen DTV-Decoder mit analogem RGB-Ausgang
1 Schließen Sie das Computer-RGB-Kabel am INPUT 2 COMPONENT/RGB-Anschluss an. 2 Schließen Sie das andere Ende am entsprechenden Anschluss an einem DTV-Decoder an.
Wenn Sie diesen Projektor am analogen RGB-Ausgang des DTV-Decoders anschließen, wählen Sie am OSD-Menü „Komponente als Signaltyp aus oder drücken Sie RGB/COMP. auf der Fernbedienung. (Siehe Seite 36.)
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass beide, der Projektor und das Videogerät abgeschaltet sind, bevor der Anschluss ausgeführt wird.
Projektor
1
Aufstellung und
Anschlüsse
Computer-RGB-Kabel
2
DTV-Decoder
Anschluß an einen Computer
Wenn der RS-232C-Port am Projektor mit einem RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp, im Handel erhältlich) an einem Computer angeschlossen ist, kann mit dem Computer der Projektor gesteuert und der Status des Projektors geprüft werden. Details befinden sich auf Seite 52 und 53.
Anschluss an einen Computer mit analogem RGB-Ausgang.
1 Schließen Sie das Computer-RGB-Kabelende am INPUT 2 COMPONENT/RGB-Anschluss des Projektors an. 2 Schließen Sie das andere Ende am Computer an.
Wählen Sie beim Anschluss dieses Projektors an einen DVD-Player oder DTV-Decoder im OSD-Menü unter Signaltyp die Option RGB oder drücken Sie die Taste RGB/COMP. auf der Fernbedienung. (Siehe Seite 36.)
2
Computer-RGB-Kabel
1
RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp,
im Handel erhältlich)
D
-14
Anschluß an einen Computer
Anschluss an einen Computer mit RGB-Ausgang.
1 Schließen Sie eines der Computer-RGB-Kabel am INPUT 2 COMPONENT/RGB-Anschluss des Projektors
an.
2 Schließen Sie das andere Ende am entsprechenden Anschluss eines Computers an.
Stellen Sie vor der Durchführung des Anschlusses sicher, dass sowohl der Projektor als auch das Video- Gerät ausgeschaltet ist.
Anschlüsse
Aufstellung und
Schließen Sie ein RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp, im Handel erhältlich) an den seriellen Port am Computer an.
Wenn der Computer eingeschaltet ist, darf ein RS-232C-Kabel weder angeschlossen noch abgetrennt werden. Dies könnte den Computer beschädigen.
Lesen Sie den Abschnitt Computer-Kompatibilitäts-Tabelle“ auf Seite 54. Dort sind alle mit dem Projektor kompatiblen Computersignale aufgeführt. Bei der Benutzung mit anderen - nicht aufgeführten - Computersignalen sind einige Funktionen nicht verfügbar.
Die RS-232C-Funktion ist möglicherweise nicht verfügbar, wenn Ihr Computer-Port nicht richtig eingerichtet worden ist. Bitte lesen Sie für
Einzelheiten das Bedienungshandbuch des Computers.
Die Pfeile (→, ↔) in der obigen Konfiguration zeigen die Richtung der Signale an.
Für die Benutzung mit einigen Macintosh-Computern ist möglicherweise ein Macintosh-Adapter erforderlich.Kontaktieren Sie einen sich in Ihrer Nähe befindlichen autorisierten SharpVision -Händler oder den Kundendienst.
VORSICHT
Fernbedienungsbetrieb
Fernbedienung
Computer-RGB-Kabel
Mit der Fernbedienung kann der Projektor innerhalb des links aufgeführten Bereiches gesteuert werden.
12
30˚
Fernbedienung
7 m
30˚
• Für einfachen Betrieb kann das Signal von der
30˚
45˚
Fernbedienung von einem Bildschirm reflektiert werden. Dennoch variiert die effektive Signalentfernung entsprechend des Bildschirmmaterials.
45˚
Benutzung der Fernbedienung in einem dunklen Raum
Die Hintergrundbeleuchtung der Betriebstasten kann durch Betätigung von LIGHT für 5 Sekunden ein- und ausgeschaltet werden. Wenn Sie die eingeschalteten Hintergrundbeleuchtungen ausschalten möchten, drücken Sie noch einmal LIGHT.
Hintergrundbeleuchtungs-Taste (LIGHT)
D
-15
Gerät ein- oder ausschalten
ON zum Einschalten des Gerätes drücken.
Die blinkende grüne LAMP-Anzeige (Lampenaustausch) zeigt an, dass die Lampe sich erwärmt. Warten Sie, bis das Blinken aufhört, bevor Sie den Projektor in Betrieb setzen.
Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer
Netztasten (POWER) Ein/Aus (ON/OFF)
TEMP. LAMP POWER
Weile auf.
Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die LAMP­Anzeige (Lampenaustausch-) und zeigt den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit. Grün blinkend: Wird aufgewärmt. / Kühlt ab Rot: Lampe auswechseln.
OFF zum Ausschalten des Gerätes
drücken.
Aufstellung und
Anschlüsse
OFF erneut während der Anzeige des Bildes drücken.Dann erscheint die Abschaltmeldung
Ende.Warten.“.
Wenn Sie unabsichtlich POWER OFF drückten und das
Gerät nicht abschalten wollten, warten Sie, bis die Bestätigungsmeldung erlischt.
Wenn POWER OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die POWER-Anzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden lang nach. Der Projektor schaltet dann in den Standby-Betrieb.
Trennen Sie das Netzkabel erst ab, wenn der Lüfter nicht mehr läuft.
Das Gerät kann dann durch Drücken von POWER ON wieder eingeschaltet werden. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die POWER-Anzeige und die LAMP-Anzeige
Um gegen Lampenschäden vorzubeugen, wird etwa 20 Sekunden lang ein schemenhaft beleuchtetes Bild angezeigt.
grün.
Zoomen und Fokussieren
Das Bild kann heran- und weggezoomt werden sowie mit Hilfe des Zoom-Knopfes und des Fokusringes fokussiert werden.
1 Verschieben Sie den ZoomKnopf. Das Bild kann
innerhalb des Zoom-Bereiches auf die gewünschte Größe eingestellt werden.
1 2
2 Drehen Sie den Fokusring, bis das Bild auf dem
Bildschirm klar angezeigt wird.
D
-16
Loading...
+ 43 hidden pages