Sharp XV-Z9000E User Manual [de]

Page 1
XV-Z9000E
ENGLISH
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
FRANÇAIS
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Page 2
Wichtige
Informationen
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 12 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr .: XV-Z9000E Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Auschalten des Projektors etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der OFF-T aste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHAL TET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HA T EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
1
Page 3
V orsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 47.
USER SERVICE SCREWS VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ9000/1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTA TION AV ANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ9000/1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
WARNUNG:
Einige IC-Chips in diesem Produkt enthalten vertrauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendes Eigentum, dessen Inhaber Texas Instruments ist. Aus diesem Grund ist es untersagt, die Inhalte dieser Chips zu kopieren, zu ändern, zu bearbeiten, zu übersetzen, zu vertreiben, die Konstruktion zurück zu verfolgen, auseinander zu bauen oder auseinander zu nehmen.
Informationen
Wichtige
DEUTSCH
2
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
Informationen
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und sie anschließend als Referenz gut aufbewahren.
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des Projektors sollten Sie diese „Wichtigen Sicherheitshinweise“ vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. F ALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Vor dem Reinigen den Projektor von der Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des Projektor empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer oder Tisch stellen. Der Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des Projektor führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Projektor sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des Projektor oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem Projektor angebrachten Warnungen und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des Projektor bei Gewittern und vor Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem Projektor verschüttet
wurden.
c. Wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt
wurde.
d. Wenn der Projektor trotz Berücksichtigung der
Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, damit der Projektor wieder normal betrieben werden kann.
e. Wenn der Projektor fallengelassen wurde und das
Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der Projektor eine Änderung in der Leistung
aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
19. Dieser Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker . Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
3
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, stellen die Glassplitter eine potentielle Gefahr dar . Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 47.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XVZ9000/1
Diese Aufkleber sind auf der Unterseite des Projektors angebracht.
USER SERVICE SCREWS VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Informationen
Wichtige
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XVZ9000/1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
35˚C
5˚C
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XVZ9000/1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A LENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE DEXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE DEMPLOI.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir , den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor solchen Umgebungen ausgesetzt ist, müssen sowohl die Linse als auch einzelne Filterteile öfter als gewöhnlich gereinigt werden. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebslebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
• Setzen Sie den Projektor weder extremer Wärme noch Kälte aus. Betriebstemperatur: +5 °C bis 35 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
• Mindestens 30 cm Abstand zwischen der Luftaustrittsöffnungen und der nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
4
Page 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige
Informationen
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP .“ und „ “ in der unter en linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMPERATURWARNANZEIGE auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite
45.
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das V entilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor eingeschaltet wird, nachdem die Lampe mehr als 1.900 Betriebsstunden verwendet wurde, blinken „LAMP.“ und „ “ in der unteren linken Ecke auf der Bildwand und weisen Sie darauf hin, daß die Lampe bald ausgetauscht werden sollte. Seite 47 für den Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 2.000 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen“ auf Seite
45.
Verwendung der Anschluß-Abdeckung
• Bei der Deckenmontage des Projektors sollte die Anschluß-Abdeckung (mitgeliefert) zur Unterbringung der Anschlußkabel angebracht werden.
• Die Anschluß-Abdeckung kann zum Unterbringen der Anschlußkabel
2
1
1
verwendet werden, wenn der Projektor auf einem Tisch aufgestellt oder an einem hohen Ort angebracht wird.
1 Installieren Sie die Anschluß-Abdeckung mit den beiden mitgelieferten
Clips.
2 Installieren Sie die Anschluß-Abdeckung, indem Sie sie mit der Lasche
auf dem Projektor abgleichen.
PUSH
2
1
5
Page 7
Besondere Merkmale
1. Wide DMD™*1-Chip (Digital Micromirror Device)
Der DMD-Chip ermöglicht ein kontrastreicheres Bild. Außerdem ist es aufgrund des 16:9-Bildformates möglich, sich - im bestmöglichen Bildrahmen - Software von einem DVD oder DTV anzusehen, die im 16:9­Format aufgenommen worden ist.
1
*
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device und DMD sind Warenzeichen der Texas Instruments.
2. Volle 720P-Auflösung
Das Feld mit der hohen Auflösung von 921.600 Pixeln (1280 × 720 Bildpunkte) liefert eine hochwertige Bildqualität, die mit der des Originals vergleichbar ist, und ermöglicht darüber hinaus die Betrachtung von HDTV 720P-Signalen.
3. Minimiertes Lüftergeräusch
Mit dem neuen für die Heimkino-Benutzung entwickelten Optikmotor sind die Lüftergeräusche minimiert worden. Dies ermöglicht Ihnen eine ungestörte Bildbetrachtung.
Informationen
Wichtige
4. Für die Benutzung mit einem DTV*
Ermöglicht die Projektion von DTV-Bildern und Bildern im Breitbildformat 16:9, wenn das Gerät an einen DTV-Decoder oder ähnliche Videosystemes angeschlossen ist.
2
*
DTV ist der Oberbegriff für die Beschreibung des neuen digitalen Fernsehsystems in den Vereinigten Staaten.
2
5. Neuer Progressiv-Modus und Film-Modus
Optimiert das Bild durch Umwandlung des Zeilensprungsignals in ein progressives Signal. Eignet sich besonders für die Darstellung von Zeitlupen- oder Standbildern. Sie können zwischen drei verschiedenen Modi wählen.
6. Erweiterte Videoschaltung
Liefert hochqualitative Bilder mit minimaler Punktwanderung und Farbüberschneidung.
7. Einfach zu handhabende Graphical User-Schnittstelle (GUI)
Ein Multifarb-Menüsystem, das Bildeinstellungen zu einem Kinderspiel werden lässt ermöglicht.
8. Farbtemperatur-Einstellung
Mit dieser Funktion kann die Farbtemperatur passend zu dem in den Projektor eingegebenen Bild eingestellt werden.
9. Gamma-Korrektur
Der Gammawert kann entsprechend der Eingangsquelle für optimalen Bildkontrast eingestellt werden.
10. Helligkeitsumschaltfunktion
Funktion mit Kippschalter zur Steuerung der projizierten Lichtmenge. Wählen Sie „NORMAL“ oder „Helligk.“, um die Helligkeit, die Stromaufnahme und die Lüftergeräusche zu senken oder zu erhöhen.
11. Komponenten-Videoeingang
Wendet ein Komponenten-Videoeingangssignal an (Y, CB, CR). Das Videosignal wird für eine exzellente Farb- und Bildqualität als getrennte Komponenten eingegeben.
12. Direkte Computer-Kompatibilität
Ein Multi-Scan RGB-Eingang akzeptiert Signale vom VGA (640 Bildpunkte × 480 Zeilen) zum SXGA (1.280 Punkte × 1.024 Zeilen) und Macintosh (von 13" bis 21"), ohne dass dafür zusätzliche Har dware erforderlich ist.
6
Page 8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen des SharpVision Managers
Wichtige
Informationen
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen der mitgelieferten GAMMA-Steuerungssoftware „SharpVision Manager“ in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das symbol „Arbeitsplatz“ doppelt anklicken. 3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den „acrobat“-Ordner doppelt anklicken. 5 Den „windows“-Ordner doppelt anklicken. 6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das symbol „CD-ROM“ doppelt anklicken. 3 Den „acrobat“-Ordner doppelt anklicken. 4 Den „mac“-Ordner doppelt anklicken. 5 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Bildschirm folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das symbol „Arbeitsplatz“ doppelt anklicken. 3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken. 5 Den „SVM_E“-Ordner doppelt anklicken. 6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Doppelklicken Sie die „SVM_EG”-PDF-Datei, um
auf das SharpVision-Manager-Handbuch zugreifen zu können.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden, bestimmen Sie dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“.
• Siehe die „readme.txt“-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das symbol „CD-ROM“ doppelt anklicken. 3 Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken. 4 Den „SVM_E“-Ordner doppelt anklicken. 5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Doppelklicken Sie die „SVM_EG-PDF-Datei, um
auf das SharpVision Manager-Handbuch zugreifen zu können.
