Sharp XV-Z90E User Manual

XV-Z90E
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
ASA
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or
and of the same rating
Prima di usare il proiettore, leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
importanti
Informazioni
IMPORTANTE
Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore a colori, annotare il numero di serie riportato sul fondo del proiettore e conservare queste informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11.
MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO
Modello No: XV-Z90E
Serie No:
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che l’apparecchio venga a contatto con liquidi.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
ITALIANO
ATTENZIONE:
La ventola di raffreddamento di questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che si è spento il proiettore. Durante l’uso normale, quando si spegne usare sempre il tasto OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
-1
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM1
Attenzione nella sostituzione della lampada
C'è un potenziale rischio di frammenti di vetro se si rompe la lampadina.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATIO N AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-XVZ90+++1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA A MEDIA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
Alcuni circuiti stampati di questo prodotto includono particolari confidenziali e/o segreti commerciali di proprietà della Texas Instruments. Pertanto, è severamente vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, riprogettare, rimontare o alterare il contenuto.
Informazioni
importanti
ITALIANO
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM2
-2
Informazioni
fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore per la prima volta leggere le istruzioni fino in
importanti
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le “PRECAUZIONI IMPORTANTI” riportate qui di seguito. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
1. Prima di pulire il proiettore, scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice del proiettore.
4. Non usare questo proiettore vicino all’acqua; per esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del proiettore.
5. Non collocare il proiettore su di un carrello, un cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore può cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore installato su carrello. Bruschi arresti, spinte eccessive e superfici irregolari possono causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il radiatore di un termosifone o un altro sistema di riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore in modo che si possa camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul proiettore.
13. Per prevenire danni al proiettore causati da fulmini o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente, quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del proiettore attraverso le fessure esterne poiché possono venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido all’interno del
proiettore. c. Se il proiettore è stato esposto a pioggia o acqua. d. Se il proiettore non funziona normalmente anche
se si seguono le istruzioni. Regolare solamente i
comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento poiché una regolazione impropria
di altri comandi può danneggiare il proiettore e
rendere necessaria una lunga riparazione eseguita
da un tecnico qualificato per ripristinarlo. e. Se il proiettore è stato fatto cadere o l’involucro
esterno è stato danneggiato. f. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
indica la necessità di un intervento per la
manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
19. Questo proiettore è dotato di uno dei seguenti tipi di spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, rivolgersi al proprio elettricista. Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina di corrente di tipo a due fili. b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di
messa a terra. Questa spina può essere inserita solo in una presa di corrente di tipo con messa a terra.
-3
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM3
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Avvertenza relativa al gruppo lampada
C’è un potenziale rischio di frammenti di vetro se si rompe la lampadina. Per la sostituzione, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp. Vedere la voce “Sostituzione della lampada” alle pagine 46.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XVZ90+++1
Questa etichetta si trova nella parte inferiore del proiettore. Vedere la voce “Attenzione nella sostituzione della lampada” a pag. 2 per la sua posizione.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ90+++1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ90+++1. RAY ONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMM AGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE DEXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE V ERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE RE PORTER AU MODE DEMPLOI.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-XVZ90+++1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA A MEDIA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
Informazioni
importanti
Precauzioni per l’installazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti
+
35˚C
non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Quando il proiettore viene soggetto a questi ambienti, l’obiettivo e una parte del filtro vanno puliti più spesso del solito. Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso del proiettore in tali ambienti non riduce la durata utile globale
+
5˚C
dell’apparecchio. La pulizia interna deve essere eseguita da personale qualificato del centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp.
• Non esponete il proiettore a temperature estremamente alte o basse. Temperatura operativa: Da +5 °C a +35 °C Temperatura di magazzinaggio: Da –20 °C a +60 °C
Note sul funzionamento
Il foro di sbocco per la ventilazione, la copertura della protezione lampada e le
aree adiacenti possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
Lasciare almeno 30 cm fra il foro di sbocco per la ventilazione e la parete o
l’ostacolo più vicini.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne
automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti. Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
ATTENZIONE: Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo
direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM4
-4
PRECAUZIONI IMPORTANTI
importanti
Informazioni
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a seguito di problemi di installazione, o di un filtro dell’aeria sporco, nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine si mettono a lampeggiare le indicazioni “TEMP.” e “ continua a salire, la lampada si spegne, l’indicatore TEMP. (avvertimento temperatura) del proiettore lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a “Lampada/indicatori di manutenzione” a pagina 44.
• La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento è controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
”. Se la temperatura
Funzione di controllo lampada
Quando il proiettore viene acceso dopo che la lampada è stata per 2.400 ore, “LAM.” e “ per avvertire che la lampada va sostituita. Per la sostituzione della lampada, vedere alle pagina 46. Se la lampada è stata usata per 2.500 ore, il proiettore si spegne automaticamente e passa al modo di attesa. Fare riferimento a “Lampada/indicatori di manutenzione” a pagina 44.
” lampeggiano nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine
Uso del copriterminali
Quando il proiettore viene utilizzato su un tavolo, montato in un punto elevato o montato al soffitto, fissare il copriterminali (in dotazione) per nascondere i cavi di collegamento.
2Serrare le viti
2
Fissaggio del copriterminali
1 Allineare il copriterminali con le linguette del proiettore e poi premere
seguendo la direzione della freccia.
2 Serrare le due viti nella parte inferiore del proiettore.
1
Smontare il copriterminali
1 Allentare le due viti nella parte inferiore del proiettore.
2 Sollevare il copriterminali ed estrarlo seguendo la direzione della freccia.
1Allentare le viti
-5
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM5
Indice
Informazioni
importanti
Informazioni importanti
PRECAUZIONI IMPORTANTI ................... 3
Indice ........................................................ 6
Caratteristiche principali ........................ 7
Nomi delle parti ....................................... 8
Accessori in dotazione ........................... 11
Impostazione e collegamenti
Collegamenti............................................ 12
Alimentazione ............................................ 12
Collegamento al componente video ......... 12
Collegamento ad un lettore DVD ed a un
decodificatore DTV .............................. 13
Collegamento ad un computer.................. 14
Utilizzo del telecomando ........................... 15
Accensione/spegnimento (ON/OFF) ......... 16
Zoomata e messa a fuoco ......................... 16
Messa a punto dello schermo ................ 17
Utilizzo del piede di regolazione ............... 17
Utilizzo dello spostamento dell’obiettivo ... 18
Correzione della distorsione trapezoidale.... 19
Posizionamento dell’immagine proiettata
usando la correzione del trapezio ....... 20
Regolazione della distanza di proiezione .... 21
Proiezione di immagini ........................... 23
Proiezione posteriore................................. 23
Proiezione mediante uno specchio ........... 23
Proiezione con installazione a soffitto........ 23
Regolazione delle immagini del computer
e del DVD/DTV ..................................... 33
Attivazione/disattivazione (ON/OFF) dei
display su schermo.............................. 36
Selezione del tipo di segnale .................... 36
Impostazione del segnale video
(soltanto menu VIDEO) ........................ 37
Selezione dell’immagine di fondo ............. 37
Regolazioni per la posizione e le
dimensioni dello schermo .................... 38
Scelta della posizione della schermata
dei menu .............................................. 40
Scelta del colore del menu........................ 40
Funzione di disattivazione automatica ...... 41
Scambio/inversione delle immagini
proiettate .............................................. 42
Selezione della lingua dei display su
schermo ............................................... 42
Regolazioni avanzate dell’immagine ......... 43
Manutenzione e soluzione di problemi
Lampada/indicatori di manutenzione .... 44
Manutenzione della lampade ................. 45
Verifica del tempo di utilizzo delle
lampade ............................................... 45
Sostituzione della lampada ....................... 46
Pulizia dei fori di aspirazione per la
ventilazione......................................... 49
Utilizzo della protezione Kensington .... 50
Soluzione di problemi ............................. 50
Impostazione e
collegamenti
Tasti di funzionamento Funzionamento di base
soluzione di problemi
Manutenzione e
Tasti di funzionamento
Uso dei tasti di funzionamento .............. 24
Selezione della sorgente del segnale in
ingresso ............................................... 24
Regolazione del rapporto di aspetto delle
immagini .............................................. 24
Funzionamento di base
Uso della schermata di menu ................ 26
Funzionamento di base ............................. 26
Barre dei menu .......................................... 27
Regolazione delle immagini ...................... 29
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM6
Appendice
Assegnazione dei pin di collegamento.... 51
Caratteristiche tecniche e impostazioni
dei comandi (RS-232C) ...................... 52
Tabella di compatibilità computer ......... 54
Dimensioni ............................................... 55
Caratteristiche tecniche ......................... 56
Glossario.................................................. 57
Indice analitico ........................................ 58
Appendice
-6
Caratteristiche principali
importanti
Informazioni
1. Chip DMD™*1 (Digital Micromirror Device = dispositivo microspecchio digitale)
Il chip DMD dà un’immagine dal contrasto superiore. Consente una espressione più omogenea dei dettagli di un’immagine, ed un’alta qualità delle immagini per un’eccitante esperienza visiva.
*1Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device e DMD sono tutti marchi di fabbrica della Texas
Instruments.
2. Cerchio dei colori primari a cinque velocità
Il cerchio dei colori è composto solo dai tre colori primari della luce e crea immagini con un contrasto più elevato ed un’alta purezza dei colori.
3. Avanzate circuiterie video
La messa a punto del circuito video è progettata per ottenere immagini ottimali dalle apparecchiature audiovisive. Il circuito ottimizza le elevate prestazioni ottiche originate nel chip DMD ed il cerchio dei colori primari a cinque velocità, per realizzare stupefacenti immagini video.
4. Ventilatore con un basso livello di rumore
Con il nuovo motore ottico sviluppato per l’uso con l’home theater, il rumore del ventilatore è stato ridotto al minimo. Questo consente una visione video senza interferenze.
5. Funzione spostamento obiettivo
La funzione di spostamento digitale regola otticamente la posizione verticale delle immagini, e permette di fare delle semplici regolazioni quando si mette in funzione il proiettore per la prima volta.
6. Correzione del trapezio in 2D
La funzione di correzione del trapezio in 2D corregge elettricamente la dimensione delle immagini proiettate. Questa funzione abilita la proiezione diagonale ed un più ampio campo di regolazioni.
7. Da usare con DTV*
Consente la proiezione di immagini DTV e immagini su uno schermo ampio 16:9 quando è collegato un decodificatore DTV o simili sistemi video.
*2DTV è il termine generale usato per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
2
8. Interfaccia grafica facile da usare per lutente (GUI)
Un sistema di menù multicolori, basati su icone, per una facile regolazione dell’immagine.
9. Regolazione della temperatura dei colori
Questa funzione può essere usata per regolare la temperatura dei colori secondo il tipo di immagine inviato al proiettore.
10. Funzione di correzione gamma
L’impostazione del valore gamma può essere regolata secondo la fonte di ingresso per un ottimale contrasto dell’immagine.
11. Funzione di regolazione immagine
È possibile memorizzare il valore delle diverse regolazioni effettuate. La funzione può essere usata per selezionare i valori più adatti al tipo di immagine inviata al proiettore premendo il tasto PICTURE SETTING (impostazione immagine) sul proiettore o sul telecomando.
12. Ingresso del componente video
Utilizza un segnale di ingresso del componente video (Y, PB, PR).Il segnale video viene inviato come un componente separato per fornire colori migliori e un’ottima qualità dell’immagine.
13. Compatibilità diretta con il computer
Un ingresso RBG multi-scan accetta segnali da VGA (640 punti x 480 linee) e Macintosh (da computer compatibili 13") senza l’esigenza di hardware addizionale.
