Настоящее оборудование соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС с учетом
дополнений 93/68/ЕЕС.
Пожалуйста, перед использованием проектора внимательно прочтите данное Руководство
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
В случае возможной утери или кражи Вашего проектора поиск будет
более успешным, если в заявлении Вы укажете его серийный номер.
Запишите этот номер (он приведен на нижней панели проектора)
и сохраните информацию в надежном месте. Перед тем, как
выбросить упаковку, еще раз внимательно проверьте комплектность
поставки в соответствии с перечнем, приведенным в разделе
«Поставляемые принадлежности» на стр. 11.
ОСТОРОЖНО: Источник света высокой яркости. Не глядите прямо и продолжительно на луч света.
В особенности не допускайте, чтобы дети смотрели прямо на данный луч света.
ОСТОРОЖНО: Для снижения риска возникновения пожара или удара током, не подвергайте продукт
воздействию дождя или повышенной влажности.
Модель ¹: XV-Z90E
Серийный ¹:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током не снимайте крышку корпуса.
Внутри отсутствуют части, предназначенные для обслуживания пользователем.
Поручите обслуживание квалифицированным специалистам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вентилятор охлаждения проектора продолжает работать на протяжении примерно
90 секунд после выключения устройства. При обычной работе для выключения
проектора следует всегда использовать кнопку OFF (ВЫКЛ) на проекторе или на
пульте дистанционного управления. Перед отсоединением шнура питания убедитесь,
что охлаждающий вентилятор прекратил свою работу.
В ОБЫЧНОМ РЕЖИМЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ НИКОГДА НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР
ОТСОЕДИНЕНИЕМ ШНУРА ПИТАНИЯ. ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ
ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ЛАМПЫ.
R-1
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО
>
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ.
ВНУТРИ ИМЕЕТСЯ РАСКАЛ¨ННАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ
ЛАМПЫ ДАЙТЕ ЕЙ ОСТЫТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1 ЧАСА. ДЛЯ ЗАМЕНЫ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ УЗЕЛ ЛАМПЫ ТОЛЬКО ТОГО ЖЕ ТИПА BQC-XVX90+++1.
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНО НЕГАТИВНОЕ
ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЗРЕНИЕ. ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОТКЛЮЧИТЕ
ПИТАНИЕ ЛАМПЫ.
ДАВЛЕНИЕ ВНУТРИ ЛАМПЫ: ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ОБРАЗОВАНИЕМ
ОСКОЛКОВ. ОБРАЩАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. СМ. РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые интегральные микросхемы, использованные в данном продукте, содержат
конфиденциальную информацию и/или торговые секреты фирмы Texas Instruments.
По этой причине содержимое устройство запрещено копировать, модифицировать,
адаптировать, переводить, перераспределять, подвергать обратному инженирингу,
дизассемблированию или декомпиляции.
Предупреждение по замене лампы
Существует потенциальная опасность поражения осколками
стекла при взрыве лампы.
R-2
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Пожалуйста, перед использованием данного продукта
прочтите все приводимые ниже инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования.
В целях Вашей собственной безопасности и увеличения срока службы проектора обязательно ознакомьтесь с
приводимыми ниже «ВАЖНЕЙШИМИ МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ» до начала эксплуатации устройства.
Данный продукт был разработан и изготовлен так, чтобы обеспечить Вашу безопасность. Однако НЕПРАВИЛЬНАЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА. С тем, чтобы не нарушать меры безопасности, принятые при изготовлении данного проектора,
ознакомьтесь с основными правилами его установки, эксплуатации и обслуживания.
информация
Важная
1. Перед очисткой проектора выньте вилку из сетевой
розетки.
2. Не применяйте жидкие чистящие средства или
аэрозоли. Для очистки используйте мягкую ткань.
3. Не выполняйте подключения, не рекомендованные
изготовителем проектора, так как это может
привести к травмам.
4. Не используйте данный проектор рядом с водой,
например, рядом с ванной, рукомойником, кухонной
мойкой или стиральными тазами, в сыром подвале,
рядом с плавательным бассейном и т.д. Не
проливайте жидкости внутрь проектора.
5. Не размещайте продукт на неустойчивой подставке,
тележке или столе. Продукт может упасть и нанести
серьезную травму как ребенку, так и взрослому, а
также сам получить серьезные повреждения.
6. Установка на стене или на потолке такую
установку следует производить только в
соответствии с рекомендациями производителя.
7. Продукт отдельно и
установленный на тележке
должен транспортироваться с
осторожностью. Резкие
остановки, чрезмерные
усилия и ненадежные поверхности могут привести
к переворачиванию продукта или тележки.
8. Щели и отверстия на задней и нижней поверхностях
корпуса служат для вентиляции продукта. Для
обеспечения надежной работы проектора, защиты
его от перегрева не следует перекрывать или
блокировать данные отверстия. Отверстия не
должны блокироваться тканью или иными
материалами.
9. Данный проектор не должен размещаться рядом с
или над нагревателями или отопительными
батареями. Он не должен размещаться в закрытых
нишах, если в них не обеспечена должная
вентиляция.
10. Данный проектор должен работать только от того
источника электропитания, тип которого указан на
этикетке устройства или в его технических
характеристиках. Если Вы не уверены в
соответствии эти требованиям источника питания
в Вашем доме, проконсультируйтесь у продавца
продукта или в компании-поставщике энергии.
11. Шнуры питания должны прокладываться так, чтобы
была мала вероятность, что на них наступят.
12. Следуйте всем предупреждениям и инструкциям,
привед¸нным на проекторе.
13. Для предотвращения повреждения проектора во
время грозы или бросков напряжения в сетях
питания отсоедините шнур питания от сетевой
розетки на время перерыва в эксплуатации.
14. Не перегружайте сетевые розетки, удлинительные
шнуры или встроенные распределительные розетки,
это создает риск поражения электрическим током
или возникновения пожара.
15. Никогда не позволяйте любым объектам попадать
внутрь проектора через отверстия, поскольку они
могут коснуться частей, находящихся под опасным
напряжением или вызвать короткое замыкание, это
создает риск поражения электрическим током или
возникновения пожара.
16. Никогда не производите самостоятельное обслуживание проектора, поскольку вскрытие корпуса или
снятие крышек может подвергнуть Вас риску поражения опасным напряжением или другим опасностям. Поручите обслуживание квалифицированному
сервисному персоналу.
17. Отключите проектор от сетевой розетки и поручите
обслуживание квалифицированному сервисному
персоналу в следующих случаях:
а) Если поврежден сетевой шнур или розетка.
б) Если на проектор была пролита жидкость или внутрь
попали какие-либо объекты.
в) Если проектор подвергнулся воздействию дождя или
âîäû.
г) Если проектор не работает в нормальном режиме
при следовании инструкциям из Руководства.
Производите только те настройки, которые описаны
в Руководстве, так как неправильная установка иных
органов управления может привести к повреждению
и зачастую требует дорогостоящего вмешательства
квалифицированного техника для восстановления
нормального состояния продукта.
д) Если проектор уронили или как-либо повредили.
е) Если проектор демонстрирует значительное
изменение качества своей работы, это может
указывать на необходимость его ремонта.
18. При необходимости замены частей убедитесь в том,
что техник использует сменные части, указанные
производителем или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальным. Не рекомендованные
замены могут привести к пожару, поражению
электрическим током или иным травмам.
19. Данный проектор снабжен одним из следующих
типов вилок. Если вилка не подходит к Вашей
сетевой розетке, пожалуйста, обратитесь к
электрику. Не пренебрегайте защитными функциями
этой вилки.
а) Двухполюсная сетевая вилка
б) Трехполюсная сетевая вилка с заземляющим
выводом. Данная вилка подключается только к
розетке, снабженной защитным заземлением.
R-3
Важная
информация
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Касательно замены блока лампы
Существует потенциальная опасность поражения осколками стекла
при взрыве лампы. При разрушении лампы обратитесь за заменой в
ближайший сервисный центр или к авторизованному дилеру Sharp.
См. раздел «Замена лампы» на стр. 46.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО
>
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ.
ВНУТРИ ИМЕЕТСЯ РАСКАЛ¨ННАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ
ЛАМПЫ ДАЙТЕ ЕЙ ОСТЫТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1 ЧАСА. ДЛЯ ЗАМЕНЫ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ УЗЕЛ ЛАМПЫ ТОЛЬКО ТОГО ЖЕ ТИПА BQC-XVX90+++1.
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНО НЕГАТИВНОЕ
ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЗРЕНИЕ. ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОТКЛЮЧИТЕ
ПИТАНИЕ ЛАМПЫ.
ДАВЛЕНИЕ ВНУТРИ ЛАМПЫ: ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ОБРАЗОВАНИЕМ
ОСКОЛКОВ. ОБРАЩАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. СМ. РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Данное предупреждение находится на днище проектора. Место установки показано в разделе
«Предупреждение по замене лампы» на стр. 2.
Касательно установки проектора
Для минимизации затрат на сервисное обслуживание и достижения
оптимального качества изображения SHARP рекомендует установить
проектор в помещении, свободном от пыли, влаги и сигаретного дыма.
В противном случае объектив и фильтр проектора необходимо будет
чаще подвергать процедуре чистки. При надлежащем уходе за
проектором даже перечисленные выше негативные обстоятельства
не приведут к сокращению срока службы проектора. Однако, отметьте
для себя то, что любая чистка внутреннего пространства проектора
может производиться только представителем уполномоченного дилера
SHARP или сервисного центра.
Не подвергайте проектор воздействию чрезмерного холода или
тепла.
Рабочая температура: от +5°С до +35°С
Температура хранения: от 20°С до +60°С
Касательно эксплуатации проектора
Вентиляционное отверстие для выброса струи воздуха, крышка узла
лампы и прилегающие к ним поверхности корпуса могут нагреваться
во время работы проектора до очень высокой температуры. Не
прикасайтесь к этим поверхностям до полного их охлаждения во
избежание получения ожогов.
Между вентиляционным отверстием и ближайшей поверхностью
стены необходимо оставить расстояние не менее 30 сантиметров.
При перенапряжении охлаждающего вентилятора специальный
предохранитель автоматически отключит лампу проектора. Это не
является признаком неполадки в работе проектора. Отключите шнур
питания от розетки и подождите не менее 10 минут. Затем вновь
подключите шнур к розетке, после чего проектор возвратится в
обычный рабочий режим.
ОСТОРОЖНО: Источник света высокой яркости. Не глядите прямо и продолжительно на луч света.
В особенности не допускайте, чтобы дети смотрели прямо на данный луч света.
