SHARP XV-Z90E User Manual [fr]

INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montrés quil est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe B en vertu de la section 15 du Réglement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. Sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode demploi, il peut occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que lutilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Si cet appareil provoque effectivement des interférences à réception radio ou télévisée – ce que lon peut déterminer en mettant celui-ci successivement sous et hors tension – il est recommandé à l’utilisateur de tenter de mettre fin à cette interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientation ou déplacement de lantenne réceptrice.
Augmentation de la distance de séparation entre lappareil et le récepteur.
Connexion de lappareil à une prise dont le circuit est différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Consultation dun revendeur ou dun technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
ÉTATS-UNIS SEULEMENT
Déclaration de Conformité
PROJECTEUR SHARP, MODÈLE XV-Z90U
Cet appareil est conforme à la section 15 du réglement du FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçu, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Responsable:
Informations
importantes
FRANÇAIS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430 TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
ÉTATS-UNIS SEULEMENT
AVERTISSEMENT:
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après la mise hors tension du projecteur. Pendant une utilisation normale, mettez toujours le projecteur hors tension en utilisant linterrupteur OFF du projecteur ou sur la télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissment sest complètement arrêté avant de déconneter le cordon d’alimentation. PENDANT UNE UTILISATION NORMALE, NE METTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR HORS TENSION EN DÉCONNECTANT LE CORDON DALIMENTATION, SINON, CELA POURRAIT CONDUIRE À UNE DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE DE LA LAMPE.
Précautions à observer avec lunité de la lampe
Il y a danger potentiel de particules de verre en cas d’éclatement de la lampe.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DÕALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LÕINTERIEURDU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENTDE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PARUNE LAMPE SHARP DE TYPEBQC-XVZ90+++1. RAYONSULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LÕENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE DÕEXPLOSION. DANGERPOTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DÕECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DÕEMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Certaines puces de circuits intégrés présentes dans ce produit contiennent des informations confidentielles et/ ou des secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, modifier, adapter, traduire, distribuer, désosser, désassembler ou décompiler leur contenu.
F-2
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Information
importantes
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DINCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur, veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir votre protection ainsi que la longue durée dutilisation de votre projecteur, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces «IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ».
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de procéder avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode demploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le projecteur.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode demploi doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher lappareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Froid et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de leau, cest-à-dire, par exemple près dune baignoire, dun lavabo, dun évier de cuisine ou dune bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou près dune piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer lappareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Il risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement endommagé. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de montage agrés par celui-ci.
9. Transport
Lensemble composé de lappareil et dun chariot doit être déplacé avec précaution. En cas darrêt brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le chariot risquent de se renverser.
10. Ventilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement fiable du projecteur et à le protéger dune surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes en plaçant le projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le projecteur ne doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel quune bibliothèque si une ventilation adéquate na pas été prévue, conformément aux instructions du mode d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce projecteur ne doit être alimenté quau moyen de la source dalimentation indiquée sur l’étiquette. En cas dincertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région dhabitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois broches, la troisième broche étant destinée à la mise à la terre. Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de modifier la fiche et dinvalider, ce faisant, sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon dalimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise murale et de lendroit où il sort du produit.
14. Foudre
Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsquon le laisse inutilisé pendant de longue périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront le projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
15. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop dappareils. Ceci peut provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Objets et liquides
Ne jamais introduire dobjet par les ouvertures de l’appareil, à lintérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié.
18. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher lappareil de la prise secteur murale et faire appel aux services dun technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés ou usés.
b. Lorsquun liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé
dans le projecteur. c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode demploi aient
été suivies. Neffectuer que les réglages indiqués dans le
présent mode demploi. Si un autre réglage est mal
effectué, lappareil risque d’être endommagé, et sa remise
en état de marche normal peut ensuite nécessiter
lintervention dun technicien qualifié ainsi quun important
travail de réglage de sa part. e. Lorsque le projecteur est tombé ou a été endommagé
dune manière ou dune autre. f. Lorsque les performances du projecteur changent
distinctement.
19. Pièces de remplacement
Lorsque des pièces doivent être remplacées, sassurer que le technicien dentretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Lutilisation de pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou dautres problèmes.
20. Contrôle de sécurité
Après toute opération dentretien ou de réparation sur cet appareil, demander au technicien de procéder aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil.
21. Installation de lappareil au mur ou au plafond
Linstallation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant.
22. Chaleur
Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un équipement générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage ou un amplificateur.
F-3
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions à observer avec lunité de la lampe
Il y a danger potentiel de particules de verre en cas d’éclatement de la lampe. En cas d’éclatement de la lampe, veuillez prendre contact avec votre centre de service SharpVision agréé ou revendeur le plus proche pour un remplacement. Voyez la section Remplacement de la lampe, page 46.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XVZ90+++1
Cette plaque de mise en garde est située au fond du projecteur. Voyez “Précautions à observer avec lunité de la lampe à la page F-2 pour son emplacement.
Informations
importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
Précautions à observer lors de linstallation du
95˚F (+35˚C)
41˚F (+5˚C)
projecteur
Pour un entretien minimal et afin de maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande dinstaller ce projecteur dans un endroit exempt dhumidité, de poussière et de fumée de cigarettes. Lorsque le projecteur est soumis à cet environnement, lobjectif et une partie du filtre doivent être nettoyés plus souvent. Aussi longtemps que le projecteur est correctement entretenu de cette manière, lutilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de vie globale. Veuillez noter que tout nettoyage interne doit
être effectué par un centre de service SharpVision agréé ou un revendeur.
Nexposez pas le projecteur à une chaleur extrême ou au froid.
Température de service: 41°F à 95°F (+5°C à 35°C) Température de stockage: –4°F à 140°F (–20°C à +60°C)
Notes sur le fonctionnement
Le trou de sortie dair, le couvercle du boîtier de la lampe et les zones adjacentes peuvent devenir extrêmement chaudes pendant lutilisation du projecteur. Pour éviter des blessures, ne touchez pas ces zones avant quelles soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace dau moins 1 pied (30 cm) entre le trou daération de ventilation et la paroi la plus proche ou lobstruction.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection éteint automatiquement la lampe du projecteur. Cela ne signifie pas un
mauvais fonctionnement. Retirez le cordon dalimentation du projecteur de la prise murale et attendez au moins 10 minutes. Ensuite, rallumez le projecteur en rebranchant le cordon dalimentation. Le projecteur retourne à la condition de fonctionnement normal.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DÕALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LÕINTERIEURDU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENTDE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PARUNE LAMPE SHARP DE TYPEBQC-XVZ90+++1. RAYONSULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LÕENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE DÕEXPLOSION. DANGERPOTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DÕECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DÕEMPLOI.
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
regarder directement. Sassurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.
F-4
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Information
importantes
Fonction de régulation de la température
Si le projecteur commence à être en surchauffe due aux problèmes dinstallation, TEMP. et limage. Si la température continue à s’élever, la lampe s’éteint, le voyant TEMP. (avertissement de température) du projecteur clignote, et après un intervalle de refroidissement de 90 secondes lalimentation est coupée. Reportez-vous à la section Lampe/Voyants dentretien à la page 44, pour les détails.
Le ventilateur de refroidissement régule la température interne, et sa performance est contrôlée automatiquement. Le son du ventilateur risque de changer pendant le fonctionnement du projecteur dû aux variations de la vitesse du ventilateur.
clignotent dans le coin inférieur gauche de
Fonction de contrôle de la lampe
Lorsque le projecteur est éteint après une utilisation de la lampe pendant
2.400 heures, “LAMPE” et
limage pour vous avertir de remplacer la lampe. Voyez la page 46 pour le remplacement de la lampe. Si la lampe a été utilisée pendant 2.500 heures, le projecteur s’éteint automatiquement et entre en mode veille. Reportez- vous à la section Lampe/Voyants dentretien à la page 44, pour les détails.
clignotent dans le coin inférieur gauche de
Utilisation du capuchon de borme
Lorsque le projecteur est utilisé sur un bureau, monté en hauteur ou au plafond, fixez le capuchon de borne (fourni) pour dissimuler les câbles de connexion.
2
Serrez les vis
1
Desserrez les vis
Fixation du capuchon de borne
1 Alignez avec les onglets sur le projecteur et ensuite enfoncez le capuchon
de borne dans le sens de la flèche.
1
2 Serrez les deux vis fixées au fond du projecteur.
Retrait du capuchon de borne
1 Desserrez les deux vis fixées au fond du projecteur.
2 Levez le capuchon de borne et tirez-le dans le sens de la flèche.
2
F-5
Table des matières
Informations importantes
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ ............................................. 3
Table des matières ....................................6
Caractéristiques importantes .................. 7
Nomenclature des organes ......................8
Accessoires fournis ................................ 11
Installation & connexions
Connexions.............................................. 12
Alimentation ............................................... 12
Connexion à un équipement vidéo ........... 12
Connexion à un lecteur DVD et
décodeur DTV...................................... 13
Connexion à un ordinateur ........................ 14
Utilisation de la télécommande ................. 15
Marche/arrêt (ON/OFF) ............................. 16
Zoom et mise au point ............................... 16
Installation de l’écran ............................. 17
Utilisation du pied pivotant ........................ 17
Utilisation du décalage de l’objectif .......... 18
Correction de la distorsion trapézoïdale ... 19 Positionnement de limage projetée en
utilisant la distorsion trapézoïdale ....... 20
Ajustement de la distance de projection... 21
Projection d’image ..................................23
Rétroprojection .......................................... 23
Projection en utilisant un miroir.................. 23
Projection avec montage au plafond ........ 23
Ajustement de limage de l’ordinateur
et du lecteur DVD/décodeur DTV ........ 33
Mise en/hors service de l’affichage
sur l’écran ............................................ 36
Sélection du type de signal ....................... 36
Réglage du signal vidéo
(menu VIDÉO uniquement) .................. 37
Sélection dune image darrière-fond ........ 37
Réglages de la position et de la
taille de l’écran..................................... 38
Sélection de la position de
l’écran de menu ................................... 40
Sélection de la couleur du menu ............... 40
Fonction d’arrêt automatique .................... 41
Retournement/Inversion
des images projetées .......................... 42
Sélection de la langue de laffichage
sur l’écran ............................................ 42
Réglage dimage avancé .......................... 43
Maintenance & dépistage des pannes
Lampe/Voyants d’entretien .................... 44
Maintenance de la lampe ........................ 45
Vérification de la durée dutilisation
de la lampe .......................................... 45
Remplacement de la lampe ...................... 46
Nettoyage des trous d’aération ............. 49
Utilisation du verrouillage
Kensington ......................................... 50
Dépistage des pannes ............................50
Pour obtenir une assistance SHARP
(États-Unis seulement) ......................50
Informations
importantes
Installation &
connexions
Touches de commande Opérations de base
dépistage des pannes
Maintenance &
Touches de commande
Utilisation des touches de commande..24
Sélection de la source du signal dentrée.24
Réglage du ratio daspect de limage ....... 24
Opérations de base
Utilisation de l’écran de menu ...............26
Opérations de base ................................... 26
Barres de menu ......................................... 27
Ajustement de l’image ............................... 29
Annexe
Connexion des attributions
des broches ........................................ 51
(RS-232C) Spécifications et
réglages des commandes .................52
Tableau de compatibilité
des ordinateurs ..................................54
Dimensions .............................................. 55
Specifications .......................................... 56
Glossaire .................................................. 57
Index ......................................................... 58
GARANTIE LIMITÉE
(POUR CANADA SEULEMENT).........59
Annexe
F-6
Caractéristiques importantes
Information
importantes
1. DMD™* (Digital Micromirror Device) à large bande
La puce DMD permet dobtenir une image avec un contraste plus élevé. Il permet dobtenir une expression plus régulière des détails dune image, et une haute qualité d’image pour simuler une salle de cinéma excitante.
* Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas
Instruments.
2. Molette de couleurs primaires à cinq vitesses
La molette de couleurs comprend seulement les trois couleurs primaires de la lumière et crée une image avec un contraste plus élevé et une grande pureté des couleurs.
3. Cicrcuits vidéo avancés
La configuration du circuit vidéo est conçue pour obtenir des images optimales de l’équipement audiovisuel. Le circuit optimise une haute performance optique provenant de la puce DMD et la molette de couleurs à cinq vitesses, pour réaliser des images vidéo remarquables.
4. Conception silencieuse
Un nouveau moteur optique a été mis au point pour ce produit, minimalisant le bruit du ventilateur, ce qui permet de visualiser la vidéo sans être gêné.
5. Fonction de décalage d’objectif
La fonction de décalage optique numérique ajuste la position verticale des images. La fonction vous permet deffectuer un réglage simple lors de linstallation du projecteur pour la première fois.
6. Correction de la distorsion trapézoïdale 2D
La fonction de distorsion trapézoïdale 2D corrige électriquement la taille des images projetées. La fonction permet deffectuer une projection diagonale et des réglages dune plus grande gamme.
7. HDCP Système (High-bandwidth Digital Content Protection)
Le contenu du divertissement numérique est protégé contre la duplication par le système HDCP.
8. Pour utiliser avec un décodeur DTV
Des images DTV et des images grand écran 16:9 peuvent être projetées en cas de connexion à un décodeur DTV ou aux systèmes vidéo similaires.
9. Interface graphique utilisateur (GUI) à emploi facile
Un système de menu multi-couleurs, qui permet deffectuer des ajustements dimage simples.