-7
XVZ90E(IT)#p01_07.p65 03.9.19, 5:49 PM7
Nomi delle parti
I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento.
Proiettore
Vista anteriore e
superiore
Controllo di
spostamento
dell’obiettivo
Manopola zoom
18
16
Indicatore TEMP.
5
(avvertimento temperatura)
5
Indicatore LAMP (sostituzione lampada)
Informazioni
importanti
Foro di sbocco per
la ventilazione
Anello di messa
a fuoco
Sensore del
telecomando
Tasto UNDO (disfare)
Tasto KEYSTONE
(distorsione
trapezoidale)
Tasto
PICTURE SETTING
(impostazione
immagine)
Tasto ENTER(invio)
4
16
15
Copriobiettivo
9
Tasti ADJUSTMENT (regolazione)
(/ƒ/ß/©)
26
19
32
26
19
Tasto MENU (menù)
26
16
Tasti POWER (ON/OFF) (alimentazione)
Indicatore POWER
16
(alimentazione)
Foro di sbocco per
4
la ventilazione
24
24
Tasto INPUT (ingresso)
Tasto RESIZE (cambio formato)
Vista laterale e
posteriore
XVZ90E(IT)#p08_11.pm6 03.9.19, 5:49 PM8
17
Leva LOCK/UNLOCK (bloccaggio/ sbloccaggio) del piede di regolazione
-8
I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento.
importanti
Informazioni
Proiettore
Nomi delle parti
Vista laterale e
posteriore
Sensore del telecomando
15
49
Fori di aspirazione per la ventilazione
Fori di aspirazione
per la ventilazione
Porta INPUT 2 COMPONENT/
49
12
RGB
Presa CA
13
COMPONENT (RCA)
Terminale INPUT 3 S-VIDEO
Terminali INPUT 1
Terminale INPUT 4 VIDEO (RCA)
(spina a 4 pin mini DIN)
13
13
13
14
Porta RS-232C (spina a 9 pin D-sub)
Fissaggio del copriobiettivo
Dopo aver fissato una estremità della cinghietta al copriobiettivo, passate laltra estremità attraverso il foro situato vicino allobiettivo, sotto al proiettore.
-9
XVZ90E(IT)#p08_11.pm6 03.9.19, 5:49 PM9
Nomi delle parti
Telecomando
Informazioni
importanti
Tasti POWER (ON/OFF) (alimentazione)
Tasto KEYSTONE
(distorsione trapezoidale)
Tasto ENTER (invio)
Tasto UNDO (disfare)
Tasto INPUT 1
Tasto INPUT 2
Tasto INPUT 4
Tasto AUTO SYNC
Tasto RGB/COMP.
Vista frontale
16
19
26
26
24
24
24
35
36
Top View
Tasto MENU (menù)
26
19
Tasti ADJUSTMENT (regolazione) (/ƒ/ß/©)
24
Tasto INPUT 3
24
Tasto RESIZE (cambio formato)
32
Tasto PICTURE SETTING (impostazione immagine)
15
Tasto LIGHT (illuminazione di fondo)
Vista superiore
Transmettore segnali telecomando
Installazione delle batterie
Tirate la linguetta sul
13
coperchio del vano batterie e rimuovete il coperchio nella direzione della freccia.
Coperchio del
vano batterie
Installate due batterie della
2
misura AA, assicurandovi di far corrispondere le polarità con i marchi e allinterno del vano batterie.
Vano
batterie
Inserite la linguetta inferiore del coperchio della batteria nell’apertura e premete il coperchio finché non si sente uno scatto.
Coperchio del
vano batterie
XVZ90E(IT)#p08_11.pm6 03.9.19, 5:49 PM10
-10
importanti
Informazioni
Accessori in dotazione
Telecomando
Due batterie formato AA
Cavo di alimentazione
(Per IEuropa eccetto il
Regno Unito)
(Per il Regno Unito,
Hong Kong e Singapore)
Secondo la regione, i proiettori sono dotati di un unico cavo di alimentazione (vedi sopra). Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
(Per l'Australia e la Nuova
Zelanda)
Cavo computer-RGB Adattatore di conversione
Copriterminali
-11
XVZ90E(IT)#p08_11.pm6 03.9.19, 5:50 PM11
RCA a 21 pin
Viti per il copriterminali
Copriobiettivo
Cavo video
Cinghietta per copriobiettivo
Manuale di istruzioni del proiettore
Collegamenti
Alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
CAUTELA
Assicuratevi che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa CA.
Se si reinserisce il cavo di alimentazione nella presa CA, dopo averlo scollegato ed aver premuto il tasto POWER per spegnere il
proiettore , questultimo entra nel modo di attesa. Tuttavia, se il proiettore è stato spento scollegando il cavo di alimentazione o a causa di una caduta della corrente, si accenderà automaticamente quando verrà reinserito il cavo di alimentazione.
Impostazione e
collegamenti
Collegamento al componente video
Potete collegare il vostro proiettore ad un VCR; lettore di laserdischi, lettore DVD, decodificatore DTV* e ad altri componenti video.
* DTV è il termine generale usato per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
CAUTELA
Assicuratevi di spegnere sia il proiettore che il componente video prima di effettuare il collegamento.
Siccome questo proiettore non è stato dotato di terminali di ingresso audio, usate un componente audio (disponibile in commercio) o
altri componenti (ad esempio altoparlanti o amplificatori).
Collegamento di una fonte video (VCR, lettore di laserdischi, lettore DVD o decodificatore DTV) usando i terminali INPUT 3, S-VIDEO e INPUT 4 VIDEO
1 Collegate un’estremità del cavo S-video (disponibile in
commercio) al terminale INPUT 3 S-VIDEO oppure collegate unestremità del cavo video al terminale INPUT 4 VIDEO del proiettore.
2 Collegate l’altra estremità del cavo S-video o del cavo
video alluscita S-video o al terminale di uscita video della fonte video.
Il terminale di ingresso S-video utilizza un sistema di segnali video in cui limmagine viene separata in un segnale di colore ed un segnale di luminanza per realizzare unimmagine di elevata qualità.
XVZ90E(IT)#p12_14.p65 03.9.19, 5:50 PM12
Per una più alta qualità video, potete usareil terminale di ingresso S­video del proiettore. Potete acquistare un cavo S-video separatamente.
Se il vostro componente non è stato dotato di un terminale di uscita S­video, usate il terminale di uscita video composto.
-12
Collegamento al componente video
Proiettore
1
collegamenti
Impostazione e
Collegamento ad un lettore DVD ed a un decodificatore DTV con uscita componente (per INPUT 1)
1
Cavo S-video (disponibile in commercio)
2 Al terminale di uscita S-video
Cavo video
2 Al terminale di uscita video
VCR, lettore di laserdischi,
lettore DVD o decodificatore DTV
Collegamento ad un lettore DVD ed a un decodificatore DTV
1 Collegate ciascun connettore RCA di un cavo componente ai terminali
corrispondenti RCA INPUT 1 sul proiettore.
2 Collegate l’altra estremità del cavo ai terminali corrispondenti del lettore DVD
o del decodificatore DTV.
CAUTELA
Prima del collegamento, accertatevi che il proiettore ed il componente video siano spenti.
Proiettore
2 Ai terminali di uscita
del componente
Lettore DVD o
Cavo componente (disponibile in commercio)
1
decodificatore
DTV
Collegamento ad un lettore DVD ed a un decodificatore DTV con uscita componente (per INPUT 2)
1 Collegate il cavo da 3 RCA/D-Sub a 15 pin alla porta INPUT 2 COMPONENT/RGB sul proiettore. 2 Utilizzate i suddetti cavi per collegare il decodificatore DTV o lettore DVD.
Quando collegate questo proiettore ad unuscita analogica RGB del decodificatore DTV, selezionate Componente perTipo segnale nel menu OSD o premete RGB/COMP. sul telecomando. (Fate riferimento alla pagina 36.)
CAUTELA
Prima del collegamento, accertatevi che il proiettore ed il componente video siano spenti.
Proiettore
1
Cavo da 3 RCA / D-sub a 15 pin
(AN-C3CP venduto separatamente)
2
Lettore DVD o
decodificatore
DTV
-13
XVZ90E(IT)#p12_14.p65 03.9.19, 5:50 PM13
Collegamento ad un lettore DVD ed a un decodificatore DTV
Collegamento ad un decodificatore DTV con uscita analogica RGB
1 Collegate il cavo computer-RGB alla porta INPUT 2 COMPONENT/RGB. 2 Collegate laltro lato al terminale corrispondente su un decodificatore DTV.
Quando collegate questo proiettore ad unuscita analogica RGB del decodificatore DTV, selezionate Componente perTipo di segnale nel menu OSD o premete RGB/COMP. sul telecomando. (Fate riferimento alla pagina 36.)
CAUTELA
Prima del collegamento, accertatevi che il proiettore ed il componente video siano spenti.
Proiettore
1
Impostazione e
collegamenti
Cavo computer-RGB
2
Decodificatore DTV
Collegamento ad un computer
Quando collegate la porta RS-232C del proiettore ad un computer usando un cavo RS-232C (stringa modem nulla, tipo trasversale, disponibile in commercio), potrete usare il computer per manovrare il proiettore e controllarne lo stato. Fate riferimento alle pagine 52 e 53 per ulteriori dettagli.
Collegamento ad un computer con uscita analogica RGB
1 Collegate il cavo computer-RGB alla porta INPUT 2 COMPONENT/RGB sul proiettore. 2 Collegate laltro lato al computer.
Quando collegate il proiettore ad un lettore DVD o decodificatore DTV, selezionate “RGB” per “Tipo di segnale” nel menu OSD o premete RGB/COMP. sul telecomando. (Fate riferimento alla pagina 36.)
XVZ90E(IT)#p12_14.p65 03.9.19, 5:50 PM14
Cavo computer-RGB
Cavo RS-232C (stringa modem nulla, tipo
trasversale, disponibile in commercio)
12
-14
Collegamento ad un computer
Collegamento ad un computer con uscita DIGITAL RGB
1 Collegate il cavo computer-RGB alla porta INPUT 2 COMPONENT/RGB sul proiettore. 2 Collegate laltro lato al terminale corrispondente su un computer.
Prima del collegamento, accertatevi che il proiettore ed il componente video siano spenti.
collegamenti
Impostazione e
Collegate un cavo RS-232C (stringa modem nulla, tipo trascersale, disponibile in commercio) alla porta seriale del computer.
Non collegate o scollegate il cavo RS-232C a o dal computer mentre è acceso. Altrimenti si può danneggiare il computer.
Fate riferimento alla Tabella di compatibilità computer” alla pagina 54 per una lista dei segnali di computer compatibili conil proiettore. Luso di segnali per computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
La funzione RS-232C può non funzionare correttamente se la porta del computer non è stata impostata correttamente. Fate riferimento al
manuale delle istruzioni del computer per ulteriori informazioni.
Le frecce (→, ↔) della configurazione qui sopra indicano la direzione dei segnali.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso di certi computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino centro assistenza
tecnica o rivenditore autorizato di projettori Sharp.
2
Cavo computer-RGB
CAUTELA
Utilizzo del telecomando
Telecomando
1
Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore allinterno del campo indicato sulla sinistra.
Telecomando
7 m
30˚
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso
30˚
45˚
da uno schermo per unoperazione più semplice. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
45˚
30˚
Utilizzo del telecomando in una camera scura
L’illuminazione di fondo dei tasti operativi può essere accesa per cinque secondi e poi spenta premendo il tasto LIGHT. Se desiderate spegnere lilluminazione di fondo quando è accesa, premere nuovamente
LIGHT.