R-4
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Функция наблюдения за температурным
режимом
Если наблюдается перегрев проектора по причине неудачного
его расположения, на изображении в левом нижнем углу появятся
мигающие индикаторы «ТЕМР.» и «». При продолжающемся
повышении температуры лампа выключится, замигает
предупреждающий индикатор TEMPERATURE WARNING на
проекторе и после 90-секундного охлаждения отключится
питание проектора. Подробнее смотрите в разделе «Лампа/
Индикаторы режима» на стр. 44.
Охлаждающий вентилятор регулирует температуру внутри
корпуса проектора в автоматическом режиме. При изменении
скорости вращения вентилятора может наблюдаться
изменение звукового режима его работы при
функционировании проектора.
Функция наблюдения за лампой
Если лампа в проекторе отработала 2400 часов, на изображении
в левом нижнем углу появятся мигающие индикаторы «LAMP» и
«», указывая на необходимость замены лампы. Об операции
замены см. стр. 46. После того, как срок службы лампы достигнет
2500 часов, проектор автоматически переключится в режим
ожидания standby. Подробнее смотрите в разделе «Лампа/
Индикаторы режима» на стр. 44.
информация
Важная
Установка крышки разъ¸мов
Совместите крышку с выступами на проекторе и
À
надавите на не¸ в направлении стрелки.
Затяните два винта снизу проектора.
Á
Использование крышки разъ¸мов
При размещении проектора на столе, на возвышении или на
потолке наденьте на него прилагаемую крышку, закрывающую
разъ¸мы и подключ¸нные кабели.
Основные операции ..................................... 26
R-6
Приложение
Назначение контактов на разъ¸мах ...51
(RS-232C) Настройки и команды ....... 52
Таблица совместимости c
компьютером .................................54
Габаритные размеры .......................55
Технические характеристики ............ 56
Словарь терминов........................... 57
Алфавитный указатель .................... 58
Замечательные характеристики проектора
1. Матрица DMD*1 (Digital Micromirror Device)
Матрица DMD (Устройство цифровых микрозеркал) позволяет получить более высокую контрастность
изображения. Детали изображения отображаются более точно, а высокое качество картинки позволяет получить
впечатляющее приближение к кинотеатру.
*1
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device и DMD являются торговыми знаками Texas Instruments.
2. Пятискоростной диск с первичными цветами
Цветовой диск состоит только из тр¸х первичных цветовых сегментов и обеспечивает высокую контрастность
и цветовую насыщенность изображения.
3. Улучшенные цепи для видеосигнала
Примен¸нные схемы для обработки видеосигнала обеспечивают оптимальное качество изображения,
поступающего от аудиовизуального оборудования. Схемы оптимизируют высокое оптическое качество, присущее
матрице DMD и пятискоростному диску первичных цветов, и обеспечивают выдающееся качество
видеоизображения.
4. Конструкция с низким уровнем шума
Отсутствие шума при просмотре обеспечивается вновь разработанным для данного продукта оптическим
трактом, для которого был минимизирован шум вентилятора.
5. Функция сдвига объектива
Функция цифрового сдвига настраивает оптическое вертикальное положение картинки. Функция обеспечивает
л¸гкость первичной установки проектора.
информация
Важная
6. Коррекция трапецеидальных 2D искажений
Функция коррекции двумерных трапецеидальных искажений производит электрическое исправление размера
проецируемых изображений. Функция позволяет использовать диагональное проецирование и более широкий
диапазон углов установки.
7. Использование для DTV*
Позволяет проецировать изображения формата DTV и 16:9 (широкоэкранного) при подключении проектора к
декодеру DTV или к подобным видеосистемам.
*2 DTV является общим названием для новой системы цифрового телевидения в США.
2
8. Простой в обращении графический интерфейс
Многоцветная система меню позволяет легко настроить изображение.
9. Настройка цветовой температуры
Функция может быть использована для подстройки цветовой температуры к типу изображения, выводимого
через проектор.
10. Функция гамма-коррекции
Значение коэффициента гамма-коррекции может быть отрегулировано для получения оптимального контраста
изоражения от данного источника сигнала.
11. Запоминание настроек изображения
Значения различных параметров настройки могут быть сохранены. Данную функцию можно использовать для
выбора набора параметров, отвечающих типу подаваемого на проектор изображения, нажимая кнопку PICTURE
SETTING на проекторе или пульте дистанционного управления.
12. Компонентный видеовход
Использует компонентный входной видеосигнал (Y, PB, PR). Видеосигнал вводится по отдельным его
компонентам, что обеспечивает превосходное качество цветопередачи и картинки в целом.
13. Прямая совместимость с компьютером
Вход RGB воспринимает сигнал от компьютеров формата VGA (640 точек в 480 строках) и Macintosh (от
компьютеров, совместимых с 13" мониторами) без необходимости использования дополнительной аппаратуры.
R-7
Части проектора
После наименования детали или кнопки приводится ссылка на страницу, на которой содержатся более подробные
Важная
сведения о данной детали или кнопке.
информация
Проектор
Вид спереди
и сверху
Диск настройки сдвига
Кольцо фокусировки
Кнопка KEYSTONE
объектива
Ручка настройки
масштаба
Вентиляционное
отверстие
Кнопка UNDO (Отмена)
(Трапеция)
Крышка объектива
Кнопки настройки (//\/./,)
Кнопка MENU (Меню)
Кнопки ПИТАНИЕ
(ON-Вкл, OFF-Выкл)
Индикатор TEMPERATURE
WARNING (Предупреждение
о перегреве)
Подсоединив ремешок к крышке объектива, пропустите другой
конец ремешка через отверстие под проектором, рядом с
объективом.
R-9
Части проектора
Важная
Пульт дистанционного управления
информация
Кнопки ПИТАНИЕ (ON-ВКЛ./OFF-ВЫКЛ.)
Вид спереди
Кнопка KEYSTONE (ТРАПЕЦИЯ)
Кнопка ВВОД
Кнопка UNDO (ОТМЕНА)
Кнопка INPUT 1 (ВХОД 1)
Кнопка INPUT 2 (ВХОД 2)
Кнопка INPUT 4 (ВХОД 4)
Кнопка AUTO SYNC (АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ)
Кнопка RGB/COMP (RGB/компонентный)
Кнопка МЕНЮ
Кнопки настройки (//\/./,)
Кнопка INPUT 3 (ВХОД 3)
Кнопка RESIZE (ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА)
Кнопка PICTURE SETTING (Настройка изображения)
Кнопка LIGHT (Подсветка)
Вид сверху
Передатчики сигналов дистанционного управления
Установка элементов питания
Нажмите на пластину и
приподнимите крышку
отсека элементов питания в
направлении, указанном на
рисунке стрелкой.
Крышка
батарейного
отсека
Установите 2 элемента питания
213
типоразмера АА, убедившись в
правильности расположения
полюсов батареек + и
относительно меток внутри
корпуса.
Батарейный
отсек
Вставьте пластину,
расположенную на крышке
отсека, в щель на корпусе
пульта и нажмите на крышку
для ее фиксации.
Крышка
батарейного
отсека
R-10
Комплект поставки
информация
Важная
Пульт дистанционного
управления
Два элемента питания АА
Сетевой шнур
Для Европы, за исключением
Великобритании
Для Великобритании, Гонконга
и Сингапура
В различных регионах проекторы поставляются с
соответствующим шнуром питания (см. выше).
Используйте шнур питания, соответствующий виду
розетки, используемой в Вашей стране.
Для Австралии и Новой
Зеландии
Компьютерный
RGB-кабель
Крышка разъ¸мовВинты для крышки
ðàçú¸ìîâ
Адаптер преобразования RCA в
21-контактный разъ¸м
Видеокабель
Крышка объективаРемешок крышки
Руководство по эксплуатации
объектива
проектора
R-11
Подключение проектора
Питание проектора
Подключение шнура питания
Подключите входящий в комплект поставки шнур питания к гнезду питания переменным током, расположенному
на задней панели проектора.
Настройка и
подключение
Шнур питания
Убедитесь, что сетевой шнур над¸жно подключ¸н к сетевой розетке.
При подключении проектора к сетевой розетке проектор перейд¸т в режим ожидания, если ранее он перед отключением от
розетки был предварительно выключен кнопкой POWER (Питание). Однако, если проектор был выключен простым
отключением шнура или из-за сбоя в электропитании, он автоматически включится при подключении к розетке.
Подключение к видео оборудованию
К проектору можно подключить видеомагнитофон, проигрыватель лазерных дисков LaserDisc, дисков DVD, декодер
DTV* и другое видео оборудование.
* DTV является общим названием для новой системы цифрового телевидения в США.
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора, так и видео оборудования.
Поскольку проектор не оборудован входами для звукового сигнала, следует использовать имеющуюся в продаже или Ваше
собственную аудиоаппаратуру (например, громкоговорители и усилитель).
Подключение источника видеосигнала (видеомагнитофону,
проигрывателю лазерных дисков, дисков DVD, декодеру DTV) ко входу 3
S-VIDEO или входу 4 VIDEO
Подключите один конец кабеля S-video (приобретается
À
отдельно) к порту INPUT 3 S-VIDEO (ВХОД 3) проектора,
либо один конец видеокабеля к порту INPUT 4 VIDEO
(ВХОД 4) проектора
Другой конец кабеля подключите к выходу S-Video или
Á
Video источника сигнала.
Вход S-Video использует систему разделения видеосигнала
на отдельные сигналы для цветности и яркости, что
обеспечивает лучшее качество изображения.
R-12
Для получения изображения лучшего качества следует
использовать вход S-video проектора. Кабель S-video имеется в
продаже.
Если Ваше видео оборудование не оснащено выходом S-video,
используйте выход композитного видеосигнала.
Подключение к видео оборудованию
Проектор
À
À
Кабель S-video (приобретается отдельно)
К выходу сигнала S-video
À
Видеокабель
К выходу видеосигнала
Á
Подключение к проигрывателю DVD или
декодеру DTV
Подключение через компонентный вход 1
Подключите каждый разъ¸м RCA кабеля для компонентного сигнала
À
к соответствующим гн¸здам RCA INPUT 1 (ВХОД 1) на проекторе.
Другой конец кабеля подключите к соответствующим гн¸здам на
Á
проигрывателе DVD или декодере DTV.
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора,
(ВХОД 2) на проекторе.
Другой конец кабеля подключите к соответствующим гн¸здам на проигрывателе DVD или декодере DTV.
Á
При подключении проектора к аналоговому выходу RGB на декодере DTV выберите «Component» для пункта «Signal
Type» в экранном меню или нажмите кнопку RGB/COMP на пульте дистанционного управления (см. стр. 36).