10. Ajustement de la chaleur des couleurs
La fonction peut être utilisée pour ajuster la chaleur des couleurs adaptée au type dimage entrée dans le projecteur.
11. Fonction de correction Gamma
Le réglage de la valeur gamma peut être ajusté en fonction de la source d’entrée pour un contraste dimage optimal.
12. Fonction de réglage d’image
Les valeurs des divers réglages dajustements peuvent être mémorisées. La fonction peut être utilisée pour sélectionner les valeurs adaptées au type dimage entrée dans le projecteur en appuyant sur la touche PICTURE SETTING du projecteur ou de la télécommande.
13. Entrée vidéo composant
Utilise un signal d’entrée vidéo composant (Y, PB, PR). Le signal vidéo entre avec des composants séparés pour donner une couleur supérieure et une meilleure qualité d’image.
14. Compatibilité directe avec l’ordinateur
Une entrée RGB (RVB) multi-scan accepte des signaux VGA (640 points × 480 lignes) et Macintosh (à partir dordinateurs compatibles 13") sans nécessité dajouter du matériel.
F-7
Nomenclature des organes
Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode demploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Vue de face et vue
de dessus
Molette de décalage
de lobjectif
Bouton de Zoom
Trou de sortie dair
Bague de mise au point
18
16
4
16
Voyant TEMP.
5
(avertissement de température)
5
Voyant LAMP (remplacement de lampe)
Voyant POWER
16
(alimentation)
Trou de sortie dair
4
Informations
importantes
Détecteur de télécommande
Touche KEYSTONE
(réglage de distorsion
trapazoÏdale)
Touche PICTURE SETTING
(réglage dimage)
Touche ENTER
(validation)
15
Touche UNDO
(réinitialiser)
19
32
26
Cache objectif
9
Touches de réglage
(/ƒ/ß/©)
26
19
Touche MENU
26
16
Touches POWER (ON/OFF) (marche/arrêt)
24
Touche INPUT (entrée)
24
Touche RESIZE (redimensionnement)
Vue latérale et vue
arrière
17
Pied pivotant Levier LOCK/UNLOCK
F-8
Nomenclature des organes
Information
importantes
Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode demploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Vue latérale et vue
arrière
Trou d’arrivée d’air
Détecteur de télécommande
49
15
49
Trou d’arrivée d’air
Port numérique INPUT 2 DVI
Prise CA
12
Borne INPUT 4 VIDEO (RCA) (entrée vidéo 4 (RCA)) Commutateur
13
(Mini DIN à 4 broches) (entrée S-vidéo)
Bornes INPUT 1
COMPONENT (RCA)
(entrée 1 composant (RCA))
Borne INPUT 3 S-VIDEO
13
Fixation du cache-objectif
Après avoir placé le cordon du cacahe-opjectif sur le cache-objectif, passez lautre extrémité du cordon à travers le trou sous le projecteur, à côté de lobjectif.
13
13
14
Port RS-232C (D-sub à 9 broches)
14
DIGITAL INPUT TYPE
F-9
Nomenclature des organes
Couvercle du
compartiment
à piles
Télécommande
Informations
importantes
Touches POWER (ON/OFF)
(marche/arrêt)
Touche KEYSTONE (réglage de distorsion
trapezoïdale)
Touche ENTER (validation)
Touche de UNDO (réinitialiser)
Touche INPUT 1 (entrée 1)
Touche INPUT 2 (entrée 2)
Touche INPUT 4 (entrée 4)
Touche AUTO SYNC
(synchronisation automatique)
Touche RGB/COMP.
16
19
26
26
24
24
24
35
36
Vue de Face
Top View
Touche MENU (menu)
26
19
Touches de réglage (/ƒ/ß/©)
24
Touche INPUT 3 (entrée 3)
24
Touche DIGITAL INPUT
24
Touche RESIZE (redimensionnement)
32
Touche de réglage d'image (PICTURE SETTING)
15
Touche LIGHT (rétro-éclairage)
Insertion des piles
Vue de dessus
Emetteurs de signal de télécommande
Tirez longlet sur le
13
couvercle du compartiment à piles vers le bas et enlevez le couvercle dans le sens de la flèche.
Couvercle du compartiment à piles
Insérez deux piles de for-
2
mat AA, et assurez-vous que les polarités corres­pondent aux marques gra­vées à lintérieur du com- partiment à piles.
Compartiment
à piles
Insérez longlet inférieur du couvercle du compar­timent à piles dans le trou, et enfoncez le cou­vercle jusqu’à ce quil senclenche en place.
F-10
Information
importantes
Accessoires fournis
Télécommande RRMCGA064WJSA
Capuchon objectif CCAPHA004WJ01
Deux piles de taille AA Capuchon de borne
Cordon de capchon objectif UBNDT0013CEZZ
Cordon d’alimentation QACCDA007WJPZ
Vis du capuchon de borne XBBSN40P10000
GCOVAA116WJKA
Mode d’emploi TINS-A286WJZZA
F-11
Connexions
Alimentation
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni dans la prise CA à l’arrière du projecteur.
Cordon dalimentation
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon dalimentation est branché fermement dans la prise CA.
Le projecteur entre en mode veille lorsquil est rebranché dans la prise secteur, lorsque le cordon d’alimentation est débranché en
éteignant le projecteur en coupant l’interrupteur POWER. Toutefois, si le projecteur a été éteint en débranchant le cordon d’alimentation ou à cause d’une panne de courant, le projecteur s’allume automatiquement lorsque le cordon d’alimentation est rebranché.
Installation &
connexions
Connexion à un équipement vidéo
Vous pouvez connecter votre projecteur à un magnétoscope, lecteur de disque laser, lecteur DVD, décodeur DTV* et tout autre équipement vidéo.
* DTV est le nom parapluie utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux États-Unis.
ATTENTION
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et l’équipement vidéo, avant de faire la connexion.
•Étant donné que ce projecteur n’est pas équipé d’une borne d’entrée audio, un équipement audio disponible dans le commerce ou votre propre équipement (telles que les enceintes ou les amplificateurs) doivent être utilisés.
Connexion à une source vidéo (magnétoscope, lecteur de disque laser, lecteur DVD ou décodeur DTV) utilisant les bornes INPUT 3 S-VIDEO et INPUT 4 VIDEO
1 Connectez une extrémité du câble S-vidéo
(disponible dans le commerce) à la borne INPUT 3 S-VIDEO et l’autre extrémité du câble vidéo (disponible dans le commerce) à la borne INPUT 4 VIDEO du projecteur.
2 Connectez l’autre extrémité du câble S-vidéo ou du
câble vidéo à la borne de sortie S-vidéo ou vidéo de la source vidéo.
La borne d’entrée S-vidéo utilise un système de signal vidéo dans lequel limage est séparée en signal de couleur et signal de luminance pour créer une image de plus haute qualité.
Pour obtenir une vidéo de plus haute qualité, vous devez utiliser la borne d’entrée S-vidéo du projecteur. Le câble S-vidéo est disponible dans le commerce.
Si votre équipement vidéo na pas de borne de sortie S-vidéo, utilisez la borne de sortie vidéo composite.
F-12
Connexion à un équipement vidéo
Projecteur
1
& on
ti a ll a
t
connexions
ns
I
1
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
2 Vers la borne de sortie S-vidéo
Câble vidéo (disponible dans le commerce)
2 Vers la borne de sortie vidéo
Magnétoscope, lecteur
de disque laser, lecteur
DVD ou décodeur DTV
Connexion à un lecteur DVD et décodeur DTV
Connexion à un lecteur DVD et un décodeur DTV muni dune borne Component (pour INPUT 1).
Connectez chaque connecteur RCA dun câble de composant à la
1
borne RCA INPUT 1 correspondante du projecteur.
2 Connectez lautre extrémité du câble aux bornes correspondantes
dun lecteur DVD ou décodeur DTV.
ATTENTION
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et l’équipement vidéo avant dappuyer sur le commutateur DIGITAL INPUT TYPE et deffectuer la connexion.
Projecteur
2 Vers les bornes de
sortie du composant
Lecteur DVD
ou
1
Câble de composant (disponible dans le commerce)
décodeur DTV
Connexion à un lecteur DVD et un décodeur DTV muni dune borne Component (pour INPUT 2).
1 Connectez le câble 3 RCA à D-Sub à 15 broches en utilisant ladaptateur DVI à D-Sub à 15 broches. 2 Utilisez les câbles ci-dessus pour connecter le projecteur et le décodeur DTV.
Lors du raccordement de ce projecteur à une sortie RVB analogique du décodeur DTV, sélectionnez APPAREIL pourType de signal” sur le menu OSD ou appuyez sur RGB/COMP. sur la télécommande. (Voyez page 36).
ATTENTION
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et l’équipement vidéo avant dappuyer sur le commutateur DIGITAL INPUT TYPE et deffectuer la connexion.
Adpateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément AN-A1DV)
F-13
Projecteur
Câble 3 RCA à D-sub à 15 broches
(vendu séparément AN-C3CP)
Lecteur DVD
ou
décodeur DTV
Connexion à un lecteur DVD et décodeur DTV
Connexion à un décodeur DTV muni dune sortie DVI
1 Glissez le commutateur DIGITAL INPUT TYPE sur la carte de bornes arrière sur la position VIDEO. 2 Connectez le câble DVI à la borne DIGITAL INPUT. 3 Connectez lautre extrémité à la borne correspondante dun lecteur DVD et décodeur DTV.
Lors du raccordement de ce projecteur à une sortie RVB analogique du décodeur DTV, sélectionnez APPAREIL” pourType de signal sur le menu OSD ou appuyez sur RGB/COMP. sur la télécommande. (Voyez page 36).
ATTENTION
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et l’équipement vidéo avant dappuyer sur le commutateur DIGITAL INPUT TYPE et deffectuer la connexion.
Projecteur
Câble DVI (disponible dans le commerce)
Décordeur DTV
Installation &
connexions
2
3
1
Connexion à un décodeur DTV muni dune borne analogique RVB
1 Gonnectez Iadaptateur DVI á D-Sub á 15 broches. 2 Utillisez les câbles ci-dessus pour connecter le proiecteur et le décodeur DTV.
Lors du raccordement de ce projecteur à une sortie RVB analogique du décodeur DTV, sélectionnez APPAREIL pourType de signal” sur le menu OSD ou appuyez sur RGB/COMP. sur la télécommande. (Voyez page 36).
ATTENTION
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et l’équipement vidéo avant dappuyer sur le commutateur “DIGITAL INPUT TYPE” et deffectuer la connexion.
Projecteur
Adpateur DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément AN-A1DV)
Décordeur DTV
Connexion à un ordinateur
Lorsque le port RS-232C du projecteur est connecté à un ordinateur à l’aide dun câble RS-232C (modem null, type croisé, disponible dans le commerce), lordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur et vérifier l’état du projecteur. Voyez pages 52 et 53 pour les détails.
Connexion à un ordinateur muni dune borne analogique RVB
1 Connectez lautre extrémité DVI du câble DVI à D-sub à 15 broches au port INPUT 2 du projecteur. 2 Connectez lextrémité D-sub de ladaptateur DVI à D-sub à 15 broches à lordinateur.
Lors du raccordement de ce projecteur à un lecteur DVD ou un décodeur DTV, sélectionnez RGB pour Type de signal sur le menu OSD ou appuyez sur RGB/COMP. sur la télécommande. (Voyez page 36.)
Câble DVI à D-sub à 15 broches (vendu séparément AN-A1DV)
2
Câble RS-232C (modem null, type croisé, disponible dans le commerce)
1
F-14
& on
ti a ll a
t
connexions
ns
I
Connexion à un ordinateur
Connexion dun ordinateur avec une sortie DIGITAL RGB
1 Glissez le commutateur DIGITAL INPUT TYPE sur la carte de bornes arrière sur la position PC”. 2
Connectez une extrémité du câble DVI (disponible dans le commerce) au port DIGITAL INPUT du projecteur.
3 Connectez l’autre extrémité à la borne correspondante de lordinateur.
Assurez-vous d’éteindre le projecteur et l’équipement vidéo avant dappuyer sur le commutateur DIGITAL
INPUT TYPE et deffectuer la connexion.
Connectez un câble RS-232C (modem null, type croisé, disponible dans le commerce) au port série de l’ordinateur.
ATTENTION
Ne connectez ni débranchez un câble RS-232C au ou de lordinateur pendant quil est allumé. Cela risque dendommager votre ordinateur.
Reportez-vous à Tableau de compatibilité des ordinateurs” à la page 54 pour la liste de signaux dordinateur compatibles avec le projecteur. Lutilisation avec des signaux dordinateur autres que ceux figurant sur la liste risque de rendre certaines fonctions inopérationnelles.
La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si votre port dordinateur nest pas correctement configuré. Veuillez vous reporter au mode demploi de lordinateur pour les détails.
Les flèches (→, ↔) dans la configuration ci-dessus indiquent la direction des signaux.
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Veuillez prendre contact avec votre
centre de service SharpVision agréé ou votre revendeur.
Câble DVI (disponible dans le commerce)
23
1
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans la portée indiquée à gauche.
Le signal de la télécommande peut être reflété hors de l’écran pour faciliter lutilisation. Toutefois, la distance effective du signal risque d’être différente due au matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande dans une pièce sombre
Le rétro-éclairage des touches de commande peut être allumé et éteint pendant cinq secondes en
appuyant sur la touche LIGHT. Si vous voulez éteindre le rétro-éclairage lorsquil est allumé, appuyez à nouveau sur la touche LIGHT.