-15
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM15
Tasto LIGHT (illuminazione di fondo)
Accensione/spegnimento (ON/OFF)
Premere ON.
Lindicatore LAMP (sostituzione lampada) che lampeggia in verde indica che la lampada si sta riscaldando. Attendere che lindicatore cessi di lampeggiare prima di usare il proiettore.
Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende
Tasti POWER (ON/OFF) (alimentazione)
TEMP. LAMP POWER
immediatamente, può trascorrere qualche tempo prima che la lampada si accenda.
Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la prima volta, emettere un leggero odore. Questo odore scompare in breve tempo con luso.
il foro di sbocco per la ventilazione può
Quando lalimentazione è attivata, l’indicatore LAMP (sostituzione lampada) lampeggia per indicare le condizioni di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta. Verde lampeggiante: Riscaldamento /
Raffreddamento.
Rosso: Sostituire la lampada.
Impostazione e
collegamenti
Premere OFF.
Premete di nuovo POWER OFF mentre il messaggio di conferma è visualizzato. Poi, apparirà il messaggio
Ter. attend”.
Se premete il tasto POWER OFF per sbaglio e non
desiderate spegnere la corrente, attendete fino a quando scompare il messaggio.
Quando si preme due volte POWER OFF, lindicatore POWER (alimentazione) si illumina in rosso e la ventola di raffreddamento gira per circa 90 secondi. Il proiettore passa quindi al modo di attesa.
Aspettate che il ventilatore di raffreddamento smette di girare prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Potete riaccendere la corrente premendo POWER ON. Quando ritorna la corrente, si illuminano di verde gli
Una schermata debolmente illuminata viene visualizzata per un breve periodo (circa 20 secondi) per ridurre il consumo della lampada.
indicatori POWER e LAMP.
Zoomata e messa a fuoco
Potete effettuare la zoomata in apertura o in chiusura e mettere a fuoco limmagine usando la manopola zoom e lanello di messa a fuoco.
1 2
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM16
1 Fate scorrere la manopola zoom. Potete regolare
limmagine al formato desiderato allinterno della gamma dello zoom.
2 Girate l’anello di messa a fuoco fino a quando è
nitida limmagine sullo schermo.
-16
Messa a punto dello schermo
Utilizzo del piede di regolazione
collegamenti
Impostazione e
1
2
3
Potete regolare langolazione e la direzione dellimmagine proiettata usando il piede di regolazione.
1 Sbloccate la leva del piede di regolazione.
2 Regolate langolo e la direzione dellimmagine proiettata come
desiderato sollevando il proiettore e facendolo ruotare sul piede di regolazione.
3 Bloccate la leva del piede di regolazione.
Regolabile fino a ±10° dalla posizione standard.
Regolabile fino a ±25° dalla posizione standard.
Regolabile fino a ±3° dalla posizione standard.
-17
2
Smontaggio del piede di regolazione
Sollevate il proiettore (2) tenendo premuto il tasto di sbloccaggio sul retro del proiettore (1).
Fissaggio del piede di regolazione
Allineate le linguette nella parte inferiore anteriore del proiettore (1). Mantenendo premuto il tasto (2), posizionate il proiettore sul piede di
1
Tasto di sbloccaggio
1
3
2
regolazione (3) per fissarlo.
Spingete il proiettore con decisione verso il basso per fissarlo stabilmente al piede di regolazione.
CAUTELA
Non tenete il proiettore per lobiettivo quando lo sollevate, lo abbassate o lo ruotate.
Quando abbassate il proiettore, fate attenzione a non rimanere intrappolati con le mani nellarea tra il piede di regolazione ed il proiettore.
Quando viene regolata laltezza o la direzione del proiettore, limmagine può risultare distorta (distorsione trapezoidale), a seconda delle relative posizioni del proiettore e dello schermo. Fate riferimento alla pagina 19 sulla correzione del trapezio.
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM17
Utilizzo dello spostamento dell’obiettivo
Potete regolare limmagine allinterno del campo di spostamento dellobiettivo girando il controllo di spostamento obiettivo in alto sul proiettore usando il dito.
Proiettore
Giù Sù
Controllo di spostamento obiettivo
Immagine projettata
SÚ
GIÚ
Impostazione e
collegamenti
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM18
-18
collegamenti
Impostazione e
Correzione della distorsione trapezoidale
Questa funzione può essere usata per regolare le impostazioni Keystone.
Per ulteriori dettagli sulluso della schermata dei menu, fate riferimento alla pagina 26.
Descrizione della correzione del trapezio 2D
Elemento selezionato Descrizione
H Trapezio Regola orizzontalmente le impostazioni del trapezio. V Trapezio Regola verticalmente le impostazioni del trapezio.
1, 4
2, 3
Reset Le regolazioni del trapezio vert. ed orizz. sono riportate
ai valori predefiniti.
Correzione del trapezio orizzontale
Correzione del trapezio verticale
1 Premere KEYSTONE sul proiettore o sul
telecomando.
2 Premere / per selezionare “H Trapezio o “V
Trapezio”.
3 Premere / per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
4 Premere di nuovo KEYSTONE per ritornare alla
schermata normale.
Le linee dritte ed i bordi appaiono tratteggiate quando regolate limpostazione della distorsione trapezoidale.
Quando si regolano il trapezio orizzontale e quello verticale contemporaneamente, i valori degli angoli di regolazione per ogni impostazione diventano più piccoli.
•“Spost. dig.” e “Sottoti.” non possono essere regolati quando è attivata la correzione del trapezio.
-19
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM19
Posizionamento dellimmagine proiettata usando la correzione del trapezio
Posizionare il proiettore ad una distanza dallo schermo che permetta alle immagini di essere visualizzate su di esso facendo riferimento alla Regolazione della distanza di proiezione alle pagine 21 e 22.
: Area dello schermo
Impostazione e
collegamenti
1 Proiettate sullo schermo il campione di prova della funzione di
correzione del trapezio. Ruotate lanello di messa a fuoco fino a che limmagine sullo schermo non è chiara. (Fate riferimento alla pagina
16.)
2 Cambiate l’angolo di proiezione usando il piede di regolazione per
proiettare le immagini sullo schermo in maniera adeguata. (Fate riferimento alla pagina 17.)
3 Allineate il bordo dello schermo più vicino al proiettore con il
campione di prova regolando lo zoom ed il piede di regolazione. (Fate riferimento alle pagine 16 e 17.)
4 Regolate la funzione trapezio in modo tale che la dimensione
dellimmagine proiettata eguagli le dimensioni dello schermo. (Fate riferimento alla pagina 19.)
5 Allineate l’immagine sullo schermo regolando la funzione Zoom ed il
piede di regolazione.
6 Regolate la messa a fuoco in modo che l’immagine proiettata sia a
fuoco al centro dello schermo. (Fate riferimento alla pagina 16.)
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM20
Il rapporto di aspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente quando lobiettivo è in una posizione diversa da quella superiore.
Il rapporto di aspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente anche quando le funzioni H Trapezio e V Trapezio vengono regolate contemporaneamente.
-20
Regolazione della distanza di proiezione
Fate riferimento alle pagine 19 e 20 per la funzione di correzione del trapezio ed il posizionamento del proiettore utilizzando la correzione.
Determinate il posizionamento del proiettore facendo riferimento ai valori nelle tabelle ed al seguente disegno in base al formato dello schermo ed al segnale di ingresso.
Centro dello schermo
Range di posizionamento
(a) Distanza massima di proiezione (b) Distanza minima di proiezione (c) Range di posizionamento orizzontale alla distanza massima di proiezione. (d) Range di posizionamento orizzontale alla distanza minima di proiezione. (e) Range di posizionamento verticale alla distanza massima di proiezione. (f) Range di posizionamento verticale alla distanza minima di proiezione.
collegamenti
Impostazione e
Quando usate uno schermo normale (4:3)
: Area dello schermo
Quando usate uno schermo ampio (16:9)
: Area dellimmagine : Area coperta dal
(d)
(c)
±10°
(b)
(a)
4
16
pannello di proiezione del proiettore
(e)
3
9
(f)
Formato schermo
(4:3)(x)
Diag.
508cm (200")
381cm (150")
254cm (100")
213cm (84")
183cm (72")
152cm (60")
102cm (40")
Formato schermo
(16:9)(x)
Diag.
508cm (200")
381cm (150")
338cm (133")
269cm (106")
254cm (100")
234cm (92")
213cm (84")
183cm (72")
152cm (60")
102cm (40")
Distanza di
proiezione (a)
9,3 m (30' 5")
6,2 m (20' 3")
5,2 m (16'12")
4,4 m (14' 5")
3,7 m (12' 1")
2,4 m (8')
Distanza di
proiezione (a)
13,5 m (44' 3")
10,1 m (33' 2")
9,0 m (29' 5")
7,1 m (23' 5")
6,7 m (22' 1")
6,2 m (20' 3")
5,6 m (18' 6")
4,8 m (15' 9")
4,0 m (13' 2")
2,7 m (8'10")
Il rapporto daspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente quando lobiettivo non é in posizione superiore.
Il rapporto daspetto dellimmagine proiettata cambia leggermente anche quando le funzioni H Trapezio e V Trapezio
vengono regolate simultaneamente.
La correzione del trapezio non può essere applicata alla
visualizazione sullo schermo.
Applicando la correzione del trapezio, la risoluzione dellimmagine può diminuire in una certa misura.
Le seguenti formule presentano un margine di errore di ±3%.