7
Page 9
Inhalt
Informationen
Wichtige
Wichtige Informationen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..... 3
Besondere Merkmale .............................. 6
Zugriff auf die PDF-
Bedienungsanleitungen des
SharpVision Managers ...................... 7
Inhalt......................................................... 8
Bedienelemente....................................... 9
Mitgeliefertes Zubehör............................ 12
Aufstellung und Anschlüsse
Anschlüsse .............................................. 13
Stromversorgung....................................... 13
Anschluß an ein Videogerät ...................... 13
Anschluß an einen Computer .................... 15
Fernbedienungsbetrieb............................. 16
Benutzung einer Drahtfernbedienung....... 16
Gerät ein- oder ausschalten...................... 17
Zoomen und Fokussieren.......................... 17
Einstellung der Bildwand ....................... 18
Benutzung der Einstellfüße........................ 18
Anwendung der Linsenverstellung............ 18
Korrektur von Trapezverzerrungen............ 19
Einstellung des Projektionsabstandes ...... 20
Bild-Projektion......................................... 22
Rückprojektion........................................... 22
Projektion mit einem Spiegel ..................... 22
Projektion bei Deckenmontage ................. 22
Einstellung des Bildes ............................... 29
Einstellung der Computer-Bilder
(nur RGB-Menü) .................................. 32
Verringerung von Bildrauschen
(nur VIDEO-Menü) ............................... 36
Ein- und Ausschalten der Anzeigen
auf der Bildwand ................................. 37
Einstellung des Videosignals
(nur VIDEO-Menü) ............................... 37
Kinofilm-Modus-Funktion........................... 38
Wahl eines Hintergrundbildes ................... 39
Untertitel-Einstellung ................................. 40
Wahl der Energiespar-Betriebsart ............. 41
Wahl der Übertragungsgeschwindigkeit
(RS-232C)............................................ 42
Wiedergabe mit der Kehrbild-/
Umkehrbild-Funktion ........................... 43
Wahl der Sprache für die Anzeigen
auf der Bildwand ................................. 43
Anzeige der Einstellungen ........................ 44
Wartung und Fehlersuche
Lampen- und Wartungsanzeigen........... 45
Wartung der Lampe ................................ 46
Überprüfen der Verwendungszeit
der Lampe ........................................... 46
Austauschen der Lampe ........................... 47
Reinigung der Luftfilter .......................... 49
Kensington-Sperre .................................... 49
Fehlersuche ............................................. 50
Aufstellung und
Anschlüsse
Bedienungs-Tasten
Grundlegende Bedienung
Bedienungs-Tasten
Verwendung der Bedienungs-Tasten .... 23
Wahl der Eingangssignal-Quelle............... 23
Einstellung des Bildseitenverhältnisses .... 23
Gamma-Korrektur-Funktion ....................... 25
Grundlegende Bedienung
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische
Benutzer-Oberfläche)......................... 26
Grundlegende Bedienung......................... 26
Menübalken............................................... 27
Anhang
Pin-Belegung ........................................... 51
(RS-232C) T echnische Daten und
Befehlseingabe................................... 52
Technische Daten der Fernbedienung
mit Kabel ............................................. 55
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle ......... 56
Abmessungen ......................................... 57
Technische Daten.................................... 58
Glossar..................................................... 59
Register.................................................... 60
Fehlersuche
Anhang
8
Wartung und
Page 10
Bedienelemente
Wichtige
Informationen
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, auf denen die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Ansicht von vorne
und oben
Linsenversteller
Zoom-Knopf
Fokusring
Einsteller
18
17
17
18
Linsenkappe
12
16
Fernbedienungssensor
Temperaturwarnanzeige
45
(TEMPERATURE WARNING)
45
Lampenaustausch-Anzeige (LAMP REPLACEMENT)
Netzanzeige (POWER)
45
Einlass-Lüftungsöffnung
4
Einsteller
18
Einstelltasten (ADJUSTMENT)
Eingabetaste
(ENTER)
Rückgängig-Taste
(UNDO)
Seiten- und
Rückansicht
26
26
(/ƒ/ß/©)
26
Menü-Taste (MENU)
26
23
Skalierungstaste (RESIZE)
23
Eingangstaste (INPUT)
17
Netztasten (POWER) Ein/Aus (ON/OFF)
9
Page 11
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Seiten- und
Rückansicht
Informationen
Wichtige
Einlass-Lüftungsöffnung
Auslass-Lüftungsöffnung
Fernbedienungssensor
15
Eingang 5 Computer-RGB-Port (INPUT 5 COMPUTER-RGB) (15poliger Mini-D-Sub)
4
4
16
S-Video-Eingang 3-Buchse
(S-VIDEO INPUT 3) (4poliger Mini DIN)
Eingang 1 Komponente / RGB-Buchsen
(INPUT 1 COMPONENT / RGB) (RCA)
14
13
4
Einlass-Lüftungsöffnung
15
RS-232C-Port (9poliger D-Sub)
12 V Gleichstrom-Ausgang (DC 12V OUTPUT)
Wechselstrom-Buchse
13
Eingang 2 Komponenten / RGB-Buchsen
(INPUT 2 COMPONENT / RGB) (RCA)
Video-Eingang 4-Buchsen
(VIDEO INPUT) (RCA)
14
Eingangsbuchse für
Drahtfernbedienung
13
12 V Gleichstrom 200 mA­Ausgangsbuchse (OUTPUT)
16
10
Page 12
Bedienelemente
Wichtige
Fernbedienung
Informationen
Netztasten (POWER)
Ein/Aus (ON/OFF)
Eingabetaste (ENTER)
Rückgängig-Taste (UNDO)
Eingang 1-Taste (INPUT 1) Eingang 2-Taste (INPUT 2) Eingang 4-Taste (INPUT 4)
Kinofilm-Modus-Taste
(THEATER MODE)
GAMMA-Taste
Taste für automatische
Synchronisation
(AUTO SYNC)
17 26
26 23 23 23 38
25 35
Vorderansicht
Fernbedienungssignal-Sender
Menü-Taste (MENU)
26
26
Einstelltasten (ADJUSTMENT) (/ƒ/ß/©)
23
Eingang 3-Taste (INPUT 3)
23
Eingang 5-Taste (INPUT 5)
23
GRÖSSE ÄNDERN-Taste (RESIZE)
30
Farbtemperatur-Tasten (CLR TEMP) Trapeztaste (KEYSTONE)
19
16
Hintergrundbeleuchtungs-Taste (BACKLIGHT)
Ansicht von oben
16
Eingangsbuchse für Drahtfernbedienung
Einlegen der Batterien
Ziehen Sie die Lasche
13
auf der Batterieabdeckung nach unten und nehmen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung ab.
Batterie­Abdeckung
Wenn die Fernbedienung nass geworden ist, wischen Sie sie sofort trocken.
Vermeiden Sie übermäßige Hitze und Feuchtigkeit.
Wenn Sie die Fernbedienung über einen langen Zeitraum hinweg nicht benutzen werden, entnehmen Sie die Batterien.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien und Batterien anderen Typs zusammen.
Es gibt einige Funktionen, die nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden können. Handhaben Sie die Fernbedienung
vorsichtig.
Legen Sie zwei AA-
2
Batterien unter Anpassung der im Batteriefach aufgezeigten (+)- und (–)­Markierungen ein.
Batteriefach
Setzen Sie die untere Lasche
der Batterieabdeckung in die Öffnung ein und drücken Sie die Abdeckung herunter, bis sie einrastet.
Batterie­Abdeckung
11
Page 13
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung Zwei AA-Batterien
Netzkabel
Informationen
Wichtige
Für Europa, ausgenommen Großbritannien
Die Konfiguration der Wandsteckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Verwenden Sie ein Stromkabel, das mit der Wandsteckdose in Ihrem Land kompatibel ist.
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur
Für nur Europa
COMPUTER-RGB­Kabel
Das RGB-Kabel und der 21-pol. Konvertierungsadapter liegen nur den für Europa bestimmten Modellen bei.
21-pol. Konvertierungsadapter
Video-kabel
Anschluß-Abdeckung
Linsenkappe CD-ROM
(SharpVision Manager)
Zwei Projektor-Bedienungsanleitungen SharpVision Manager-
Bedienungsanleitung
12
Page 14
Anschlüsse
Stromversorgung
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die sich auf der Rückseite des Projektors befindliche Wechselstrom­Buchse an.
Anschlüsse
Aufstellung und
• Stellen Sie vor Durchführung der Anschlüsse sicher, daß sowohl der Projektor als auch das Videogerät ausgeschaltet ist.
• Die Konfiguration der Wandsteckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. V erwenden Sie ein Str omkabel, das mit der Wandsteckdose in Ihrem Land kompatibel ist.
• Nach dem Ausschalten der Stromversorgung und Wiederanschließen des Netzkabels an die Wechselstrom-Buchse, setzt sich der Projektor in den Standby-Modus. Wenn die Stromversorgung jedoch durch Abtr ennen des Netzkabels oder einen Stromausfall ausgeschaltet worden ist, schaltet sich der Projektor ohne Drücken der ON Taste automatisch ein.
Sie können Ihren Projektor an einen videorecoder, einen Laserdisc-Player , einen DVD-Player , einen DTV*-Decoder und an anderes Videogerät anschließen.
* DTV ist der Oberbegriff für die Beschreibung des neuen digitalen Fernsehsystems in den Vereinigten Staaten.
• Stellen Sie sicher, daß das Netzkabel fest in die Wechselstrom-Buchse eingesteckt ist.
Netzkabel
VORSICHT
Anschluß an ein Videogerät
VORSICHT
• Da dieser Projektor nicht mit Audio-Eingangsbuchsen ausgestattet ist, sollten Sie handelsübliche Audiogeräte oder Ihre eigenen Geräte (wie Lautsprecher oder Verstärker) benutzen.
Anschluß einer Videoquelle (videorecoder , Laserdisc-Player , DVD-Player oder DTV-Decoder) über die INPUT 3 S-VIDEO- und INPUT 4 VIDEO-Buchsen
1 Schließen Sie ein Ende des S-Videokabels an die INPUT
3 S-VIDEO -Buchsen oder ein Ende des Videokabels an die INPUT 4 VIDEO -Buchsen am Projektor an.
2 Schließen Sie das andere Ende des S-Videokabels oder
des Videokabels an den S-Video-Ausgang oder die Video-Ausgangsbuchse der Videoquelle an.
Die S-Video-Eingangsbuchse verwendet ein Videosignalsystem, in dem das Bild in ein Farb- und Lichtsignal geteilt wird, um damit ein hochwertigeres Bild zu realisieren.
• Für ein hochwertigeres Bild sollten Sie möglicherweise die S-Video­Eingangsbuchse am Projektor benutzen. Ein S-Videokabel ist im Handel erhältlich.
• Falls Ihr Videogerät nicht über eine S-Video-Ausgangsbuchse verfügt, benutzen Sie bitte die Komposit-Video-Ausgangsbuchse.