45˚
30˚
Télécommande
Télécommande
23(7 m)
45˚
30˚
30˚
F-15
Touche LIGHT (rétro-éclairage)
Marche/arrêt (ON/OFF)
Touches POWER
TEMP. LAMP POWER
Appuyez sur POWER ON.
Le voyant LAMP clignotant en vert indique que la lampe est en cours de préchauffage. Attendez que le voyant sarrête de clignoter avant dutiliser le projecteur.
Si le projecteur est éteint et rallumé immédiatement après, il faut un certain temps avant que la lampe sallume.
Après le déballage du projecteur et sa première mise en service, une légère odeur risque d’être émise par le trou daération de sortie dair. Cette odeur disparaîtra avec lutilisation.
Lorsque le projecteur est allumé, le voyant LAMP sallume, indiquant l’état de la lampe.
Vert: La lampe est prête. Clignote en vert: Préchauffage. / En cours de
refroidissement.
Rouge: Remplacez la lampe.
Installation &
connexions
Appuyez sur POWER OFF.
Appuyez à nouveau sur POWER OFF pendant laffichage du message. Ensuite, le message
Patientez.Ter.” apparaît.
Si vous appuyez accidentellement sur POWER OFF et si
vous ne voulez pas éteindre le projecteur, attendez jusqu’à ce que le message de confirmation disparaisse.
Lorsque POWER OFF est enfoncé deux fois, le voyant POWER sallume en rouge et le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes. Le projecteur entre ensuite en mode veille.
Attendez que le ventilateur de refroidissement sarrête de tourner avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Le projecteur peut être rallumé en appuyant sur POWER ON. Lorsque le projecteur est allumé, le voyant POWER
Un écran faiblement éclairé saffiche pendant un bref instant (pendant 20 secondes) pour éviter une défaillance de la lampe.
et le voyant LAMP sallument en vert.
Zoom et mise au point
Limage peut être agrandie ou rétrécie, et mise au point à l’aide du bouton de Zoom et de la bague de mise au point.
1 Glissez le bouton de Zoom. L’image peut être
ajustée jusqu’à la taille souhaitée dans les limites de la portée du zoom.
2 Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce
1 2
que l’image à l’écran soit nette.
F-16
Installation de l’écran
Utilisation du pied pivotant
& on
ti a ll a
t
connexions
ns
I
1
2
3
Vous pouvez ajuster langle et la direction de limage projetée en utilisant le pied pivotant.
1 Déverrouillez le levier sur le pied pivotant.
2 Ajustez langle et la direction de limage projetée désirée en soulevant
le projecteur et en le faisant tourner sur le pied pivotant.
3 Verrouillez le levier sur le pied pivotant.
Réglable jusqu’à ±10° à partir de la position standard.
Réglable jusqu’à ±25° à partir de la position standard.
Réglable jusqu’à ±3° à partir de la position standard.
2
Retrait du pied pivotant
Appuyez sur la touche au dos du projecteur (1), et ensuite soulevez le projecteur (2).
Fixation du pied pivotant
1
Removing-
Touche de
stand button
retrait du pied
1
3
2
Alignez les onglets au fond du projecteur (1). Tout en maintenant la touche (2) enfoncée, placez le projecteur sur le pied pivotant (3) pour le fixer.
Enfoncez à fond le projecteur pour le fixer sur le pied pivotant pour sassurer quil est solidement fixé au pied pivotant.
ATTENTION
Ne tenez pas lobjectif en soulevant, abaissant ou tournant le projecteur.
Lors de labaissement du projecteur, veillez à ne pas coincer vos doigts dans la zone sintuée entre le pied pivotant et le projecteur.
Lorsque la hauteur ou la direction du projecteur est ajustée, limage peut être déformée (distorsion trapézoïdale), selon les positions relatives du
projecteur et l’écran. Voyez page 19 pour les détails sur la correction trapézoïdale.
F-17
Utilisation du décalage de l’objectif
L’image peut être ajustée dans la limite de décalage de l’objectif en tournant la molette de décalage de lobjectif sur le dessus du projecteur à laide de vos doigts.
Projecteur
Image projetée
DOWN UP
Mollette de décalage de lobjectif
HAUT
BAS
Installation &
connexions
F-18
& on
ti a ll a
t
connexions
ns
I
Correction de la distorsion trapézoïdale
Cette fonction peut être utilisée pour ajuster les réglages de la distorsion trapézoïdale.
Pour les détails sur lutilisation de l’écran de menu, voyez page 26.
Description de la correction trapézoïdale 2D
Élément sélectionné Description
Distorsion trapézoïdale Ajuste les réglages de la distorsion trapézoïdale horizontale (H) horizontale.
1, 4
2, 3
Distorsion trapézoïdale Ajuste les réglages de la distorsion verticale. verticale (V)
Réinitialisation Les réglages de distorsion trapézoïdale verticale
et horizontale sont retournés aux préréglages d’origine.
Correction de la distorsion trapézoïdale horizontale
Correction de la distorsion trapézoïdale verticale
1 Appuyez sur KEYSTONE du projecteur ou de la
télécommande.
2 Appuyez sur / pour sélectionner H RÉG
TRAPEZ ou V RÉG TRAPEZ.
3 Appuyez sur / pour déplacer la marque
sur l’élément de réglage sélectionné vers le réglage désiré.
4 Pour retourner à l’écran normal, appuyez à
nouveau sur KEYSTONE.
Des lignes droites et les bords de limage affichée risquent d’apparaître ébréchés, lors de lajustement du réglage de la distorsion trapézoïdale.
Lors du réglage simultané de H RÉG TRAPEZ et V RÉG TRAPEZ, les valeurs des angles ajustables pour chaque réglage deviennent plus faibles.
•“Dépla. num et S-titre ne peuvent pas être ajustés lorsque la correction de la distorsion trapezoïdale est appliquée.
F-19
Positionnement de limage projetée en utilisant la distorsion trapézoïdale
Placez le projecteur à une distance de l’écran permettant une projection fidèle des images sur l’écran en vous référant aux Ajustement de la destance de projection”, à la page 21 et 22.
: Zone declan
1 Projetez la mire d’essai de la fonction de correction de la distorsion
trapézoïdale sur l’écran. Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que limage sur l’écran devienne nette. (Voyez page 16.)
2 Changez langle de projection en utilisant le pied pivotant pour
projeter les images correctement sur l’écran. (Voyez page 17.)
Installation &
connexions
3 Alignez les bords de l’écran le plus proche du projecteur avec la mire
dessai en ajustant le zoom et le pied pivotant. (Voyez pages 16 et
17.)
4 Ajustez la fonction de distorsion trapézoïdale de sorte que la taille de
limage projetée corresponde à la taille de l’écran. (Voyez page 19.)
5 Alignez l’image sur l’écran en ajustant la fonction de zoom et le pied
pivotant.
6 Ajustez la mise au point de sorte que l’image projetée soit mise au
point au centre de l’écran. (Voyez page 16.)
Le ratio daspect de limage projetée est décalé légèrement lorsque le décalage dobjectif nest pas à la position supérieure.
Le ratio daspect de limage projetée est également légèrement décalé lorsque les fonctions H RÉG TRAPEZ et V RÉG TRAPEZ sont ajustées simultanément.
F-20
& on
ti a ll a
t
connexions
ns
I
Ajustement de la distance de projection
Se reporter aux pages 19 et 20 sur la fonction de la correction de la distorsion trapezoïdale et la position du projecteur lorsque cette correction est utilisée.
Pour positionner le projecteur, se référer aux nombres figurant dans le tableau et au schéma ci-dessous en fonction de la taille de l’écran et du signal d’entrée.
(a) Distance de projection maximale (b) Distance de projection minimale (c) Plage de positionnement horizontale lorsque la distance de projection
est maximale.
(d) Plage de positionnement horizontale lorsque la distance de projection
est minimale.
(e) Plage de positionnement verticale lorsque la distance de projection
est maximale.
(f) Plage de positionnement verticale lorsque la distance de projection
est minimale.
Le ratio daspect de limage projetée est décalé légèrement lorsque le décalage dobjectif nest pas à la position supérieure.
Le ratio daspect de limage projetée est également légèrement décalé lorsque les fonctions H RÉG TRAPEZ et
V RÉG TRAPEZ sont ajustées simultanément.
La correction de la distorsion trapezoïdale ne peut pas sappliquer à laffichage sur écran.
Lorsque la correction de la distorsion trapezoïdale sapplique, la résolution de limage peut être un peu réduite.
Une marge derreur de ±3% est tolée dans la formule ci-dessous.
(d)
(c)
(b)
(a)
Centre de l’écran
Plage de positionnement
(e)
(f)
±10°
Lors de l’utilisation dun écran normal (4:3)
4
: Zone d’écran
Lors de l’utilisation dun grand écran (16:9)
16
: Zone dimage
: Zone couverte par le
panneau de projection du projecteur
Taille d’écran (4:3)(x)
Distance de
Diag.
projection (a)
200"
150"
100"
3
84"
72"
60"
40"
30' 5" (9,3 m)
20' 3" (6,2 m)
16'12" (5,2 m)
14' 5" (4,4 m)
12' 1" (3,7 m)
8' (2,4 m)
Distance de projection maximale
Plage de positionnement horizontale (c)
Composite, S-vidéo
480i/P, 1080i
14' 5" (4,4 m)
9' 6" (2,9 m)
8' 2" (2,5 m)
6'11" (2,1 m)
5' 7" (1,7 m)
3' 7" (1,1 m)
11' 2" (3,4 m)
(a) = (0,062085x – 0,038555) / 0,3048 (b) = (0,051672x – 0,038495) / 0,3048
Taille d’écran
(16:9)(x)
Distance de
Diag.
projection (a)
200"
44' 3" (13,5 m)
150"
9
133"
106"
100"
92"
84"
72"
60"
40"
33' 2" (10,1 m)
29' 5" (9,0 m)
23' 5" (7,1 m)
22' 1" (6,7 m)
20' 3" (6,2 m)
18' 6" (5,6 m)
15' 9" (4,8 m)
13' 2" (4,0 m)
8'10" (2,7 m)
Distance de projection maximale Distance de projection minimale
Plage de positionnement horizontale (c) Plage de positionnement horizontale (d)
Composite, S-vidéo
480i/P, 1080i
21' 4" (6,5 m)
15' 9" (4,8 m)
14' 1" (4,3 m)
11' 2" (3,4 m)
10' 6" (3,2 m)
9'10" (3,0 m)
8'10" (2,7 m)
7' 7" (2,3 m)
6' 3" (1,9 m)
4' 3" (1,3 m)
16' 5" (5,0 m)
12' 2" (3,7 m)
10'10" (3,3 m)
(a) = (0,06764x – 0,03855) / 0,3048 (b) = (0,056295x – 0,038495) / 0,3048
720P
7' 7" (2,3 m)
6' 3" (1,9 m)
5' 3" (1,6 m)
4' 3" (1,3 m)
2'11" (0,9 m)
720P
8' 6" (2,6 m)
8' 2" (2,5 m)
7' 7" (2,3 m)
6' 7" (2,0 m)
5' 7" (1,7 m)
4' 7" (1,4 m)
3' 3" (1,0 m)
Distance de projection et correction de la distorsion trapezoïdale
RGB
8' 6" (2,6 m)
5' 7" (1,7 m)
4' 7" (1,4 m)
3'11" (1,2 m)
3' 3" (1,0 m)
1'12" (0,6 m)
Plage de
positionnement
verticale
(e)
6'11" (2,1 m)
4' 7" (1,4 m)
3' 7" (1,1 m)
3' 3" (1,0 m)
2' 7" (0,8 m)
1' 8" (0,5 m)
Distance de
projection (b)
33' 9" (10,3 m)
25' 4" (7,7 m)
16'10" (5,1 m)
14' 1" (4,3 m)
12' 1" (3,7 m)
10' 2" (3,1 m)
6' 8" (2,0 m)
Plage de positionnement horizontale (d)
Composite, S-vidéo
480i/P, 1080i
14' 1" (4,3 m)
10' 6" (3,2 m)
6'11" (2,1 m)
5'11" (1,8 m)
4'11" (1,5 m)
3'11" (1,2 m)
2' 7" (0,8 m)
x : Taille d’écran (diag.)(pouces)
Distance de projection et correction de la distorsion trapezoïdale
RGB
12' 6" (3,8 m)
9' 2" (2,8 m)
8' 2" (2,5 m)
6' 7" (2,0 m)
5'11" (1,8 m)
5' 7" (1,7 m)
4'11" (1,5 m)
4' 3" (1,3 m)
3' 7" (1,1 m)
2' 4" (0,7 m)
Plage de
positionnement
verticale
10' 2" (3,1 m)
7' 7" (2,3 m)
6' 7" (2,0 m)
5' 3" (1,6 m)
4'11" (1,5 m)
4' 7" (1,4 m)
3'11" (1,2 m)
3' 7" (1,1 m)
2'11" (0,9 m)
1'12" (0,6 m)
(e)
Distance de
projection (b)
36'10"(11,2 m)
27' 7" (8,4 m)
24' 5" (7,4 m)
19' 5" (5,9 m)
18' 4" (5,6 m)
16'10" (5,1 m)
15' 5" (4,7 m)
13' 2" (4,0 m)
10'10" (3,3 m)
7' 3" (2,2 m)
Composite, S-vidéo
480i/P, 1080i
15' 5" (4,7 m)
11' 6" (3,5 m)
10' 2" (3,1 m)
7'10" (2,4 m)
7' 7" (2,3 m)
6'11" (2,1 m)
6' 3" (1,9 m)
5' 3" (1,6 m)
4' 3" (1,3 m)
2'11" (0,9 m)
x : Taille d’écran (diag.)(pouces)
Distance de projection minimale
720P
10' 2" (3,1 m)
7' 7" (2,3m)
4'11" (1,5m)
4' 3" (1,3 m)
3' 7" (1,1m)
2'11" (0,9 m)
1'12" (0,6 m)
720P
11' 2" (3,4 m)
8' 2" (2,5 m)
7' 3" (2,2 m)
5'11" (1,8 m)
5' 7" (1,7 m)
4'11" (1,5 m)
4' 7" (1,4 m)
3'11" (1,2 m)
3' 3" (1,0 m)
1'12" (0,6 m)
RGB
8' 6" (2,6 m)
6' 3" (1,9 m)
4' 3" (1,3 m)
3' 3" (1,0 m)
2'11" (0,9 m)
2' 4" (0,7 m)
1' 8" (0,5 m)
RGB
9' 2" (2,8 m)
6'11" (2,1 m)
5'11" (1,8 m)
4'11" (1,5 m)
4' 7" (1,4 m)
4' 3" (1,3 m)
3'11" (1,2 m)
3' 3" (1,0 m)
2' 7" (0,8 m)
1' 8" (0,5 m)
Plage de
positionnement
verticale
(f)
7' 7" (2,3 m)
5' 7" (1,7 m)
3' 7" (1,1 m)
2'11" (0,9 m)
2' 7" (0,8 m)
2' 4" (0,7 m)
1' 4" (0,4 m)
Plage de
positionnement
verticale
(f)
8' 2" (2,5 m)
6' 3" (1,9 m)
5' 7" (1,7 m)
4' 3" (1,3 m)
3'11" (1,2 m)
3' 7" (1,1 m)
3' 3" (1,0 m)
2'11" (0,9 m)
2' 4" (0,7 m)
1' 8" (0,5 m)
F-21
Ajustement de la distance de projection
Position de décalage d’objectif supérieure et inférieure
Ce projecteur est équipé dune fonction de décalage dobjectif qui vous permet dajuster la hauteur de projection.