Проектор
Кабель-переходник 3 RCA
À
15-контактный разъ¸м D-Sub
(приобретается отдельно,
тип AN-C3CP)
Á
Проигрыватель DVD
или декодер DTV
Не забудьте перед подключе-
нием выключить питание как
проектора, так и видео оборудования.
R-13
Подключение к проигрывателю DVD или декодеру DTV
Подключение декодера DTV от его аналогового выхода RGB
Подключите компьютерный RGB-кабель ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB (ВХОД 2) на проекторе.
À
Другой конец кабеля подключите к соответствующему выходу на декодере DTV.
Á
При подключении проектора к аналоговому выходу RGB на декодере DTV выберите «Component» для пункта «Signal
Type» в экранном меню или нажмите кнопку RGB/COMP на пульте дистанционного управления (см. стр. 36).
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора, так и видео оборудования.
Проектор
Настройка и
подключение
À
Компьютерный RGB-кабель
Декодер DTV
Á
Подключение к компьютеру
При подключении проектора к порту RS-232C компьютера (нуль-модемным, перекр¸стным кабелем RS-232C,
приобретаемым отдельно), компьютер может использоваться для управления проектором и проверки его состояния.
Подробнее см. стр. 52 и 53.
Подключение компьютера от его аналогового выхода RGB
Подключите компьютерный RGB-кабель ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB (ВХОД 2) на проекторе.
À
Другой конец кабеля подключите к компьютеру.
Á
При подключении проектора к проигрывателю DVD или декодеру DTV выберите «RGB» для пункта «Signal Type» в
экранном меню или нажмите кнопку RGB/COMP на пульте дистанционного управления (см. стр. 36).
R-14
Á
Компьютерный RGB-кабель
À
Подключение к компьютеру
Подключение компьютера от его аналогового выхода RGB
Подключите компьютерный RGB-кабель ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB (ВХОД 2) на проекторе.
À
Другой конец кабеля подключите к компьютеру.
Á
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора, так и компьютера.
Не подключайте и не отключайте кабель RS-232C от компьютера, когда последний включ¸н. Это может испортить
компьютер.
À
подключение
Настройка и
Список сигналов от компьютера, которые можно использовать с проектором, привед¸н на стр. 54. Применение иных сигналов
может вызвать неработоспособность некоторых функций.
Функции с RS-232C могут не работать, если порт Вашего компьютера неправильно настроен. Подробнее см. инструкцию по
эксплуатации компьютера.
Стрелки (→ , ←→) на привед¸нном выше рисунке показывают направление передачи сигнала.
Для работы с компьютерами Macintosh может потребоваться переходник. Обратитесь в ближайший сервисный центр или к
авторизованному дилеру проекторов Sharp.
Работа с пультом дистанционного управления
Пульт дистанционного
управления
7 ì
30°
45°
û
45°
30°
Пульт дистанционного
управления
30°
Пульт дистанционного управления можно использовать для
управления проектором в пределах рабочего расстояния,
показанного на рисунке слева.
Для облегчения работы сигнал пульта может отражаться от
экрана. При этом, однако, эффективное рабочее расстояние
может зависеть от материала, из которого изготовлен экран.
Использование пульта дистанционного
управления в т¸мном помещении
При нажатии на кнопку LIGHT (Подсветка) на
5 секунд включается подсветка кнопок пульта.
Если нужно выключить подсветку раньше, ещ¸
раз нажмите кнопку LIGHT.
Кнопка LIGHT (Подсветка)
R-15
Настройка и
подключение
Включение/выключение питания
Нажмите кнопку POWER ON.
Мигание зел¸ного индикатора LAMP REPLACEMENT
(Замена лампы) указывает на то, что лампа разогревается.
Подождите, пока индикатор не перестанет мигать.
Если питание было выключено, а затем немедленно
включено, перед включением лампы может возникнуть
некоторая задержка.
Кнопки POWER (ON/OFF)
После распаковки проектора и первого его включения из
вентиляционных отверстий может исходить слабый запах.
Данный запах исчезнет в процессе эксплуатации.
Когда лампа включена, индикатор LAMP REPLACEMENT
(Замена лампы) указывает текущее состояние лампы.
Горит зел¸ным: лампа готова к работе.
Мигает зел¸ным: лампа разогревается или
охлаждается.
Горит красным: необходимо заменить лампу.
Нажмите кнопку POWER OFF. Вновь нажмите кнопку POWER OFF при появлении запроса
на подтверждение операции. После этого появится надпись
«Terminating. Please wait» («Завершение работы.
Пожалуйста, подождите»).
Если кнопка POWER OFF была нажата случайно, и Вы не хотите,
чтобы проектор выключился, подождите, пока подтверждение
запроса на экране не пропад¸т.
При двукратном нажатии кнопки POWER OFF индикатор POWER
(Питание) загорится красным, а охлаждающий вентилятор
продолжит свою работу на протяжении ещ¸ примерно 90 секунд.
Затем проектор перейд¸т в режим ожидания.
Перед отсоединением шнура питания подождите, пока вентилятор
не закончит свою работу.
Питание можно включить нажатием кнопки POWER ON. Ïðè
включении индикаторы POWER (Питание) LAMP REPLACEMENT
(Замена лампы) загорятся зел¸ным.
Для снижения износа лампы на протяжении 20 секунд
будет выводиться слабо светящееся изображение
Изменение масштаба и фокусировка
Масштаб изображения можно увеличивать и уменьшать ручкой Zoom, фокусировку можно производить кольцом
Focus.
Сместите ручку масштабирования Zoom. Изображение
À
можно отрегулировать до нужного размера в пределах
диапазона изменения масштаба.
Поверните фокусировочное кольцо так, чтобы изображение
Á
на экране стало ч¸тким.
R-16
Использование поворотной подставки
À
Á
Â
Угол наклона и направление проецирования изображения можно отрегулировать
при помощи поворотной подставки.
Снимите блокировку подставки.
À
Отрегулируйте угол наклона и направление проецирования изображения
Á
по желанию, приподнимая проектор и поворачивая его на подставке.
Восстановите блокировку подставки.
Â
Регулируется в пределах ±10°
от среднего положения
Регулируется в пределах ±25°
от среднего положения
Регулируется в пределах ±3°
от среднего положения
подключение
Настройка и
Кнопка
съ¸ма
подставки
Снятие поворотной подставки
Нажмите кнопку съ¸ма подставки на боку проектора (А) и поднимите проектор
(Б).
Установка поворотной подставки
Наденьте проектор на подставку углублениями, расположенными на его
передней части днища (А). Нажмите кнопку (Б), поставьте проектор на
подставку (В).
Крепко нажмите на проектор вниз, чтобы подставка
плотно к нему присоединилась.
При подъ¸ме, опускании или повороте проектора не держитесь за его
объектив.
При опускании проектора остерегайтесь попадания пальцев в пространство
между поворотной подставкой и проектором.
При регулировке высоты или направления проецирования в зависимости от
взаимного расположения проектора и экрана изображение может оказаться
искаж¸нным (появится трапецеидальность). На стр. 19 изложен метод
устранения таких искажений.
R-17
Использование смещения объектива
Изображение также можно отрегулировать в пределах диапазона смещения объектива, поворачивая пальцем
диск смещения объектива, расположенный в верхней части проектора.
Настройка и
подключение
Проектор
Диск смещения
объектива
Проецируемое изображение
UP (Вверх)
DOWN (Âíèç)
R-18
Устранение трапацèåдальных искажений
Данная функция используется для изменения настроек
трапециедальности (Keystone).
Подробнее об использовании экранных меню см. стр. 26.
Описание устранения трапецеидальных 2D искажений
Выбранный пункт Описание
Устранение трапецеидальности по горизонтали.
Устранение трапецеидальности по вертикали.
Параметры H и V Keystone возвращаются к своим
исходным (заводским) значениям.
À, Ã
Á, Â
H Keystone
V Keystone
Reset
Устранение горизонтальных искажений
Устранение вертикальных искажений
подключение
Настройка и
Нажмите на проекторе или на пульте кнопку KEYSTONE
À
(Трапеция).
Нажмите кнопки \// для выбора пункта меню «H Keystone»
Á
(Горизонтальная) или «V Keystone» (Вертикальная).
Нажмите кнопки , /. для перемещения метки для
Â
выбранного параметра на нужное значение.
Нажмите кнопку KEYSTONE для возврата к обычному экрану.
Ã
При регулировке трапецеидальности прямые линии и углы на
изображении могут оказаться зазубренными.
При одновременном изменении параметров «H Keystone» и «V
Keystone» значения диапазонов регулировки для каждого из
параметров уменьшаются.
При использовании корректировки трапецеидальности
параметры «Digital Shift» и «Subtitle» не могут быть изменены.
R-19
: Область экрана
Настройка и
подключение
Проецирование изображения при использовании коррекции
трапецеидальности
Разместите проектор на таком расстоянии от экрана, при котором
оно может быть на н¸м показано, в соответствии с разделом «Установка
расстояния проецирования» на стр. 21 и 22.
Выведите на экран тестовую картинку для регулировки
À
трапецеидальности. Поверните кольцо фокусировки (см. стр. 16)
и добейтесь резкости изображения.
Измените угол установки проектора на поворотной подставке так,
Á
чтобы изображение попадало на экран (см. стр. 17).
Совместите край экрана, находящийся ближе всего к проектору,
Â
с углом тестового изображения, изменяя масштаб изображения
ручкой Zoom и поворачивая проектор на подставке (см. стр. 16 и
17).
Произведите устранение трапецеидальности изображения так,
Ã
чтобы размер изображения соответствовал размеру экрана (см.
стр. 19).
Разместите изображение на экране, изменяя масштаб
Ä
изображения ручкой Zoom и поворачивая проектор на подставке.
Отрегулируйте фокусировку полученного изображения.
Å
Изображение окажется резким и расположенным по центру экрана
(см. стр. 16).
Относительные размеры проецируемого изображения несколько
изменяются при смещении объектива на проекторе относительно
его верхнего положения.
Относительные размеры проецируемого изображения также
несколько изменяются при одновременном изменении параметров
«H Keystone» и «V Keystone».
R-20
Установка расстояния проецирования
Функции регулировки трапецеидальности изображения и операции по размещению проектора описаны на стр. 19
è 20.
Выберите место размещения проектора в соответствии с привед¸нными в таблицах значениями и показанным
ниже рисунком, исходя из размеров Вашего экрана и типа входного сигнала.