13
Page 15
Anschluß an ein Videogerät
Projektor
1
1
S-Videokabel (im Handel erhältlich)
2 An die S-Video-Ausgangsbuchse
Videokabel
2 An die Video-Ausgangsbuchse
Videorecoder,
Laserdisc-Player,
DVD-Player oder
DTV-Decoder
Anschluß einer Videoquelle (DVD-Player oder DTV-Decoder) mittels der Anschlüsse RCA INPUT 1 oder 2
1 Schließen Sie jeden RCA-Stecker eines Komponentenkabels an die
entsprechenden RCA INPUT 1- oder 2-Buchsen am Projektor an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die entsprechenden
2
Buchsen am DVD-Player oder DTV-Decoder an.
Wenn Sie diesen Projektor an einen DVD-Player oder DTV-Decoder anschließen, wählen Sie für Signaltyp bitte Komponente im GUI­Menü.(Siehe Seite 31.)
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektor
*
1
* Die (HD/C sync) und (VD) -Buchsen können abhängig von den technischen Daten des an diesen Projektor angeschlossenen
DTV-Decoders benutzt wer den. Einzelheiten hier zu entnehmen Sie bitte dem Bedienungshandbuch des DTV-Decoders.
VORSICHT
Stellen Sie vor Durchführung der Anschlüsse sicher, daß sowohl der Projektor als auch das Videogerät ausgeschaltet ist.
2 An die Komponenten-
Ausgangsbuchsen
Komponentenkabel (im Handel erhältlich)
*
DVD-Player
oder
DTV-Decoder
Anschluss an einen DTV-Decoder mit einem analogen RGB-Ausgang
1 Schließen Sie jeden RCA-Anschluss am entsprechenden Anschluss RCA INPUT 1 oder 2 am Projektor an. 2 Schließen Sie das andere Ende des Kabels am entsprechenden Anschluss an einem DTV-Decoder an.
Wählen Sie unter dem GUI-Menü als Signaltyp RGB aus, wenn Sie diese Projektor an einen analogen RGB-Ausgang eines DTV-Decoders anschließen (siehe Seite 31).
Projektor
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl den Projektor als auch das V ideo­Gerät vor dem Durchführen der Anschlüsse ausschalten.
*
2 Zu den analogen RGB-
1 D-Sub-/5BNC-Kabel
(im Handel erhältlich)
Fünf RCA-BNC-Adapter (im Handel erhältlich)
Ausgangsanschlüssen
DTV-Decoder
14
Page 16
Sie können Ihren Projektor für das Projizieren von Vollfarb-Computerbildern an einen Computer anschließen.
Anschluss an einen Computer über den INPUT 5 COMPUTER-RGB-Port
1 Schließen Sie ein Ende des COMPUTER-RGB-Kabels an den INPUT 5 COMPUTER-RGB-Port am Projektor 2 Schließen Sie das andere Ende an den entsprechenden Port am Computer an.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass der Projektor und der Computer ausgeschaltet werden. Schalten Sie nach Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor ein. Der Computer sollte immer zuletzt eingeschaltet werden.
Wählen Sie RGB als Signaltyp im GUI-Menü aus, wenn dieser Projektor an einen Computer
Anschlüsse
Aufstellung und
angeschlossen wird. (Siehe Seite 31)
Anschluß anderer kompatiblen Computer
Wenn der Projektor an einen anderen kompatiblen Computer als dem IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) oder Macintosh (d. h. Workstation) angeschlossen werden soll, ist vielleicht ein getrennt erhältliches Kabel erforderlich. Wenden Sie sich hinsichtlich mehr Informationen an Ihren Händler.
Wählen Sie RGB als Signaltyp im GUI-Menü aus, wenn dieser Projektor an einen Computer angeschlossen wird. (Siehe Seite 31)
Wenn Computer angeschlossen werden, die nicht den empfohlenen Typen entsprechen, kann der Projektor, der Computer oder beide Geräte beschädigt werden.
Anschluß an einen Computer
an.
VORSICHT
2
COMPUTER-
RGB-Kabel
RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp, im Handel erhältlich)
1
Anschluß der RS-232C-Schnittstelle
Wenn die RS-232C-Schnittstelle am Projektor mittels eines RS-232C-Kabels (Null-modem, Kreuztyp, im Handel erhältlich) an einen Computer angeschlossen wird, kann der Projektor mithilfe des Computers gesteuert und der Projektor-Status geprüft werden. Siehe die Seiten 52, 53 und 54 omstandig.
Schließen Sie ein RS-232C-Kabel (Nullmodem, Kreuztyp, im Handel erhältlich) an den seriellen Port am Computer an.
VORSICHT
Wenn der Computer eingeschaltet ist, darf ein RS-232C-Kabel weder angeschlossen noch abgetrennt werden. Dies könnte den Computer beschädigen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Computers sorgfältig.
Lesen Sie den Abschnitt Computer Compatibility Chart (Computer-Kompatibilitätstabelle) auf Seite 56. Dort sind alle mit dem Projektor
kompatiblen Computersignale aufgeführt. Bei der Benutzung mit anderen - nicht aufgeführten - Computersignalen sind einige Funktionen nicht verfügbar.
Die RS-232C-Funktion ist möglicherweise nicht verfügbar, wenn Ihr Computer-Port nicht richtig eingerichtet worden ist. Bitte lesen Sie für Einzelheiten das Bedienungshandbuch des Computers.
Die Pfeile (→, ↔) in der obigen Konfiguration zeigen die Richtung der Signale an.
Für die Benutzung mit einigen Macintosh-Computern ist möglicherweise ein Macintosh-Adapter erforderlich.Kontaktieren Sie einen sich in Ihrer Nähe befindlichen autorisierten SharpVision -Händler oder den Kundendienst.
15
Page 17
Fernbedienungsbetrieb
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann der Projektor innerhalb des links aufgeführten Bereiches gesteuert werden.
45˚
30˚
Fernbedienung
7 m
45˚
30˚
30˚
• Für einfachen Betrieb kann das Signal von der Fernbedienung von einem Bildschirm reflektiert werden. Dennoch variiert die effektive Signalentfernung entsprechend des Bildschirmmaterials.
Aufstellung und
Anschlüsse
Benutzung der Fernbedienung in einem dunklen Raum
Die Hintergrundbeleuchtung der Betriebstasten kann durch Betätigung von BACKLIGHT für 5 Sekunden ein- und ausgeschaltet werden. Wenn Sie die eingeschalteten Hintergrundbeleuchtungen ausschalten möchten, drücken Sie noch einmal BACKLIGHT.
Hintergrundbeleuchtungs-Taste (BACKLIGHT)
Benutzung einer Drahtfernbedienung
Wenn die Fernbedienung aufgrund des Bereiches oder der Positionierung des Projektors (Rückprojektion usw.) nicht verwendet werden kann, schließen Sie ein 3,5 mm Stereo-Minibuchsenkabel
3,5 mm Stereo­Minibuchsenkabel (im Handel erhältich)
(im Handel erhältlich) von der Drahtfernbedienungs­Eingangsbuchse oben auf der Fernbedienung an die sich auf der Rückseite des Projektors befindliche Drahtfernbedienungs-Eingangsbuchse an.
16
Page 18
Gerät ein- oder ausschalten
Projektor
Anschlüsse
Aufstellung und
Fernbedienung
Wartungsanzeigen
TEMP. LAMP POWER
ON/OFF
Tasten
ON zum Einschalten des Gerätes drücken.
Die blau blinkende LAMP REPLACEMENT-Anzeige
(Lampenaustausch) zeigt die Aufwärmphase der Lampe an. Mit dem Betrieb des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer Weile auf.
Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Lampenaustausch-Anzeige und zeigt den Status der Lampe an.
Blau: Lampe ist betriebsbereit. Blau blinkend: Wird aufgewärmt. Rot: Lampe auswechseln.
OFF zum Ausschalten des Gerätes
drücken.
OFF erneut während der Anzeige des Bildes drücken.
Wenn Sie versehentlich OFF gedrückt haben und die
Stromversorgung nicht ausschalten möchten, warten Sie bitte, bis die Meldung verschwindet.
Wenn OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die Betriebsanzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden lang. Der Projektor wird dann auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Trennen Sie das Netzkabel erst ab, wenn der Lüfter nicht mehr läuft.
Die Stromversorgung kann durch nochmaliges Drücken von ON wieder eingeschaltet werden. Bei eingeschalteter Stromversorgung leuchten die POWER-Anzeige (Netz) und LAMP REPLACEMENT-Anzeige (Lampenaustausch) blau.
Zoomen und Fokussieren
Das Bild kann heran- und weggezoomt werden sowie mit Hilfe des Zoom-Knopfes und des Fokusringes fokussiert werden.
1 Verschieben Sie den ZoomKnopf. Das Bild kann
innerhalb des Zoom-Bereiches auf die gewünschte Größe eingestellt werden.
17
2 Drehen Sie den Fokusring, bis das Bild auf dem
1 2
Bildschirm klar angezeigt wird.
Page 19
Einstellung der Bildwand
Benutzung der Einstellfüße
1
3
Sie können die Höhe des Bildes durch Erhöhen des Projektors mit den Fußauslösern anheben.
1 Drücken Sie die Fußauslöser und heben Sie den Projektor auf den
gewünschten Winkel an.
2 Lassen Sie die Fußauslöser los. Lassen Sie den Projektor los, wenn
die Einstellfüße eingerastet sind.
3 Wenn sich der Bildschirm in einem Winkel befindet, kann der Winkel
des Bildes mit Hilfe der Einsteller eingestellt werden.
Zurücksetzen des Projektors in seine ursprüngliche Position
Halten Sie den Projektor fest und drücken Sie die Fußauslöser. Senken Sie den Projektor dann langsam in seine ursprüngliche Position zurück.
VORSICHT
Halten Sie den Projektor beim Anheben oder Absenken nicht an der Linse fest.
Achten Sie beim Absenken des Projektors darauf, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den Einstellfüßen und dem Projektor
einklemmen.