Distanza di proiezione e correzione del trapezio
Distanza massima di proiezione
Range di posizionamento orizzontale (c)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
4,4 m (14' 5")
2,9 m (9' 6")
2,5 m (8' 2")
2,1 m (6'11")
1,7 m (5' 7")
1,1 m (3' 7")
Range di posizionamento orizzontale (c)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
6,5 m (21' 4")
4,8 m (15' 9")
4,3 m (14' 1")
3,4 m (11' 2")
3,2 m (10' 6")
3,0 m (9'10")
2,7 m (8'10")
2,3 m (7' 7")
1,9 m (6' 3")
1,3 m (4' 3")
720P
3,4 m (11' 2")
2,3 m (7' 7")
1,9 m (6' 3")
1,6 m (5' 3")
1,3 m (4' 3")
0,9 m (2'11")
Distanza massima di proiezione Distanza minima di proiezione
720P
5,0 m (16' 5")
3,7 m (12' 2")
3,3 m (10'10")
2,6 m (8' 6")
2,5 m (8' 2")
2,3 m (7' 7")
2,0 m (6' 7")
1,7 m (5' 7")
1,4 m (4' 7")
1,0 m (3' 3")
RGB
2,6 m (8' 6")
1,7 m (5' 7")
1,4 m (4' 7")
1,2 m (3'11")
1,0 m (3' 3")
0,6 m (1'12")
RGB
3,8 m (12' 6")
2,8 m (9' 2")
2,5 m (8' 2")
2,0 m (6' 7")
1,8 m (5'11")
1,7 m (5' 7")
1,5 m (4'11")
1,3 m (4' 3")
1,1 m (3' 7")
0,7 m (2' 4")
Range di
posizionamento
verticale (e)
2,1 m (6'11")
1,4 m (4' 7")
1,1 m (3' 7")
1,0 m (3' 3")
0,8 m (2' 7")
0,5 m (1' 8")
Distanza di proiezione e correzione del trapezio
Range di
posizionamento
verticale (e)
3,1 m(10' 2")
2,3 m (7' 7")
2,0 m (6' 7")
1,6 m (5' 3")
1,5 m (4'11")
1,4 m (4' 7")
1,2 m (3'11")
1,1 m (3' 7")
0,9 m (2'11")
0,6 m (1'12")
Distanza di
proiezione (b)
10,3 m (33' 9")
7,7 m (25' 4")
5,1 m (16'10")
4,3 m (14' 1")
3,7 m (12' 1")
3,1 m (10' 2")
2,0 m (6' 8")
Distanza di
proiezione (b)
11,2 m (36'10")
8,4 m (27' 7")
7,4 m (24' 5")
5,9 m (19' 5")
5,6 m (18' 4")
5,1 m (16'10")
4,7 m (15' 5")
4,0 m (13' 2")
3,3 m (10'10")
2,2 m (7' 3")
Distanza minima di proiezione
Range di posizionamento orizzontale (d)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
4,3 m(14' 1")
3,2 m(10' 6")
2,1 m (6'11")
1,8 m (5'11")
1,5 m (4'11")
1,2 m (3'11")
0,8 m (2' 7")
Range di posizionamento orizzontale (d)
Composito, S-Video
480I/P, 1080I
4,7 m(15' 5")
3,5 m(11' 6")
3,1 m(10' 2")
2,4 m (7'10")
2,3 m (7' 7")
2,1 m (6'11")
1,9 m (6' 3")
1,6 m (5' 3")
1,3 m (4' 3")
0,9 m (2'11")
3,1 m(10' 2")
2,3m (7' 7")
1,5m (4'11")
1,3 m (4' 3")
1,1m (3' 7")
0,9 m (2'11")
0,6 m (1'12")
3,4 m (11' 2")
2,5 m (8' 2")
2,2 m (7' 3")
1,8 m (5'11")
1,7 m (5' 7")
1,5 m (4'11")
1,4 m (4' 7")
1,2 m (3'11")
1,0 m (3' 3")
0,6 m (1'12")
720P
720P
RGB
2,6 m (8' 6")
1,9 m (6' 3")
1,3 m (4' 3")
1,0 m (3' 3")
0,9 m (2'11")
0,7 m (2' 4")
0,5 m (1' 8")
RGB
2,8 m (9' 2")
2,1 m (6'11")
1,8 m (5'11")
1,5 m (4'11")
1,4 m (4' 7")
1,3 m (4' 3")
1,2 m (3'11")
1,0 m (3' 3")
0,8 m (2' 7")
0,5 m (1' 8")
Range di
posizionamento
verticale (f)
2,3 m (7' 7")
1,7 m (5' 7")
1,1 m (3' 7")
0,9 m (2'11")
0,8 m (2' 7")
0,7 m (2' 4")
0,4 m (1' 4")
Range di
posizionamento
verticale (f)
2,5 m (8' 2")
1,9 m (6' 3")
1,7 m (5' 7")
1,3 m (4' 3")
1,2 m (3'11")
1,1 m (3' 7")
1,0 m (3' 3")
0,9 m (2'11")
0,7 m (2' 4")
0,5 m (1' 8")
-21
XVZ90E(IT)#p15_21.p65 03.9.19, 5:50 PM21
Regolazione della distanza di proiezione
Posizioni di spostamento superiore e inferiore dell’obiettivo
Il proiettore è dotato di una funzione di spostamento dell’obiettivo che consente di regolare l’altezza di proiezione.
Effettuare la regolazione in modo che essa corrisponda alla configurazione selezionata.
Lo schermo può essere spostato per la lunghezza di uno schermo verticalmente usando lo spostamento dellobiettivo.
Il proiettore fornisce immagini di qualità ottimale quando è disposto perpendicolarmente allo schermo, con i piedini perfettamente
orizzontali. Disponendo il proiettore in posizione inclinata o angolata si riduce lefficacia della funzione di spostamento dellobiettivo.
Dimensioni dello schermo: 254 cm (100) Rapporto: 4:3
Impostazione e
collegamenti
Schermo
90°
90°
Margine inferiore dello schermo (parte bianca) = punto (0) standard
Centro dellobiettivo
Posizione di spostamento superiore dellobiettivo (messa a punto per posizione sopraelevata)
Centro dellobiettivo
Posizione di spostamento inferiore dellobiettivo (messa a punto per tavolo)
Posizioni di spostamento superiore e inferiore dellobiettivo (installazione a soffitto)
Quando il proiettore si trova in posizione ribaltata, utilizzare il margine superiore dello schermo come linea di base e scambiare fra loro i valori di spostamento inferiore e superiore dellobiettivo.
Dimensioni dello schermo: 254 cm (100) Rapporto: 4:3
Screen
90°
90°
-22
XVZ90E(IT)#p22_25.p65 03.9.19, 5:52 PM22
collegamenti
Impostazione e
Proiezione di immagini
Proiezione posteriore
Colocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli spettatori.
Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare limmagine proiettata. (Vedi a pagina 42 per luso di questa funzione).
La migliore qualità delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolarmente allo schermo con gli appoggi bene in piano.
Proiezione mediante uno specchio
Quando la distanza tra il proiettore e lo schermo non è sufficiente per la retroproiezione, si può usare uno specchio per riflettere limmagine sullo schermo.
Colocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti
alla lente.
Proiettare limmagine normale sullo schermo.
L’immagine riflessa dallo specchio viene proiettata
sullo schermo translucido.
CAUTELA
Quando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce non disturbi gli occhi del pubblico.
Proiezione con installazione a soffitto
Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale per questa installazione.
Prima di montare il proiettore, smontare il piede di regolazione. (Fate riferimento alla pagina 17 per lo smontaggio ed il fissaggio del piede di regolazione.)
Prima di montare il proiettore, contattare il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Staffa di soffitto per il monteggio nel soffitto AN-TK202, tubo di prolunga AN-TK201, adattatori per il soffitto AN-60KT per i modelli AN­TK202 o AN-TK201.)
Quando il proiettore si trova nella posizione invertita, utilizzare il bordo superiore dello schermo come linea di base.
Utilizzare il schermata del menu del proiettore per selezionare il modo di proiezione appropriata. (Vedi a pagina 42 per luso di questa funzione).
-23
XVZ90E(IT)#p22_25.p65 03.9.19, 5:52 PM23
Uso dei tasti di funzionamento
1
Selezione della sorgente del segnale in ingresso
Premere INPUT sul proiettore, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 o INPUT 4 sul telecomando per selezionare
il modo di ingresso desiderato.
Quando non viene ricevuto alcun segnale, compare lindicazione “NO SEGN.”. Quando si riceve un segnale per cui il proiettore non è predisposto, compare lindicazione NON REGIS..
Tasti INPUT
Modo INGRESSO 1
Modo INGRESSO 4
Visualizzazione sullo schermo
Modo INGRESSO 2
Modo INGRESSO 3
Regolazione del rapporto di aspetto delle immagini
Questa funzione consente di migliorare limmagine in ingresso modificandone o personalizzandone il modo di visualizzazione. A seconda del segnale in ingresso, è possibile scegliere le opzioni immagine NORMALE, BORDO o, STIRATURA.
1 Premere RESIZE. Ad ogni pressione del tasto
RESIZE, il modo dellimmagine cambia come
segue alla pagina successiva.
Tasti di funzionamento
XVZ90E(IT)#p22_25.p65 03.9.19, 5:52 PM24
-24
Regolazione del rapporto di aspetto delle immagini
Tasti di funzionamento
-25
XVZ90E(IT)#p22_25.p65 03.9.19, 5:52 PM25
Uso della schermata di menu
Funzionamento di base
Questo proiettore dispone di due gruppi di schermate di menu che permettono di regolare limmagine e varie impostazioni del proiettore. Questi menu a video possono essere richiamati dal proiettore o dal telecomando mediante la procedura descritta nel seguito.
1, 7
64
2, 3, 5
Visualizzazione sullo schermo
Modo INGRESSO 1 (COMPONENTE) o 2 (COMPONENTE o analogico RGB)
1
3
4
2
5
Modo INGRESSO 3 o 4 (VIDEO)
1
3
1
Premere MENU. Viene visualizzata la schermata del menu “Immagine” per il modo INGRESSO selezionato.
2
Premere / per visualizzare eventualmente le altre schermate menu. L’icona corrispondente alla schermata del menu selezionato verrà evidenziata.
3 Premere / per selezionare un item di
regolazione specifica.
4
Per visualizzare una sola voce di regolazione, premere il tasto ENTER dopo aver selezionato la voce. Verrà visualizzata solo la voce di regolazione selezionata.
5 Premere / per regolare litem. 6 Premere UNDO per tornare alla schermata
precedente.
7 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
2
Funzionamento di base
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM26
Per ulteriori dettagli sulle schermate dei menu, vedere gli schemi ad albero alle pagine 27 e 28.
-26
Barre dei menu
Voci della barra del menu del modo INGRESSO 1 o 2
Menù principale
Immagine ( )
Sinc.fine ( )
Funzionamento di base
Opzioni ( )
Sottomenù
Contrasto 3030
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura 3030
Definizione 3030
Rosso 3030
Blu 3030
Reset
Temp col
Gamma
Enfasi bianca [ON/OFF]
Impos. immagine
Clock 3030
Fase 1515
Orizz.
Vert.
Reset
Modi speciali
Sinc.auto. [ON/OFF]
Informazioni segnale
Spost.dig. 3030
Sottoti. 1010
Reset
Timer lam.
Vis.OSD [ON/OFF]
Tipo segnale
Fondo
Spegn.Automatico [ON/OFF]
Posiz.menu
Colore menu
3030
3030
*
5500k
6500k
7500k
8500k
9300k
10500k
Standard
Dett.nero
Dett.bianco
Luminoso
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Memoria 5
Memoria OFF
640480 720480
Risoluz. Freq.orizz Freq.vert
RGB
Componente
Blu
Nessuno
Centro
Sup.dest.
Inf.dest.
Sup.sin.
Inf.sin.
Opaco
Transluci.
640480
37.5 kHz 72 Hz
Menù principale
Lingua ( )
Modo PRO ( )
Sottomenù
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
* Spost. dig. e Sottoti. non possono essere regolati
quando è attivata la correzione del trapezio.
I valori di definizione, frequenza verticale ed orizzontale sopra riportati sono solo a scopo di esempio.
•“Colore”, Sfumatura e Definizione non appaiono quando è selezionato RGB in modo INGRESSO 2.
Solo le voci evidenziate nei diagrammi sopra possono essere regolate.
Per regolare le voci dei menu secondari, premere dopo aver seleizonato il menu secondario.
Nel modo INGRESSO 1, Tipo segnale non viene visualizzato.
Clock, Fase, Orizz. e Ver t. non possono essere usati nel modo componente.
-27
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM27
Barre dei menu
Voci della barra del menu del modo INGRESSO 3 o 4
Menù principale
Immagine ( )
Opzioni ( )
Sottomenù
Contrasto 3030
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura 3030
Definizione
Rosso 3030
Blu 3030
Reset
Temp col
Gamma
Enfasi bianca [ON/OFF]
impos.immagine
Spost.dig. 3030
Sottoti. 1010
Reset
Timer lam.
Vis.OSD [ON/OFF]
Sistema video
Fondo
Spegn.Automatico [ON/OFF]
Posiz.menu
Colore menu
3030
5500k
6500k
3D Progressive
7500k
3D Progressive
8500k
3D Progressive
9300k
3D Progressive
3D Progressive
10500k
Standard
3D Progressive
3D Progressive
Dett.nero
Dett.bianco
3D Progressive
Luminoso
3D Progressive
3D Progressive
Memoria 1
3D ProgressiveMemoria 2
3D ProgressiveMemoria 3
3D ProgressiveMemoria 4
3D ProgressiveMemoria 5
3D ProgressiveMemoria OFF
*
Autom.