Центр экрана
±10°
При использовании
обычного экрана
(4:3)
: Область экрана
(a) Максимальное расстояние проецирования
(b) Минимальное расстояние проецирования
Диапазон
размещения
(с) Диапазон установки по горизонтали при максимальном
расстоянии до проектора
(d) Диапазон установки по горизонтали при минимальном
расстоянии до проектора
(e) Диапазон установки по вертикали при максимальном
расстоянии до проектора
(f) Диапазон установки по вертикали при минимальном
расстоянии до проектора
Относительные размеры проецируемого изображения
несколько изменяются при смещении объектива на
проекторе относительно его верхнего положения.
Относительные размеры проецируемого изображения также
несколько изменяются при одновременном изменении
параметров «H Keystone» и «V Keystone».
Коррекция трапецеидальности не распространяется на
изображение экранного меню.
При использовании коррекции трапецеидальности
разрешение изображения несколько ухудшается.
В привед¸нных ниже рассчетах содержится ошибка в ±3%.
Максимальное расстояние проецированияМинимальное расстояние проецирования
Расстояние проецирова-
íèÿ (a)
Расстояние проецирования и коррекция трапецеидальных искажений
Диапазон размещения по
горизонтали (с)
Композитн.,
S-Video
480I/P, 1080I
720PRGB
Диапазон
размеще-
íèÿ ïî
вертикали
(å)
Расстояние проецирова-
íèÿ (b)
Диапазон размещения по
горизонтали (d)
Композитн.,
S-Video
480I/P, 1080I
720PRGB
Диапазон
размеще-
íèÿ ïî
вертикали
(f)
R-21
Установка расстояния проецирования
Нижнее и верхнее положение сдвига объектива
Проектор оснащ¸н возможностью сдвига положения объектива, что позволяет регулировать высоту
проецирования.
Отрегулируйте сдвиг в соответствии с позицией установки проектора.
С помощью сдвига объектива экран можно сдвинуть максимум на высоту одного экрана по вертикали.
Оптимальное качество изображения достигается при размещении проектора перпендикулярно экрану, в горизонтальном
положении. Поворот и наклон проектора снижает эффективность функции сдвига объектива.
Размер экрана: 254 см (100)
Отношение сторон экрана: 4:3
Настройка и
подключение
Экран
90°
90°
Нижний край экрана = стандартная (нулевая)
отметка
Центр объектива
Центр объектива
Верхнее положение сдвига объектива
(установка на возвышении)
Нижнее положение сдвига объектива
(установка на столе)
Нижнее и верхнее положение сдвига объектива (при установке на потолке)
При установке проектора в перев¸рнутом состоянии в качестве базовой линии принимается верхний край экрана,
величины сдвига объектива вверх и вниз меняются местами.
Размер экрана: 254 см (100)
Отношение сторон экрана: 4:3
Экран
90°
90°
R-22
Проецирование изображения
Обратная проекция
Установите полупрозрачный экран между проектором и
зрителями.
Используйте систему меню проектора для получения
зеркального изображения. (Об использовании данной функции
см. стр. 42).
Оптимальное качество изображения может быть достигнуто,
при расположении проектора на плоской ровной поверхности
перпендикулярно плоскости экрана.
Проекция изображения при помощи зеркала
Если расстояние между проектором и экраном недостаточно
для стандартного проецирования изображения из-за экрана,
для отражения изображения на экран может быть использовано
зеркало.
Расположите обычное плоское зеркало перед объективом.
Направьте проектор на зеркало.
Отраженное от зеркала изображение будет проецироваться на
полупрозрачный экран.
подключение
Настройка и
При использовании зеркала аккуратно расположите проектор
и зеркало, так чтобы свет не отражался прямо в глаза зрителей.
Проекция из аппарата, закрепленного на потолке
Для установки проектора на потолке помещения рекомендуем
Вам использовать специальную крепежную скобу,
разработанную специалистами Sharp.
Перед установкой проектора снимите его поворотную подставку
(установка и снятие подставки описаны на стр. 17).
Перед установкой проектора свяжитесь с ближайшим
сервисным центром, имеющим полномочия от Sharp, для
приобретения рекомендуемого крепежного приспособления
(Скоба AN-TK202, удлинение в виде трубки AN-TK201 и адаптер
для крепления на потолке AN-60KT для AN-TK201 или ANTK202).
Если проектор закреплен в перевернутой позиции, в качестве
базовой линии используйте верхний край экрана.
Используйте систему меню проектора для выбора нужного
режима. (Об использовании данной функции см. стр. 42).
R-23
Использование кнопок управления
Выбор источника входного сигнала
Нажмите на кнопку INPUT на корпусе проектора или на
кнопку INPUT (1, 2, 3, 4) на пульте ДУ для выбора режима
работы с нужным входом.
При отсутствии входного сигнала на дисплее появится
сообщение «NO SIGNAL». При получении сигнала, для
принятия которого проектор не настроен, на дисплее
появится сообщение «NOT REG.».
Экранный дисплей
Кнопки
управления
Кнопка INPUT (Вход)
Режим INPUT 1Режим INPUT 2
Режим INPUT 4Режим INPUT 3
Регулировка формата изображения
Функция позволяет изменить или установить по желанию
пользователя режим изображения на дисплее для
усовершенствования изображения, полученного на входе.
В зависимости от входного сигнала Вы можете выбрать
изображение NORMAL (СТАНДАРТНОЕ), BORDER
(РАМОЧНОЕ) или STRETCH (СЖАТОЕ).
Нажмите на кнопку RESIZE (ПЕРЕФОРМАТИРОВАТЬ).
À
При каждом последующем нажатии режим
изображения изменяется так, как это показано ниже.
R-24
À
Регулировка формата изображения
NORMAL
СТАНДАРТНОЕ
DVD/
VIDEO
Компьютер
Òèï
изображения
Проецируется полноэкран-
ное изображение c сохра-
нением его пропорций.
Выходное изображение на экранеВходной сигнал
BORDER
РАМОЧНОЕ
Проецируется изображе-
ние, обрезанное по сторо-
нам так, чтобы получился
формат 4:3 с сохранением
пропорций
STRETCH
СЖАТОЕ
Проецируется изображение с обрезанными ниж-
ней и верхней областью
для получения формата
16:9, с растяжением по го-
ризонтали
480I
480P
540P
NTSC
PAL
SECAM
720P
1080I
VGA
(640x480)
SVGA
(800x600)
XGA
(1024x768)
Пропорции 4:3
Letter Box
Сжатое 16:9
Сжатое 4:3
Пропорции 16:9
*
*
*
*
управления
Кнопки
*
*
*
*
* Режим проецирования изображения с исходными пропорциями
без обрезания его частей.
: Отрезанные области, на которых изображение не проецируется
: Область, на которой изображение отсутствует в исходном сигнале.
R-25
Использование меню
Основные операции
À, Æ
Å Ã
,
Á, Â
Ä
Для данной модели проектора существуют два
комплекта меню, позволяющие настраивать
изображение и различные установки для самого
аппарата. Меню можно управлять как с панели
проектора, так и с пульта дистанционного
управления в соответствии с описанными ниже
процедурами.
Изображение на экране
Режим INPUT 1 (Вход 1, COMPONENT) или 2 (Вход 2,
COMPONENT или аналоговый RGB)
ÀÀ
операции
Основные
Á
Â
Ã
Ä
Режим INPUT 3 (Вход 3) или 4 (Вход 4) VIDEO
Á
Â
Нажмите на кнопку MENU (МЕНЮ) для вывода на
À
дисплей меню режима входа INPUT.
Нажмите на кнопки , /. для выбора при
Á
необходимости другого экранного меню. Будет
подсвечиваться значок выдранного экрана меню.
Нажмите на кнопки //\ для выбора регулируемого
Â
параметра.
Для вывода регулируемого параметра после его
Ã
выбора нажмите на кнопку ENTER (ВВОД). На
экране появится только выбранный параметр.
Нажатием на , /. произведите настройку
Ä
параметра.
Нажатием на кнопку UNDO (ОТМЕНИТЬ)
Å
возвратитесь к предыдущему виду экрана.
Для выхода из меню нажмите на кнопку MENU.
Æ
R-26
Подробнее о регулируемых параметрах меню
смотрите в одной из блок-схем на стр. 27 и 28.
Ìåíþ
Параметры регулировки в режиме INPUT 1 или 2
Главное менюПодменюГлавное менюПодменю
Picture ( )
Fine Sync ( )
Options ( )
Contrast 30 30
Bright 30 30
Color 30 30
Tint 30 30
Sharp 30 30
Red 30 30
Blue 30 30
Reset
CLR Temp
Gamma
White Emphasis [ON/OFF]
Picture Setting
Clock 30 30
Phase 15 15
H-Pos
V-Pos
Reset
Special Modes
Auto Sync [ON/OFF]
Signal Info
Digital Shift 30 30
Subtitle 10 10
Reset
Lamp Timer
OSD Display [ON/OFF]
Signal Type
Background
Auto Power Off
Menu Position
Menu Color
[ON/OFF]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
30 30
+
30 30
+
+
+
*
5500k
6500k
7500k
8500k
9300k
10500k
Standard
Black Detail
White Detail
Brighten
Memory 1
Memory 2
Memory 3
Memory 4
Memory 5
Memory OFF
640 480
720 480
Resolution
Hor Freq
Vert Freq
RGB
Component
Blue
None
Center
Upper Right
Lower Right
Upper Left
Lower Left
Opaque
Translucent
640 480
37.5 kHz
72 Hz
Language ( )
PRJ Mode ( )
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Portugues
Front
+
Ceiling Front
Rear
Ceiling Rear
+
* Параметры «Digital Shift» и «Subtitle» не
регулируются, если применяется коррекция
трапецеидальных искажений Keystone.
Данные о разрешении, частоте по вертикали и
частоте по горизонтали приведены только в
качестве примеров.
«Color» («Цвет»), «Tint» («Оттенок») и «Sharp»
(«Резкость») появляются только при выборе входа
INPUT 2.
Настройка может осуществляться только для
выделенных на диаграмме пунктов меню.
Для регулировки параметров подменю после
выбора этого подменю необходимо нажать на
кнопку ..
При выборе входа INPUT 1 пункт «Signal Type» не
выводится.
Параметры «Clock» («Тактовая частота»), «Phase»
(«Фаза»), «H-Pos» («Позиция по горизонтали») и
«V-Pos» («Позиция по вертикали») при работе с
компонентным сигналом не используются.