Aufstellung und
Anschlüsse
Der Projektor ist bis zu ca. 5 ° von der Standardposition einstellbar.
Wenn die Höhe des Projektors verändert wurde, ist das Bild - abhängig von den relativen Positionen des Projektors und
Bildschirmes - möglicherweise verzerrt (Trapez). Einzelheiten zum Korrigier en von Trapezverzerrungen finden Sie auf Seite
19.
Anwendung der Linsenverstellung
Das Bild läßt sich innerhalb des Linsenverstellbereiches einstellen, indem Sie den sich oben auf dem Projektor befindlichen Linsenversteller mit dem Finger drehen.
Projektor
Linsenversteller
AB AUF
Projiziertes Bild
AUF
AB
18
Page 20
Korrektur von T rapezverzerrungen
Mit Hilfe dieser Funktion lassen sich die T rapez-Eingabe einstellen.
3
Anschlüsse
Aufstellung und
4b
2
1,4a
1 Drücken Sie KEYSTONE auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie ENTER, um das Testmuster anzeigen zu
lassen.
3 Drücken Sie zur Durchführung der Einstellungen /
/ / .
4 a. Drücken Sie KEYSTONE, um zum normalen
Bildschirm zurückzukehren.
b. Drücken Sie zum Zurücksetzen der Trapez-
Eingabe UNDO.
Gerade Linien sowie die Kanten des angezeigten Bildes erscheinen bei der Einstellung der Trapez-Eingabe möglicherweise ausgezackt.
19
Page 21
Einstellung des Projektionsabstandes
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten verschwommen sind.
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge schließen und die Beleuchtung verringern.
Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen. (Siehe die unten aufgeführten Tabellen.) Die Zahlen in den Tabellen basieren auf der Projektion eines Bildes, das den ganzen Bildschirm ausfüllt.
y
z
x
Aufstellung und
Anschlüsse
Bei der Benutzung eines normalen Bildschirmes (4:3)
Wenn das 16:9-Bild auf die horizontale Breite des 4:3-Bildschirmes eingestellt wird.
4
3
: Bildschirmbereich : Bildbereich
Bei der Benutzung eines Breitbild­Bildschirmes (16:9)
Wenn das 16:9-Bild über den ganzen 16:9­Bildschirm angezeigt wird.
16
9
: Bildbereich
Bildwandgröße (4:3) Projektionsabstand (y)
Diag. (x) 635 cm (250") 508 cm (200") 381 cm (150") 254 cm (100")
213 cm (84") 183 cm (72") 152 cm (60")
Breite 508 cm (200") 406 cm (160") 305 cm (120")
203 cm (80") 170 cm (67") 147 cm (58") 122 cm (48")
Höhe 381 cm (150") 305 cm (120")
229 cm (90") 152 cm (60") 127 cm (50") 109 cm (43")
91 cm (36")
Maximum (y1) 12,6 m (41'4")
10,1 m (33') 7,5 m (24'9") 5,0 m (16'5") 4,2 m (13'9")
3,6 m (11'10")
3,0 m (9'10")
Minimum (y2) 9,3 m (30'6") 7,4 m (24'4") 5,6 m (18'3") 3,7 m (12'1") 3,1 m (10'2")
2,6 m (8'8") 2,2 m (7'2")
Entfernung von der Linsenmitte zur
unteren Bildkante (z)
Von oben (z1)
0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0")
Von unten (z2)
286 cm (12'6")
229 cm (10')
171 cm (7'6")
114 cm (5')96 cm (4'2")82 cm (3'7")
69 cm (3')
Formeln für die Bildschirmgröße und den Projektionsabstand:
(Max.) = (0,05058x – 0,0447) × 3,28
y
1
y2 (Min.) = (0,03734x – 0,0447) × 3,28
(Von oben) = 0
z
1
(Von unten) = 0,45x
z
2
x : Bildwandgröße (diag.) y : Projektionsabstand z : Entfernung von der Linsenmitte zur unteren
Bildkante.
In der oben angeführten Formel kann es eine Abweichung von ± 3 % geben.
Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren
Bildwandkante an.
Bildwandgröße (16:9) Projektionsabstand (y)
Diag. (x) 762 cm (300") 635 cm (250") 508 cm (200") 381 cm (150") 338 cm (133") 269 cm (106") 254 cm (100")
234 cm (92") 213 cm (84") 183 cm (72") 152 cm (60") 102 cm (40")
Breite 663 cm (261") 554 cm (218") 442 cm (174") 333 cm (131") 295 cm (116")
234 cm (92") 221 cm (87") 203 cm (80") 185 cm (73") 160 cm (63") 132 cm (52")
89 cm (35")
Höhe 373 cm (147") 312 cm (123")
249 cm (98") 188 cm (74") 165 cm (65") 132 cm (52") 125 cm (49") 114 cm (45") 104 cm (41")
89 cm (35") 74 cm (29") 51 cm (20")
Maximum (y1) 16,5 m (54'1") 13,7 m (45'1")
11,0 m (36') 8,2 m (26'12") 7,3 m (23'11") 5,8 m (18'11") 5,5 m (17'11")
5,0 m (16'5")
4,6 m (15')
3,9 m (12'10")
3,3 m (10'8")
2,2 m (7'1")
Minimum (y2)
12,2 m (39'11")
10,1 m (33'3")
8,1 m (26'7")
6,1 m (19'11")
5,4 m (17'7")
4,3 m (13'11")
4,0 m (13'2") 3,7 m (12'1") 3,4 m (11'1")
2,9 m (9'6")
2,4 m (7'10")
1,6 m (5'2")
Entfernung von der Linsenmitte zur
unteren Bildkante (z)
Von oben (z1)
0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0")
Von unten (z2)
374 cm (12'3")311 cm (10'3")
249 cm (8'2")187 cm (6'2")166 cm (5'5")131 cm (4'4")125 cm (4'1")114 cm (3'9")105 cm (3'5")90 cm (2'11")
75 cm (2'5")50 cm (1'8")
Formeln für die Bildschirmgröße und den Projektionsabstand:
(Max.) = (0,05510x – 0,04593) × 3,28
y
1
(Min.) = (0,04068x – 0,04369) × 3,28
y
2
(Von oben) = 0
z
1
z2 (Von unten) = –0,4904x
x : Bildwandgröße (diag.) y : Projektionsabstand z : Entfernung von der Linsenmitte zur unteren
Bildkante.
In der oben angeführten Formel kann es eine Abweichung von ± 3 % geben.
Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren
Bildwandkante an.
20
Page 22
Obere und untere Objektivverschiebungs-Position
Dieser Projektor ist mit einer Funktion zur Objektivverschiebung ausgestattet, mit der die Projektionshöhe eingestellt werden kann.
Einstellen in Übereinstimmung mit der Einstellungs-Konfiguration ein.
Mit Hilfe der Linsenverstellung kann der Bildschirm maximal um eine vertikale Bildschirmlänge verschoben
werden.
Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird. Das Kippen oder Verwinkeln des Projektors verringert die Wirksamkeit der Funktion zur Objektivverschiebung.
Bildwandgröße: 254 cm (100 Zoll) Bildformat: 16:9
Anschlüsse
Aufstellung und
90°
Einstellung des Projektionsabstandes
Bildwand
Objektivmitte
Objektivmitte
Obere Objektivverschiebungs­Position (Deckenmontage)
90°
Untere Kante der Bildwand (Weißer Bildbereich) = Standard-Punkt (0)
Untere Objektivverschiebungs­Position (Aufstellung auf einem Tisch)
Obere und untere Objektivverschiebungs-Position (Deckenmontage)
Wenn der Projektor sich in umgekehrter Position befindet, sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt und die unteren und oberen Objektivverschiebungswerte ausgetauscht werden.
Bildwandgröße: 254 cm (100 Zoll) Bildformat: 16:9
Bildwand
90°
90°
21
Page 23
Bild-Projektion
Rückprojektion
Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen.
Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes Bildes verwenden. (Siehe Seite 43 für die V erwendung dieser Funktion.)
Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird.
Projektion mit einem Spiegel
Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und der Bildwand für eine normale Rückprojektion nicht ausreicht, kann ein Spiegel zum Reflektieren des Bildes auf die Bildwand verwendet werden.
Einen Spiegel (normaler flacher T yp) vor das Objektiv stellen.
Das normale Bild auf den Spiegel projizieren.
Das Bild wird vom Spiegel auf die durchlässige
Bildwand projiziert.
Aufstellung und
Anschlüsse
VORSICHT
Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Projektion bei Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD­Projektoren oder den Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (im Handel erhältlich). (AN-TK202 Decken– montagehalterung, AN-TK201 Verlängerungstubus, AN-NV6T Deckenadapter für AN-TK202 oder AN­TK201)
Wenn der Projektor in umgekehrter Position angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt werden.
V erwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung der entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe Seite 43 für die Verwendung dieser Funktion.)
22
Page 24
Verwendung der Bedienungs-Tasten
Wahl der Eingangssignal-Quelle
Drücken Sie INPUT am Projektor, INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4 oder INPUT 5 auf der
Fernbedienung, um den gewünschten Eingangsmodus auszuwählen.
• Wenn kein Signal empfangen wird, wird „KEIN SIGNAL“ angezeigt. Beim Empfang eines Signals, auf den der
INPUT Tasten
Projektor nicht eingestellt ist, wird „KEINE EINS“ angezeigt.
Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 1
-Betriebsart
EINGANG 2
-Betriebsart
EINGANG 3
-Betriebsart
Bedienungs-Tasten
EINGANG 5
-Betriebsart
Einstellung des Bildseitenverhältnisses
Mit dieser Funktion kann die Bildwiedergabe-Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes modifiziert oder eingestellt werden. Abhängig vom Eingangssignal kann ein Bild im Format SEITENBA, SMART STRECKEN, KINO-ZOOM, STRECKEN, NORMAL oder PUNKT FÜR PUNKT gewählt werden.
1 Drücken Sie RESIZE Bei jeder Betätigung von
12
RESIZE, ändert sich der Bildmodus wie auf der nächsten Seite dargestellt.
2 Zum Zurückgehen auf das Standard-Bild UNDO
drücken, während „GRÖSSE ÄNDERN“ auf der Bildwand angezeigt wird.
EINGANG 4
-Betriebsart
23
Page 25
Einstellung des Bildseitenverhältnisses
VIDEO/DVD/DTV
Eingangssignal
Für ein 4:3 Seitenverhältnis
480i 480P
NTSC
PAL
SECAM
Brievenbusbild
Verschmälern
SEITENBA. SMART STRECKEN
Wiedergegebenes Bild
STRECKENKINO-ZOOM
720P 1080i
Für ein 16:9 Seitenverhältnis
BEISPIEL
Für ein 4:3
Seitenverhältnis
Für ein 16:9
Seitenverhältnis
COMPUTER
Eingangssignal
VGA
Für ein 4:3 Seitenverhältnis (640 480)
SVGA
Für ein 4:3 Seitenverhältnis (800 600)
480i
480P
NTSC
PAL
SECAM
Wiedergegebenes Bild
NORMAL
SEITEN BA. STRECKEN
960 720 1280 720
960 720 1280 720480P
––720P
––
SMART
STRECKEN
KINO­ZOOM
1280 720
1280 720
PUNKT FÜR PUNKT
Bedienungs-Tasten
1280 720
1280 720
1280 720
1280 7201080i
XGA
Für ein 4:3 Seitenverhältnis (1024 768)
SXGA
Für ein 5:4 Seitenverhältnis (1280 1024)
BEISPIEL
Für ein 4:3
Seitenverhältnis
Ohne ein 4:3
Seitenverhältnis
NORMAL PUNKT FÜR PUNKT
960 720 800 600 SVGA (800 600)
960 720 1024 720XGA (1024 768)
960 720 1280 720SXGA (1280 960)
900 720 1280 720SXGA (1280 1024)
24
Page 26
Gamma-Korrektur-Funktion
ST ANDARD
3
1,2
Anzeige auf der Bildwand
• Gamma ist eine Verbesserungs-Funktion für die Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet, ohne daß die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflußt wird.
• Vier Gamma-Einstellungen können verwendet werden, um Unterschiede zwischen den angezeigten Bildern und der Zimmerhelligkeit auszugleichen.
• Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen wiedergegeben werden, z.B. ein Film oder Konzert, oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine größere Tiefe gegeben werden.
Gamma-Betriebsarten
Gewählter Betriebsart
STANDARD GAMMA 1
Gamma-Betriebsart
Standardbild ohne Gamma-Korrektur. Hellt die dunklen Bildteile für eine bessere
Präsentation auf.
Bedienungs-Tasten
GAMMA 1
GAMMA 2
EIGENES BILD
sss
GAMMA 2
EIGENES BILD
Gibt den dunklen Bildteilen eine größere Tiefe für ein aufregendes Kinoerlebnis.
Erlaubt Ihnen die Einstellung des Gammawertes mit Hilfe des SharpVision­Managers (Lieferumfang).
1 Drücken Sie GAMMA , um „GAMMA“ anzeigen
zu lassen.
2 Dann wird der gegenwärtig eingestellte Gamma-
Modus angezeigt. Jedesmal beim Drücken vom GAMMA ändert sich der Gamma-Pegel wie links gezeigt.
3 Zum Zurückgehen auf das Standardbild UNDO
während der Anzeige von „GAMMA“ auf der Bildwand drücken.
• Die Einstellungen für EIGENES BILD der VIDEO-Betriebsart optimieren die Videoquelle für die Wiedergabe eines besseren Bildes. Die helleren Bildteile werden abgedunkelt und dadurch wird eine größere Tiefe der dunkleren Teile des Bildes erzielt. Wählen Sie EIGENES BILD als Grundeinstellung, wenn Sie ein weicheres Bild gegenüber einem Bild mit starkem Kontrast bevorzugen.
• Die STANDARD- und GAMMA 2-Einstellungen der VIDEO­Betriebsart (ausgenommen KOMPONENTE 480P/720P/ 1080i) beinhalten eine DYNAMIC GAMMA-Funktion für die optimale GAMMA-Korrektur der einzelnen Bilder in Echtzeit und bieten dadurch ein besseres Bild.
• GAMMA 1-Einstellungen sind für RGB- und VIDEO­Betriebsarten gleich.
25
Page 27
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Grundlegende Bedienung
2,3,5
4
6
EINGANG 3, 4 (VIDEO)-Modus
1
2
Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet, mit denen das Bild und der Projektor eingestellt werden können. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung folgendermaßen verwendet werden.
1,7
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 1, 2 (COMPONENT) oder 5 (RGB)-Modus
1
2
4
5
5
3
Untermenü
2
Hauptmenü
Grundlegende Bedienung
3
5
1 MENU zur Anzeige des Menübalkens für die
EINGANG 1, 2, 3, 4 oder 5-Betriebsart drücken.
2 / zur Wahl des Einstellungsmenüs auf dem
Menübalken drücken.
3 / zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
4 Zur Anzeige eines einzelnen Einstellungspunktes
ENTER nach der Wahl des Punktes drücken. Nur der Menübalken und der gewählte Einstellungspunkt werden angezeigt.
5 / zur Einstellung des Punktes drücken. 6 UNDO zum Zurückgehen auf das vorherige Menü
drücken.
7 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Für Hinweise zu den Menüpunkten siehe die Tabellen auf Seite 27 und 28.
26
Page 28
Menübalken
Punkte für Menübalken der EINGANG 3- oder 4-Betriebsart
Hauptmenü
Bild
Optionen
Grundlegende Bedienung
Untermenü
Kontrast 3030 Helligk. 3030 Farbe 3030 Tönung 3030 Shärfe 3030 Rot 3030
Blau
Farb Temp
Reset
Progressiv-Modus
3D DNR
Kinofilm modus
[NORMAL/Helligk.]
Lamp.-Timer
OSD-Anzetge
Videosystem
Hintergrund
Energiespar-Mid.
RS-232C-Port Automatisch aus
RS-232C
Untertit 3030
3030
33
[ON/OFF]
[ON/OFF] [ON/OFF]
2DProgressiv
3DProgressiv
Film Modus
Normal
Stufe A
Stufe B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL–M
PAL–N
Blau
Kein
9600bps
38400bps
115200bps
*
Hauptmenü
PRJ.-Mode
Sprache
Status
Untermenü
Vorne
DockeVorne
Hinten
DeckeHint.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
* Diese Werte ändern sich möglicherweise bei Anwendung des GRÖSSE ÄNDERN-Modus.
Nur die hervorgehobenen Punkte in den drei obenstehenden Tabellen können eingestellt werden.
Zur Einstellung eines Punktes im Untermenü nach der Wahl des Untermenüs drücken.
27
Page 29
Menübalken
Punkte für Menübalken der EINGANG 1, 2 oder 5-Betriebsart
Hauptmenü
Bild PRJ.-Mode
Fein-Sync.
Optionen
Untermenü
Kontrast 3030 Helligk. 3030 Farbe 3030 Tönung 3030 Shärfe 3030 Rot 3030
Blau
Farb Temp
Reset
Signaltyp
Progressiv-Modus Clock 150150 Phase 6060
H-Pos
V-Pos
Reset
Einst. speich.
Einst. wählen
Betriebsarten
Signal-Info
Auto-Sync.
Auto-Sync. Disp
DNR
Kinofilm modus
[NORMAL/Helligk.]
Lamp.-Timer
OSD-Anzetge
Hintergund
Energiespar-Mod.
RS-232C-Port Automatisch aus
RS-232C
Untertit 3030
3030
33
150150
6060
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF] [ON/OFF]
*
*,**
RGB
Komponente
2DProgressiv
3DProgressiv
Film Modus
Auflösung
800600
1
640480
2
7
Auflösung
800600
1
640480
2
7
Auflösung
640480
1
720480
2
7
Auflösung Hori.-Freq. Vert.-Freq.
OFF
Normal
Hore Geschw.
Normal
Level A
Level B
Blau
Kein
9600bps
38400bps
115200bps
Vert.-Freq.
75 Hz 72 Hz
Vert.-Freq.
75 Hz 72 Hz
640480
37.5 kHz 72 Hz
Hauptmenü
Sprache
*
Status
Untermenü
Vorne
DockeVorne
Hinte
DeckeHint.
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Grundlegende Bedienung
* Wird nicht im EINGANG 5-Modus angezeigt. Für INPUT 1, 2 oder 5 ist die „3D“-Funktion nicht verfügbar.
(Aus diesem Grund wird auf der Bildschirmanzeige von INPUT 1,2 oder 5 DNR angezeigt.)
** Diese Werte ändern sich möglicherweise bei Anwendung des GRÖSSE ÄNDERN-Modus.
Die Werte für die Auflösung und die vertikale und horizontale Frequenz werden in der obigen Tabelle nur als Beispiel gegeben.
•„Farbe“, „Farbton“ und „Schärfe“ erscheinen nur, wenn im INPUT 1- oder 2-Modus „Komponente“ ausgewählt worden ist.
Nur die hervorgehobenen Punkte in den obenstehenden Tabellen können eingestellt werden.
Zur Einstellung eines Punktes im Untermenü
nach der Wahl des Untermenüs drücken.