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL–M
PAL–N
PAL–60
Blu
Nessuno
Centro
Sup.dest.
Inf.dest.
Sup.sin.
Inf.sin.
Opaco
Transluci.
Menù principale
Lingua ( )
Modo PRO ( )
Sottomenù
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Funzionamento di base
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM28
* Spost. dig. e Sottoti. non possono essere regolati
quando è attivata la correzione del trapezio.
Solo le voci evidenziate nei diagrammi sopra possono essere regolate.
Per regolare le voci dei menu secondari, premere dopo aver seleizonato il menu secondario.
•“Sfumatura non può essere usato con PAL, SECAM, PAL-M, PAL-N o PAL-60.
-28
Regolazione delle immagini
Si può regolare limmagine del proiettore come desiderato con le regolazioni dimmagine seguenti. Per salvare le regolazioni, selezionare una memoria da 1 a 5 e poi OFF (fate riferimento alla pagina 32) e poi procedere con le regolazioni.
Descrizione delle voci di regolazione
e.g. (ingresso VIDEO nel modo INPUT 3 o 4)
1
Funzionamento di base
2, 3
1, 4
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionale
Contrasto Luminos. Colore
Sfumatura
Definizione Rosso Blu Temp col
Gamma
Enfasi bianca
Impos. immagine
Reset
Tasto ß
Meno contrasto Meno luminosità Per ridurre l’intensità del
colore Per un tono della pelle più
purpureo Per ridurre la definizione Rosso più debole Blu più debole Per scegliere la voce desiderata fra le sei regolazioni della
temperatura colore Per scegliere la voce desiderata fra quattro posizioni di
gamma Per far passare da “On” a “Off” la funzione che enfatizza le
parti luminose dell’immagine Per memorizzare tutte le voci impostate in “Immagine”
Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle impostazioni predefinite in fabbrica.
Tasto ©
Più contrasto Più luminosità Per aumentare l’intensità del
colore Per un tono della pelle più
verdastro Per aumentare la definizione Rosso più forte Blu più forte
Le voci Colore, Sfumatura e Definizione non compaiono per lingresso RGB nel modo INGRESSO 2.
Per ulteriori dettagli su Gamma, vedere Funzione di correzione gamma alla pagina 31.
Per ulteriori dettagli su Temp col, vedere Regolazione della temperatura del colore alla pagina 30.
Per ulteriori dettagli su Enfasi bianca, vedereDescrizione dellenfasi bianca alla pagina 30.
Per ulteriori dettagli su Impos. immagine, vedereFunzione Impostazione immagine alla pagina 32.
-29
2
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare un item di
regolazione specifica.
3 Premere / per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
4 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Per ripristinare tutti le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Immagine e premere
ENTER.
•“Sfumatura non può essere usato con PAL, SECAM, PAL- M, PAL-N o PAL-60.
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM29
Regolazione delle immagini
Regolazione della temperatura del colore
Questa funzione consente di scegliere la temperatura del colore desiderata tra sei impostazioni. Con il valore più basso, limmagine proiettata diventa più calda, rossastra e come incandescente, mentre con il valore più alto limmagine diventa più fredda, bluastra e come fluorescente.
2, 34
1, 5
Visualizzazione sullo schermo
Descrizione della temperatura del colore
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare Temp col, e poi
premere .
3 Premere / per selezionare l’impostazione
della temperatura del colore desiderata.
4 Premere ENTER per memorizzare limpostazione.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
I valori su Temp col” sono solo per uso generale. Più basso è il valore impostato e più calda, più rossastra, più
incandescente diventa limmagine. Più alto è il valore impostato e più fredda, più bluastra, più fluorescente diventa limmagine.
Funzionamento di base
2, 3
1, 4
Visualizzazione sullo schermo
Enfatizzazione del contrasto
Questa funzione enfatizza le parti luminose delle immagini per ottenere unimmagine dal contrasto più elevato.
Descrizione dell’enfasi bianca
Voce selezionata
ON ( )
OFF ( )
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare Enfasi bianco”.
3 Premere / per selezionare limpostazione
dellenfasi bianco desiderata.
4 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Descrizione
Per enfatizzare la parte luminosa delle immagini
Per disabilitare Enfasi bianca
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM30
-30
Regolazione delle immagini
Funzione di correzione gamma
Gamma è una funzione per il miglioramento della qualità delle immagini. Sono disponibili quattro impostazioni di gamma per compensare le differenze di luminosità della stanza.
Descrizioni dei modi gamma
Funzionamento di base
2, 34
1, 5
Visualizzazione sullo schermo
Standard Dett. nero
Modi selezionati
STANDARD
Dett. nero
Dett. bianco
Luminoso
Descrizione
Immagine standard senza correzione gamma
Dà una maggiore profondità alle parti più scure delle immagini per una più eccitante esperienza visiva
Enfatizza la gradazione dellintermedio alle parti più luminose dellimmagine per unespressione più dettagliata.
Illumina le parti più scure delle immagine per alleviare la visione in ambienti debolmente illuminati
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare Gamma, e poi
premere .
3 Premere / per selezionare il modo gamma
desiderato.
4 Premere ENTER per memorizzare limpostazione.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
-31
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM31
Dett. biancoLuminoso
Regolazione delle immagini
1
Funzione Impostazione immagine
Questa funzione memorizza tutte le voci impostate in Immagine. È possibile memorizzare separatamente cinque impostazioni dalla Memoria 1 alla Memoria 5. Ogni impostazione memorizzata viene riassegnata ad ogni modo dingresso (da INGRESSO 1 a INGRESSO
4).
Anche quando viene cambiato il modo dingresso o il segnale, è possibile selezionare facilmente le impostazioni ottimali tra quelle memorizzate.
Questa funzione può essere azionata usando il tasto PICTURE SETTING (impostazione immagine) sul proiettore o sul telecomando, o anche selezionando lopzione sulla schermata del menu OSD.
Descrizione dellimpostazione immagine
Voce selezionata
Memorie da 1 a 5
Memoria OFF
Descrizione
Le impostazioni di tutte le voci in Immagine
possono essere memorizzate per i rispettivi modi dingresso. Le impostazioni memorizzate possono essere selezionate in qualsiasi modo dingresso.
Oltre a quelle memorizzate nelle memorie da 1 a
5, è possibile salvare altre impostazioni per ogni modo dingresso. È possibile selezionare
Memoria OFF per ogni modo dingresso.
2, 341, 5
Visualizzazione sullo schermo
Selezione delle Memorie da 1 a 5” o della Memoria OFF con il tasto PICTURE SETTING (impostazione immagine)
1 Premere PICTURE SETTING (impostazione
immagine). Ogni volta che viene premuto PICTURE SETTING, il numero della memoria cambia come illustrato sotto.
Memoria 1 Memoria 2 Memoria 3
Memoria OFF Memoria 5 Memoria 4
Memorizzazione dei valori di regolazione per ogni memoria
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare Impos.
immagine, e poi premere .
3 Premere / per selezionare il numero di
memoria desiderato per le impostazioni dellimmagine.
Funzionamento di base
XVZ90E(IT)#p26_32.p65 03.9.19, 5:52 PM32
4 Premere ENTER per memorizzare le impostazioni.
Regolare le impostazioni descritte nelle pagine da 29 a 31. I valori che sono stati regolati vengono memorizzati.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
-32
Regolazione delle immagini del computer e del DVD/DTV
2,3,4
1, 5
Quando vengono visualizzate le configurazioni di computer che sono molto dettagliate (quadrettatura, striscie verticali, ecc.), una interferenza può prodursi fra i pixel DMD, causando così un sfarfallamento, striscie verticali o irregularità nelle porzioni dello schermo. Se ciò si produce, regolare Clock, Fase, Orizz. e Vert. per ottenere una immagine di computer ottima.
Descrizione delle voci di regolazione
2
3
Funzionamento di base
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
Clock Fase Orizz.
Vert. Reset
•“Clock”, “Fase”, “Orizz.” e “Vert.” non possono essere usati nel modo componente.
Le regolazioni dellimmagine del computer possono essere eseguite facilmente premendo AUTO SYNC ( ) (Sicronizzazione automatica) sul telecomando. Fate riferimento alla pagina 35 per ulteriori dettagli.
Descrizione
Regola i parasiti verticali. Regola i parasiti orizzontali (simile al tracking sul VCR). Centra limmagine sullo schermo spostandola alla sinistra o alla destra. Centra limmagine sullo schermo spostandola in alto o in basso. Tutte le voci di regolazione dellimmagine del computer ritornano ai valori di fabbrica.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Sinc.fine”.
3 Premere / per selezionare una voce di
regolazione specifica.
4 Premere / per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
-33
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare Reset sullo schermo del menu Sinc.fine e premere ENTER.
Larea regolabile di ciascun item può essere modificata usando il segnale di ingresso.
XVZ90E(IT)#p33_35.p65 03.9.19, 5:53 PM33
Regolazione delle immagini del computer e del DVD/DTV
2,3,4
1, 6
5
2,3
1, 4
Regolazione del modo speciale
Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene individuato e il modo di definizione corretto viene selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni segnali, il modo di risoluzione ottimale in Modi speciali sulla schermata di menu Sinc.fine potrebbe dover essere selezionato per uniformità con il modo di visualizzazione da computer.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Sinc.fine”.
3 Premere / per selezionare “Modi speciali e
quindi premere .
Visualizzazione sullo schermo
4 Premere / per selezionare il modo di
definizione ottimale.
5 Premere ENTER per memorizzare limpostazione.
6 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Visualizzazione sullo schermo
Evitare di visualizzare schemi computer che ripetono righe orizzontali alterne (strisce orizzontali). (Si può verificare sfarfallamento, che rende difficile la visione dellimmagine.)
Quando in ingresso arrivano segnali DTV 1080i, selezionare, al passo 4 sopra, il tipo di segnale corrispondente.
Quando immetete il segnale RGB 720P, selezionate il tipo di segnale corrispondente nel passo 4.
Controllo del segnale in ingresso
Questa funzione permette di controllare le informazioni sul segnale attualmente in ingresso.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Sinc.fine”.
3 Premere / per selezionare “Informazioni
segnale per visualizzare il segnale attualmente in ingresso.
4 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Funzionamento di base
XVZ90E(IT)#p33_35.p65 03.9.19, 5:53 PM34
-34
Regolazione delle immagini del computer e del DVD/DTV
2,3,4
1, 5
Regolazione della sincronizzazione automatica
Usato per regolare automaticamente unimmagine di computer.
Consente di scegliere se limmagine deve essere sincronizzata automaticamente quando il segnale viene commutato con ON” o “OFF”.
OFF ( )
La regolazione sincronizzata non viene eseguita automaticamente.
Premere AUTO SYNC per effettuare la regolazione manuale.
ON ( )
La regolazione sincronizzata viene eseguita automaticamente.
AUTO SYNC
Funzionamento di base
Tasto
Visualizzazione sullo schermo
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Sinc.fine”.
3 Premere / per selezionare Sinc.auto.”.
4 Premere / per selezionare ON o OFF”.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Quando limmagine ottimale non può essere ottenuta con la regplazione Sinc.auto., utilzzare le regolazioni manuali. (Vedere pagina 33)
Può essere necessario un po di tempo per completare la regolazione Sinc.auto, a seconda dellimmagine del computer collegato al proiettore.
Regolazione della sincronizzazione automatica con il telecomando
1 Premere il tasto AUTO SYNC sul telecomando.
Si avvia la sincronizzazione automatica.
