Sharp XV-Z90E User Manual [ru]

XV-Z90E
ПРОЕКТОР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настоящее оборудование соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС с учетом дополнений 93/68/ЕЕС.
Пожалуйста, перед использованием проектора внимательно прочтите данное Руководство
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
В случае возможной утери или кражи Вашего проектора поиск будет более успешным, если в заявлении Вы укажете его серийный номер. Запишите этот номер (он приведен на нижней панели проектора) и сохраните информацию в надежном месте. Перед тем, как выбросить упаковку, еще раз внимательно проверьте комплектность поставки в соответствии с перечнем, приведенным в разделе «Поставляемые принадлежности» на стр. 11.
ОСТОРОЖНО: Источник света высокой яркости. Не глядите прямо и продолжительно на луч света.
В особенности не допускайте, чтобы дети смотрели прямо на данный луч света.
воздействию дождя или повышенной влажности.
Модель ¹: XV-Z90E
Серийный ¹:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током не снимайте крышку корпуса.
Внутри отсутствуют части, предназначенные для обслуживания пользователем. Поручите обслуживание квалифицированным специалистам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вентилятор охлаждения проектора продолжает работать на протяжении примерно
90 секунд после выключения устройства. При обычной работе для выключения проектора следует всегда использовать кнопку OFF (ВЫКЛ) на проекторе или на пульте дистанционного управления. Перед отсоединением шнура питания убедитесь, что охлаждающий вентилятор прекратил свою работу.
В ОБЫЧНОМ РЕЖИМЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ НИКОГДА НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПРОЕКТОР ОТСОЕДИНЕНИЕМ ШНУРА ПИТАНИЯ. ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ЛАМПЫ.
R-1
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО
>
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ. ВНУТРИ ИМЕЕТСЯ РАСКАЛ¨ННАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ЛАМПЫ ДАЙТЕ ЕЙ ОСТЫТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1 ЧАСА. ДЛЯ ЗАМЕНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УЗЕЛ ЛАМПЫ ТОЛЬКО ТОГО ЖЕ ТИПА  BQC-XVX90+++1. УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНО НЕГАТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЗРЕНИЕ. ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ ЛАМПЫ. ДАВЛЕНИЕ ВНУТРИ ЛАМПЫ: ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ОБРАЗОВАНИЕМ ОСКОЛКОВ. ОБРАЩАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые интегральные микросхемы, использованные в данном продукте, содержат
конфиденциальную информацию и/или торговые секреты фирмы Texas Instruments. По этой причине содержимое устройство запрещено копировать, модифицировать, адаптировать, переводить, перераспределять, подвергать обратному инженирингу, дизассемблированию или декомпиляции.
Предупреждение по замене лампы
Существует потенциальная опасность поражения осколками стекла при взрыве лампы.
R-2
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Пожалуйста, перед использованием данного продукта прочтите все приводимые ниже инструкции и сохраните их для дальнейшего использования.
В целях Вашей собственной безопасности и увеличения срока службы проектора обязательно ознакомьтесь с приводимыми ниже «ВАЖНЕЙШИМИ МЕРАМИ БЕЗОПАСНОСТИ» до начала эксплуатации устройства.
Данный продукт был разработан и изготовлен так, чтобы обеспечить Вашу безопасность. Однако НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА. С тем, чтобы не нарушать меры безопасности, принятые при изготовлении данного проектора, ознакомьтесь с основными правилами его установки, эксплуатации и обслуживания.
информация
Важная
1. Перед очисткой проектора выньте вилку из сетевой розетки.
2. Не применяйте жидкие чистящие средства или аэрозоли. Для очистки используйте мягкую ткань.
3. Не выполняйте подключения, не рекомендованные изготовителем проектора, так как это может привести к травмам.
4. Не используйте данный проектор рядом с водой, например, рядом с ванной, рукомойником, кухонной мойкой или стиральными тазами, в сыром подвале, рядом с плавательным бассейном и т.д. Не проливайте жидкости внутрь проектора.