Ajustez-la en fonction de la configuration.
L’écran peut être déplacé verticalement dune longueur maximum dun écran à laide du décalage dobjectif.
Une qualité dimage optimale est obtenue avec le projecteur positionné perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à
niveau. Le fait dincliner ou de mettre en biais le projecteur réduira l’efficacité de la fonction de décalage d’objectif.
Taille de l’écran: 100 pouces (254 cm) Ratio d’aspect: 4:3
Installation &
connexions
Écran
90°
90°
Bord inférieur de l’écran (partie blanche) = point standard (0)
Centre de l’objectif
Position de décalage dobjectif supérieure (installation en hauteur)
Centre de l’objectif
Position de décalage dobjectif inférieure (installation sur un bureau)
Position de décalage d’objectif supérieure et inférieure (montage au plafond)
Lorsque le projecteur est en position inversée, utilisez le bord supérieur de l’écran comme ligne de base, et échangez les valeurs de décalage dobjectif inférieure et supérieure.
Taille d’écran: 100 pouces (254 cm) Ratio d’aspect: 4:3
Écran
90°
90°
F-22
& on
ti a ll a
t
connexions
ns
I
Projection d’image
Rétroprojection
Placez un écran translucide entre le projecteur et le public.
Utilisez l'écran de menu du projecteur pour renverser limage projetée. (Reportez-vous à la page 42 pour lutilisation de cette fonction.)
Une qualité optimale dimage peut être obtenue lorsque le projecteur est placé à la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les quatre pattes à plat et de niveau.
Projection en utilisant un miroir
Quand la distance entre le projecteur et l’écran nest pas suffisante pour une rétroprojection normale, vous pouvez utiliser un miroir pour réfléchir limage sur l’écran.
Placez un miroir (normal et plat) devant lobjectif.
Projetez limage normale sur le miroir.
Limage réfléchie par le miroir est projetée sur l’écran translucide.
ATTENTION
A lemploi dun miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie dans les yeux des spectateurs.
Projection avec montage au plafond
Nous vous recommandons lutilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type d’installation.
Avant de monter le projecteur, retirez le pied pivotant. (Voyez page 17 pour le retrait et la fixation du pied pivotant.)
Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec votre centre de service SharpVision agréé ou revendeur le plus proche afin den obtenir le support (vendu séparément) de montage au plafond recommandé. (Support de montage au plafond AN-CM260 et tube-rallonge AN-EP101B pour AN-CM260.)
Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord supérieur de l’écran comme ligne de référence.
Utilisez l'écran de menu du projecteur pour sélectionner le mode de projection approprié. (Reportez-vous à la page 42 pour lutilisation de cette fonction.)
F-23
Utilisation des touches de commande
1
Mode ENTRÉE 1 Mode ENTRÉE 2
Mode NUMÉRIQUE
Mode ENTRÉE 4
Mode ENTRÉE 3
Sélection de la source du signal dentrée
Appuyez sur INPUT du projecteur, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4 ou DIGITAL INPUT sur
la télécommande pour sélectionner le mode d’entrée désiré.
Lorsque aucun signal nest reçu, PAS SIGN. est affiché. Lorsquun signal non préréglé est reçu par le projecteur, NON ENREG. est affiché.
Affichage sur écran
Touche INPUT
Touches de commande
Réglage du ratio daspect de limage
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode daffichage pour améliorer limage dentrée. En fonction du signal dentrée, vous pouvez choisir une image NORMAL, BORDS ou ALLONGE.
1 Appuyez sur RESIZE. Chaque fois que RESIZE
est enfoncé, le mode dimage change comme indiqué à la page suivante.
F-24
Réglage du ratio daspect de limage
DVD / VIDEO
480i 480P 540P
NTSC
PAL
SECAM
Touches de commande
Signal d'entrée
COMPUTER
VGA (640x480) SVGA (800x600) XGA (1024x768)
Type dimage
Ratio d’aspect 4:3
Grand écran
Image compressée
16:9
NORMAL
Projette limage entière sur un écran tout en conservant le ratio daspect.
*
*
Envoyer l'image d'ecran
BORDS
Projette limage sur l’écran dont les zones environnantes sont coupées pour faire un écran 4:3 tout en maintenant le ratio daspect.
*
*
ALLONGE
Projette limage sur l’écran dont les parties supérieures et inférieures sont coupées pour faire un écran 16:9 pendant lagrandissement horizontale de limage.
*
*
Image
compressée 4:3
Ratio d’aspect
720P 1080i
Mode de projection dune image avec le ratio daspect original sans couper les zones.
*
16: 9
*
*
: Zone découpée sur lesquelles les images ne peuvent pas être projetées.
: Zone sur laquelle limage nest pas incluse dans les signaux dorigine.
F-25
Utilisation de l’écran de menu
Opérations de base
1, 7
64
2, 3, 5
Mode ENTRÉE 1 (APPAREIL), 2 (APPAREIL ou RGB analogique) ou ENTRÉE NUMÉRIQUE (RGB numérique)
1
2
Ce projecteur a deux séries d’écrans de menu qui vous permettent dajuster limage et divers réglages de projecteur. Ces écrans de menu peuvent être utilisés à partir du projecteur ou de la télécommande en suivant la procédure suivante.
Affichage sur écran
Modé ENTRÉE 3 ou 4 (VIDEO)
1
2
Opérations de base
4
3
5
3
1 Appuyez sur MENU. L’écran du menu Image
pour le mode ENTRÉE sélectionné apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’autre écran de
menu, si vous le désirez. L’icône de l’écran de menu sélectionné sera éclairée en surbrillance.
3 Appuyez / pour sélectioner un élément de
réglage spécifique.
4 Appuyez sur ENTER après la sélection de
l’élement si vous voulez afficher un seul élément de réglage. Seul l’élément de réglage sélectionné apparaît.
5 Appuyez sur / pour ajuster l’élément. 6 Appuyez sur UNDO pour retourner à l’écran
précédent.
7 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Pour les détails sur les éléments sur l’écran de menu, voyez
les trois tableaux pages 27 et 28.
F-26
Éléments sur la barre de menu de mode ENTRÉE 1 ou 2
Menu
principal
Image ( )
Sync.fine ( )
Opérations de base
Options ( )
F-27
Barres de menu
Menu
secondaire
Contraste 3030
Luminos 3030
Couleur 3030
Teinte 3030
Netteté 3030
Rouge 3030
Bleu 3030
Réinitial.
Temp Clr
Gamma
Augment. blanc [ON/OFF]
Réglage image
Horloge 3030
Phase 1515
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Modes spéciaux
Sync.Automat.[ON/OFF]
Info signal
Dépla. num 3030
S-titre 1010
Réinitial.
Minut.lampe
Af.OSD [ON/OFF]
Type de signal
Arrière-fond
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
3030
3030
[ON/OFF]
*
5500k
6500k
7500k
8500k
9300k
10500k
Standard
Détail noir
Détail blanc
Éclaircir
Mémoire 1
Mémoire 2
Mémoire 3
Mémoire 4
Mémoire 5
Mémorie OFF
640480 720480
Résolution Fréq.hori Fréq.vert
RGB
APPAREIL
Bleu
Non
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
Opaque
Translucide
640480 37,5 kHz 72 Hz
Menu
principal
Langue ( )
Mode PRJ ( )
* Dépla. num et S-titre ne peuvent pas être ajustés
La résolution, les valeurs de fréquence verticale et
•“Couleur”, “Teinte”, et “Netteté” n’apparaissent pas
Uniquement les éléments éclairés sur les tableaux
Pour ajuster les éléments du menu secondaire, appuyez
•“Type de signal” n’est pas affiché lorsque ENTREÉ 1 est
•“Contraste”, “Luminos.”, “Couleur”, “Teinte” et “Netteté”,
•“Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” et “Pos.vert” ne peuvent
Menu
secondaire
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
lorsque la correction de la distorsion trapezoïdale est appliquée.
horizontale affichées ci-dessus ne sont que des exemples.
lorsque RGB est sélectionné en mode ENTRÉE 2.
arborescents ci-dessus peuvent être ajustés.
sur
après la sélection du menu secondaire.
utilisé.
“Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” et “Pos.vert” et “Temp Clr”, “Gamma”, “Modes spéciaux” et “Sync. Automat.” ne
peuvent pas être lus en mode ENTRÉE NUMÉRIQUE.
pas être utilisés en mode composant.
Barres de menu
Éléments sur la barre de menu de mode ENTRÉE 3 ou 4
Menu
principal
Image ( )
Options ( )
secondaire
Contraste
Luminos
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Réinitial.
Temp Clr
Gamma
Augment. blanc [ON/OFF]
Réglage image
Dépla. num 3030
S-titre 1010
Réinitial.
Minut. lampe
Af. OSD [ON/OFF]
Sys. vidéo
Arrière-fond
Extinction Auto
Position menu
Couleur menu
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
[ON/OFF]
Menu
5500k
6500k
7500k
8500k
9300k
10500k
Standard
Détail noir
Détail blanc
Éclaircir
Mémoire 1
Mémoire 2
Mémoire 3
Mémoire 4
Mémoire 5
Mémoire OFF
*
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL–M
PAL–N
PAL–60
Bleu
Non
Centre
Haut droite
Bas droite
Haut gauche
Bas gauche
Opaque
Translucide
Menu
principal
Langue ( )
Mode PRJ ( )
Menu
secondaire
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
* Dépla. num et S-titre ne peuvent pas être ajustés
lorsque la correction de la distorsion trapezoïdale est appliquée.
Opérations de base
Seuls les éléments éclairés dans les tableaux arborescents ci-dessus peuvent être ajustés.
Pour ajuster les éléments du menu secondaire, appuyez sur
après la sélection du menu secondaire.
•“Teinte ne peut pas être utilisé avec PAL, SECAM, PAL- M, PAL-N ou PAL-60.
F-28
Ajustement de l’image
2, 3
1, 4
Vous pouvez ajuster limage du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants. Pour enregistrer les réglages, sélectionnez une mémoire entre 1 et 5 (voyez page 32) et ajuster ensuite les réglages.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionée
Contraste Luminos. Couleur
Teinte
Netteté Rouge Bleu Temp Clr
Touche Touche
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour une moindre intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus violets Pour atténuer la netteté Pour un rouge moins intense Pour un bleu moins intense Pour sélectionner un élément désiré parmi six réglages de chaleur des
Pour sélectionner un élément désiré parmi six réglages de chaleur des couleurs
couleurs
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour une plus grande intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus verts Pour accentuer la netteté Pour un rouge plus intense Pour un bleu plus intense
1
Opérations de base
2
Affichange sur écran par ex.
(Entrée VIDEO en mode ENTRÉE 3 ou 4)
Gamma Augment. blanc Réglage image Réinitial.
Pour sélectionner un élément désiré parmi quatre positions gamma
Pour sélectionner un élément désiré parmi quatre positions gamma Pour activer ou désactiver la fonction qui accentue las parties claires
Pour activer ou désactiver la fonction qui accentue las parties claires de l’image
de l’image Pour enregistrer les éléments réglés dans “Imgage”
Pour enregistrer les éléments réglés dans “Imgage”
Tous les réglages de l’image reviennent aux valeurs réglées en usine.
Tous les réglages de l’image reviennent aux valeurs réglées en usine.
•“Couleur, Teinte et Netteté” napparaissent pas pour lentrée RGB en mode ENTRÉE 2.
Pour les détails sur Gamma, voyez Fonction de correction Gamma page 31.