Tasto
AUTO SYNC
-35
XVZ90E(IT)#p33_35.p65 03.9.19, 5:53 PM35
Attivazione/disattivazione (ON/OFF) dei display su schermo
2,3,4
1, 5
2,3,4
1, 5
Questa funzione consente di attivare o disattivare i messaggi che compaiono sullo schermo durante la selezione dellingresso.
Descrizione della visualizzazione mediante OSD
Voce selezionata
ON ( ) OFF ( )
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Opzioni”.
Descrizione
Sono visualizzate tutte le schermate a video (OSD). INGRESSO non viene visualizzato.
Visualizzazione sullo schermo
3 Premere / per selezionare Vis.OSD”.
4 Premere / tper selezionare ON” ( ) o “OFF
( ).
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Selezione del tipo di segnale
Questa funzione consente di selezionare fra le alternative Componente e RGB il tipo di segnale dingresso per la porta INGRESSO 2.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare la schermata del
menu Opzioni”.
Funzionamento di base
Tasto RGB/COMP.
Visualizzazione sullo schermo
XVZ90E(IT)#p36_40.p65 03.9.19, 5:53 PM36
3 Premere / per selezionare “Tipo di segnale,
e poi premere .
4 Premere / per selezionare RGB o
Componente”.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
RGB o Componente possono essere selezionati con il tasto RGB/COMP. del telecomando solo in INGRESSO 2.
-36
Impostazione del segnale video (soltanto menu VIDEO)
2,3,4
1, 6
5
2,3,4
1, 5
Il modo di sistema di ingresso video è preimpostato suAutom.; ma può essere regolato su un modo di
sistema specifico, se il modo di sistema selezionato non è compatibile con lapparecchio audio/video collegato.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Opzioni”.
3 Premere / per selezionare “Sistema video,
e poi premere .
4 Premere / per selezionare il modo di sistema
video desiderato.
Visualizzazione sullo schermo
5 Premere ENTER per salvare le impostazioni.
6 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Selezione dellimmagine di fondo
Funzionamento di base
Quando si imposta il sistema sul modo Autom., è possibile che non si ricevano immagini chiare a causa delle differenze fra i segnali. In questo caso, commutare al sistema video del segnale sorgente.
Limpostazione Autom. non è disponibile per i segnali in ingresso PAL-M e PAL-N. Per questi, selezionare nel menu Sistema video le voci PAL-M” o PAL-N”.
Questa funzione permette di selezionare limmagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore.
Descrizione delle immagini di fondo
Voce selezionata Blu ( ) Nessuno ( )
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Opzioni”.
Descrizione
Schermo blu Schermo nero
Visualizzazione sullo schermo
-37
XVZ90E(IT)#p36_40.p65 03.9.19, 5:53 PM37
3 Premere / per selezionare Fondo”.
4 Premere / per selezionare limmagine di
fondo che si vuole visualizzare sullo schermo.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Regolazioni per la posizione e le dimensioni dello schermo
2,3,4
1, 5
È possibile regolare le impostazioni a seconda della posizione e delle dimensioni dello schermo.
Descrizione delle voci per le regolazioni
Voce selezionata
Spos. dig. Sottoti. Reset
Impostazioni di Spostamento digitale
Questa funzione consente di regolare la posizione verticale dellimmagine.
Descrizione di Spostamento digitale
Visualizzazione sullo schermo
Tasto Tasto
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
Descrizione
Regola la posizione verticale dellimmagine. Regola le dimensioni verticali dellimmagine. Le regolazioni di Spost. Dig. e Sottoti. vengono riportate ai valori di fabbrica.
Muove l’immagine in su.Muove limmagine in giù.
2 Premere / per selezionare la schermata del
menu Opzioni”.
3 Premere / per selezionare Spost. dig.”.
4 Premere / per spostare il segno
dellimpostazione di spostamento digitale.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
•“Spost. dig. non può essere regolato quando é attivata
la correzione del trapezio.
Funzionamento di base
XVZ90E(IT)#p36_40.p65 03.9.19, 5:53 PM38
-38
Regolazioni per la posizione e le dimensioni dello schermo
2,3,4
1, 5
Impostazioni sottotitoli
Con questa funzione, è possibile regolare la dimensione verticale della schermata per permettere la visualizzazione dei sottotitoli.
Descrizione di Impostazioni sottotitoli
Tasto Tasto
Limmagine viene compressa regolando la dimensione verticale della schermata.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per selezionare la schermata del
menu Opzioni”.
Visualizzazione sullo schermo
3 Premere / per selezionare Sottoti..
4 Premere / per spostare il segno
dellimpostazione sottotitoli.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Limmagine viene allargata regolando le dimensioni verticali della schermata.
Funzionamento di base
Quando si cambia lo schermo con limpostazione Sottoti.,
oltre a salire la parte inferiore dello schermo, viene anche parzialmente cambiata la parte superiore.
Le impostazioni dei sottotitoli possono essere regolate più
efficacemente con la funzione Spostamento digitale.
•“Sottoti. non può essere regolato quando é attivata la
correzione del trapezio.
-39
XVZ90E(IT)#p36_40.p65 03.9.19, 5:53 PM39
Scelta della posizione della schermata dei menu
2,3,4
1,6
5
2,3,4
1, 5
Questa funzione consente di scegliere la posizione desiderata per la schermata dei menu.
Descrizione di Posiz. menu
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata
Centro Sup. dest.
Inf. dest.
Sup. sin.
Inf. sin.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
2 Premere / per selezionare la schermata del
3 Premere / per selezionare Posiz. menu, e
4 Premere / per scegliere la posizione del
5 Premere ENTER per salvare le impostazioni. 6 Per uscire dalla schermata del menu premere
Descrizione
Il menu viene visualizzato al centro dellimmagine. Il menu viene visualizzato in alto a destra
dellimmagine. Il menu viene visualizzato in basso a destra
dellimmagine. Il menu viene visualizzato in alto a sinistra
dellimmagine. Il menu viene visualizzato in basso a sinistra
dellimmagine.
del menu Immagine”.
menu Opzioni”.
poi premere .
menu desiderata.
MENU.
Scelta del colore del menu
Questa funzione consente di scegliere il colore della schermata dei menu.
Descrizione di Colore menu
Voce selezionata
Opaco ( ) Transluci.
( )
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
2 Premere / per selezionare la schermata del
3 Premere / per selezionare Colore menu”.
Visualizzazione sullo schermo
4 Premere / per scegliere Opaco ( ) o
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
Funzionamento di base
Descrizione
Il menu viene visualizzato opaco. Il menu viene visualizzato translucido. La parte del
menu che si sovrappone allimmagine diventa trasparente.
del menu Immagine”.
menu Opzioni”.
“Transluci.” ( ).
MENU.
XVZ90E(IT)#p36_40.p65 03.9.19, 5:53 PM40
-40
Funzione di disattivazione automatica
2,3,4
1, 5
Quando non vengono rivelati segnali di ingresso per più di 15 minuti, il proiettore verrà interrotto automaticamente. Il messaggio sullo schermo alla sinistra apparirà cinque minuti prima che sia spenta lalimentazione automaticamente.
Descrizione della disattivazione automatica
Voce selezionata
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
2 Premere / per visualizzare la schermata del
3 Premere / per selezionare Spegn.
Descrizione
In assenza di ingresso segnali per 15 minuti, l’alimentazione di corrente viene interrotta automaticamente.
Disattivazione della funzione di disattivazione automatica.
del menu Immagine”.
menu Opzioni”.
Automatico”.
Funzionamento di base
Spegnimen. in 5 min.
Visualizzazione sullo schermo
4 Premere / per selezionare o ”.
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
•“Spegn. Automatico” è preimpostato in fabbrica su “ ”.
Quando la funzione di disattivazione automatica è
impostata su (On)”, 5 minuti prima che il proiettore si spenga apparirà sullo schermo il messaggio Spegnimen. in X min. per indicare i minuti rimanenti.
-41
XVZ90E(IT)#p41_43.p65 03.9.19, 5:53 PM41
Scambio/inversione delle immagini proiettate
2,3
1, 5
4
2,3
1, 5
4
Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/capovolta che permette di invertire o capovolgere limmagine proiettata per diverse applicazioni.
Descrizione delle immagini proiettate
Visualizzazione sullo schermo
Voce selezionata Fronte Sofffronte Retro Soffretro
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Modo PRO”.
3 Premere / per selezionare il modo di
proiezione desiderato.
4 Premere ENTER per salvare le impostazioni. 5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Descrizione
Immagine normale Immagine capovolta Immagine invertita Immagine invertita e capovolta
Questa funzione viene usata per le installazioni a soffitto e
Iimmagine invertita. Vedere pagina 23 per queste impostazioni.
Selezione della lingua dei display su schermo
La lingua predefinita dei display su schermo è l’inglese, ma è possibile selezionare le seguenti lingue: tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Lingua”.
3 Premere / per selezionare la lingua desiderata.
4 Premere ENTER per salvare limpostazione. Il
display sullo schermo è ora programmato per visualizzare nel linguaggio selezionato.
Visualizzazione sullo schermo
5 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Funzionamento di base
XVZ90E(IT)#p41_43.p65 03.9.19, 5:54 PM42
-42
Regolazioni avanzate dell’immagine
2,3
1,4
11
È possibile effettuare delle regolazioni più dettagliate delle immagini oltre a quelle contenute nella schermata del menu normale.
Visualizzazione sullo schermo
1
Voce selezionata
Contrasto R
Contrasto V
Contrasto B
Luminos. R
Luminos. V
Luminos. B
Reset
Tasto Tasto
Per ottenere un contrasto minore del componente rosso
Per ottenere un contrasto minore del componente verde
Per ottenere un contrasto minore del componente blu
Per ottenere una luminosità minore del componente rosso
Per ottenere una luminosità minore del componente verde
Per ottenere una luminosità minore del componente blu
Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle impostazioni predefinite in fabbrica.
Per ottenere un contrasto maggiore del componente rosso
Per ottenere un contrasto maggiore del componente verde
Per ottenere un contrasto maggiore del componente blu
Per ottenere una luminosità maggiore del componente rosso
Per ottenere una luminosità maggiore del componente verde
Per ottenere una luminosità maggiore del componente blu
Funzionamento di base
2
Visualizzazione sullo schermo
1 Premendo i tasti nell’ordine visualizzato sotto
appare il menu Avanza
- - - - - -
2 Premere / per selezionare una voce di
regolazione specifica.
3 Premere / per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
4 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare
Reset sulla schermata del menu Immagine e premere
ENTER.
I valori di regolazione avanzata vengono memorizzati in tutti
i modi.
-43
XVZ90E(IT)#p41_43.p65 03.9.19, 5:54 PM43
Lampada/indicatori di manutenzione
Indicatori di manutenzione
TEMP. LAMP POWER
Indicatore TEMP. (avvertimento temperatura)
Indicatore LAMP (sostituzione lampada)
Indicatore POWER (alimentazione)
Le spie di avvertimento del proiettore indicano
problemi allinterno del proiettore.
Ci sono due tipi di spie di avvertimento: a lindicatore
TEMP. (avvertimento temperatura) che vi avverte quando il proiettore è troppo caldo e lindicatore LAMP (sostituzione lampada) vi avverte quando è ora di sostituire la lampada.
Se si presenta un problema, si illumina di rosso uno
degli indicatori TEMP. (avvertimento temperatura) o LAMP (sostituzione lampada). Dopo aver spento la corrente, seguite le procedure qui sotto.