5. Не размещайте продукт на неустойчивой подставке, тележке или столе. Продукт может упасть и нанести серьезную травму как ребенку, так и взрослому, а также сам получить серьезные повреждения.
6. Установка на стене или на потолке  такую установку следует производить только в соответствии с рекомендациями производителя.
7. Продукт отдельно и установленный на тележке должен транспортироваться с осторожностью. Резкие остановки, чрезмерные усилия и ненадежные поверхности могут привести к переворачиванию продукта или тележки.
8. Щели и отверстия на задней и нижней поверхностях корпуса служат для вентиляции продукта. Для обеспечения надежной работы проектора, защиты его от перегрева не следует перекрывать или блокировать данные отверстия. Отверстия не должны блокироваться тканью или иными материалами.
9. Данный проектор не должен размещаться рядом с или над нагревателями или отопительными батареями. Он не должен размещаться в закрытых нишах, если в них не обеспечена должная вентиляция.
10. Данный проектор должен работать только от того источника электропитания, тип которого указан на этикетке устройства или в его технических характеристиках. Если Вы не уверены в соответствии эти требованиям источника питания в Вашем доме, проконсультируйтесь у продавца продукта или в компании-поставщике энергии.
11. Шнуры питания должны прокладываться так, чтобы была мала вероятность, что на них наступят.
12. Следуйте всем предупреждениям и инструкциям, привед¸нным на проекторе.
13. Для предотвращения повреждения проектора во время грозы или бросков напряжения в сетях питания отсоедините шнур питания от сетевой розетки на время перерыва в эксплуатации.
14. Не перегружайте сетевые розетки, удлинительные шнуры или встроенные распределительные розетки, это создает риск поражения электрическим током или возникновения пожара.
15. Никогда не позволяйте любым объектам попадать внутрь проектора через отверстия, поскольку они могут коснуться частей, находящихся под опасным напряжением или вызвать короткое замыкание, это создает риск поражения электрическим током или возникновения пожара.
16. Никогда не производите самостоятельное обслужи­вание проектора, поскольку вскрытие корпуса или снятие крышек может подвергнуть Вас риску пора­жения опасным напряжением или другим опаснос­тям. Поручите обслуживание квалифицированному сервисному персоналу.
17. Отключите проектор от сетевой розетки и поручите обслуживание квалифицированному сервисному персоналу в следующих случаях:
а) Если поврежден сетевой шнур или розетка. б) Если на проектор была пролита жидкость или внутрь
попали какие-либо объекты.
в) Если проектор подвергнулся воздействию дождя или
âîäû.
г) Если проектор не работает в нормальном режиме
при следовании инструкциям из Руководства. Производите только те настройки, которые описаны в Руководстве, так как неправильная установка иных органов управления может привести к повреждению и зачастую требует дорогостоящего вмешательства квалифицированного техника для восстановления нормального состояния продукта.
д) Если проектор уронили или как-либо повредили. е) Если проектор демонстрирует значительное
изменение качества своей работы, это может указывать на необходимость его ремонта.
18. При необходимости замены частей убедитесь в том, что техник использует сменные части, указанные производителем или имеющие характеристики, аналогичные оригинальным. Не рекомендованные замены могут привести к пожару, поражению электрическим током или иным травмам.
19. Данный проектор снабжен одним из следующих типов вилок. Если вилка не подходит к Вашей сетевой розетке, пожалуйста, обратитесь к электрику. Не пренебрегайте защитными функциями этой вилки.
а) Двухполюсная сетевая вилка б) Трехполюсная сетевая вилка с заземляющим
выводом. Данная вилка подключается только к розетке, снабженной защитным заземлением.
R-3
Важная
информация
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Касательно замены блока лампы
Существует потенциальная опасность поражения осколками стекла при взрыве лампы. При разрушении лампы обратитесь за заменой в ближайший сервисный центр или к авторизованному дилеру Sharp.