Основные
операции
R-27
Ìåíþ
Параметры регулировки в режиме INPUT 3 или 4
Главное менюПодменюГлавное менюПодменю
[ON/OFF]
30 30
+
+
+
+
+
+
+
+
+
5500k
6500k
3D Progressive
3D Progressive
7500k
3D Progressive
8500k
3D Progressive
9300k
3D Progressive
10500k
3D Progressive
Standard
3D Progressive
Black Detail
3D ProgressiveWhite Detail
Brighten
3D Progressive
Memory 1
3D Progressive
3D ProgressiveMemory 2
3D ProgressiveMemory 3
3D ProgressiveMemory 4
3D ProgressiveMemory 5
3D ProgressiveMemory OFF
*
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PALÐM
PALÐN
PALÐ60
Blue
None
Center
Up Right
Low Right
Up Left
Low Left
Opaque
Translucent
Language ( )
PRJ Mode ( )
* Параметры «Digital Shift» и «Subtitle» не
Настройка может осуществляться только для
Для регулировки параметров подменю после
Параметр «Tint» («Оттенок») при работе с сигналом
Picture ( )
Options ( )
операции
Основные
Contrast 30 30
Bright 30 30
Color 30 30
Tint 30 30
Sharp
Red 30 30
Blue 30 30
Reset
CLR Temp
Gamma
White Emphasis [ON/OFF]
Picture Setting
Digital Shift 30 30
Subtitle 10 10
Reset
Lamp Timer
OSD Display [ON/OFF]
Video System
Background
Auto Power Off
Menu Position
Menu Color
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Portugues
Front
Ceiling Front
+
Rear
Ceiling Rear
+
регулируются, если применяется коррекция
трапецеидальных искажений Keystone.
выделенных на диаграмме пунктов меню.
выбора этого подменю необходимо нажать на
кнопку ..
PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N или PAL-60 не
используется.
R-28
Настройка изображения
Вы можете настраивать изображение по своему вкусу
при помощи приведенных ниже установок. Для
сохранения установок выберите ячейку памяти с 1 по 5
или OFF (см. стр. 32) и отрегулируйте параметры.
Описание установок
Выбранный пунктКнопкаКнопка
Contrast
Bright
Color
Á, Â
À, Ã
Изображение на экране
(пример для входа видео 3 или 4)
Tint
Sharp
Red
Blue
CLR Temp
Gamma
White Emphasis
Picture Setting
Reset
Снижение контрастаУвеличение контраста
Снижение яркостиУвеличение яркости
Снижение цветностиУвеличение цветности
Красноватый оттенокЗеленоватый оттенок
Снижение резкостиУвеличение резкости
Меньше красногоБольше красного
Меньше синегоБольше синего
Выбор одной из шести установок для цветовой
температуры
Выбор одной из установок гамма-коррекции
Включение и выключение функции усиления
светлых участков изображения
Сохранение всех установок изображения
Все установки изображения приводятся к
исходным заводским значениям
À
Á
«Color» («Цвет»), «Tint» («Оттенок») и «Sharp»
(«Резкость») не появляются для входа RGB в режиме
INPUT 2.
Подробнее о параметре «Gamma» см. раздел
«Гамма-коррекция» на стр. 31.
Подробнее о параметре «CLR Temp» см. раздел
«Регулировка цветовой температуры» на стр. 30.
Подробнее о параметре «White Emphasis» см. раздел
«Функция усиления белого» на стр. 30.
Подробнее о пункте «Picture Setting» см. раздел
«Установки параметров изображения» на стр. 32.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора параметра нажимайте кнопки //\.
Á
Для перемещения метки и установки нужного
Â
значения выбранного параметра используйте
кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ã
MENU.
Для возвращения к исходным значениям
отрегулированных параметров выберите «Reset»
(«Сбросить») в меню «Picture» («Изображение») и
нажмите на ENTER (ÂÂÎÄ).
Параметр «Tint» («Оттенок») при работе с сигналом
PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N или PAL-60 не
используется.
Основные
операции
R-29
Настройка изображения
Ã
Á, Â
Изображение на экране
À, Ä
Регулировка цветовой
температуры
Функция позволяет отрегулировать цветовую
температуру, выбрав е¸ из шести возможных значений.
Понижение уровня цветовой температуры создает
более теплое, красноватое изображение, повышение
формирует более холодное синеватое изображение,
делая его более ярким.
Установка цветовой температуры
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора параметра «CLR Temp» нажимайте
Á
кнопки //\, затем нажмите кнопку ..
Для установки нужного значения цветовой
Â
температуры используйте кнопки \//.
Для сохранения установки нажмите кнопку ENTER
Ã
(Ââîä).
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
операции
Основные
Á, Â
À, Ã
Изображение на экране
Значения параметра «CLR Temp» приводятся только
в целях стандартизации. Понижение значения
создает более теплое, красноватое изображение,
повышение формирует более холодное синеватое
изображение, делая его более ярким.
Функция усиления белого
Функция позволяет усилить яркие участки изображения
и получить лучшую контрастность.
Установка усиления светлых участков
Выбранный пунктОписание
Светлые участки изображения усиливаются
Функция усиления белого выключена
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора параметра «White Emphasis» нажимайте
Á
кнопки //\.
Для установки нужного значения функции усиления
Â
белого используйте кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ã
MENU.
R-30
Настройка изображения
Гамма-коррекция
Гамма-коррекция является функцией улучшения
качества передачи изображения. Для компенсации
различий в условиях освещ¸нности помещения имеются
четыре значения для гамма-коррекции.
Установка гамма-коррекции
Выбранный пунктОписание
Ã
Á, Â
Изображение на экране
À, Ä
Standard
Black Detail
White Detail
Brighten
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора параметра «Gamma» нажимайте кнопки
Á
//\, затем нажмите кнопку ..
Для установки нужного значения гамма-коррекции
Â
используйте кнопки //\.
Для сохранения установки нажмите кнопку ENTER
Ã
(Ââîä).
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Стандартное изображение без гамма-коррекции
Прида¸т большую глубину т¸мным участкам
изображения, усиливая ощущение кинотеатра
Усиливает разницу между средними и светлыми
участками изображения, увеличивая детализацию
картинки
Осветляет т¸мные участки изображения, позволяя
их лучше разглядеть в слегка освещ¸нном
помещении
Основные
операции
R-31
Настройка изображения
Установки параметров
изображения
Данная функция позволяет сохранить все параметры,
установленные в меню «Picture» («Изображение»).
Можно занести установки в пять ячеек памяти
(«Memory 1»...«Memory 5»). Каждая такая ячейка
содержит установки для четыр¸х режимов входа
INPUT 1...4.
операции
Основные
À
Ã
Á, Â
Изображение на экране
À, Ä
Данной функцией можно пользоваться при помощи
кнопки PICTURE SETTING на проекторе или пульте
дистанционного управления, а также через экранное
меню.
Использование установок параметров изображения
Выбранный пункт Описание
Memory 1-5
Memory
OFF
Можно сохранить все настройки параметров меню
«Picture» для соответствующих режимов входа. Сохран¸нные установки можно выбрать для любого входа.
Кроме установок «Memory 1»...«Memory 5», для
каждого входа можно сохранить прочие настройки.
Для каждого входа можно выбрать «Memory OFF».
Выбор установок «Memory 15» или
«Memory OFF» кнопкой PICTURE SETTING
Нажмите кнопку PICTURE SETTING (Установки
À
изображения). При каждом нажатии кнопки номер
ячейки памяти изменяется в показанном ниже
порядке.
Memory 1Memory 2Memory 3
Memory OFFMemory 5Memory 4
Сохранение параметров настройки в ячейке
памяти
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора пункта «Picture Setting» нажимайте
Á
кнопки //\, затем нажмите кнопку ..
Для выбора нужной ячейки памяти используйте
Â
кнопки //\.
Для сохранения установок нажмите кнопку ENTER
Ã
(Ввод). Произведите настройку параметров,
описанных на стр. 29...31. Параметры будут
сохранены.
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
R-32
Настройка изображения от компьютера или
DVD/DTV
При воспроизведении детализированных компьютерных
изображений (мозаичных, содержащих вертикальные
полосы и т.п.) может возникнуть интерференция
пикселей матрицы DMD, что приведет к мерцанию
изображения, образованию на нем вертикальных полос,
разнице контраста отдельных частей картинки. В этом
Á, Â, Ã
À, Ä
случае произведите регулировку позиций «Clock»
(«Тактовая частота»), «Phase» («Фаза»), «H-Pos»
(«Позиция по горизонтали») и «V-Pos» («Позиция по
вертикали») для получения оптимального изображения.
Установка параметров изображения
À
Á
Изображение на экране
Выбранный пункт
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Reset
Параметры «Clock», «Phase», «H-Pos», «V-Pos» в
режиме компонентного сигнала не используются.
Регулировки компьютерного изображения могут быть
произведены гораздо проще при нажатии на кнопку
AUTO SYNC (АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИНХРОНИЗАЦИЯ)
(). Подробнее см. стр. 35.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Fine Sync» нажимайте кнопки
Á
,/..
Для выбора нужного параметра в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для перемещения метки и установки нужного
Ã
значения выбранного параметра используйте
кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Описание
Регулируются помехи по вертикали
Регулируются помехи по горизонтали (как трекинг
на видеомагнитофоне)
Экранное изображение центрируется
перемещением влево или вправо
Экранное изображение центрируется
перемещением вверх или вниз.
Все установки для изображения от компьютера
или DVD/DTV приводятся к исходным (заводским)
значениям
Основные
операции
Для возврата параметров к исходным значениям
выберите команду «Reset» («Сбросить») в меню «Fine
Sync» («Тонкая настройка синхронизации») и нажмите
на кнопку ENTER (ÂÂÎÄ).
Диапазон регулировки каждого параметра может
изменяться в зависимости от входного сигнала.
R-33
Настройка изображения от компьютера или DVD/DTV
Настройка отдельных режимов
Обычно тип входного сигнала определяется, а
правильный режим экранного разрешения
устанавливается автоматически. Однако для некоторых
сигналов оказывается необходимым выбрать в подменю
«Special Modes» меню «Fine Sync» оптимальный режим
Á, Â, Ã
À, Å
Ä
Изображение на экране
разрешения, отвечающий режиму компьютерного
дисплея.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Fine Sync» нажимайте кнопки
Á
,/..
Для выбора пункта «Special Modes» в меню
Â
нажимайте кнопки //\, затем нажмите кнопку ..
Для установки оптимального значения разрешения
Ã
используйте кнопки ,/..
Для сохранения установок нажмите кнопку ENTER
Ä
(Ââîä).
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Å
MENU.
операции
Основные
Á, Â
À, Ã
Изображение на экране
Избегайте вывода компьютерных изображений,
содержащих горизонтальные полосы с промежутком
в одну строку (при этом может возникнуть мерцание,
затрудняющее просмотр).
При подаче на вход сигнала формата DTB 1080I
выберите соответствующий тип сигнала на
вышеописанном шаге 4.