Pour les détails sur Temp Clr, voyez “Réglage de la chaleur des couleurs page 30.
Pour les détails sur Augment. blanc, voyez Description de laugmentation du blanc page 30.
Pour les détails sur Réglage image, voyez Fonction de réglage dimage page 32.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour sélectionner une
rubrique de réglage spécifique.
3 Appuyez sur / pour déplacer le repère
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
F-29
4 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur
MENU.
Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez Réinitial. sur l’écran de menu Image et appuyez sur ENTER.
•“Teinte ne peut pas être utilisé avec PAL, SECAM, PAL- M, PAL-N ou PAL-60.
•“Contraste”, “Luminos.”, “Couleur”, “Teinte” et “Netteté” ne peuvent pas être utilisés en mode ENTRÉE NUMÉRIQUE.
Ajustement de l’image
Réglage de la chaleur des couleurs
Cette fonction vous permet de sélectionner la chaleur des couleurs désirée parmi six réglages. Avec la valeur inférieure sélectionnée, limage projetée devient plus chaude, rougeâtre et incandescente tandis quavec une valeur plus élevée, l’image devient plus froide, bleuâtre et fluorescente.
Description de la chaleur des couleurs
2, 34
Affichage sur écran
1, 5
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour sélectionner Temp Clr”,
et ensuite appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour sélectionner le réglage
désiré de la chaleur des couleurs.
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Les valeurs de Temp Clr sont uniquement pour des applications générales standard. Plus la valeur est faible, plus limage devient plus chaude, rougeâtre, incandescente. Plus la valeur est élevée, plus limage devient froide, bleuâtre, fluorescente.
•“Temp Clr ne peut pas être utilisé en mode ENTRÉE NUMÉRIQUE.
Accentuation du contraste
Cette fonction accentue les parties claires des images pour obtenir une image avec un contraste plus grand.
Opérations de base
2, 3
Affichage sur écran
1, 4
Description de laugmentation du blanc
Élément sélectionné
ON ( )
OFF ( )
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour sélectionner Augment.
blanc”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le réglage
de laccentuation du blanc désiré.
4 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Description
Pour accentuer les parties claires des images
Pour désactiver “Augment. blanc
F-30
Ajustement de l’image
2, 34
1, 5
Fonction de correction Gamma
Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité dimage qui offre une image plus riche en éclairant les zones foncées de limage sans modifier la luminosité des zones plus claires. Quatre réglages gamma sont disponibles pour afficher des différences daffichage dimages et d’éclairages de la pièce.
Description des modes Gamma
DescriptionMode sélectionné
Opérations de base
Affichage sur écran
Standard Détail noir
Détail blancÉclaircir
Standard
Detail noir
Detail blanc
Éclaircir
Image standard sans correction gamma
Donne une plus grande profondeur aux parties foncées des images pour simuler une salle de cinéma plus excitante.
Accentue la nuance des gris intermédiaire en parties très lumineuses de limage pour donner une expression plus détaillée.
Rendre les parties foncées des images plus claire pour faciliter le visionnement dans une pièce faiblement éclairée.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour sélectionner Gamma,
et ensuite appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour sélectionner le mode
gamma désiré.
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
•“Gamma ne peut pas être utilisé en mode ENTRÉE NUMÉRIQUE.
F-31
Ajustement de l’image
Fonction de réglage d’image
Cette fonction mémroise tous les éléments réglés dans Image. Cinq réglages peuvent être mémorisés séparément dans Mémoire 1 à Mémoire 5. Chaque réglage mémorisé est réattribué à chaque mode d’entrée (ENTR 1 to ENTR 4 et NUMÉRIQUE). Même si le mode dentrée ou le signal est modifié, vous pouvez sélectionner facilement les réglages optima à partir des réglages mémorisés.
1
2, 341, 5
Cette fonction peut être utilisée en utilisant la touche
PICTURE SETTING du projecteur ou de la télécommande, ainsi que l’écran de menu OSD.
Description du réglage d’image
Élément sélectionné
Mémoires 1-5
Mémoire OFF (désactivée)
Description
Les réglages de tous els éléments dansImage peuvent être mémorisés pour
les modes d’entrée respectifs. Les réglages mémorisés peuvent être sélectionnés dans nimporte quel mode dentrée.
En plus de “Mémoire 1” à “Mémoire 5”, dautres réglages peuvent être mémorisés pour chaque mode dentrée. Mémoire OFF peut être sélectionné pour chaque mode d’entrée.
Sélection de Mémoire 1-5 ou deMémoire OFF utilisant la touche
PICTURE SETTING
1 Appuyez sur PICTURE SETTING. Chaque fois que
PICTURE SETTING est enfoncée, le numéro de
mémoire change comme indiqué ci-dessous :
Opérations de base
On-screen Display
Mémoire 1 Mémoire 2 Mémoire 3
Mémoire OFF Mémoire 5 Mémoire 4
Mémorisation des valeurs de réglage pour chaque numéro de mémoire
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour sélectionner Réglage
image, et ensuite appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour sélectionner le numéro
de mémoire désiré pour les réglages d’image.
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer les
réglages. Ajustez les réglages décrits dans les pages 29 à 31. Les valeurs ajustées sont
mémorisées.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
F-32
2
2,3,4
1, 5
Ajustement de limage de lordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV
Lors de laffichage de mires dordinateur qui sont extrêmement bien détaillées (quadrillage, rayures verticales, etc.), des interférences peuvent se produire entre les pixels DMD et provoquer des scintillements, des rayures verticales ou des irrégularités du contraste sur certaines parties de l’écran. Dans ce cas, ajustez les rubriques Horloge, Phase, Pos.hori et Pos.vert pour obtenir une qualité dimage optimale.
Description of Adjustment Items
Affichage sur écran (GUI)
Rubrique sélectionnée
Horloge Phase
Pos.hori
Pos.vert Réinitial.
•“Horloge”, “Phase”, “Pos.hori” et “Pos.vert” ne peuvent pas être utilisés en mode ENTRÉE NUMERIQUE ni en mode composant.
Les réglages dimage dordinateur peuvent être effectués facilement en appuyant sur AUTO SYNC ( ) de la télécommande. Voyez page 35 pour les détails.
Description
Pour régler le bruit vertical. Pour régler le bruit horizontal (identique à la fonction dalignement dun magnétoscope). Centre l’image à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite. Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas. Tous les réglages de limage de l’ordinateur reviennent aux valeurs réglées en usine.
3
Opérations de base
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Sync.fine”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner une
rubrique de réglage spécifique.
4 Appuyez sur / pour déplacer le repère
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnezRéinitial. sur l’écran de menu Sync.fine et appuyez sur
ENTER.
La zone de réglage de chaque élément peut être changée en utilisant le signal d’entrée.
F-33
Ajustement de limage de lordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV
2,3,4
1, 6
5
2,3
1, 4
Ajustement des modes spéciaaux
Normalement, le type de signal d’entrée est détecté et le mode résolution correcte est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, le mode de résolution optimale des Modes spéciaux” sur l’écran de menu Sync.fine doit être sélectionné en fonction du mode daffichage du micro-ordinateur.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Sync.fine”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner Modes
spéciaux, et ensuite appuyez sur .
Affichage sur écran (GUI)
4 Appuyez sur / pour sélectionner la résolution
optimale.
5 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
6 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
•Évitez dafficher des motifs dordinateur qui répètent chaque ligne (traits horizontaux). (Un clignotement risque de se produire, rendant limage difficile à voir.)
Lors de lentrée du signal DTV 1080i, sélectionnez le type de signal correspondant dans l’étape 4 ci-dessus.
Si un signal 720P RGB est entré, sélectionnez le type de signal correspondant dans l’étape 4 ci-dessus.
•“Modes spéciaux ne peut pas être utilisé en mode ENTRÉE NUMERIQUE.
Vérification du signal dentrée
Cette fonction vous permet de vérifier les informations du signal dentrée actuel.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Sync.fine”.
Opérations de base
Affichage sur écran (GUI)
3 Appuyez sur / pour sélectionner Info signal
pour afficher le signal d’entrée actuel.
4 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
F-34
Ajustement de limage de lordinateur et du lecteur DVD/décodeur DTV
2,3,4
1, 5
Ajustement Auto Sync (Synchronisation Automatique)
Utilisé pour ajuster automatiquement une image dordinateur.
Sélectionnez si limage doit être synchronisée automatiquement lors de la commutation du signal entre ON et OFF.
OFF ( )
Lajustement synchronisé nest pas effectué automatiquement.
Appuyez sur AUTO SYNC pour effectuer lajustement manuel.
ON ( )
Lajustement synchronisé est effectué automatiquement.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
Touche AUTO
SYNC
Affichage sur écran
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Sync.fine”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner Sync.
Automat.”.
Opérations de base
4 Appuyez sur / pour sélectionner ON ou
OFF”.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Lorsque limage optimale ne peut pas être obtenue avec
lajustement Auto Sync, utilisez les ajustements manuels. (Voyez page 33.)
Lajustement Auto Sync peut nécessiter un certain temps en fonction de limage du micro-ordinateur connecté au projecteur.
•“Sync.Automat. ne peut pas être utilisé en mode ENTRÉE NUMÉRIQUE.
Réglage de la synchronisation automatique utilisant la télécommande
1 Appuyez sur AUTO SYNC de la télécommande.
Le réglage de la synchronisation démarre.
Touche AUTO
SYNC
F-35
Mise en/hors service de laffichage sur l’écran
2,3,4
1, 5
2,3,4
1, 5
Cette fonction vous permet de mettre en ou hors service les messages sur l’écran qui apparaissent pendant la sélection de l’entrée.
Description des affichages sur l’écran
Rubrique sélectionnée
ON ( ) OFF ( )
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Options”.
Description
Tous les affichages sur l’écran sont affichés. ENTRÉE n'est pas affichée.
Affichage sur écran
3 Appuyez sur / pour sélectionner Af.OSD.
4 Appuyez sur / pour sélectionner ON” ( )
ou OFF ( ).
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Sélection du type de signal
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal d’entrée APPAREIL ou RGB pour ENTRÉE 2.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Options”.
Opérations de base
Touche RGB/COMP.
3 Appuyez sur / pour sélectionner Type de
signal, et ensuite appuyez sur .
4 Appuyez sur / pour sélectionner RGB ou
APPAREIL”.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Affichage sur écran
RGB ou APPAREIL peut être sélectionné à laide de la touche RGB/COMP. de la télécommande uniquement dans ENTRÉE 2.
F-36
2,3,4
1, 5
Réglage du signal vidéo (menu VIDÉO uniquement)
2,3,4
1, 6
5
Le mode du système d’entrée vidéo a été préréglé sur Auto. Il peut toutefois être modifié pour un autre système spécifique, si le mode sélectionné nest pas compatible avec lappareil audio-visuel branché.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Options”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner “Sys.vidéo,
et ensuite appuyez sur .
4 Appuyez sur / pour sélectionner le mode de
système vidéo désiré.
Opérations de base
Affichage sur écran
5 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
6 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Quand le mode de système est réglé sur Auto, il se peut que vous ne receviez pas une image claire à cause de la différence de signal. Si cela se produit, changez le système vidéo du signal source.
•“Auto ne peut pas être sélectionné pour les signaux dentrée PAL-M et PAL-N. Sélectionnez PAL-M ou PAL­N dans le menu Sys.vidéo pour les signaux dentrée PAL-M et PAL-N.
Sélection dune image darrière-fond
Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsque aucun signal nest envoyé au projecteur.
Description des images de larrière-fond
Élément électionné
Bleu ( ) Non ( )
Description
Écran bleu Écran noir
F-37
Affichage sur écran
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Options”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner Arrière-
fond”.
4 Appuyez sur / pour sélectionner limage de
larrière-fond que vous voulez afficher sur l’écran.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Réglages de la position et de la taille de l’écran
2,3,4
1, 5
Vous pouvez ajuster les réglages selon la position et la taille de l’écran.
Description des éléments de réglage
Élément sélectionné
Dépla. num. S-titre Réinitial.
Réglage du déplacement numérique
Cette fonction vous permet dajuster la position verticale de l’image.
Description
Ajuste la position verticale de l’image.
Ajuste la taille verticale de limage. Les réglages de décalage numérique et des sous-titres sont retournés aux préréglages dorigine.
Affichage sur écran
Description du déplacement numérique
Touche Touche
L'image monte.L'image descend.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Options”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner Dépla.num.
4 Appuyez sur / pour déplacer la marque du
réglage de déplacement numérique.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
•“Dépla. num” ne peut pas être ajusté lorsque la correction de la distorsion trapezoïdale est appliquée.
Opérations de base
F-38
Réglages de la position et de la taille de l’écran
2,3,4
1, 5
Réglage de sous-titres
Avec cette fonction, vous pouvez ajuster la taille verticale de laffichage pour les sous-titrages.
Description de réglage de sous-titres
L’image est compressée en ajustant la taille verticale de laffichage.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Affichage sur écran
3 Appuyez sur / pour sélectionner S-titre. 4 Appuyez sur / pour déplacer la marque du
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Touche Touche
Limage est agrandie en ajustant la taille verticale de l’affichage.
apparaît.
Options.
réglage de sous-titrage.
Opérations de base
Lors du changement d’écran avec le réglage de sous­titres, non seulement le bas de l’écran monte, mais la partie supérieure est également modifiée à un certain point.
Le réglage de sous-titres peut être ajusté plus efficacement avec la fonction de décalage numérique.
•“S-titre” ne peut pas être ajusté lorsque la correction de la distorsion trapezoïdale est appliquée.