См. раздел «Замена лампы» на стр. 46.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПО
>
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ ШНУР ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ. ВНУТРИ ИМЕЕТСЯ РАСКАЛ¨ННАЯ ПОВЕРХНОСТЬ. ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ЛАМПЫ ДАЙТЕ ЕЙ ОСТЫТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1 ЧАСА. ДЛЯ ЗАМЕНЫ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УЗЕЛ ЛАМПЫ ТОЛЬКО ТОГО ЖЕ ТИПА  BQC-XVX90+++1. УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: ВОЗМОЖНО НЕГАТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЗРЕНИЕ. ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ ЛАМПЫ. ДАВЛЕНИЕ ВНУТРИ ЛАМПЫ: ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ОБРАЗОВАНИЕМ ОСКОЛКОВ. ОБРАЩАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ. СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Данное предупреждение находится на днище проектора. Место установки показано в разделе «Предупреждение по замене лампы» на стр. 2.
Касательно установки проектора
Для минимизации затрат на сервисное обслуживание и достижения оптимального качества изображения SHARP рекомендует установить проектор в помещении, свободном от пыли, влаги и сигаретного дыма. В противном случае объектив и фильтр проектора необходимо будет чаще подвергать процедуре чистки. При надлежащем уходе за проектором даже перечисленные выше негативные обстоятельства не приведут к сокращению срока службы проектора. Однако, отметьте для себя то, что любая чистка внутреннего пространства проектора может производиться только представителем уполномоченного дилера SHARP или сервисного центра. Не подвергайте проектор воздействию чрезмерного холода или
тепла. Рабочая температура: от +5°С до +35°С Температура хранения: от 20°С до +60°С
Касательно эксплуатации проектора
Вентиляционное отверстие для выброса струи воздуха, крышка узла
лампы и прилегающие к ним поверхности корпуса могут нагреваться
во время работы проектора до очень высокой температуры. Не
прикасайтесь к этим поверхностям до полного их охлаждения во
избежание получения ожогов.
Между вентиляционным отверстием и ближайшей поверхностью
стены необходимо оставить расстояние не менее 30 сантиметров.
При перенапряжении охлаждающего вентилятора специальный
предохранитель автоматически отключит лампу проектора. Это не
является признаком неполадки в работе проектора. Отключите шнур
питания от розетки и подождите не менее 10 минут. Затем вновь
подключите шнур к розетке, после чего проектор возвратится в
обычный рабочий режим.
ОСТОРОЖНО: Источник света высокой яркости. Не глядите прямо и продолжительно на луч света.
В особенности не допускайте, чтобы дети смотрели прямо на данный луч света.
R-4
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Функция наблюдения за температурным режимом
Если наблюдается перегрев проектора по причине неудачного его расположения, на изображении в левом нижнем углу появятся мигающие индикаторы «ТЕМР.» и « ». При продолжающемся повышении температуры лампа выключится, замигает предупреждающий индикатор TEMPERATURE WARNING на проекторе и после 90-секундного охлаждения отключится питание проектора. Подробнее смотрите в разделе «Лампа/ Индикаторы режима» на стр. 44.
Охлаждающий вентилятор регулирует температуру внутри
корпуса проектора в автоматическом режиме. При изменении скорости вращения вентилятора может наблюдаться изменение звукового режима его работы при функционировании проектора.
Функция наблюдения за лампой
Если лампа в проекторе отработала 2400 часов, на изображении в левом нижнем углу появятся мигающие индикаторы «LAMP» и « », указывая на необходимость замены лампы. Об операции замены см. стр. 46. После того, как срок службы лампы достигнет 2500 часов, проектор автоматически переключится в режим ожидания standby. Подробнее смотрите в разделе «Лампа/ Индикаторы режима» на стр. 44.
информация
Важная
Установка крышки разъ¸мов
Совместите крышку с выступами на проекторе и
À
надавите на не¸ в направлении стрелки. Затяните два винта снизу проектора.