28
Page 30
Einstellung des Bildes
2,3
1,4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
z. B. (VIDEO-Eingang im INPUT 3- oder 4-Modus)
1
Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter Punkt Kontrast
Helligk. Farbe Tönung Schärfe Rot Blau Reset
•„Farbe, „Tönung und Schärfe werden bei RGB-Eingang in der EINGANG 5-Betriebsart nicht angezeigt.
Taste
Zur Verringerung des Kontrastes Für weniger Helligkeit Für weniger intensive Farben Hautfarben werden violetter Für geringere Schärfe Für schwächeres Rot Für schwächeres Blau Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt.
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
Bild werden angezeigt. Die Bedienungpunkte für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
Taste
Zur Erhöhung des Kontrastes Für mehr Helligkeit Für intensivern Farben Hautfarben werden grüner Für größere Schärfe Für kräftigeres Rot Für kräftigeres Blau
2
Grundlegende Bedienung
2 / zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
3 Drücken Sie / , um das -Zeichen der
Einstellung Ihren Wünschen entsprechend einzustellen.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte Reset auf dem Menü „Bild wählen und ENTER drücken.
Die Einstellungen können getrennt in den EINGANG 1- bis
5-Betriebsarten gespeichert werden.
29
Page 31
1,2
Anzeige auf der Bildwand
2,3
1,4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
3 3
(Rot) T aste Taste (Blau)
Verringert die Farbtemperatur für wärmere und rötliche Bilder wie mit Glühlampenbeleuchtung. (Niedrige Farbtemperatur)
Erhöht die Farbtemperatur für kühlere und bläuliche Bilder wie mit Neonlampenbeleuchtung. (Hohe Farbtemperatur)
-Zeichen der Farbtemperatur-Einstellung Ihren Wünschen entsprechend einzustellen.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Page 32
Einstellung des Bildes
2,3
Wahl des Signaltyps
Mit dieser Funktion kann der Eingangssignaltyp RGB oder KOMPONENTE für den INPUT 1 oder 2 gewählt werden.
1,5
4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2,3
1,5
4
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
Bild werden angezeigt. Die Bedienungpunkte für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
2 / zur Wahl von Signaltyp und dann
drücken.
3 / zur Wahl von RGB oder Komponente
drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Progressiv-Modus
Mit dieser Funktion kann die Progressiv-Anzeige eines Videosignals gewählt werden. Mit der Progressiv­Anzeige wird ein besseres Videobild wiedergegeben.
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
Bild werden angezeigt. Die Bedienungpunkte für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
2 / zur Wahl von Progressiv-Modus und dann
drücken.
3 / zur Wahl von 2DProgressiv“,
3DProgressiv oder Film-Modus drücken.
Grundlegende Bedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
31
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Wählt die Progressiv-Konvertierungs-Betriebsart.
2DProgressiv
Diese Funktion eignet sich besonders zum Anzeigen von sich schnell bewegenden Bildern wie z.B. beim Sport und in Actionfilmen. Dieser Modus optimiert das Bild in einem angezeigten Rahmen.
3DProgressiv
Diese Funktion eignet sich zum deutlicheren Anzeigen von sich relativ langsam bewegenden Bildern wie z.B. bei Dramen oder Dokumentationen. Dieser Modus optimiert das Bild durch Schätzen der Bewegungen von einer gewissen Zahl vorangehender und nachfolgender Bilder.
Film-Modus
Reproduziert das Bild von Filmsoftware deutlicher. Zeigt das optimierte Bild eines Filmes, das mit drei-zwei Pulldown­Erweiterungen in Progressiv-Modus-Bilder umgewandelt worden ist.
Die Film-Betriebsart kann nicht mit PAL 50 Hz verwendet werden.
Die Filmquelle ist eine digitale Videoaufzeichnung, deren Original mit 24 Rahmen/Sekunde kodiert ist. Der Projektor kann diese Filmquelle in ein fortlaufendes Video mit 60 Rahmen/ Sekunde konvertieren, um ein scharfes Bild wiederzugeben.
Page 33
2
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt wiederholen (Fliesenmuster , vertikale Streifen), können Interferenzen zwischen den DMD-Pixeln auftreten und
2,3,4
1,5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in Bildteilen verursachen. In diesem Fall „Clock“, „Phase“, „H-Pos“ und „V-Pos“ für ein optimales Computer-Bild einstellen.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter Punkt
Clock Phase
H-Pos V-Pos Rückstellung
• Computerbild-Einstellungen können einfach durch Betätigung von AUTO SYNC ( ) auf der Fernbedienung ausgeführt werden. Für Einzelheiten siehe Seite 35.
(Mit EINGANG 1 oder 2 die gewünschte
Computereingangs-Betriebsart wählen.)
Beschreibung
Einstellung von vertikalem Rauschen. Einstellung von horizontalem Rauschen (ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorecoder). Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links. Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten. Alle Computerbild-Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt.
3
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von „Fein-Sync.“ drücken. 3 / zur Wahl eines einzustellenden Punktes
drücken.
4 Drücken Sie / , um das -Zeichen der
Einstellung Ihren Wünschen entsprechend einzustellen.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset“ auf dem Menü „Fein-Sync.“ wählen und ENTER drücken.
• Der einstellbare Bereich jedes einzelnen Punktes kann unter Verwendung der Eingangssignale geändert werden.
Grundlegende Bedienung
32
Page 34
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
2,3,4
1,6
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2
Speichern und Wählen von Einstellungen
Dieser Projektor kann bis zu sieben Einstellungen für die Verwendung mit verschiedenen Computern speichern. Nachdem die Einstellungen gespeichert sind, können sie jedesmal einfach beim Anschluß eines entsprechenden Computers an den Projektor gewählt werden.
Speichern der Einstellung
1 MENU drücken.
2
/ zur Wahl von Fein-Sync. drücken.
3 / zur Wahl von Einst.speich. und dann
drücken.
4 / zur Wahl des gewünschten Speichers für
die Einstellung drücken.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
3
Grundlegende Bedienung
3
Wahl einer gespeicherten Einstellung
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von Fein-Sync. drücken. 3 / zur Wahl von Einst.wählen und dann
drücken.
4 / zur Wahl der gewünschten Speicherposition
drücken.
5 ENTER zur Wahl der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
33
Wenn die Speicherposition nicht eingestellt wurde, werden die Einstellungen für Auflösung und Frequenz nicht angezeigt.
Wenn die gespeicherte Einstellung mit Einst.wählen gewählt wird, sollte das Computersystem mit der gespeicherten Einstellung übereinstimmen.
Page 35
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Einstellung einer besonderen Betriebsart
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals
2,3,4
1,6
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
erkannt und automatisch die dafür geeignete Auflösungs-Betriebsart eingestellt. Bei einigen Signale sollte die optimale Auflösungs-Betriebsart in „Betriebsarten“ des „Fein-Sync.“-Menüs gewählt werden, um der Anzeige-Betriebsart des Computers zu entsprechen.
1 MENU drücken.
2
3
drücken.
4
Betriebsart drücken.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
/ zur Wahl von „Fein-Sync.“ drücken.
/ zur Wahl von „Betriebsarten“ und dann
/ zur Wahl der geeigneten Auflösungs-
2,3
1,4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
• Die Wiedergabe von Computer-Mustern, bei denen jede zweite Zeile wiederholt wird (horizontale Streifen), sollte vermieden werden. (Durch Auftreten von Flimmern kann das Betrachten erschwert werden.)
• Bei der Eingabe von DTV 1080i-Signalen den entsprechenden Signaltyp im obigen Schritt 4 wählen.
• Wenn ein 720P-RGB-Signal eingegeben wird, den entsprechenden Signaltyp unter dem oben angeführten Schritt 4 auswählen.
Überprüfung des Eingangssignals
Diese Funktion kann zur Überprüfung des Eingangssignals verwendet werden.
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von „Fein-Sync.“ drücken. 3 / zur Wahl von „Signal-Info“ zur Anzeige des
gegenwärtigen Eingangssignals drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Grundlegende Bedienung
34
Page 36
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Auto-Synchron-Einstellungen
Diese Funktion wird für die automatische Einstellung
2,3,4
1,5
AUTO SYNC
Taste
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch
OFF
Die synchronisierte Einstellung wird nicht automatisch
Drücken Sie AUTO SYNC , um die manuelle
Normal
Die sychronisierte Einstellung wird automatisch auf
Die Einstellung mit der Normal-Einstellung dauert
Hochgeschwindigkeit
Die Sync-Einstellung wird automatisch bei jedem
Die vorherige Auto-Sync.-Einstellung wird bei
eines Computerbildes verwendet. Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden oder
automatisch durch Einstellung von „Auto-Sync.“ auf die Position „ON“ im Menü.
ausgeführt. Einstellung auszuführen.
gleiche Weise ausgeführt wie die High Speed“- Einstellung (Hochgeschwindigkeit).
länger als mit der High Speed-Einstellung (Hochgeschwindigkeit), ist dafür aber genauer.
Einschalten des Projektors ausgeführt, wenn dieser an einen Computer angeschlossen ist oder wenn ein anderer Eingang gewählt wird.
Änderung der Projektor-Einstellung gelöscht.
Wenn „Normal“ angewählt ist
Grundlegende Bedienung
Wenn „Hohe Geschw.“ ausgewählt ist
Anzeige auf der Bildwand
g
g
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von Fein-Sync. drücken. 3 Drücken Sie / , um Auto-Sync. auszuwählen
und drücken Sie dann .
4 Drücken Sie / , um Normal oder High
Speed (Hochgeschwindigkeit) auszuwählen.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Wenn mit Hilfe der Auto-Sync.-Einstellung kein optimales
Bild erzielt werden kann, verwenden Sie bitte die manuellen Einstellungen. (Siehe Seite 32.)