F-39
Sélection de la position de l’écran de menu
2,3,4
1,6
5
2,3,4
1, 5
Cette fonction vous permet de sélectionner la position désirée de l’écran de menu.
Description de la position du menu
Affichage sur écran
Élément sélectionné
Centre Coin
supérieur droit
Coin inférieur droit
Coin supérieur gauche
Coin inférieur gauche
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
3 Appuyez sur / pour sélectionner Position
4 Appuyez sur / pour sélectionner la position
5 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage. 6 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Description
Le menu est affiché au centre de l’image. Le menu est affiché sur la partie supérieure
drtoite de limage.
Le menu est affiché sur le coin inférieur droit de l’image.
Le menu est affiché sur le coin supérieur gauche de l’image.
Le menu est affiché sur le coin inférieur gauche de l’image.
apparaît.
Options.
menu, et ensuite appuyez sur .
du menu désiré.
Opérations de base
Sélection de la couleur du menu
Cette fonction vous permet de sélectionner la couleur de l’écran de menu.
Description de la couleur du menu
Élément sélectionné
Opaque ( ) Translucide
( )
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
3 Appuyez sur / pour sélectionner Couleur
Affichage sur écran
4 Appuyez sur / pour sélectionner
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Description
Un menu opaque est affiché. Un menu translucide est affiché. La partie du menu sur limage devient transparente.
apparaît.
Options.
menu”.
“Opaque( )” ou “Translucide”( ).
F-40
Fonction d’arrêt automatique
2,3,4
1, 5
Lorsque aucun signal d’entrée nest détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur s’éteint automatiquement. Le message sur l’écran à gauche apparaît cinq minutes avant larrêt automatique.
Description de l’arrêt automatique
Élément sélectionné
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
3 Appuyez sur / pour sélectionner Extinction
4 Appuyez sur / pour sélectionner ou .
Description
Lalimentation est coupée automatiquement après 15 minutes sans entrée de signal.
Arrêt automatique désactivé.
apparaît.
Options.
Auto”.
Opérations de base
Affichage sur écran
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
•“Extinction Auto” est préréglé en usine sur “ ”.
Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée sur
(Active), 5 minutes avant la coupure, le message Hors tension dans X min. apparaît á l’écran pour indiquer les minutes restantes.
F-41
Retournement/Inversion des images projetées
2,3
1, 5
4
2,3
1, 5
4
Ce projecteur est équipé d’une fonction de retour/ inversion dimage qui vous permet de retourner ou inverser limage projetée pour différentes applications.
Description des images projetées
Élément sélectionné
Avant Plaf+avant Arrière Plaf+arr.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
Description
Image normale Image inversée Image retournée Image retournée et inversée
Affichage sur écran
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Mode PRJ”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le mode de
projection désiré.
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
Cette fonction est utilisée pour limage retournée et les installations au plafond. Voyez page 23 pour ces installations.
Sélection de la langue de laffichage sur l’écran
Langlais est la langue préréglée pour laffichage sur l’écran. Cependant, cette langue peut être changée sur lallemand, lespagnol, le hollandais, le français, litalien, le suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le japonais.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
Opérations de base
Affichage sur écran
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de menu
Langue”.
3 Appuyez sur / pour sélectionner la langue
souhaitée.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le
réglage. Laffichage sur écran est alors programmé pour afficher dans la langue sélectionnée.
5 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur MENU.
F-42
Réglage dimage avancé
2,3
1,4
11
Des réglages dimage détaillés peuvent être effectués en plus des réglages sur l’écran de menu normal.
1
Affichage sur écran
Élément
sélectionné
Contraste R
Contraste G
Contraste B
Luminos. R
Luminos. V
Luminos. B
Réinitial.
Touche Touche
Pour moins de contraste de rouge
Pour moins de contraste de vert
Pour moins de contraste de bleu
Pour moins de luminosité de rouge
Pour moins de luminosité de vert
Pour moins de luminosité de bleu
Tous les éléments de réglage dimage sont retournés aux réglages d’origine.
Pour plus de contraste de rouge
Pour plus de contraste de vert
Pour plus de contraste de bleu
Pour plus de luminosité de rouge
Pour plus de luminosité de vert
Pour plus de luminosité de bleu
1 Le menu “Détaillé” apparaît lorsque les touches
sont enfoncées dans lordre indiqué ci-dessous.
- - - - - -
2 Appuyez sur / pour sélectionner un élément
de réglage spécifié.
Opérations de base
3 Appuyez sur / pour déplacer la marque
de l’élément de réglage sélectionné vers le réglage désiré.
4 Pour quitter l’écran du menu, appuyez sur MENU.
Affichage sur écran
2
Pour réinitialiser tous les éléments de réglage, sélectionnez
Réinitial. sur l’écran de menu Image et appuyez sur
ENTER.
Les valeurs de réglage avancées sont mémorisées dans
tous les modes.
F-43
Lampe/Voyants d’entretien
Témoins dentretien
TEMP. LAMP POWER
Voyant avertisseur de température
Voyant de remplacement de lampe
Voyant dalimentation
Les témoins davertissement du projecteur servent
à signaler les problèmes survenus à lintérieur de
celui-ci.
Il existe deux témoins davertissement: un voyant
avertisseur de température, signalant une surchauffe et un voyant de remplacement de lampe qui vous avertissent quand il faut changer la lampe.
Si un problème se produit, le voyant avertisseur de
température ou de remplacement de lampe sallume en rouge. Après avoir mis lappareil hors tension, suivez les instructions données ci-dessous.
Voyant de maintenance
Voyant TEMP. (avertisseur de température)
Voyant LAMP (remplacement de lampe)
Si le voyant avertisseur de température sallume, passez en revue les causes et solutions possibles ci-dessus, puis attendez (au moins 5 minutes) que le projecteur se soit suffisamment refroidi pour le remettre sous tension.
Si lappareil est successivement mis hors tension et sous tension après une brève interruption, il se peut que le voyant de remplacement de lampe sallume, empêchant la mise en marche du projecteur. Dans ce cas, débranchez le cordon dalimentation au niveau de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Conditions
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne sallume pas.
La lampe doit être remplacée.
Admission dair obstruée.
Trou d’aération colmaté.
Défaillance du ventilateur
Panne du circuit interne.
Lampe grillée.
Panne du circuit de la
La lampe a été utilisée
Problèmes
de refroidissement.
lampe.
pendant plus de 2.400 heures.
Solutions probables
Déménagez le projecteur vers un endroit avec une ventilation correcte.
Nettoyez les trous daération. (Voyez page 49.)
Retournez le projecteur au centre de service agréé SharpVision ou votre revendeur le plus proche pour le faire réparer.
Remplacez soigneusement la lampe. (Voyez page 46.)
Retournez le projecteur au centre de service agréé SharpVision ou votre revendeur le plus proche pour le faire réparer.
dépistage des pannes
Maintenance &
F-44
Maintenance de la lampe
Vérification de la durée dutilisation de la lampe
Selon lenvironnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 2.500 heures environ. (Comme l’environnement d’utilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de projection soit inférieure à 2.500 heures.) Il est recommandé de changer la lampe après environ 2.400 heures dutilisation ou si vous notez une détérioration significative de la qualité et des couleurs de limage. La durée dutilisation de la lampe peut être contrôlée avec laffichage sur l’écran.
ATTENTION
Grand danger lumineux. Ne pas essayer de regarder dans louverture et la lentille pendant que le projecteur est en marche.
Cette fonction vous permet de vérifier le temps dutilisation accumulée par la lampe.
1 Appuyez sur MENU. L’écran de menu Image
apparaît.
2 Appuyez sur / pour afficher l’écran de
menu Options. La durée dutilisation de la lampe sera affichée dans “Minut.lampe”.
Maintenance &
dépistage des pannes
Le voyant LAMP (remplacement de lampe) sallume en rouge, et LAMPE et jaune dans le coin inférieur gauche de l’image.
Une détérioration significative de limage et de la qualité des couleurs se produit.
L’alimentation est coupée automatiquement et le projecteur entre en mode veille.
LAMPE et rouge dans le coin inférieur gauche de limage, et lalimentation est coupée.
F-45
Affichage sur écran
Condition
clignotent en
clignotent en
3 Pour quitter l’écran de menu, appuyez sur
1,32
Problèmes
La lampe a été utilisée pendant plus de 2.400 heures.
La lampe a été utilisée pendant plus de 2.500 heures.
MENU.
Il est recommandé de remplacer la lampe après environ
2.400 heures de service accumulées. Voyez page 46 pour le remplacement de la lampe.
Solutions probables
Achetez une unité de lampe de remplacement (module lampe/ boîtier) du type BQC-XVZ90+++1 auprès de votre centre de service agréé SharpVision ou votre revendeur Sharp.
Remplacez la lampe. (Voyez page
46.) Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe au centre de service agréé SharpVision ou par le revendeur Sharp.
Remplacement de la lampe
ATTENTION
Il y a danger potentiel de particules de verres en cas d’éclatement de la lampe. En cas d’éclatement, veuillez contacter votre centre de service agréé SharpVision ou votre revendeur pour la faire remplacer.
Nenlevez pas le boîtier de la lampe directement après lutilisation du projecteur. La lampe peut être très chaude. Attendez au moins une heure après le débranchement du cordon dalimentation pour laisser la surface du boîtier de la lampe refroidir complètement avant denlever le boîtier de la lampe.
Il est recommandé de remplacer la lampe après environ 2.400 heures dutilisation accumulées ou lorsque vous constatez une détérioration significative de limage et de la qualité des couleurs. Remplacez soigneusement la lampe en suivant les étapes à la page suivante. Si la lampe neuve ne sallume pas après le remplacement, retournez le projecteur à votre centre de service agréé SharpVision ou revendeur Sharp le plus proche pour le faire réparer. Achetez une unité de lampe de remplacement (module lampe/boîtier) de type BQC-XVZ90+++1 auprès de votre centre de service agréé SharpVision ou revendeur Sharp. Ensuite remplacez soigneusement la lampe en suivant les instructions à la page suivante. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe au centre de service agréé SharpVision ou par le revendeur Sharp le plus proche.
NOTE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS U.S.:
La lampe fournie avec ce projecteur à une garantie limitée pendant 90 jours, couvrant le matériel et la main­doeuvre. Tout service de ce projecteur sous la garantie, incluant le remplacement de la lampe, peut être obtenu auprès du centre de service agréé SharpVision ou votre revendeur Sharp. Pour connaître le centre de service agréé SharpVision ou votre revendeur le plus proche, veuillez appeler le numéro gratuit: 1-877-DTV­SHARP (1-877-388-7427). ÉTATS-UNIS SEULEMENT
dépistage des pannes
F-46
Maintenance &
Remplacement de la lampe
Démontage et installation de lunité de la lampe
ATTENTION
Assurez-vous de retirer le boîtier de la lampe par la poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier de la lampe ou l’intérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser et dendommager la lampe, suivez attentivement les étapes suivantes.
Remplacez la lampe après avoir éteint le projecteur et débranché le cordon dalimentation.
Éteindre le projecteur.
1 3
Appuyez sur POWER OFF. Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête de tourner.
Desserrez la vis pour
46
entretien qui fixe le couvercle du boîtier de la lampe.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
Glissez le couvercle du
5
boîtier de la lampe dans le sens de la flèche.
Retirez le pied pivotant (Voyez page 17.)
Desserrez et retirez les trois vis de fixation du boîtier de la lampe.
Maintenance &
dépistage des pannes
7
F-47
Retirez le boîtier de la lampe.
Insérez à fond le nouveau
8
boîtier de la lampe dans le compartiment du boîtier de la lampe.
Serrez les trois vis de
9
fixation pour fixer le boîtier de la lampe.
Vis utilisateur
Remplacement de la lampe
Fixez le couvercle de lunité de la lampe.
13
Appuyez sur POWER ON du projecteur pour remettre la minuterie de la lampe á zéro.
Appuyez sur
dans lordre Ensuite appuyez sur .
, , , ,
et
Serrez la vis pour
1110
entretien pour fixer le couvercle du boîtier de la lampe.
Branchet le cordon
12
dalimentation.
LAMPE 0000H est affiché sur l’écran.
Vous devez remettre la minuterie de la lampe à zéro chaque fois que la lampe est remplacée et confirmer la réinitialisation sur le menu Minut.lampe.
dépistage des pannes
Maintenance &
F-48
Nettoyage des trous d’aération
Ce projecteur est équipé de trous daération afin dassurer une condition de fonctionnement optimale du projecteur.
Nettoyez régulièrement les trous daération avec un aspirateur.
Les trous daération doivent être nettoyés toutes les 100 heures dutilisation. Nettoyez les trous daération plus souvent lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit sale ou chargé de fumées.
Vue latérale et vue
arrière
Trous d’arrivée d’airs
Vue de dessous
Voici comment nettoyer les trous d’aération
Débranchez le cordon
1
dalimentation.
Nettoyage.
2
Nettoyez la poussière en plaçant le tuyau de laspirateur sur les trous d’entrée d’air.
Tuyau de l'aspirateur
Maintenance &
dépistage des pannes
Trous d’arrivée d’airs
Pied pivotant
Trous d’arrivée dairs
F-49
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur a un connecteur standard de sécurité
Vue arrière
Kensington pour être utilisé avec un système de sécurité Kensington MicroSaver. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les
Connecteur standard de sécurité Kensington
instructions dutilisation pour fixer le projecteur.
Dépistage des pannes
Problèmes
Absence d’image.
La couleur est pâle ou médiocre.
L’image est floue.