Á
Использование крышки разъ¸мов
При размещении проектора на столе, на возвышении или на потолке наденьте на него прилагаемую крышку, закрывающую разъ¸мы и подключ¸нные кабели.
Снятие крышки разъ¸мов
Отверните два винта снизу проектора
À
Поднимите крышку разъ¸мов и вытяните е¸ по
Á
направлению стрелки.
R-5
Содержание
Важная
информация
Важная информация
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .. 3
Содержание .................................... 6
Замечательные характеристики
проектора ....................................... 7
Части проектора .............................. 8
Настройка и
подключение
Комплект поставки..........................11
Настройка и подключение
Подключение проектора ..................12
Питание проектора ...................................... 12
Кнопки
Основные
Уход и устранение
Подключение к видео оборудованию ........... 12
управления
Подключение к проигрывателю DVD или
декодеру DTV ............................................... 13
Подключение к компьютеру ......................... 14
Работа с пультом дистанционного управления 15
Включение/выключение питания.................. 16
Изменение масштаба и фокусировка .......... 16
Использование поворотной подставки ........ 17
операции
Использование смещения объектива ........... 18
Устранение трапацеидальных искажений .... 19
Установка расстояния проецирования ......... 21
Проецирование изображения ........... 23
Обратная проекция ...................................... 23
Проекция изображения при помощи зеркала23 Проекция из аппарата, закрепленного
на потолке.................................................... 23
неполадок
Ìåíþ ........................................................... 27
Настройка изображения............................... 29
Настройка изображения от компьютера
èëè DVD/DTV ................................................ 33
Включение/выключение экранного дисплея 36
Установка типа сигнала................................ 36
Установка типа сигнала................................ 37
Выбор фонового изображения .................... 37
Установка положения и размера экрана ...... 38
Установка положения экранного меню......... 40
Выбор цвета экранного меню ...................... 40
Функция автоматического выключения
питания ........................................................ 41
Обратное/перевернутое проецируемое
изображение ................................................ 42
Выбор языка экранного дисплея.................. 42
Расширенные настройки изображения ........ 43
Уход и устранение неполадок
Предупреждающие индикаторы ........ 44
Уход за лампой .............................. 45
Проверка времени наработки лампы ........... 45
Замена лампы .............................................. 46
Очистка вентиляционных отверстий ............ 49
Использование замка
Kensington Lock .............................. 50
Устранение неполадок .....................50
Кнопки управления
Использование кнопок управления ....24
Выбор источника входного сигнала ............. 24
Регулировка формата изображения............. 24
Приложение
Основные операции
Использование меню ...................... 26
Основные операции ..................................... 26
R-6
Приложение
Назначение контактов на разъ¸мах ...51
(RS-232C) Настройки и команды ....... 52
Таблица совместимости c
компьютером .................................54
Габаритные размеры .......................55
Технические характеристики ............ 56
Словарь терминов........................... 57
Алфавитный указатель .................... 58
Замечательные характеристики проектора
1. Матрица DMD*1 (Digital Micromirror Device)
Матрица DMD (Устройство цифровых микрозеркал) позволяет получить более высокую контрастность изображения. Детали изображения отображаются более точно, а высокое качество картинки позволяет получить впечатляющее приближение к кинотеатру.
*1
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device и DMD являются торговыми знаками Texas Instruments.
2. Пятискоростной диск с первичными цветами
Цветовой диск состоит только из тр¸х первичных цветовых сегментов и обеспечивает высокую контрастность и цветовую насыщенность изображения.
3. Улучшенные цепи для видеосигнала
Примен¸нные схемы для обработки видеосигнала обеспечивают оптимальное качество изображения, поступающего от аудиовизуального оборудования. Схемы оптимизируют высокое оптическое качество, присущее матрице DMD и пятискоростному диску первичных цветов, и обеспечивают выдающееся качество видеоизображения.