Wenn Sie AUTO SYNC im Aus- oder Hochgeschwindigkeits­Modus ausführen und AUTO SYNC zunächst einmal und dann innerhalb von einer Minute noch einmal drücken, wird AUTO-SYNC. im Normal-Modus ausgeführt.
Während der Auto-Sync.-Einstellung ändern sich die Anzeigen auf der Bildwand wie links gezeigt.
Auto-Sync.-Einstellungen können je nach Bild des an den Projektor angeschlossenen Computers einige Zeit in Anspruch nehmen.
35
Page 37
Einstellung der Computer-Bilder (nur RGB-Menü)
Auto-Sync-Anzeigefunktionen
Normalerweise wird während der Auto-Sync.-
2,3,4
1,5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Einstellungen kein Bild angezeigt. Während der Auto­Sync.-Einstellungen kann jedoch ein Hintergrundbild angezeigt werden.
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von Fein-Sync. drücken.
3
4
Hintergrundbildes oder Hintergrundbildes während der Auto-Sync.­Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
/ zur Wahl von Auto-Sync.Disp drücken. / zur Wahl von „ “ zur Anzeige eines
zum Löschen des
V erringerung von Bildrauschen (nur VIDEO-Menü)
Die 3D DNR-Funktion (3D Digital Noise Reduction) bietet hochqualitative Bilder mit minimaler Punktverschiebung und Kreuzfarbrauschen.
2,3,4
1 MENU drücken.
1,5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2 / zur Wahl von Optionen drücken. 3 Drücken Sie / , um 3D DNR auszuwählen. 4 Drücken Sie / , um „ “ (Ein) auszuwählen. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Wenn das Bild klar ist, wählen Sie „ “ (Aus), um jegliches Verschwimmen zu verhindern.
Für INPUT 1, 2 oder 5 ist die 3D-Funktion nicht verfügbar. (Aus diesem Grund wird auf der Bildschirmanzeige von INPUT 1,2 oder 5 „DNR“ angezeigt.)
Grundlegende Bedienung
36
Page 38
Ein- und Ausschalten der Anzeigen auf der Bildwand
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der Bildwand, die während der Eingangswahl angezeigt werden, ein- oder ausgeschaltet werden.
2,3,4
1,6
5
Beschreibung der Anzeigen auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Normal Stufe A
Stufe B
1 MENU drücken.
Beschreibung
Alle Anzeigen auf der Bildwand werden angezeigt. INPUT (Eingang) und AUTO SYNC werden nicht angezeigt. Keine Bildschirm-Displays werden nicht angezeigt (außer
MENU, KEYSTONE (Menü, Trapez) und das Warndisplay (Stromversorgung aus, Temperatur, Lampe usw.)
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Einstellung des Videosignals (nur VIDEO-Menü)
Grundlegende Bedienung
5
2,3,4
2 / zur Wahl von Optionen drücken. 3 / zur Wahl von OSD-Anzeige und dann
drücken.
4 / zur Wahl der gewünschten Anzeigen auf
der Bildwand drücken.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto“ eingestellt und kann auf eine spezifische System­Betriebsart geändert werden, wenn die gewählte Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
1,6
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von „Optionen“ drücken.
37
3 / zur Wahl von „Videosystem“ und dann
drücken.
4 / zur Wahl der gewünschten Videosystem-
Betriebsart drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Wenn die System-Betriebsart auf „Auto“ eingestellt ist, kann es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das wiedergegebene Videosystem umgeschaltet werden.
• AUTO kann nicht für PAL-M- und PAL-N-Eingangssignale eingestellt werden. „P AL-M“ oder „P AL-N“ im „Videosystem“­Menü für die P AL-M- und PAL-N-Eingangssignale wählen.
Page 39
Kinofilm-Modus-Funktion
Funktioniert wie ein Kippschalter zum Steuern der projizierten Lichtmenge. Wählen Sie „ON“ oder „OFF“, um die Helligkeit, die Stromaufnahme und die Lüftergeräusche zu senken oder zu erhöhen. Diese Funktion kann mit Hilfe der THEATER MODE, und auf der Fernbedienung oder über den GUI-Menü- Bildschirm ausgeführt werden.
Beschreibung der Kinofilm-Modus
1
Anzeige auf der Bildwand
Gewählter Punkt
Normal (
Helligk. ( )
Ausführung der Kinofilm-Modus-Funktion mit der Fernbedienung
1 Drücken Sie THEATER MODE auf der
Beschreibung
Die Lichtmenge beträgt 70%. Die Stromaufnahme beträgt 310 W.
Die Lichtmenge beträgt 100%. Die Stromaufnahme beträgt 345 W.
Fernbedienung. Der gegenwärtig eingestellte Kinofilm-Modus wird angezeigt.
verschwindet, wenn 4 Sekunden
lang kein Betrieb ausgeführt worden ist.
2,3,4
1,5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
•„Kinofilm-Modus“ ist werkseitig auf „NORMAL“ gestellt.
Wenn Sie in Kinofilm-Modus“ „Helligk. wählen, erhöhen sich die Lüftergeräusche.
Auch wenn Sie in Kinofilm-Modus“ „NORMALhlen,
erhöhen sich die Lüftergeräusche, wenn die Temperatur im inneren des Projektors so weit ansteigt, dass die Kühlfunktion aktiviert wird.
Ausführung der Kinofilm-Modus-Funktion mit dem GUI-Menü-Bildschirm
1 Drücken Sie MENU (Menü) 2 Drücken Sie / , um Optionen anzuwählen. 3 Drücken Sie / , um Kinofilm-Modus
anzuwählen.
4 Drücken Sie / , um „ “ oder „ “
anzuwählen.
5 Drücken Sie zum Verlassen von GUI MENU
(Menü).
Grundlegende Bedienung
38
Page 40
Wahl eines Hintergrundbildes
Mit dieser Funktion kann ein Bild gewählt werden, das angezeigt wird, wenn kein Signal an den Projektor gesendet wird.
2,3,4
1,6
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Beschreibung der Hintergrundbilder
Gewählter Punkt Blau Kein
1 MENU drücken.
2
/ zur Wahl von „Optionen“ drücken.
3 / zur Wahl von „Hintergrund“ und dann
drücken.
4 / zur Wahl des gewünschten
Hintergrundbildes für die Anzeige auf der Bildwand drücken.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
Beschreibung
Blaue Bildwand Schwarze Bildwand
Grundlegende Bedienung
6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
39
Page 41
Untertitel-Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie die Bildhöhe einstellen, damit Untertitel angezeigt werden können.
2,3,4
1,5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Beschreibung der Untertitel-Einstellung
30 30
Taste Taste
Komprimiert das Bild, um die vertikale Größe des Displays einzustellen.
1 Drücken Sie MENU (Menü) 2 Drücken Sie / , um Optionen anzuwählen. 3 Drücken Sie / , um Untertitel auszuwählen. 4 Drücken Sie / , um das-Zeichen der Untertitel-
Einstellung zu verschieben.
5 Drücken Sie zum Verlassen von GUI MENU
(Menü).
Für die Untertitel-Einstellung stehen nur die GRÖSSE ÄNDERN-Modi SMART STRECKEN und KINO-ZOOM zur Verfügung. Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 24.
Der Wert der Untertitel-Einstellung ändert sich möglicherweise bei Anwendung des Eingabe- und GRÖSSE ÄNDERN-Modus.
Beim Ändern des Bildschirmes mit der Untertitel-Einstellung
rückt nicht nur der untere Bildschirmteil nach oben, sondern auch die obere Seite wird zu einer bestimmten Stelle verschoben.
Vergrößert das Bild, um die vertikale Größe des Displays einzustellen.
Grundlegende Bedienung
'/"
UNDO
Digitale V erstellung
Wenn das normale Bild projiziert wird (ohne daß der Menü-Bildschirm oder die meisten Bildschirm-Displays* angezeigt werden), können Sie das Bild mit Hilfe von
/ nach unten oder oben verschieben. Drücken Sie
UNDO (Rückgängig), um zur Bildmitte zurückzukehren. * Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die meisten
Bildschirm-Displays angezeigt werden. Sie kann jedoch angewendet werden, wenn Eingang 1“,
„Eingang 2“, „Eingang 3“, „Eingang 4“ oder „Eingang 5“ auf dem Bildschirm erscheint.
Diese Funktion kann nur mit bestimmten Bildmodus-
Displays angewendet werden.
An der letzten Öffnung.An der letzten Öffnung.
' drücken. " drücken. UNDO drücken.
40
Page 42
Wahl der Energiespar-Betriebsart
Mit dieser Funktion kann der Stromverbrauch des Projektors in der Bereitschafts-Betriebsart verringert werden.
2,3,4
RS-232C-Ausschaltfunktion
1,5
Dieser Projektor verbraucht Strom, wenn ein an den RS­232C-Port angeschlossener Computer benutzt wird. Wenn dieser Port nicht benutzt wird, kann „RS-232C Port“ auf „ im Standby-Modus zu reduzieren.
“ gestellt werden, um den Stromverbrauch
Beschreibung von RS-232C Aus
Standby-Stromverbrauch, wenn der RS-232C-Anschluß ausgeschaltet ist.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Grundlegende Bedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Anzeige auf der Bildwand
RS-232C ein
1 MENU drücken.
/ zur Wahl von „Optionen“ drücken.
2
3
/ zur Wahl von „RS-232C-Port“.
4 / zur Wahl von „ “ oder „ “ drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Stellen Sie „RS-232C-Port“ auf „ “, wenn Sie den SharpVision Manager (Lieferumfang) benutzen.