Aucun affichage OSD napparaît.
Un son anormal est entendu occasionnellement du boîtier.
Le voyant de maintenance sallume.
Du bruit dimage apparaît. L’image est verte sur ENTRÉE
2 APPAREIL. L’image est rose (pas verte) sur ENTRÉE 2 RGB.
Vérifications
Le cordon dalimentation du projecteur nest pas branché dans la prise murale.
L’entrée sélectionnée est erronée. (Voyez page 24.)
Les câbles ne sont pas branchés correctement au panneau arrière du projecteur.
(Voyez pages 12-15.)
Les réglages de contraste et de luminosité sont en position minimale. (Voyez page 43.)
Les réglages dimage ne sont pas corrects. (Voyez page 43.)
Ajustez la mise au point. (Voyez page 16.)
La distance de projection est trop longue ou trop courte pour une mise au point
correcte. (Voyez pages 21 et 22.)
L’affichage OSD est réglé sur "OFF", empêchant dafficher certains ou tous les affichages sur écran. (Voyez page 36.)
Si limage est normale, le son est provoqué par un rétrécissement du boîtier dû à des variations de température. Cela naffecte pas le fonctionnement ou la performance de projecteur.
Reportez-vous à la section Lampe/Voyants dentretien” à la page 44.
Ajustez le réglage de Phase. (Voyez page 33.)
Changez le type de signal dentrée. (Voyez page 36.)
dépistage des pannes
Maintenance &
Pour obtenir une assistance SHARP (États-Unis seulement)
Si vous rencontrez des problèmes lors de linstallation ou du fonctionnement de ce projecteur, reportez-vous dabord au Dépistage des pannes sur cette page. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce mode demploi, veuillez appeler le numéro gratuit 1-877-DTV-SHARP (1-877-388-7427) pour obtenir une assistance complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse: lcdsupport@sharpsec.com . L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharpusa.com/ .
F-50
Connexion des attributions des broches
Port DVI-I (INPUT 2/DIGITAL INPUT) : connecteur á 29 broches
••
Entrée DVI numérique
••
•••••••••
9
••••
21
17
••••
18 23
~
~
~
•••••••••
••••
••••
16
87
C1 C2
C4 C5
C3
24
Broche n° Signal Broche n° Signal
1 Données 2– T.M.D.S 16 Détection de 2 Données 2+ T.M.D.S branchement à chaud 3 Écran données 2 T.M.D.S 17 Données 0– T.M.D.S 4 Pas connectée 18 Données 0+ T.M.D.S 5 Pas connectée19Écran données 0 T.M.D.S 6 Horloge DDC 20 Pas connectée 7 Donnée DDC 21 Pas connectée 8 Pas connectée22Écran horloge T.M.D.S
9 Donnée 1– T.M.D.S 23 Horloge+ T.M.D.S 10 Donnée 1+ T.M.D.S 24 Horloge– T.M.D.S 11 Écran donnée 1 T.M.D.S C1 Pas connectée 12 Pas connectée C2 Pas connectée 13 Pas connectée C3 Pas connectée 14 Alimentation +5 V C4 Pas connectée 15 Masse C5 Masse
••
Entrée RVB analogique DVI
••
Broche n° Signal Broche n° Signal
1 Pas connectée16Détection de 2 Pas connectée branchement à chaud 3 Pas connectée 17 Pas connectée 4 Pas connectée 18 Pas connectée 5 Pas connectée 19 Pas connectée 6 Horloge DDC 20 Pas connectée 7 Données DDC 21 Pas connectée 8 Sync. verticale 22 Pas connectée 9 Pas connectée 23 Pas connectée 10 Pas connectée 24 Pas connectée 11 Pas connectée C1 Entrée analogique rouge 12 Pas connectée C2 Entrée analogique verte 13 Pas connectée C3 Entrée analogique bleu 14 Alimentation +5 V C4 Sync. horizontale 15 Masse C5 Masse
••
Entrée composant analogique DVI
••
Broche n° Signal Broche n° Signal
1 Pas connectée 16 Pas connectée 2 Pas connectée 17 Pas connectée 3 Pas connectée 18 Pas connectée 4 Pas connectée 19 Pas connectée 5 Pas connectée 20 Pas connectée 6 Pas connectée 21 Pas connectée 7 Pas connectée 22 Pas connectée 8 Pas connectée 23 Pas connectée
9 Pas connectée 24 Pas connectée 10 Pas connectée C1 Entrée analogique Pr/Cr 11 Pas connectée C2 Entrée analogique Y 12 Pas connectée C3 Entrée analogique Pb/Cb 13 Pas connectée C4 Pas connectée 14 Pas connectée C5 Masse 15 Masse
Port RS-232C : connecteur mâle D-sub à 9 broches du câble DIN-D-sub RS-232C
1
2 3 4 5
6 7 8 9
No. de broche
1 Non connecté 2RDRéception de données Entrée Connecté au circuit interne 3 SD Envoi de données Sortie Connecté au circuit interne 4Réservé Connecté au circuit interne 5 SG Terre du signal Connecté au circuit interne 6Réservé Connecté au circuit interne 7Réservé Connecté au circuit interne 8Réservé Connecté au circuit interne 9 Non connecté
Description du signal
Nom E/S Référence
Annexe
F-51
(RS-232C) Spécifications et réglages des commandes
Commande par ordinateur personnel
Un ordinateur peut être utilisé pour commander le projecteur en le connectant au projecteur avec un câble RS-232C (Modem nul, type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour les branchements.)
Conditions de la communication
Réglez les réglages du port série du micro-ordinateur correspondant au tableau à la page suivante. Format du signal: Conforme au standard RS-232C. Vitesse de transmission: 9.600 bps Longueur des données: 8 bits Bit de parité: NON Bit d’arrêt: 1 bit Contrôle de flux: Non
Format par défaut
Les commandes émanant de lordinateur sont transmises dans lordre suivant: commande, paramètre et code de retour. Après avoir traité la commande de lordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Code de retour (0DH)
Format du code de réponse
Réponse normale
O K
Réponse à problème (Erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Quand plus dun code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas être lu pour lordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes daffichage de chaque menu de réglage et en vérifiant l’état sur laffichage sur écran.
Code de retour (0DH)
Code de retour (0DH)
Commandes
EXEMPLE
Lorsque le projecteur est allumé.
ProjecteurOrdinateur
POWR 1_
__
→ ←
OK
F-52
Annexe
(RS-232C) Spécifications et réglages des commandes
Annexe
DESCRIPTION DES COMMANDES MISE EN TENSION HORS TENSION
É
E 1 (COMPONENT 1)
ENTR ENTR
É
E 2 (COMPONENT 2)
ENTR
É
E 3 (S-VIDEO)
ENTRÉE 4 (VIDEO)
TOUCHES & TOUCHES DE TÉLÉCOMMANDE
MODE NUM
É
RIQUE SYNC. AUTOMAT. COMMENCER ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) REDIMENSINNER : BARRE LATÉRALE ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) REDIMENSINNER : ALLONGE SMART
Si un trait de soulignement (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace.
ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) REDIMENSINNER : ZOOM CINÉMA ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) REDIMENSINNER ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) REDIMENSINNER : BARRE LATÉRALE ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) REDIMENSINNER : ALLONGE SMART ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) REDIMENSINNER : ZOOM CINÉMA ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) REDIMENSINNER : ALLONGE ENTRÉE 3 (S-VIDEO) REDIMENSINNER : BARRE LATÉRALE ENTRÉE 3 (S-VIDEO) REDIMENSINNER : ALLONGE SMART ENTRÉE 3 (S-VIDEO) REDIMENSINNER : ZOOM CINÉMA ENTRÉE 3 (S-VIDEO) REDIMENSINNER : ALLONGE ENTRÉE 4 (VIDEO) REDIMENSINNER : BARRE LATÉRALE ENTRÉE 4 (VIDEO) REDIMENSINNER : ALLONGE SMART ENTRÉE 4 (VIDEO) REDIMENSINNER : ZOOM CINÉMA ENTRÉE 4 (VIDEO) REDIMENSINNER : ALLONGE ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) REDIMENSINNER : NOMAL ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) REDIMENSINNER : POINT PAR POINT RVB GAMMA : STANDARD RVB GAMMA : GAMMA1 RVB GAMMA : GAMMA2 RVB GAMMA : PERSONNALISÉ VIDEO GAMMA : STANDARD VIDEO GAMMA : GAMMA1 VIDEO GAMMA : GAMMA2 VIDEO GAMMA : PERSONNALISÉ ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) CONTRASTE (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) LUMINOSITÉ (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) ROUGE (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) BLEU (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) COULEUR (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) TEINTE (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) NETTETÉ (–30 – +30) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) TEMP CLR (–3 – +3) ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) AFFICHAGE ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) RÉINITIAL ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) CONTRASTE (–30 – +30) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) LUMINOSITÉ (–30 – +30) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) ROUGE (–30 – +30) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) BLEU (–30 – +30)
IMAGE
ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) COULEUR (–30 – +30) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) TEINTE (–30 – +30) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) NETTETÉ (–30 – +30) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) TEMP CLR (–3 – +3) ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) AFFICHAGE ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) RÉINITIAL ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) CONTRASTE (–30 – +30) ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) LUMINOSITÉ (–30 – +30) ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) ROUGE (–30 – +30) ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) BLEU (–30 – +30) ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) TEMP CLR (–3 – +3)
: ALLONGE
COMMANDES PARAMÈTRES
P P I I I I I A R R R R R R R R R R R R R R R R R R G G G G G G G G R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
RETOUR
O
W
R
O
W
R
V
E
D
V
E
D
V
E
D
V
E
D
V
E
D
D
J
S
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
V
B
S
V
B
S
V
B
S
V
A
S
V
A
S
V
A
S
V
A
S
V
C
S
R
C
S
R
A
M
R
A
M
R
A
M
R
A
M
R
A
M
V
A
M
V
A
M
V
A
M
V
A
P
I
A
B
R
A
R
D
A
B
E
A
C
O
A
T
I
A
S
H
A
C
T
A
R
E
A
R
E
B
P
I
B
B
R
B
R
D
B
B
E
B
C
O
B
T
I
B
S
H
B
C
T
B
R
E
B
R
E
C
P
I
C
B
R
C
R
D
C
B
E
C
C
T
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
0
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
_
_
5
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
_
_
2
OK OU ERR
_
_
_
3
OK OU ERR
_
_
_
4
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
_
*
*
OK OU ERR
_
_
_
0
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
_
*
*
OK OU ERR
_
_
_
0
OK OU ERR
_
_
_
1
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
*
*
*
OK OU ERR
_
_
*
*
OK OU ERR
DESCRIPTION DES COMMANDES ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) AFFICHAGE ENTRÉE 5 (COMPUTER-RGB) RÉINITIAL ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) TYPE DE SIGNAL : RVB ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) TYPE DE SIGNAL : APPAREIL ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) TYPE DE SIGNAL : RVB ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) TYPE DE SIGNAL : APPAREIL ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) 2D PROGRESSIF ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) 3D PROGRESSIF ENTRÉE 1 (COMPONENT 1) MODE Film ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) 2D PROGRESSIF ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) 3D PROGRESSIF ENTRÉE 2 (COMPONENT 2) MODE Film ENTRÉE 3 (S-VIDEO) CONTRASTE (–30 – +30) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) LUMINOSITÉ (–30 – +30) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) ROUGE (–30 – +30) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) BLEU (–30 – +30) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) COULEUR (–30 – +30) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) TEINTE (–30 – +30) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) NETTETÉ (–30 – +30)
IMAGESYNC FINE
ENTRÉE 3 (S-VIDEO) TEMP CLR (–3 – +3) ENTRÉE 3 (S-VIDEO) AFFICHAGE ENTRÉE 3 (S-VIDEO) RÉINITIAL ENTRÉE 4 (VIDEO) CONTRASTE (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) LUMINOSITÉ (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) ROUGE (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) BLEU (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) COULEUR (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) TEINTE (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) NETTETÉ (–30 – +30) ENTRÉE 4 (VIDEO) TEMP CLR (–3 – +3) ENTRÉE 4 (VIDEO) AFFICHAGE ENTRÉE 4 (VIDEO) RÉINITIAL ENTRÉE 3 (S-VIDEO) 2D PROGRESSIF ENTRÉE 3 (S-VIDEO) 3D PROGRESSIF ENTRÉE 3 (S-VIDEO) MODE Film ENTRÉE 4 (VIDEO) 2D PROGRESSIF ENTRÉE 4 (VIDEO) 3D PROGRESSIF ENTRÉE 4 (VIDEO) MODE Film HORLOGE (–150 – +150) PHASE (–60 – +60) POS. HORI (–150 – +150) POS. VERT (–60 – +60) RVB ENTRÉE AFFICHAGE RVB RÉGLAGE RÉINTIAL
*1
MÉMOR. RÉGLAGE (–1 – +7) SÉL. RÉGLAGE (–1 – +7) RVB FRÉQUENCE HORIZONTALE CONTRÔLE RVB FRÉQUENCE VERTICALE CONTRÔLE SYNC. AUTOMAT. NORMAL SYNC. AUTOMAT. GRANDE VITESSE SYNC. AUTOMAT. OFF AFFICHAGE SYNC. AUTOMAT. ON AFFICHAGE SYNC. AUTOMAT. OFF
COMMANDES PARAMÈTRES
R
C
R
E
_
_
_
R
C
R
E
_
_
_
I
A
S
I
_
_
_
I
A
S
I
_
_
_
I
B
S
I
_
_
_
I
B
S
I
_
_
_
R
A
I
P
_
_
_
R
A
I
P
_
_
_
R
A
I
P
_
_
_
R
B
I
P
_
_
_
R
B
I
P
_
_
_
R
B
I
P
_
_
_
V
B
P
I
_
*
*
V
B
B
R
_
*
*
V
B
R
D
_
*
*
V
B
B
E
_
*
*
V
B
C
O
_
*
*
V
B
T
I
_
*
*
V
B
S
H
_
*
*
V
B
C
T
_
_
*
V
B
R
E
_
_
_
V
B
R
E
_
_
_
V
A
P
I
*
*
*
V
A
B
R
*
*
*
V
A
R
D
*
*
*
V
A
B
E
*
*
*
V
A
C
O
*
*
*
V
A
T
I
*
*
*
V
A
S
H
_
*
*
V
A
C
T
_
_
*
V
A
R
E
_
_
_
V
A
R
E
_
_
_
V
B
I
P
_
_
_
V
B
I
P
_
_
_
V
B
I
P
_
_
_
V
A
I
P
_
_
_
V
A
I
P
_
_
_
V
A
I
P
_
_
_
I
N
C
L
*
*
*
I
N
P
H
_
*
*
I
A
H
P
*
*
*
I
A
V
P
_
*
*
I
A
R
E
_
_
_
I
A
R
E
_
_
_
M
E
M
S
_
_
_
M
E
M
L
_
_
_
T
F
R
Q
_
_
_
T
F
R
Q
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
I
M
A
S
_
_
_
I
M
A
S
_
_
_
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
*
OK OU ERR
*
kHz (***. *OU_)
1
Hz (***. *OU_)
2
OK OU ERR
1
OK OU ERR
2
OK OU ERR
0
OK OU ERR
1
OK OU ERR
0
RETOUR
F-53
Tableau de compatibilité des ordinateurs
Fréquence Horizontale: 15–70 kHz Fréquence Verticale: 43–75 Hz Horloge de pixels: 12-110 MHz Compatible avec les signaux sync sur vert. Compatible XGA en mode de compression intelligente.