4. Конструкция с низким уровнем шума
Отсутствие шума при просмотре обеспечивается вновь разработанным для данного продукта оптическим трактом, для которого был минимизирован шум вентилятора.
5. Функция сдвига объектива
Функция цифрового сдвига настраивает оптическое вертикальное положение картинки. Функция обеспечивает л¸гкость первичной установки проектора.
информация
Важная
6. Коррекция трапецеидальных 2D искажений
Функция коррекции двумерных трапецеидальных искажений производит электрическое исправление размера проецируемых изображений. Функция позволяет использовать диагональное проецирование и более широкий диапазон углов установки.
7. Использование для DTV*
Позволяет проецировать изображения формата DTV и 16:9 (широкоэкранного) при подключении проектора к декодеру DTV или к подобным видеосистемам. *2 DTV является общим названием для новой системы цифрового телевидения в США.
2
8. Простой в обращении графический интерфейс
Многоцветная система меню позволяет легко настроить изображение.
9. Настройка цветовой температуры
Функция может быть использована для подстройки цветовой температуры к типу изображения, выводимого через проектор.
10. Функция гамма-коррекции
Значение коэффициента гамма-коррекции может быть отрегулировано для получения оптимального контраста изоражения от данного источника сигнала.
11. Запоминание настроек изображения
Значения различных параметров настройки могут быть сохранены. Данную функцию можно использовать для выбора набора параметров, отвечающих типу подаваемого на проектор изображения, нажимая кнопку PICTURE SETTING на проекторе или пульте дистанционного управления.
12. Компонентный видеовход
Использует компонентный входной видеосигнал (Y, PB, PR). Видеосигнал вводится по отдельным его компонентам, что обеспечивает превосходное качество цветопередачи и картинки в целом.
13. Прямая совместимость с компьютером
Вход RGB воспринимает сигнал от компьютеров формата VGA (640 точек в 480 строках) и Macintosh (от компьютеров, совместимых с 13" мониторами) без необходимости использования дополнительной аппаратуры.
R-7
Части проектора
После наименования детали или кнопки приводится ссылка на страницу, на которой содержатся более подробные
Важная
сведения о данной детали или кнопке.
информация
Проектор
Вид спереди
и сверху
Диск настройки сдвига
Кольцо фокусировки
Кнопка KEYSTONE
объектива
Ручка настройки
масштаба
Вентиляционное
отверстие
Кнопка UNDO (Отмена)
(Трапеция)
Крышка объектива
Кнопки настройки (//\/./,)
Кнопка MENU (Меню)
Кнопки ПИТАНИЕ (ON-Вкл, OFF-Выкл)
Индикатор TEMPERATURE WARNING (Предупреждение о перегреве)
Индикатор LAMP REPLA­CEMENT (Замена лампы)
Индикатор POWER (Питание)
Вентиляционное отверстие
Кнопка INPUT (Вход)
Кнопка PICTURE
SETTING (Настройка
изображения)
Кнопка ENTER (Ввод)
Вид сзади и
сбоку
Кнопка RESIZE (Изменение формата)
Рычаг блокировки/ разблокировки поворота подставки
R-8
Части проектора
После наименования детали или кнопки приводится ссылка на страницу, на которой содержатся более подробные сведения о данной детали или кнопке.
Проектор
Вид сзади и
сбоку
Датчик дистанционного управления
Всасывающее вентиляционное отверстие
информация
Важная
вентиляционное отверстие
Всасывающее
Вход 2, компонентный/порт RGB Вход 3, S-VIDEO (4-контактный
Разъ¸м подключения сети
Вход 1, компонентный,
ðàçú¸ìû RCA
Вход 4, видео, разъ¸мы RCA
ðàçú¸ì Mini DIN)
Порт RS-232C (9-контактный разъ¸м D-sub)
Установка крышки объектива
Подсоединив ремешок к крышке объектива, пропустите другой конец ремешка через отверстие под проектором, рядом с объективом.