Indicatore di manutenzione
Indicatore TEMP. (avvertimento temperatura)
Indicatore LAMP (sostituzione lampada)
Se lindicatore TEMP. (avvertimento temperatura) si illumina, provare le soluzioni possibili sopra indicate e quindi attendere che il proiettore si sia completamente raffreddato prima di riaccenderlo. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne e quindi si riaccende il proiettore, come per una breve pausa, lindicatore LAMP (sostituzione lampada) può essere attivato, impedendo laccensione del proiettore. In questo caso scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e quindi ricollegarlo.
Condizione Possible Solution
La temperatura interna è troppo alta.
La lampada non si accende.
La lampada deve essere sostituita.
Bocca di aspirazione
Foro di ventilazione
Guasto alla ventola di
Guasto di un circuito
Lampada bruciata.
Problema
bloccata.
otturato.
raffreddamento.
interno.
Guasto al circuito lampada.
La lampada è stata usata più di 2.400 ore.
Relocate the projector to an area with proper ventilation.
Pulire i fori di ventilazione. (Fate riferimento
alla pagina 49.)
Portare il proiettore presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp per riparazioni.
Con cura, sostituire la lampada. (Vedere pagina 46.)
Portare il proiettore presso il piú vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp per riparazioni.
soluzione di problemi
Manutenzione e
XVZ90E(IT)#p44_46.p65 03.9.19, 5:54 PM44
-44
Manutenzione della lampade
Verifica del tempo di utilizzo delle lampade
La lampada di questo proiettore funziona per circa 2.500 ore cumulative, a seconda dellambiente di impiego. Poiché lambiente di impiego può variare notevolmente, la lampada del proiettore può durare meno di 2.500 ore. Si suggerisce di sostituire le lampade dopo circa 2.400 ore di utilizzo complessivo, oppure quando si nota un deterioramento significativo della qualità dellimmagine e dei colori. Il tempo di impiego della lampada può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo.
CAUTELA
Pericolo di luce intensa. Non tentare di guardare nellapertura e nellobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Questa funzione permette di controllare il tempo di impiego cumulativo della lampada.
1 Premere MENU. Viene visualizzata la schermata
del menu Immagine”.
2 Premere / per visualizzare la schermata del
menu Opzioni”. Il tempo di utilizzo della lampada verrà visualizzato nella sezione Timer lam.
Manutenzione e
soluzione di problemi
Lindicatore LAMP (sostituzione lampada) sillumina rosso e appaiono, lampeggianti, LAM. e dellimmagine.
Si nota un notevole abbassamento della qualità di immagine e colore.
La lampada viene spenta automaticamente e il proiettore entra in modo di attesa di ripresa del funzionamento.
Appaiono, lampeggianti in rosso, LAM.” e
nellangolo in basso a sinistra
dellimmagine, e la lampada viene spenta automaticamente.
1,32
Visualizzazione sullo schermo
Condizione
nellangolo in basso a sinistra
3 Per uscire dalla schermata del menu premere
MENU.
Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 2.400 ore di utilizzo complessivo. Per la sostituzione della lampada, vedere pagina 46.
Problema
La lampada è stata usata più di
2.400 ore.
La lampada è stata usata più di
2.500 ore.
Possible Solution
Acquistare ununità lampada di ricambio (modulo lampada/cassa) del tipo BQC-XVZ90+++1 corrente presso un rivenditore di proiettori Sharp autorizzato o presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp.
Sostituire la lampada. (Vedere pagina 46.) Volendo, richiedere la sostituzione della lampada al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp.
-45
XVZ90E(IT)#p44_46.p65 03.9.19, 5:54 PM45
Sostituzione della lampada
CAUTELA
C’è un potenziale rischio di frammenti di vetro se si rompre la lampadina. In questo caso, per la sostituzione rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp.
Non rimuovere il telaio portalampada subito dopo lo spegnimento del proiettore, poiché la lampada può essere rovente. Prima di rimuovere il telaio portalampada, attendere almeno unora dopo avere scollegato il cavo di alimentazione per consentire alla superficie del telaio portalampada di raffreddarsi.
Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 2.400 ore di utilizzo complessivo o quando si nota un deterioramento significativo della qualità dellimmagine o dei colori. Prestare attenzione durante la sostituzione della lampada e seguire i passi riportati nella pagina seguente. Se dopo la sostituzione la lampada nuova non si accende, portare il proiettore presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp per la sostituzione. Acquistare un gruppo lampada sostitutivo (lampada/modulo del telaio portalampada) del tipo comune BQC-XVZ90+++1 presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp. Effettuare quindi la sostituzione della lampada con attenzione, seguendo le istruzioni riportate nella pagina seguente. Se lo si desidera, è possibile far sostituire la lampada presso il più vicino centro di assistenza tecnica o rivenditore autorizzato di proiettori Sharp.
XVZ90E(IT)#p44_46.p65 03.9.19, 5:54 PM46
soluzione di problemi
Manutenzione e
-46
Sostituzione della lampada
Rimozione ed installazione dell’unità lampada
CAUTELA
Assicuratevi di rimuovere la gabbia della lampada per la maniglia. Non toccate la superficie del vetro della gabbia della lampada o allinterno del proiettore.
Per evitare lesioni personali e danni alla lampada, seguite attentamente i passi qui sotto.
Sostituite la lampada dopo aver spento la corrente e scollegato il cavo di alimentazione.
Spegnete la corrente
1 32
(OFF).
Premere POWER OFF. Aspettate che il ventilatore di raffreddamento smette di girare.
Allentate la vite di assistenza
46
utente che fissa il coperchio della gabbia della lampada.
Scollegare il cavo di alimentazione.
Fate scorrere il coperchio
5
della gabbia della lampada nella direzione della freccia.
Smontate il piede di regolazione. (Fate riferimento alla pagina 17.)
Allentate e rimuovete le tre viti di fissaggio dalla gabbia della lampada.
Rimuovete la gabbia
7
della lampada.
Manutenzione e
soluzione di problemi
-47
Inserite fermamente la nuova
8
gabbia della lampada nel vano della gabbia della lampada.
Viti di assistenza utente
Serrate le tre viti di
9
fissaggio per fissare la gabbia della lampada.
Sostituzione della lampada
Fissate il coperchio della gabbia della lampada.
Premete POWER ON sul
13
proiettore per azzerare il timer della lampada.
Premere , , , , e
nell’ordine. Poi premere .
Serrate la vite di assistenza
1110
utente che blocca il coperchio della gabbia della lampada.
Collegate il cavo di
12
alimentazione.
Sullo schermo viene visualizzato
LAMP. 0000H”.
E necessario azzerare il timer della lampada ogni qualvolta sostituite la lampada e confermare il ripristino sul menù “Timer lam.”.
soluzione di problemi
Manutenzione e
-48
Pulizia dei fori di aspirazione per la ventilazione
Questo proiettore è stato dotato di fori di aspirazione per la ventilazione per assicurarne le ottimali condizioni di funzionamento.
Pulite periodicamente i fori di aspirazione per la ventilazione con laspirapolvere.
I fori di aspirazione per la ventilazione dovrebbero essere puliti ogni 100 ore di utilizzo. Puliteli più frequentemente
se usate il proiettore in un ambiente sporco o pieno di fumo.
Vista laterale e
posteriore
Pulizia dei fori di aspirazione per la ventilazione
Presa d’aria dei fori di aspirazione per la ventilazione
Vista inferiore
Presa d’aria dei fori di aspirazione per la ventilazione
Scollegate il cavo di
1
alimentazione.
Pulizia.
2
Rimuovere la polvere mettendo il tubo flessibile dellaspirapolvere sulla presa d’aria dei fori di aspirazione per la ventilazione.
Tubo di pulizia flessibile
Presa daria dei fori
di ventilazione
Manutenzione e
soluzione di problemi
-49
Presa d’aria dei fori di aspirazione per la ventilazione
XVZ90E(IT)#p49_50.p65 03.9.19, 5:54 PM49
Utilizzo della protezione Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore
Vista laterale
Kensington Security Standard da usare con i sistemi di sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni fornite insieme al sistema
Connettore dello standard Kensington Security Standard
per ulteriori informazioni su come fissare il proiettore.
Soluzione di problemi
Problema
Non appare nessunimmagine.
Il colore è sbiadito o scadente.
Immagine sfocata.
Non compare alcun OSD.
Si sente occasionalmente uno strano suono dal rivestimento del proiettore.
L’indicatore di manutenzione si illumina.
Appaiono disturbi nellimmagine.
L’immagine è verde su INGRESSO 2 COMPONENTE. L’immagine è rosa (assenza di verde) su INGRESSO 2 RGB.
Controllo
Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente.
Lingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 24.)
I cavi sono stati collegati erratamente sul pannello posteriore del proiettore.(Fate riferimento alle pagine 12 15.)
Le regolazioni di Contrasto e Luminos. sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 43.)
Le regolazioni dellimmagine non sono corrette. (Vedere pagina 43.)
Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 16.)
La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta. (Vedere le pagine 2122.)
La visualizzazione OSD è impostata su OFF, impedendo la visualizzazione di tutti i
display su schermo, o di alcuni di essi. (Vedere pagina 36.)
Se limmagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti di temperatura. Ciò non influenzerà il funzionamento o le prestazioni del proiettore.
Vedi a pagina 44, Lampada/indicatori di manutenzione”.
Regolare limpostazione Fase. (Vedere pagina 33.)
Cambiare il tipo di segnale in ingresso. (Vedere pagina 36.)
soluzione di problemi
Manutenzione e
XVZ90E(IT)#p49_50.p65 03.9.19, 5:54 PM50
-50
Assegnazione dei pin di collegamento
Porta INPUT 2 COMPONENT/RGB : Mini connettore femmina D-sub a 15 pin
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
Ingresso RGB N. terminale Segnale N. terminale Segnale
1 Ingresso video (rosso) 9 Non collegato 2 Ingresso video 10 Massa
(Verde/sinc. sul verde) 11 Massa 3 Ingresso video (blu) 12 Dati bidirezionali 4 Non collegato 13 Segnale sinc. 5 Sinc. composito orizzontale 6 Terra (rosso) 14 Segnale sinc. verticale 7 Terra (verde/sinc. sul verde) 15 Orologio dati 8 Terra (blu)
Ingresso Componente N. terminale Segnale N. terminale Segnale
1 Ingresso video P
(CR) 8 Terra (P
R
)
B
2 Ingresso video Y 9 Non collegato 3 Ingresso video P
(CB) 10 Non collegato
B
4 Non collegato 11 Non collegato 5 Non collegato 12 Non collegato 6Terra (P
) 13 Non collegato
R
7 Terra (Y) 14 Non collegato
15 Non collegato
Porta RS-232C: Connettore maschio D-sub a 9 pin del cavo DIN D-sub RS-232C
N. terminale Segnale Nome I/O Riferimento
1 Non collegato 2 RD Ricezione dati Ingresso Collegato a circuito interno 3 SD Invio dati Uscita Collegato a circuito interno 4 Riserva Collegato a circuito interno 5 SG Massa segnale Collegato a circuito interno 6 Riserva Collegato a circuito interno 7 Riserva Collegato a circuito interno 8 Riserva Collegato a circuito interno 9 Non collegato
Appendice
1
2 3 4 5
6 7 8 9
-51
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM51
Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi (RS-232C)
Controllo PC
È possibile utilizzare un computer per comandare il proiettore collegando ad esso un cavo RS-232C (modem nullo, del tipo incrociato, disponibile in commercio). (Per le modalità di collegamento vedere alla pagina 14.)