При подаче на вход сигнала формата RGB 720P
выберите соответствующий тип сигнала на
вышеописанном шаге 4.
Проверка входного сигнала
Данная функция позволяет проверить информацию о
текущем входном сигнале.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Fine Sync» нажимайте кнопки
Á
,/..
Для выбора пункта «Signal Info» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ã
MENU.
R-34
Настройка изображения от компьютера или DVD/DTV
Регулировка процесса
автоматической синхронизации
Используется для автоматической регулировки
компьютерного изображения.
Выберите, будет ли изображение синхронизировать-
ся в автоматическом режиме, установкой значения
Á, Â, Ã
À, Ä
«ON» («Âêë») èëè «OFF» («Âûêë»).
OFF (
Подстройка синхронизации автоматически не
Для выполнения ручной подстройки нажмите кнопку
ON ()
Подстройка синхронизации производится
)
Õ
производится.
AUTO SYNC.
автоматически.
Кнопка
AUTO SYNC
Кнопка
AUTO SYNC
Изображение на экране
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Fine Sync» нажимайте кнопки
Á
,/..
Для выбора пункта «Auto Sync» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для установки значения «ON» или «OFF»
Ã
используйте кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Если в автоматическом режиме оптимальное
качество изображения не достигается, используйте
ручную подстройку.
Выполнение автоподстройки может занять некоторое
время в зависимости от вида изображения,
поступающего от компьютера на проектор.
Автоматическая синхронизация с
пульта дистанционного управления
Нажмите кнопку AUTO SYNC на пульте. Будет начат
À
процесс автосинхронизации.
Основные
операции
R-35
Включение/выключение экранного дисплея
Функция позволяет включать или выключать сообщения
на экране, появляющиеся при выборе входа.
Установка экранного дисплея
операции
Основные
Выбранный пункт
Á, Â, Ã
Изображение на экране
À, Ä
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «OSD Display» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для установки значения «ON» или «OFF»
Ã
используйте кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Установка типа сигнала
Описание
Все экранные сообщения появляются на экране
Номер входа на экран не выводится
Á, Â, Ã
Кнопка
RGB/COMP.
Изображение на экране
À, Ä
Данная функция позволяет для входа 2 (INPUT 2)
выбрать тип входного сигнала компонентный
(COMPONENT) или RGB.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Signal Type» в меню нажимайте
Â
кнопки //\, затем нажмите кнопку ..
Для установки значения «RGB» или «COMPONENT»
Ã
используйте кнопки //\.
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Режим «RGB» или «COMPONENT» можно выбрать
кнопкой RGB/COMP. на пульте дистанционного
управления (только для режима входа 2).
R-36
Установка типа сигнала
Режим системы входного видеосигнала изначально
установлен на «Auto» («Автоматический»), однако Вы
можете изменить его на режим определ¸нной системы,
если выбранный в системе режим оказывается
несовместим с подключенным аудиовизуальным
оборудованием.
Á, Â, Ã
À, Å
Ä
Изображение на экране
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Video System» в меню
Â
нажимайте кнопки //\, затем нажмите кнопку ..
Для установки нужного видеорежима используйте
Ã
кнопки //\.
Для сохранения установки нажмите кнопку ENTER
Ä
(Ââîä).
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Å
MENU.
Если режим системы установлен на «Auto», возможно
получение нечеткого изображения вследствие
отличий в параметрах сигналов. В этом случае
переключитесь на систему видеосигнала источника
изображения.
Режим «Auto» не может быть выбран для входных
сигналов PAL-M и PAL-N. Выберите в меню «Video
System» «PAL-M» или «PAL-N» для входных сигналов
типа PAL-M и PAL-N.
Основные
операции
Выбор фонового изображения
Функция позволяет выбрать картинку, проецируемую
на экран в то время, когда на вход проектора не
поступает сигнал.
Установка фонового изображения
Á, Â, Ã
Изображение на экране
À, Ä
Выбранный пункт
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Background» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для установки нужного фонового изображения
Ã
используйте кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Описание
Синий экран
Ч¸рный экран
R-37
Установка положения и размера экрана
Можно подстроить изображение под определ¸нный
размер и положение экрана.
Установки
операции
Основные
Á, Â, Ã
À, Ä
Изображение на экране
Выбранный пункт
Digital Shift
Subtitle
Reset
Описание
Настройка положения изображения по вертикали
Настройка размера изображения по вертикали
Настройки цифрового сдвига и субтитров
приводятся к исходным (заводским) значениям
Настройка цифрового сдвига
(Digital Shift)
Данная функция позволяет отрегулировать положение
изображения по вертикали.
Установка цифрового сдвига
КнопкаКнопка
Изображение смещается внизИзображение смещается вверх
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Digital Shift» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для установки нужного сдвига изображения
Ã
используйте кнопки ,/., перемещая метку .
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Цифровой сдвиг («Digital Shift») не регулируется, если
используется коррекция трапецеидальных искажений
Keystone.
R-38
Установка положения и размера экрана
Настройка субтитров
Данная функция позволяет отрегулировать размер
изображения по вертикали так, чтобы были видны
субтитры.
Установка размера изображения
Á, Â, Ã
À, Ä
Изображение на экране
КнопкаКнопка
Изображение сжимается,
вертикальный размер
уменьшается
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Subtitle» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для установки нужного размера изображения
Ã
используйте кнопки ,/., перемещая метку .
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
При изменении размера экрана настройкой «Subtitle»
приподнимается не только нижняя часть экрана, но
несколько изменяется и верхняя его часть.
Более эффективно подстроить положение субтитров
можно с помощью цифрового сдвига («Digital Shift»).
Подстройка субтитров («Subtitle») не регулируется,
если используется коррекция трапецеидальных
искажений Keystone.
Изображение расширяется,
вертикальный размер
увеличивается
Основные
операции
R-39
Установка положения экранного меню
Данная функция позволяет выбрать желаемое
положение меню на экране.
Установка положения меню
операции
Основные
Á, Â, Ã
À, Å
Ä
Изображение на экране
Выбранный пункт
Center
Upper Right
Lower Right
Upper Left
Lower Left
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Menu Position» в меню
Â
нажимайте кнопки //\, затем нажмите кнопку ..
Для установки нужного положения меню
Ã
используйте кнопки //\.
Для сохранения установки нажмите кнопку ENTER
Ä
(Ââîä).
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Å
MENU.
Описание
Меню выводится по центру изображения
Меню выводится в верхнем правом углу изображения
Меню выводится в нижнем правом углу изображения
Меню выводится в верхнем левом углу изображения
Меню выводится в нижнем левом углу изображения
Выбор цвета экранного меню
Á, Â, Ã
À, Ä
Изображение на экране
Данная функция позволяет выбрать желаемую окраску
меню на экране.
Установка цвета меню
Выбранный пункт
Сплошное
Полупрозрачное
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Menu Color» в меню нажимайте
Â
кнопки //\.
Для установки нужного цвета меню используйте
Ã
кнопки ,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Описание
Меню непрозрачно
Меню полупрозрачно. Часть меню становится
прозрачным для изображения
R-40
Функция автоматического выключения
питания
Если в течение 15 минут не определяется поступающий
на вход сигнал, проектор будет автоматически
выключен. За пять минут до автоматического
выключения на экране появится предупреждение
«Power OFF in 5 min. (До выключения 5 минут)».
Установка автоматического выключения
Á, Â, Ã
À, Ä
Выбранный
пункт
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки ,/..
Á
Для выбора пункта «Auto Power Off» в меню
Â
нажимайте кнопки //\.
Для выбора нужной установки используйте кнопки
Ã
,/..
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Описание
При отсутствии входного сигнала питание отключается
автоматически через 15 минут
Функция автоматического выключения не работает
Основные
операции
Изображение на экране
Заводская установка для «Auto Power Off» «».
Если функция автоматического выключения питания
работает («»), за 5 минут до автоматического
выключения на экране появится предупреждение
«Power OFF in Х min. (До выключения Х минут)»,
показывающее оставшееся время до выключения.
R-41
Обратное/перевернутое проецируемое изображение
Данная модель проектора обладает функцией
проецирования обратного/перевернутого изображения,
позволяющей использовать различные способы работы
с проектором.
Установка вида проецирования
Á, Â
À, Ä
Ã
Изображение на экране
Выбранный пункт
Front
Ceiling+ Front
Rear
Ceiling + Rear
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «PRJ Mode» нажимайте кнопки
Á
,/..
Для выбора нужного режима проецирования
Â
нажимайте кнопки //\.
Для сохранения установки нажмите кнопку ENTER
Ã
(Ââîä).
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
Описание
Обычное изображение
Перев¸рнутое изображение
Обратное изображение
Перев¸рнутое обратное изображение
операции
Основные
Данная функция используется при установке
проектора для обратного проецирования и при
креплении проектора на потолке. О данных
установках см. стр. 23.
Выбор языка экранного дисплея
В качестве языка экранного дисплея при изготовлении
проектора установлен английский язык, однако
возможна его замена на немецкий, испанский,
голландский, французский, итальянский, шведский,
португальский, китайский, корейский или японский
языки.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится экранное
Á, Â
À, Ä
Ã
Изображение на экране
À
меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Language» нажимайте кнопки
Á
,/..
Для выбора нужного языка нажимайте кнопки //\.
Â
Для сохранения установки нажмите кнопку ENTER
Ã
(Ввод). Экранное меню переключается на
использование выбранного языка.
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ä
MENU.
R-42
Расширенные настройки изображения
В дополнение к обычным регулировкам через меню
может быть выполнена более подробная настройка
изображения.
ВыбраноКнопкаКнопка
Á, Â
ÀÀ
Изображение на экране
À
À, Ã
R-Contrast
G-Contrast
B-Contrast
RBrightness
GBrightness
BBrightness
Reset
Меню расширенных настроек «Advanced» выводится
À
Уменьшение контраста
красного
Уменьшение контраста
зел¸ного
Уменьшение контраста
синего
Уменьшение яркости
красного
Уменьшение яркости
зел¸ного
Уменьшение яркости
синего
Все параметры приводятся к исходным (заводским)
установкам
при нажатии кнопок на пульте в следующей
последовательности:
Увеличение контраста
красного
Увеличение контраста
зел¸ного
Увеличение контраста
синего
Увеличение яркости
красного
Увеличение яркости
зел¸ного
Увеличение яркости синего
Изображение на экране
Á
Для выбора нужного пункта в меню нажимайте
Á
кнопки //\.
Для установки нужного значения используйте
Â
кнопки ,/., перемещая метку .
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Ã
MENU.