R-9
Части проектора
Важная
Пульт дистанционного управления
информация
Кнопки ПИТАНИЕ (ON-ВКЛ./OFF-ВЫКЛ.)
Вид спереди
Кнопка KEYSTONE (ТРАПЕЦИЯ)
Кнопка ВВОД
Кнопка UNDO (ОТМЕНА)
Кнопка INPUT 1 (ВХОД 1)
Кнопка INPUT 2 (ВХОД 2)
Кнопка INPUT 4 (ВХОД 4)
Кнопка AUTO SYNC (АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ)
Кнопка RGB/COMP (RGB/компонентный)
Кнопка МЕНЮ
Кнопки настройки (//\/./,)
Кнопка INPUT 3 (ВХОД 3)
Кнопка RESIZE (ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА)
Кнопка PICTURE SETTING (Настройка изображения)
Кнопка LIGHT (Подсветка)
Вид сверху
Передатчики сигналов дистанционного управления
Установка элементов питания
Нажмите на пластину и приподнимите крышку отсека элементов питания в направлении, указанном на рисунке стрелкой.
Крышка
батарейного
отсека
Установите 2 элемента питания
213
типоразмера АА, убедившись в правильности расположения полюсов батареек + и  относительно меток внутри корпуса.
Батарейный
отсек
Вставьте пластину, расположенную на крышке отсека, в щель на корпусе пульта и нажмите на крышку для ее фиксации.
Крышка
батарейного
отсека
R-10
Комплект поставки
информация
Важная
Пульт дистанционного управления
Два элемента питания АА
Сетевой шнур
Для Европы, за исключением Великобритании
Для Великобритании, Гонконга и Сингапура
В различных регионах проекторы поставляются с соответствующим шнуром питания (см. выше). Используйте шнур питания, соответствующий виду розетки, используемой в Вашей стране.
Для Австралии и Новой Зеландии
Компьютерный RGB-кабель
Крышка разъ¸мов Винты для крышки
ðàçú¸ìîâ
Адаптер преобразования RCA в 21-контактный разъ¸м
Видеокабель
Крышка объектива Ремешок крышки
Руководство по эксплуатации
объектива
проектора
R-11
Подключение проектора
Питание проектора
Подключение шнура питания
Подключите входящий в комплект поставки шнур питания к гнезду питания переменным током, расположенному на задней панели проектора.
Настройка и
подключение
Шнур питания
Убедитесь, что сетевой шнур над¸жно подключ¸н к сетевой розетке.
При подключении проектора к сетевой розетке проектор перейд¸т в режим ожидания, если ранее он перед отключением от
розетки был предварительно выключен кнопкой POWER (Питание). Однако, если проектор был выключен простым отключением шнура или из-за сбоя в электропитании, он автоматически включится при подключении к розетке.
Подключение к видео оборудованию
К проектору можно подключить видеомагнитофон, проигрыватель лазерных дисков LaserDisc, дисков DVD, декодер DTV* и другое видео оборудование.
* DTV является общим названием для новой системы цифрового телевидения в США.
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора, так и видео оборудования.
Поскольку проектор не оборудован входами для звукового сигнала, следует использовать имеющуюся в продаже или Ваше
собственную аудиоаппаратуру (например, громкоговорители и усилитель).
Подключение источника видеосигнала (видеомагнитофону, проигрывателю лазерных дисков, дисков DVD, декодеру DTV) ко входу 3 S-VIDEO или входу 4 VIDEO
Подключите один конец кабеля S-video (приобретается
À
отдельно) к порту INPUT 3 S-VIDEO (ВХОД 3) проектора, либо один конец видеокабеля к порту INPUT 4 VIDEO (ВХОД 4) проектора Другой конец кабеля подключите к выходу S-Video или
Á
Video источника сигнала.
Вход S-Video использует систему разделения видеосигнала на отдельные сигналы для цветности и яркости, что обеспечивает лучшее качество изображения.