Condizioni di comunicazione
Regolate le impostazioni della porta seriale in conformità con i dati forniti nella tabella alla pagina che segue. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C Velocità baud: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bits Bit di parità: Nessuno Bit di arresto: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato basilare
I comandi dal computer sono inviati nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore esegue il comando inviato dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando 4 cifre Parametro 4 cifre
Codice di ritorno (0DH)
Formato codice di risposta
Risposta normale
O K
Risposta problema (errore di comunicazione o comando errato)
E R R
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di risposta OK del proiettore per il comando precedente.
Quando si usa la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato di funzionamento del proiettore non può essere letto al computer. Verificare quindi lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menu di regolazione e controllando lo stato con la visualizzazione sullo schermo.
Codice di ritorno (0DH)
Codice di ritorno (0DH)
Comandi
ESEMPIO
Quando è acceso.
ProiettoreComputer
POWR _ 1__
→ ←
OK
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM52
Appendice
-52
Caratteristiche tecniche e impostazioni dei comandi (RS-232C)
CONTROL CONTENTS
ACCENSIONE
SPEGNIMENTO
INGRESSO 1 (COMPONENT 1)
INGRESSO 2 (COMPONENT 2)
INGRESSO 3 (S-VIDEO)
INGRESSO 4 (VIDEO)
BUTTONS & REMOTE CONTROL BUTTONS
COMMAND
W
O
P
W
O
P
E
V
I
E
V
I
E
V
I
E
V
I
PARAMETER
_
R
_
R
_
D
_
D
_
D
_
D
RETURN
1
_
_
OK OR ERR
0
_
_
OK OR ERR
1
_
_
OK OR ERR
2
_
_
OK OR ERR
3
_
_
OK OR ERR
4
_
_
OK OR ERR
Se nella colonna del parametro c’è un segno di sottolineatura (_), immettere uno spazio.
Appendice
-53
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM53
Tabella di compatibilità computer
Frequenza orizzontale: 15–70 kHz Frequenza verticale: 43–75 Hz Orologio pixel: 12–110 MHz Compatibile con sincronizzazione su verde Compatibile con XGA in compressione intelligente
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
MAC 16"
PC/
MAC 19"
Frequenza
Risoluzione
640 350
720 350
640 400
VGA
720 400
640 480
SVGA
800 600
1.024 768
XGA
1.280 720—45,0 60
640 480
VGA
832 624
SVGA
XGA
1.024 768
orizzontale
Frequenza
(kHz)
27,0 60
31,5 70 27,0 60
31,5 70
27,0 60
31,5 70
27,0
31,5
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
31,4 50
35,1 56
37,9 60
44,5 70
48,1 72
46,9 75
35,5 43
40,3 50
56,5 70
58,1 72
34,9 67
46,8 75
49,6 75
48,4 60
60,0
verticale
(Hz)
VESA
Standard
60
70
50
60
70
72
75
75
Visualizzazione
Ingrandimento
proporzionato
Vero
Compressione
intelligente
Ingrandimento proporzionato
Compressione
intelligente
Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/ LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo solo CRT. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM54
Appendice
-54
Dimensioni
Vista posteriore
Vista lateraleVista superioreVista laterale
327
Appendice
118
Vista frontale
153,8
368
Vista inferiore
Unità: mm
-55
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM55
Caratteristiche tecniche
Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Pannello DLP
Obiettivo
Lampada di proiezione
Segnale in ingresso video
Segnale in ingresso S-video
Segnale in ingresso a componenti
(INGRESSO 1)
Segnale dingresso componente
(INGRESSO 2)
Segnale dingresso RGB componente
(INGRESSO 2)
Risoluzione orizzontale
Segnale RGB in ingresso
Orologio pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso computer
Tensione nominale Corrente in ingresso Frequenza nominale
Consumo corrente
Dissipazione termica
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Rivestimento
Frequenza portante I/R
Dimensioni (approssimativamente)
Peso (approssimativamente)
Accessori forniti
Ricambi
Proiettore XV-Z90E PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480I/480P/720P/1080I Chip DLP, metodo ad otturatore ottico RGB Formato pannello: 0,55 Metodo di visualizzazione: Digital Micromirror Device (DMD™) a pannello singolo della Texas Instruments Metodo di azionamento: Digital Light Processing (DLP
TM
) Numero di punti: 480.000 punti (800 [O] × 600 [V]) 1 – 1,2 × lente zoom, F3,0, f=32,5 –44,0 mm 150 W, Lampada SHP Connettore RCA: VIDEO (INPUT 4), video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Connettore Mini DIN a 4 pin (INPUT 3) Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Connettore RCA Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75
B: 0,7 Vp-p, terminato 75
P PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 connettore 15 pin Analogico 0,7 Vp-p 75 Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75
B: 0,7 Vp-p, terminato 75
P
R: 0,7 Vp-p, terminato 75
P connettore 15 pin Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. sul verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75 SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra 520 linee TV (ingresso NTSC 3.58)
INICONNETTORE D-SUB a 15 PIN (INPUT 2):
M
Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. composita/sinc. sul verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75
EGNALE SINC. ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) o sinc. composito (solo Apple)
S SEGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra 12–110 MHz 43–75 Hz 15–70 kHz
ONNETTORE D-SUB a 9-PIN (porta RS-232C)
C 100–240 V CA 2,1 A 50/60 Hz 200 W 750 BTU/ora Da 5°C a 35°C Da 20°C a 60°C Plastica 38 kHz 368 (L)  153,8 (A)  327 (P) mm (incluso il piede di regolazione) 368 (L)  118 (A)  327 (P) mm (solo corpo principale) 4,3 kg (incluso il piede de regolazione) 3,8 kg (solo corpo principale) Telecomando, due batterie del formato AA, cavo di alimentazione, cavo computer- RGB, adattatore di conversione RCA a 21 pin, cavo video, copriterminali, viti per il copriterminali, copriobiettivo (collegato al corpo del proiettore), cinghietta per copriobiettivo, manuale di istruzioni Unità lampada (modulo lampada/gabbia) (BQC-XVZ90+++1), telecomando (RRMCGA099WJSA), batterie formato AA, cavo di alimentazione per I’Europa eccetto il Regno Unito (QACCV4002CEZZ), cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA012WJPZ). cavo di alimentazione per l'Australia e la Nuova Zelanda (QACCL3022CEZZ), cavo computer-RGB (QCNW-5050CEZZ), adattatore di conversione RCA a 21 pin (QSOCZ0361CEZZ), cavo video (QCNWGA001WJZZ), copriterminali (GCOVAA116WJKA), viti per il copriterminali (XBBSN40P10000), copriobiettivo (CCAPHA004WJ01), cinghietta per copriobiettivo (UBNDT0013CEZZ), manuali di istruzioni per: 7 lingue europee (TINS-A326WJZZ) / per cinese, coreano, arabo (TINS-A327WJZZ).
Appendice
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DMD. Questo chip molto sofisticato contiene 480.000 pixel. Come con altri componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio grandi schermi televisivi, sistemi video e telecamere, c’è una certa tolleranza accettabile alla quale deve essere conforme lapparecchio.
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM56
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
-56
Glossario
Clock
La regolazione dellorologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dellorologio è incorretto.
Compressione ed espansione intelligenti
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore.
Correzione digitale della distorsione trapezoidale
Funzione per correggere in modo digitale unimmagine distorta quando il proiettore è stato impostato di base su un certo angolo, elimina le ondulazioni nelle immagini con distorsione trapezoidale e comprime le immagini sia in orizzontale che in verticale mantenendo il rapporto di riproduzione delle immagini 4:3 e, allo stesso tempo.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il livello di fase è incorretto, limmagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale.
Fondo
Immagine iniziale proiettata quando non è presente alcun segnale in ingresso.
GAMMA
Funzione di miglioramento della qualità delle immagini che offre immagini più ricche mediante illuminazione delle parti scure delle immagini senza alterare la luminosità delle parti più luminose. È possibile selezionare tra quattro modi: Standard, Dett. nero, Dett. bianco e Luminoso.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di unimmagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
RIDIMENSIONA
Permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione delle immagini per migliorare le immagini in ingresso. È possibile selezionare tra quattro modi: NORMALE, PIENA, BORDO e STIRATURA.
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer.
Sinc. composito
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali.
Sincronizzazione automatica
Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche.
Sinc. sul verde
Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore verde.
Spostamento digitale
Sposta le immagini in sui o in giù, facilmente, grazie ai tasti / quando il modo RIDIMENSIONA (regolazione delle dimensioni di visualizzazione sullo schermo) è con ingressi, NORMALE, BORDO o STIRATURA di COMPUTER, VIDEO e DTV.
Stiratura
Questo modo consente di stirare le immagini 4:3 in direzione orizzontale per la visualizzazione su schermo largo.
Temp col (Temperatura del colore)
Funzione che può essere utilizzata per regolare la temperatura del colore adatta al tipo di immagine in ingresso al proiettore. Diminuire la temperatura del colore per creare immagini sul rosso, più calde per tonalità di carnagioni più naturali, oppure, aumentarla per creare immagini sullazzurro, più fredde, per immagini più luminose.
Appendice
-57
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM57
Indice analitico
A
Anello di messa a fuoco.................................................... 16
C
Cavo di alimentazione....................................................... 12
Clock ................................................................................. 33
Copriobiettivo ...................................................................... 9
D
Display su schermo .......................................................... 36
F
Fase .................................................................................. 33
Fondo ................................................................................ 37
Fori di aspirazione per la ventilazione .............................. 49
Foro di sbocco per la ventilazione ...................................... 4
Funzione di disattivazione automatica .............................. 41
I
Indicatore POWER (alimentazione)................................... 44
Indicatore TEMP. (avvertimento temperatura) .................. 44
Indicatore LAMP (sostituzione lampada) .......................... 44
Installazione a soffitto........................................................ 22
L
Leva LOCK/UNLOCK (bloccaggio/sbloccaggio)
del piede di regolazione ................................................... 17
Lingua dei display su schermo ......................................... 42
M
Manpola zoom .................................................................. 16
P
Porta INPUT 2 COMPONENT/RGB ................................... 51
Porta RS-232C .................................................................. 51
Protezione Kensington ...................................................... 50
Presa CA ........................................................................... 12
Projezione posteriore ........................................................ 23
R
Rapporto di aspetto ......................................................... 24
Regolazione della sincronizzazione automatica .............. 35
Regolazione delle immagini ............................................. 29
S
Sensore del telecomando ................................................ 15
Sincronizzazione .............................................................. 35
Sincronizzazione su verde ............................................... 54
Sistema video................................................................... 37
Soff + retro ........................................................................ 42
Sottotitoli........................................................................... 39
Spostamento digitale ....................................................... 38
Spostamento obiettivo ..................................................... 18
STIRATURA ...................................................................... 24
T
Tasti POWER (ON/OFF) (alimentazione) .......................... 16
Tasti di regolazione ........................................................... 19
Tasti INPUT ........................................................................ 24
Tasto AUTO SYNC ........................................................... 35
Tasto ENTER .................................................................... 19
Tasto KEYSTONE ............................................................. 19
Tasto LIGHT ..................................................................... 15
Tasto MENU ..................................................................... 26
Tasto PICTURE SETTING ................................................. 32
Tasto RESIZE .................................................................... 24
Tasto RGB/COMP. ............................................................ 36
Tasto UNDO ..................................................................... 26
Telecomando .................................................................... 10
Terminale S-VIDEO INPUT ............................................... 12
Terminali COMPONENT ................................................... 13
Terminali INPUT VIDEO .................................................... 12
Trasmettore segnali telecomando .................................... 10
Appendice
XVZ90E(IT)#p51_58.p65 03.9.19, 5:55 PM58
-58
Loading...