Для сброса всех параметров выберите в меню
«Picture» («Изоражение») пункт «Reset» («Сбросить»)
и нажмите ENTER (Ââîä).
Расширенные настройки сохраняются для всех
режимов.
Основные
операции
R-43
Предупреждающие индикаторы
Расположение индикаторов
Индикатор
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ
РЕЖИМ
(предупреждение
о перегреве)
Индикатор
Индикатор
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ
РЕЖИМ
Индикатор
ЗАМЕНА
ЛАМПЫ
Индикатор
ЗАМЕНА ЛАМПЫ
(предупреждение
о замене лампы)
Причина загорания
Температура внутри
проектора слишком
высокая.
Не загорается
лампа.
Необходима замена
лампы.
Индикатор
питания
Предупреждающие индикаторы на проекторе
указывают на возникновение проблем внутри
проектора.
Предупреждающих индикаторов äâà:
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ указывает на перегрев
проектора, ЗАМЕНА ЛАМПЫ предупреждает Вас о
необходимости замены лампы проектора.
При возникновении проблемы индикатор
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ или ЗАМЕНА ЛАМПЫ
зажигается красным. Выключив питание проектора,
следуйте привед¸нным ниже указаниям.
Возникшая проблема
Заблокирован
воздуховод забора
воздуха.
Загрязнен
воздушный фильтр.
Поломка
вентилятора.
Неполадки во
внутренней схеме.
Перегорела лампа.
Неполадки в схеме
источника света.
Лампа используется
свыше 2400 часов.
Возможное решение
Перенесите проектор в
помещение с нормальной
вентиляцией.
Произведите чистку фильтра.
(Ñì. ñòð. 49).
Обратитесь к ближайшему
уполномоченному дилеру или в
сервисный центр Sharp.
Аккуратно замените лампу (См.
ñòð. 46).
Обратитесь к ближайшему
уполномоченному дилеру или в
сервисный центр Sharp.
Если загорелся индикатор ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ, выполните указания, приведенные в таблице, и подождите
пока проектор полностью охладится, прежде чем вновь включить его (не менее 5 минут).
Если проектор был выключен и включен вновь через небольшой промежуток времени, возможно включение
индикатора ЗАМЕНА ЛАМПЫ для предупреждения включения питания проектора. В этом случае отключите
шнур питания от розетки и вновь подключите.
неполадок
Уход и устранение
R-44
Уход за лампой
Проверка времени наработки лампы
Лампа в данной модели проектора рассчитана на общий срок эксплуатации приблизительно в 2500 часов, в
зависимости от условий использования. (Поскольку условия эксплуатации могут различаться, лампа может работать
менее данного срока.) Рекомендуется замена лампы после 2400 часов работы или в случае, если заметно
ухудшилось качество изображения и его цветовые характеристики. Текущее значение времени эксплуатации
может быть проверено на экранном дисплее.
Опасно для глаз. Не пытайтесь во время работы проектора смотреть внутрь объектива.
Данная функция позволяет проверить общее время
наработки лампы.
Нажмите кнопку MENU (Меню). Появится
À
экранное меню «Picture» («Изображение»).
Для выбора меню «Options» нажимайте кнопки
Á
,/.. Время наработки лампы будет показано в
пункте «Lamp Timer».
Для выхода из экранного меню нажмите кнопку
Â
MENU.
Á
À, Â
Рекомендуется заменять лампу после 2400 часов
наработки. Подробнее о замене лампы см. стр. 46.
Изображение на экране
Признаки
Индикатор ЗАМЕНА ЛАМПЫ загорается красным
светом, а индикаторы «LAMP» и «
углу экрана мигают желтым светом.
Значительное понижение качества изображения и
ухудшение цветовых характеристик.
Питание автоматически выключается, и проектор
переключается в режим ожидания.
Индикаторы «LAMP» и « » в левом нижнем углу
экрана мигают красным светом, и питание
выключается.
» в левом нижнем
Проблема
Лампа
эксплуатируется
свыше 2400
часов.
Лампа
эксплуатируется
свыше 2500
часов.
Уход и устранение
неполадок
Возможное решение
Приобретите в сервисном центре
Sharp или у дилера и замените
модуль источника света (лампа/
экранирующая клетка) типа BQCXVZ90+++1.
Замените лампу (см. стр. 46). При
желании замена лампы может быть
произведена у ближайшего
уполномоченного дилера или в
сервисном центре Sharp.
R-45
Замена лампы
При случайной поломке лампы имеется опасность поражения частицами стекла. В случае поломки
лампы обратитесь для ее замены к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный
центр Sharp.
Не извлекайте модуль лампы сразу после выключения проектора. Лампа может нагреваться до
очень высокой температуры. После извлечения шнура питания из розетки подождите в течение
часа для того, чтобы поверхность лампы и модуля охладилась.
Рекомендуется замена лампы после 2400 часов работы или в случае, если заметно ухудшилось качество
изображения и его цветовые характеристики. Аккуратно замените лампу в соответствии с приведенным ниже
описанием операции.
Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь для ремонта к ближайшему уполномоченному дилеру
или в сервисный центр Sharp. Приобретите в сервисном центре Sharp или у дилера и замените модуль источника
света (лампа/кожух) типа BQC-XVZ90+++1. Затем аккуратно замените лампу в соответствии с приведенным ниже
описанием операции. При желании замена лампы может быть произведена у ближайшего уполномоченного дилера
или в сервисном центре Sharp.
неполадок
Уход и устранение
R-46
Замена лампы
Извлечение и установка модуля лампы
Модуль лампы должен быть извлечен при помощи ручки модуля. Не прикасайтесь к поверхности стекла или
внутренним поверхностям проектора.
Во избежание поломки лампы и негативных последствий для Вашего здоровья внимательно следуйте
приведенному ниже описанию операции.
Заменяйте лампу после отключения питания проектора и отсоединения сетевого шнура от розетки.
Выключите питание
проектора
Нажмите на кнопку POWER OFF. Подождите, пока завершится работа вентилятора.
Ослабьте винт,
закрепляющий крышку
модуля лампы
Отключите шнур
питания
Сдвиньте крышку модуля
по направлению стрелки
Снимите поворотную
подставку (см. стр. 17)
Отверните и извлеките
три креп¸жных винта
модуля лампы
Уход и устранение
неполадок
Извлеките модуль лампыУстановите новый модуль
лампы в отсек
Затяните креп¸жные
винты модуля лампы
R-47
Замена лампы
Наденьте крышку модуля
лампы
Нажмите кнопку питания
POWER ON на проекторе
и произведите сброс
таймера
Нажмитеè
в указанном порядке. Далее нажмите
Затяните винт и
закрепите крышку модуля
лампы
Подключите сетевой
шнур
На экране будет выведена надпись
«LAMP 0000H»
Установка таймера производится каждый раз после замены лампы. Проверьте, что таймер сброшен в меню
неполадок
(«Lamp Timer»).
Уход и устранение
R-48
Очистка вентиляционных отверстий
Проектор оснащ¸н вентиляционными отверстиями, обеспечивающими оптимальные условия функционирования
проектора.
Периодически производите очистку вентиляционных отверстий с помощью пылесоса.
Вентиляционные отверстия следует очищать каждые 100 часов эксплуатации. Если проектор используется в
условиях повышенной запыл¸нности или задымл¸нности, очищайте отверстия чаще.
Вид сбоку и
сзади
Вид снизу
Всасывающие
вентиляционные
отверстия
Как очищать вентиляционные отверстия
Отсоедините шнур питанияПроизведите чистку
Очистите отверстия от пыли,
прикладывая шланг пылесоса к
всасывающим вентиляционным
отверстиям
Всасывающие
вентиляционные отверстия
Поворотная
подставка
Всасывающие
вентиляционные отверстия
Уход и устранение
неполадок
R-49
Использование замка Kensington Lock
Данный проектор оборудован разъ¸мом стандарта
Вид сзади
Разъ¸м стандарта
Kensington Security
Kensington Security, позволяющим использовать его
с системой безопасности Kensington MicroSaver
Security System. Инструкции по использованию
данной системы для защиты проектора приведены
в документации, прилагаемой к системе.
Устранение неполадок
Отсутствует изображение.
Цвета изображения блеклые или
некачественные.
Изображение размытое.
Не появляется экранное меню.
неполадок
Из корпуса иногда доносится
Уход и устранение
необычный звук.
Горят предупреждающие
индикаторы.
Изображение зашумлено.
Возникшая проблема
Необходимо проверить
Шнур питания отключен от розетки.
Неверно выбран вход (см. стр. 24).
Неправильно подключены кабели к задней панели проектора (см.
ñòð. 1215).
При регулировке параметры «Контраста» и «Яркости»
установлены на минимальные значения (см. стр. 43).
Неверно выполнены регулировки изображения (см. стр. 43).
Отрегулируйте фокусное расстояние (см. стр. 16).
Расстояние до экрана слишком велико или слишком мало (за
пределами установки фокуса) (см. стр. 2122).
Дисплей экранных сообщений установлен на «OFF», в результате
чего невозможен показ всех или некоторых экранных надписей
(см. стр. 36).
Если изображение нормальное, звуки могут исходить от корпуса,
сжимающегося под воздействием температуры. Это не влияет на
качество работы проектора.
Смотрите раздел «Предупреждающие индикаторы» на стр. 44.
Отрегулируйте установку «Phase» («Фаза») (см. стр. 33).
Изображение от компонентного
входа 2 зел¸ное.
Изображение от входа 2 RGB
розовое (нет зел¸ной
составляющей).
R-50
Измените тип входного сигнала (см. стр. 36).
Назначение контактов на разъ¸мах
Порты INPUT 2 COMPONENT/RGB: 15-контактное гнездо Mini D-sub
Âõîä RGB
12345
678910
1112131415
1. Видеовход (красный)
2. Видеовход (зел¸ный/синхр. по зел¸ному)
3. Видеовход (синий)
4. не подключен
5. Синхронизация композитн.
6. Земля (красный)
7. Земля (зел¸ный/синхр. по зел¸ному)
8. Земля (синий)
9. не подключен
10. GND
11. GND
12. Двунаправленные данные
13. Сигнал горизонтальной синхронизации
14. Сигнал вертикальной синхронизации
15. Такты данных
Компонентный вход
1. Видеовход PR (CR)
2. Видеовход Y
3. Видеовход PB (CB)
4. не подключен
5. не подключен
6. Земля (PR)
7. Земля (Y)
8. Земля (СR)
9. не подключен
10. не подключен
11. не подключен
12. не подключен
13. не подключен
14. не подключен
15. не подключен
Ïîðò RS-232C: 9-контактная вилка D-sub для подключения кабеля RS-232C DIN-D-sub
При подключении кабеля RS-232C (нуль-модемный, перекрестного типа, приобретается отдельно) проектором
может управлять компьютер (подключение показано на стр. 14).