R-12
Для получения изображения лучшего качества следует
использовать вход S-video проектора. Кабель S-video имеется в продаже.
Если Ваше видео оборудование не оснащено выходом S-video,
используйте выход композитного видеосигнала.
Подключение к видео оборудованию
Проектор
À
À
Кабель S-video (приобретается отдельно)
К выходу сигнала S-video
À
Видеокабель
К выходу видеосигнала
Á
Подключение к проигрывателю DVD или декодеру DTV
Подключение через компонентный вход 1
Подключите каждый разъ¸м RCA кабеля для компонентного сигнала
À
к соответствующим гн¸здам RCA INPUT 1 (ВХОД 1) на проекторе. Другой конец кабеля подключите к соответствующим гн¸здам на
Á
проигрывателе DVD или декодере DTV.
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора,
так и видео оборудования.
Видеомагнитофон, проигрыватель
лазерных дисков, дисков DVD,
декодер DTV
подключение
Настройка и
Проектор
Ê ðàçú¸ìàì
Á
компонентного выхода
Проигрыватель DVD
Кабель для компонентного сигнала (приобретается
À
отдельно)
или декодер DTV
Подключение через компонентный вход 2
Подключите кабель-переходник 3 RCA  15-контактный разъ¸м D-Sub ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB
À
(ВХОД 2) на проекторе. Другой конец кабеля подключите к соответствующим гн¸здам на проигрывателе DVD или декодере DTV.
Á
При подключении проектора к аналоговому выходу RGB на декодере DTV выберите «Component» для пункта «Signal Type» в экранном меню или нажмите кнопку RGB/COMP на пульте дистанционного управления (см. стр. 36).
Проектор
Кабель-переходник 3 RCA 
À
15-контактный разъ¸м D-Sub (приобретается отдельно, тип AN-C3CP)
Á
Проигрыватель DVD
или декодер DTV
Не забудьте перед подключе-
нием выключить питание как проектора, так и видео обо­рудования.
R-13
Подключение к проигрывателю DVD или декодеру DTV
Подключение декодера DTV от его аналогового выхода RGB
Подключите компьютерный RGB-кабель ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB (ВХОД 2) на проекторе.
À
Другой конец кабеля подключите к соответствующему выходу на декодере DTV.
Á
При подключении проектора к аналоговому выходу RGB на декодере DTV выберите «Component» для пункта «Signal Type» в экранном меню или нажмите кнопку RGB/COMP на пульте дистанционного управления (см. стр. 36).
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора, так и видео оборудования.
Проектор
Настройка и
подключение
À
Компьютерный RGB-кабель
Декодер DTV
Á
Подключение к компьютеру
При подключении проектора к порту RS-232C компьютера (нуль-модемным, перекр¸стным кабелем RS-232C, приобретаемым отдельно), компьютер может использоваться для управления проектором и проверки его состояния. Подробнее см. стр. 52 и 53.
Подключение компьютера от его аналогового выхода RGB
Подключите компьютерный RGB-кабель ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB (ВХОД 2) на проекторе.
À
Другой конец кабеля подключите к компьютеру.
Á
При подключении проектора к проигрывателю DVD или декодеру DTV выберите «RGB» для пункта «Signal Type» в экранном меню или нажмите кнопку RGB/COMP на пульте дистанционного управления (см. стр. 36).
R-14
Á
Компьютерный RGB-кабель
À
Подключение к компьютеру
Подключение компьютера от его аналогового выхода RGB
Подключите компьютерный RGB-кабель ко входу INPUT 2 COMPONENT/RGB (ВХОД 2) на проекторе.
À
Другой конец кабеля подключите к компьютеру.
Á
Не забудьте перед подключением выключить питание как проектора, так и компьютера.
Компьютерный RGB-кабель
Á
Кабель RS-232C (нуль-модемный, перекр¸стный, приобретается отдельно)
Подключите кабель RS-232C (нуль-модемный, перекр¸стный, приобретается отдельно) к последовательному порту компьютера.