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Fréquence
Résolution
640 350
720 350
640 400
VGA
720 400
640 480
SVGA
800 600
1.024 768
XGA
1.280 720—45,0 60
640 480
VGA
832 624
SVGA
XGA
1.024 768
Horizontale
Fréquence
(kHz)
Verticale
27,0 60 31,5 70
27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70
27,0 31,5 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 31,4 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 35,5 43 40,3 50 56,5 70 58,1 72
34,9 67
46,8 75 49,6 75 48,4 60 60,0
(Hz)
Standard
VESA
60 70 50 60 70 72 75
75
Support
DVI
Affichage
Augmentation
Vrai
Compressão
Inteligente
Augmentation
Compression
intelligente
Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant dordinateurs portables en mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension laffichage LCD de lordinateur portable et fournissez les données daffichage en mode CRT seulement. Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le mode demploi de votre ordinateur portable.
Annexe
F-54
Dimensions
Vue arrière
(327)
8
/
7
12
Vue latéraleVue du dessusVue latérale
Annexe
Vue avant
Vue du fond
4
5
/
8
(118)
14 1/2 (368)
(153,8)
16
/
9
6
F-55
Units: pouces (mm)
Specifications
Type de produit
Modèle
Système vidéo
Méthode daffichage
Panneau DLP
Objectif
Lampe de projection
Signal d’entrée vidéo
Signal d’entrée S-vidéo
Signal d’entrée du composant
(INPUT 1)
Signal d'entrée du composant
(INPUT 2)
Signal d’entrée RGB composant
(INPUT 2)
Résolution horizontale
Signal d’entrée RGB
Horloge à pixels
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande de l’ordinateur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation électrique
Dissipation de chaleur
Température de service
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse I/R
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Accessoires fournis
Pièces de rechange
Projecteur XV-Z90U PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480i/480P/720P/1080i Puce DLP, méthode dobturateur optique RGB (RVB) Dimensions du panneau: 0.55 Méthode daffichage: Puce Digital Micromirror Device à panneau simple (DMD Instruments Méthode dentraînement: Digital Light Processing (DLP
TM
)
TM
) by Texas
Nombre de points: 480.000 points (800 [H]600 [V]) Objectif zoom1–1,2, F3,0, f=32,5–44,0 mm Lampe 150 W SHP Connecteur RCA: VIDEO (INPUT 4), vidéo composite, 1,0 Vc-c sync négative, terminaison 75 Connecteur Mini DIN à 4 broches (INPUT 3) Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 C (signal de chrominance): Rafales 0,286 Vc-c, terminaison 75 Connecteur RCA Y: 1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 P
B: 0,7 Vc-c, terminaison 75
P
R: 0,7 Vc-c, terminaison 75
Connecteur à 29 broches Signal d'entrée DVI : Numérique 250-1000 mV 50
Analogique 0,7 Vc-c 75 Y:1,0 Vc-c, sync négative, terminaison 75 P
B:0,7 Vc-c, terminaison 75
P
R:0.7 Vc-c, terminaison 75
Connecteur à 29 broches RGB séparé/sync sur vert type dentrée analogique: 0–0,7 Vc-c, positive, terminaison 75 HORIZONTAL SYNC.SIGNAL: niveau TTL (positif/négatif) VERTICAL SYNC.SIGNAL: Idem ci-dessus 520 lignes TV (entrée NTSC 3.58) C
ONNECTEUR MINI D-SUB 15 BROCHES (INPUT 2):
RGB séparé/sync composite /sync sur vert type entrée analogique: 0–0,7 Vc-c, positive, terminaison 75
S
IGNAL SYNC. HORIZONTAL: niveau TTL (positive/négative) ou sync composite (Apple uniquement)
V
ERTICAL SYNC. SIGNAL: idem ci-dessus
12–110 MHz 43–75 Hz 15–70 kHz Connecteur D-sub à 9 broches (port RS-232C) CA 100 – 240 V 2,1 A 50/60 Hz 200 W 750 BTU/heure 41°F à 95°F (+5°C à +35°C) –4°F à 140°F (–20°C à +60°C) Plastique 38 kHz
1
14
2 (L)69⁄16 (H)127⁄8 (P) (368153,8327 mm) (avec pied pivotant)
1
14
2 (L)45⁄8 (H)127⁄8 (P) (368118327 mm) (appareil principal uniquement)
9.5 lbs. (4,3 kg) (avec pied pivotant)
8.4 lbs. (3,8 kg) (appareil principal uniquement) Télécommande, deux piles de format AA, cordon dalimentation, capuchon de borne, capuchon-objectif (attaché), cordon de capuchon d'objectif, mode demploi, vis pour capuchon de borne Unité de la lampe (module Lampe/boîtier) (BQC-XVZ90+++1), télécommande (RRMCGA064WJSA), pile de format AA, cordon dalimentation (QACCDA007WJPZ), capuchon de borne (GCOVAA116WJKA), capuchon-objectif (CCAPHA004WJ01), cordon de capuchon d'objectif (UBNDT0013CEZZ), mode demploi (TINS-A286WJZZ ), vis pour
A
O
capuchor de borne (XBBSN40P10000)
Annexe
Ce projecteur SHARP utilise une puce DMD. Cette puce très sophistiquée contient 480.000 pixels. Comme pour tout équipement électronique de haute technologie, tels que les TV grand écran, les systèmes vidéo et caméras vidéo, il y a certaines tolérances acceptables auxquelles l’équipement doit se conformer.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Cet appareil a certains pixels inactifs dans les tolérances acceptables qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran de limage. Cela naffecte pas la qualité de limage ou la durée de vie de l’appareil. Si vous avez des questions à ce propos, veuillez composer le numéro gratuit: 1-877-DTV-SHARP (1-877-388-7427).
ÉTATS-UNIS SEULEMENT
F-56
Glossaire
Allonge
Mode qui étire horizontalement limage 4:3 pour lafficher sur l’écran Wide.
Arrière-fond
Image réglée initialement et projetée lorsque aucun signal nest entré.
Auto Sync
Optimise les images dordinateur projetées en ajustant automatiquement certaines caractéristiques.
Compression et expansion intelligente
Redimensionnement de haute qualité des images dont la définition est inférieure et supérieure adaptée à la définition initiale du projecteur.
Composite sync
Signal qui combine les impulsions sync horizontales et verticales.
Correction de la distorsion trapézoïdale numérique
Fonction servant à effectuer une correction numérique d’une distorsion d’image lorsque le projecteur est monté incliné, lisse les images en escalier de la distorsion trapézoïdale et compresse limage non seulement horizontalement, mais également verticalement en maintenant le ratio d’aspect à 4 : 3.
Déplacement numérique
Décale facilement limage vers le haut ou vers le bas à laide des touches / lorsque le mode REDIMENSINNER de limage dentrée est NORMAL, BOEDS ou ALLONGE des entrées COMPUTER, VIDEO et DTV.
DVI (Digital Visual Interface)
Interface daffichage numérique qui supporte aussi les interfaces analogiques.
GAMMA
Fonction damélioration de la qualité de limage qui offre une image plus riche en éclaircissant les zones plus foncées de limage sans modifier la luminosité des parties plus claires. Vous pouvez sélectionner entre quatre modes différents : Standard, Détail noir, Détail blanc et Éclaircir.
HDCP
Le contenu du divertissement numérique est protégé contre la duplication par le système HDCP.
Horloge
Réglage dhorloge utilisé pour ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de lhorloge est incorrect.
Phase
Le décalage de phase est un décalage synchronisé entre signaux isomorphiques ayant la même définition. Lorsque le niveau de phase est incorrect, limage projetée affiche typiquement un clignotement horizontal.
Ratio d’aspect
Rapport entre la largeur et la hauteur dune image. Le ratio daspect normal dun ordinateur et dune image vidéo est 4 : 3. Il y a également des images grand écran avec un ratio daspect de 16 : 9 et 21 : 9.
REDIMENSINNER
Vous permet de modifier ou personnaliser le mode daffichage dimage pour améliorer limage dentrée. Vous pouvez sélectionner entre quatre modes différents: NORMAL, PLEIN, BORDS et ALLONGE.
RS-232C
Fonction pour commander le projecteur à partir du micro-ordinateur à laide des ports RS-232C ports du projecteur et du micro-ordinateur.
Sync sur vert
Mode de signal vidéo dun micro-ordinateur qui chevauche le signal sync horizontal et vertical sur la broche de signal de couleur verte.
Temp Clr (chaleur des couleurs)
Fonction qui peut être utilisée pour ajuster la chaleur des couleurs adaptées au type dimage entrée dans le projecteur. Réduit la chaleur des couleurs pour créer des images plus chaudes, des images rougeâtres pour donner des tons de chaire naturels ou laugmenter pour créer des images plus froides, des images bleuâtres pour rendre limage plus claire.
Annexe
F-57
Index
A
Affichage sur écran........................................................... 36
Ajustement Auto Sync ....................................................... 35
Ajustement de l’image ...................................................... 29
ALLONGE ......................................................................... 24
Arriére-fond ....................................................................... 37
B
Bague de mise au point .................................................... 16
Borne d’entrée S-video ..................................................... 12
Bornes COMPONENT ....................................................... 13
Borne INPUT VIDEO ......................................................... 12
Bouton de zoom ................................................................ 16
C
Cordon d’alimentation ....................................................... 12
D
Décalage de lobjectif ....................................................... 18
Déplacement numérique .................................................. 38
Détecteur de télécommande ............................................ 15
DVI .................................................................................... 14
E
Emetteur de signal de télécommande .............................. 10
F
Fonction d’arrêt automatique ............................................ 41
H
Horloge ............................................................................. 33
HDCP .................................................................................. 7
L
Langue de laffichage sur l’écran ..................................... 42
M
Montage au plafond .......................................................... 22
P
Phase ................................................................................ 33
Plafond + Arr. .................................................................... 42
Port numérigue INPUT 2 DVI ............................................ 13
Port RS-232C .................................................................... 51
Prise CA ............................................................................ 12
R
Ratio daspect de l’image ................................................. 24
Rétroprojection.................................................................. 23
S
Sous-titre ........................................................................... 39
Sync .................................................................................. 35
Sync sur vert ..................................................................... 54
Sys.vidéo........................................................................... 37
T
Télécommande ................................................................. 10
Touche AUTO SYNC ......................................................... 35
Touche LIGHT ................................................................... 15
Touche ENTER .................................................................. 26
Touches INPUT ................................................................. 24
Touche KEYSTONE ...........................................................19
Touche MENU ................................................................... 26
Touches POWER ...............................................................16
Touche RESIZE ................................................................. 24
Touche UNDO ...................................................................26
Touches de réglage .......................................................... 19
Trou de sortie d’air .............................................................. 4
V
Verrouillage Kensington .................................................... 50
Voyant avertisseur de température ................................... 44
Voyant d’alimentation ........................................................ 44
Voyant de remplacement de lampe .................................. 44
Annexe
F-58
POUR CANADA SEULEMENT
GARANTIE LIMITÉE
Produits Électronique grand public
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du produit ci­dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp. Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas: (a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation
non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un
Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y
compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite
d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés; (h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis­à-vis de l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE
Projecteur 1 an (ampoule 90 jours)
Pour obtenir le nom et ladresse du Centre ou de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP LECTRONIQUE DU CANADA LT E 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 (905) 568-7140 Site web: www.sharp.ca
SHARP LECTRONIQUE DU CANADA LT E.
Annexe
F-59
SHARP CORPORATION
Printed in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón Impresso no Japão TINS-A286WJZZA
Loading...