Характеристики подключения
Установите настройки порта RS-232C в компьютере согласно следующей таблице:
Формат сигнала: соответствует стандарту RS-232C.
Скорость: 9600 бит/с.
Длина данных: 8 битов.
Бит ч¸тности: нет.
Стоповый бит: 1 бит.
Управление передачей: нет.
Основной формат
Команды из компьютера высылаются в следующем порядке: команда, параметр и код возврата. После обработки
команды на проекторе он высылает в компьютер ответный код.
Формат команды
Код возврата (0DH)
Команда, 4 цифрыПараметр, 4 цифры
Формат ответного кода
Нормальный ответ
Код возврата (0DH)
Ошибка (ошибка связи или неверная команда)
Код возврата (0DH)
При посылки более одного кода каждую следующую команду надо посылать только после получения от проектора
кода ответа ОК по предыдущей команде.
При использовании функции управления проектором от компьютера рабочее состояние проектора с компьютера
прочитано быть не может. По этой причине подтверждайте состояние проектора передачей в него всех команд
по настройке изображения, а также проверяйте его состояние по экранному дисплею.
Команды
Когда настройка изображения «ЯРКОСТЬ» для входа INPUT1 (RGB1) установлена на 10.
ПроекторКомпьютер
Приложение
R-52
(RS-232C) Настройки и команды
Значение командыКом. Парам.Возврат
1
_
_
_
R
W
O
Питание вкл.
Питание выкл.
INPUT 1 (COMPONENT 1)
INPUT 2 (COMPONENT 2)
INPUT 3 (S-VIDEO)
Кнопки и ПДУ
INPUT 4 (VIDEO)
Если в колонке параметра указано подчеркивание (_), введите пробел.
P
R
W
O
P
D
E
V
I
D
E
V
I
D
V
E
I
D
E
V
I
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK èëè ERR
OK èëè ERR
0
1
OK èëè ERR
OK èëè ERR
2
OK èëè ERR
3
OK èëè ERR
4
R-53
Приложение
Таблица совместимости c компьютером
Горизонтальная частота: 15...70 кГц
Вертикальная частота: 43...75 Гц
Частота данных: 12...110 МГц.
Совместим с методом синхронизации по сигналу зеленого канала.
Совместим с XGA режиме «умного» сжатия.
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Разрешение
640 x
720 350
640 400
VGA
720 400
640 480
SVGA
800 600
1024 768
XGA
---
1280 720
640 480
VGA
832 624
SVGA
XGA
1024 768
Ãîð.
частота,
êÃö
27,060
350
31,570
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
27,060
31,570
27,060
31,570
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,450
35,156
37,960
44,570
48,172
46,975
35,543
40,350
56,570
58,172
45,060
34,967
46,875
49,675
48,460
60,0
Âåðò.
частота,
êÃö
60
70
50
60
70
72
75
75
Стандарт
VESA
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Дисплей
Увеличение
Без
изменения
«Умное»
сжатие
Увеличение
«Умное»
сжатие
Данный проектор может оказаться неспособным воспроизвести изображение от компьютера-ноутбука в режиме
совместного использования ЖК и обычного монитора (CRT/LCD). В этом случае выключите ЖК-монитор
ноутбука и выводите изображение в режиме «только внешний монитор». Подробнее о включении такого режима
см. в руководстве по эксплуатации на Ваш компьютер-ноутбук.
RGB (ВХОД 2) Аналоговый вход RGB, раздельная/композитная синхр./синхр. на зеленом: 0...0,7 В дв. ампл.,
Горизонтальное разрешение 520 ТВ-линий (входной сигнал NTSC 3.58)
Входной сигнал RGB 15-контактный разъ¸м Mini D-sub (ВХОД 2):
Частота данных на пиксель 12...110 МГц
Частота по вертикали 43...75 Гц
Частота по горизонтали 15...70 кГц
Управление от компьютера 9-контактный разъ¸м D-sub (порт RS-232C)
Напряжение питания ~100...240 В
Потребляемый ток 2,1 А
Частота напряжения питания 50/60 Гц
Потребляемая мощность 200 Вт
Рассеиваемое тепло 750 BTU в час
Рабочая температура +5...+35°С
Температура хранения 20...+60°С
Материал корпуса Пластик
Несущая частота ИК-связи 38 кГц
Габаритные размеры 368 (Ш) х 153,8 (В) х 327 (Г) мм (включая поворотную подставку)
Прилагаемые принадлежности Пульт дистанционного управления, два элемента питания АА, шнур питания, компьютерный кабель RGB,
Заменяемые принадлежности Ламповый модуль (BQC-XVZ90+++1), Пульт дистанционного управления (RRMCGA099WJSA),
Приложение
DTV 480I/480P/720P/1080I
Метод отображения: Single Panel Digital Micromirror Device (DMD) фирмы Texas Instruments
Метод управления: Digital Light Processing (DLP)
Число точек: 480000 (800 [В] x 600 [Ш])
нагрузка 75 Ом
Y (сигнал яркости): 1,0 В двойн. ампл., отрицательная синхрониз., нагрузка 75 Ом
C (сигнал цвета): пиковый 0,286 В двойн. ампл., нагрузка 75 Ом
PB: 0,7 В двойн. ампл., нагрузка 75 Ом
PR: 0,7 В двойн. ампл., нагрузка 75 Ом
PB: 0,7 В двойн. ампл., нагрузка 75 Ом
PR: 0,7 В двойн. ампл., нагрузка 75 Ом
положительный, нагрузка 75 Ом
Сигнал горизонтальной синхронизации: в уровнях ТТЛ (полжит./отрицат.) или композитная
синхронизация (только для Apple)
Сигнал вертикальной синхронизации: такой же, как вышеописанный
Аналоговый вход RGB, раздельная/композитная синхр./синхр. на зеленом: 0...0,7 В дв. ампл.,
положительный, нагрузка 75 Ом
Сигнал горизонтальной синхронизации: в уровнях ТТЛ (полжит./отрицат.)
или композитная синхронизация (только для Apple)
Сигнал вертикальной синхронизации: такой же, как вышеописанный
368 (Ш) х 188 (В) х 327 (Г) мм (только корпус)
Вес около 4,3 кг (включая поворотную подставку)
около 3,8 кг (только проектор)
переходник 21-конт.RCA, видеокабель, крышка разъ¸мов, винты для крышки разъ¸мов
крышечка объектива (надета на проектор), ремешок крышечки объектива, Руководство по эксплуатации
два элемента питания типоразмера AA, шнур питания для Европы, кроме Великобритании (QACCV4002CEZZ),
шнур питания для Великобритании, Гонконга и Сингапура (QACCBA012WJPZ), шнур питания для Австралии,
Новой Зеландии и Океании (QACCL3022CEZZ), компьютерный кабель RGB (QCNW-5050CEZZ), переходник
21-конт.RCA (QSOCZ0361CEZZ), видеокабель (QCNWGA001WJZZ), крышка разъ¸мов (GCOVAA116WJKA),
винты для крышки разъ¸мов (XBBSN40P10000), крышечка объектива (ССAPHA004WJ01), ремешок крышечки
объектива (UBNDT0013CEZZ), руководства по эксплуатации для 7 европейских языков (TINS-A326WJZZ),
на китайском, корейском и арабском языках (TINS-A327WJZZ)
Данный проектор фирмы SHARP использует матрицу (чип) DLP. Как и для всякого оборудования, созданного с применением высоких технологий,
подобного широкоэкранным телевизорам, видеосистемам и видеокамерам, имеются некоторые приемлемые допуски, в переделах которых
оборудование считается исправным.
Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления
R-56
Словарь терминов
Aspect Ratio Пропорции (отношение сторон)
Соотношение ширины и высоты изображения. Обычно такое соотношение равно 4:3 для компьютерных или видеоизображений.
Также имеются широкоэкранные форматы изображений с пропорциями 16:9 и 21:9.
Auto Sync Автосинхронизация
Оптимизирует воспроизводимые компьютерные изображения, автоматически подстраивая некоторые параметры.
Background Ôîí
Начальное изображение, выводимое на экран в отсутствие сигнала.
Clock Такты
Подстройка тактов производится для устранения шума по вертикали, когда уровень тактов неправильный.
CLR Temp (Color temperature) Цветовая температура
Функция, используемая для подстройки цветовой температуры так, чтобы она соотвествовала воспроизводимому проектором
изображению. Уменьшите цветовую температуру для получения более теплых, красноватых изображений натуральных тонов,
увеличивайте температуру для получения более холодных, голубоватых изображений и более ярких тонов.
Composite sync Композитная синхронизация
Сигнал, в котором объединены синхроимпульсы горизонтальной и вертикальной развертки.
Digital keystone correction Цифровая компенсация трапецеидальных искажений
Функция, позволяющая скорректировать искажения на изображении, возникающие при установке проектора под
определ¸нным углом, при этом сглаживается зазубренность на углах изображения и производится сжатие картинки
не только по горизонтали, но и по вертикали при сохранении отношения сторон 4:3.
Digital shift Цифровой сдвиг
Кнопками / è \ легко сдвигать изображение вверх или вниз, когда включен режим RESIZE изменения размеров изображения
NORMAL, BORDER или STRETCH для входов от компьютера, видео и DTV.
Gammа Гамма
Функция улучшения качества изображения, при которой более богатая картинка достигается увеличением яркости темных
частей изоражения без изменения яркости его светлых частей. Можно выбрать различные режимы: Standard, Black Detail,
White Detail или Brighten.
Intelligent compression and expansion «Умное» сжатие или расширение
Высококачественное изменение размеров изображений с более высоким или низким разрешением, применяется для подгонки
этих изображений к разрешению проектора.
Phase Ôàçà
Фазовый сдвиг это сдвиг по времени между синхронными сигналами одного и того же разрешения. При неправильной
настройке этого сдвига проецируемое изображение обычно имеет мигание по горизонтали.
RESIZE Изменение размеров
Позволяет изменять или подстраивать размер изображения для его улучшения. Можно выбрать четыре разных режима: NORMAL,
FULL, BORDER или STRETCH.
RS-232C
Проектором можно управлять с компьютера с использованием портов RS-232C на проекторе и компьютере.
Stretch сжатие
Передает изображение формата 4:3, растягивая его по горизонтали для вывода на широкий экран.
Sync on green Синхронизация по зеленому сигналу
Режим приема видеосигнала от компьютера, при котором сигналы горизонтальной и вертикальной синхронизации накладываются
на сигнал зеленого цвета.