Не подключайте и не отключайте кабель RS-232C от компьютера, когда последний включ¸н. Это может испортить
компьютер.
À
подключение
Настройка и
Список сигналов от компьютера, которые можно использовать с проектором, привед¸н на стр. 54. Применение иных сигналов
может вызвать неработоспособность некоторых функций.
Функции с RS-232C могут не работать, если порт Вашего компьютера неправильно настроен. Подробнее см. инструкцию по
эксплуатации компьютера.
Стрелки (→ , ←→) на привед¸нном выше рисунке показывают направление передачи сигнала.Для работы с компьютерами Macintosh может потребоваться переходник. Обратитесь в ближайший сервисный центр или к
авторизованному дилеру проекторов Sharp.
Работа с пультом дистанционного управления
Пульт дистанционного управления
7 ì
30°
45°
û
45°
30°
Пульт дистанционного управления
30°
Пульт дистанционного управления можно использовать для управления проектором в пределах рабочего расстояния, показанного на рисунке слева.
Для облегчения работы сигнал пульта может отражаться от
экрана. При этом, однако, эффективное рабочее расстояние может зависеть от материала, из которого изготовлен экран.
Использование пульта дистанционного управления в т¸мном помещении
При нажатии на кнопку LIGHT (Подсветка) на 5 секунд включается подсветка кнопок пульта. Если нужно выключить подсветку раньше, ещ¸ раз нажмите кнопку LIGHT.
Кнопка LIGHT (Подсветка)
R-15
Настройка и
подключение
Включение/выключение питания
Нажмите кнопку POWER ON.  Мигание зел¸ного индикатора LAMP REPLACEMENT
(Замена лампы) указывает на то, что лампа разогревается. Подождите, пока индикатор не перестанет мигать.
Если питание было выключено, а затем немедленно
включено, перед включением лампы может возникнуть некоторая задержка.
Кнопки POWER (ON/OFF)
После распаковки проектора и первого его включения из
вентиляционных отверстий может исходить слабый запах. Данный запах исчезнет в процессе эксплуатации.
Когда лампа включена, индикатор LAMP REPLACEMENT (Замена лампы) указывает текущее состояние лампы.
Горит зел¸ным: лампа готова к работе. Мигает зел¸ным: лампа разогревается или
охлаждается. Горит красным: необходимо заменить лампу.
Нажмите кнопку POWER OFF. Вновь нажмите кнопку POWER OFF при появлении запроса
на подтверждение операции. После этого появится надпись «Terminating. Please wait» («Завершение работы. Пожалуйста, подождите»).
Если кнопка POWER OFF была нажата случайно, и Вы не хотите,
чтобы проектор выключился, подождите, пока подтверждение запроса на экране не пропад¸т.
При двукратном нажатии кнопки POWER OFF индикатор POWER
(Питание) загорится красным, а охлаждающий вентилятор продолжит свою работу на протяжении ещ¸ примерно 90 секунд. Затем проектор перейд¸т в режим ожидания.
Перед отсоединением шнура питания подождите, пока вентилятор
не закончит свою работу.
Питание можно включить нажатием кнопки POWER ON. Ïðè
включении индикаторы POWER (Питание) LAMP REPLACEMENT (Замена лампы) загорятся зел¸ным.
Для снижения износа лампы на протяжении 20 секунд
будет выводиться слабо светящееся изображение
Изменение масштаба и фокусировка
Масштаб изображения можно увеличивать и уменьшать ручкой Zoom, фокусировку можно производить кольцом Focus.
Сместите ручку масштабирования Zoom. Изображение
À
можно отрегулировать до нужного размера в пределах диапазона изменения масштаба. Поверните фокусировочное кольцо так, чтобы изображение
Á
на экране стало ч¸тким.
R-16
Loading...
+ 43 hidden pages