Funktion zur automatischen Ausschaltung
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal festgestellt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. Die links gezeigte Anzeige wird fünf Minuten vor dem automatischen Ausschalten auf der Bildwand angezeigt.
Beschreibung der automatischen Ausschaltung
Das Gerät wird automatisch nach 15 Minuten ohne Signaleingang ausgeschaltet.
Automatischen Ausschaltung deaktiviert.
41
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von „Optionen“ drücken. 3 / zur Wahl von „Automatisch aus“. 4 / zur Wahl von „ “ oder „ “ drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• „RS-232C-Port“ ist ab Werk auf „ “ und „Automatisch aus“ ist ab Werk auf „
“ eingestellt.
Page 43
Wahl der Übertragungsgeschwindigkeit (RS-232C)
Mit dieser Funktion kann die Übertragungs­geschwindigkeit des RS-232C-Anschlusses durch Wahl
2,3,4
1,6
5
der Baudrate eingestellt werden.
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von Optionen drücken. 3 / zur Wahl von RS-232C und dann
drücken.
4 / zur Wahl der gewünschten Baudrate
drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Sicherstellen, daß der Projektor und der Computer auf die gleicher Baudrate eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung der Baudrate.
Grundlegende Bedienung
42
Page 44
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-Funktion
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr -Funktion ausgestattet, mit der das Bild für unterschiedlichen Anwendungen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert
2,3
werden kann.
1,5
4
Beschreibung der projizierten Bilder
Gewählter Gegenstand Vorne DeckeVorne Hinten DeckeHint.
Beschreibung
Normales Bild Umkehrbild Kehrbild Kehrbild und Umkehrbild
1 MENU drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2 / zur Wahl von PRJ.-Mode und dann ©
drücken.
3 / zur Wahl der gewünschten Projektor-
Betriebsart drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken. 5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Diese Funktion kann für Kehrbilder und für Projektionen mit dem an der Decke befestigten Projektor verwendet werden. Siehe Seite 22 für diese Aufstellungen.
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Grundlegende Bedienung
4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2,3
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand ist Englisch. Sie kann jedoch auf Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch eingestellt werden.
1,5
1 MENU drücken. 2 / zur Wahl von Sprache drücken. 3 / zur Wahl der gewünschten Sprache
drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die gewählte Sprache eingestellt.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
43
Page 45
Anzeige der Einstellungen
Mit dieser Funktion können alle Einstellungen gleichzeitig auf der Bildwand angezeigt werden.
2
3
2
1,4
3
EINGANG 3, 4 (VIDEO)-Betriebsart
1 MENU drücken.
/ zur Wahl von Status drücken.
2 3 ENTER zur Anzeige aller eingestellten
Einstellungen drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 1, 2 (COMPONENT)- oder 5 (RGB)­Betriebsart
2
3
Grundlegende Bedienung
*Für INPUT 1, 2 oder 5 ist die „3D“-Funktion nicht
verfügbar. (Aus diesem Grund wird auf der Bildschirmanzeige von INPUT 1,2 oder 5 „DNR“ angezeigt.)
44
Page 46
Lampen- und W artungsanzeigen
Wartungsanzeigen
TEMP. LAMP POWER
Temperatur­warnanzeige
Lampen­austausch­Anzeige
Betriebs­anzeige
• Die Warnanzeigen auf dem Projektor weisen auf Fehlfunktionen im Inneren des Projektors hin.
• Es gibt zwei verschiedene Warnlicht-Typen: a Die TEMPERATURE WARNING-Anzeige (Temperatur­Warnung) warnt Sie, wenn der Projektor zu heiß ist, und die LAMP REPLACEMENT-Anzeige (Lampenaustausch) macht Sie darauf aufmerksam, daß die Lampe ausgetauscht werden muss.
• Im Falle einer Störung leuchtet entweder die TEMPERATURE WARNING-Anzeige (Temperatur­Warnung) oder die LAMP REPLACEMENT-Anzeige (Lampenaustausch) rot auf. V erfahren Sie nach dem Ausschalten der Stromversorgung wie nachfolgend beschrieben.
Wartungsanzeige
Temperaturwarn­anzeige
Lampenaustausch­Anzeige
• Wenn die T emperaturwarnanzeige aufleuchtet, sollten die obigen Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens 5 Minuten.)
• Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird, können die Lampenaustausch­Anzeigen aktiviert werden und dadurch das Einschalten des Gerätes verhindern. In diesem Fall sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt und erneut angeschlossen werden.
Symptom Abhilfe
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Lampe leuchtet nicht auf.
Die Lampe muß ausgewechselt werden.
• Belüftungsöffnungen blockiert.
• Luftfilter verstopft.
• Kühlventilator beschädigt.
• Interne Schaltkreise beschädigt.
• Ausgebrannte Lampe.
• Lampen-Schaltkreis beschädigt.
• Die Lampe wurde über
1.900 Stunden verwendet.
Problem
• Den Projektor an einem besser belüfteten Ort aufstellen.
• Den Filter auswechseln. (Siehe Seite 49.)
• Den Projektor einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst zur Reparatur übergeben.
• Die Lampe vorsichtig austauschen. (Siehe Seite 48.)
• Den Projektor einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst zur Reparatur übergeben.
Fehlersuche
Wartung und
45
Page 47
Wartung der Lampe
Überprüfen der Verwendungszeit der Lampe
Die Lampe dieses Projektors kann abhängig von der Betriebsumgebung für etwa 2.000 Stunden verwendet werden. (Wenn die Betriebsumgebung große Unterschiede aufweist, kann die Verwendungdauer der Lampe weniger als
2.000 Stunden betragen.) Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.900 Stunden Ver wendung auszutauschen, oder wenn eine deutlichere Verschlechterung der Bild- und Farbqualität festgestellt wird. Die Verwendungszeit der Lampe kann mit der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden.
VORSICHT
• Gefährliche Lichtstrahlen. Niemals beim Betrieb des Projektors in die Öffnung oder das Objektiv schauen.
Diese Funktion kann zur Überprüfung der Verwendungszeit der Lampe verwendet werden.
2
1,3
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
1 MENU drücken. 2 Drücken Sie
/ , um „Optionen“ anzuwählen. Die Lampennutzungszeit wird in „Lamp.-Timer“ von „Optionen“ angezeigt.
3 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.900 Stunden Verwendung auszutauschen. Siehe Seite 48 zum Austauschen der Lampe.
Wartung und
Fehlersuche
Symptom
Die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet rot auf und „LAMP. und blinken gelb in der unteren linken Ecke der Bildwand.
Eine sichtbare Verschlechterung der Bild- und Farbqualität tritt auf.
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
LAMP. und „ “ blinken rot in der unteren linken Ecke der Bildwand und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Problem
Die Lampe wurde über 1.900 Stunden verwendet.
Die Lampe wurde über 2.000 Stunden verwendet.
Abhilfe
Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/Käfigmodul) des gegenwärtigen Typs BQC­XVZ9000/1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder beim Kundendienst kaufen.
Die Lampe austauschen. (Siehe Seite 48.) Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder beim Kundendienst austauschen lassen.
46
Page 48
Austauschen der Lampe
VORSICHT
Wenn die Lampe zerspringt, stellen die Glassplitter eine potentielle Gefahr dar. Falls die Lampe
zerspringt, wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst für den Austausch der Lampe.
Das Lampenmodul nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors entfernen. Die Lampe kann sehr
heiß sein. Mindestens eine Stunde nach dem Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche des Lampenmoduls vollständig abgekühlt ist, bevor das Lampenmodul entfernt wird.
Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.900 Stunden V erwendung auszutauschen, oder wenn eine deutlicher e Verschlechterung der Bild- und Farbqualität festgestellt wir d. Die Lampe vorsichtig austauschen, indem die Schritte auf der folgenden Seite ausgeführt werden. Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor zum nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder zum Kundendienst zwecks Reparatur gebracht werden. Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/Käfigmodul) dieses T yps BQC-XVZ9000/1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder beim Kundendienst kaufen. Dann die Lampe vorsichtig austauschen, indem die Schritte auf der folgenden Seite ausgeführt werden. Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
Fehlersuche
Wartung und
47
Page 49
Austauschen der Lampe
1
2
Ausbau und Einbau der Lampeneinheit
VORSICHT
• Nehmen Sie das Lampengehäuse heraus, indem Sie den Griff anfassen. Berühren Sie auf keinen Fall die Glasfläche des Lampengehäuses oder das Innere des Projektors.
• Damit weder Sie sich verletzen, noch die Lampe beschädigt wird, führen Sie bitte vorsichtig die nachfolgend beschriebenen Schritte aus.
• Tauschen Sie die Lampe aus, nach dem Sie die Stromversorgung ausgeschaltet und das Netzkabel abgetrennt haben.
Schalten Sie die
1 3
Stromversorgung aus.
Drücken Sie POWER OFF (Netz aus). Warten Sie, bis der Lüfter nicht mehr läuft.
Entfernen Sie das
46
Lampengehäuse.
Entfernen Sie die Sicherungsschrauben vom Lampengehäuse. Halten Sie das Lampengehäuse am Griff fest und ziehen Sie es horizontal zu sich hin.
T rennen Sie das
2
Netzkabel ab.
Setzen Sie das neue
5
Lampengehäuse ein.
Drücken Sie das Lampengehäuse fest in das Lampengehäuse-Fach. Ziehen Sie die Sicherungsschrauben fest.
Nehmen Sie die Lampengehäuse­Abdeckung ab.
Lösen Sie die Benutzer­Wartungsschraube, mit der die Lampengehäuse-Abdeckung an der Seite des Projektors gesichert ist. Schieben Sie die Abdeckung dann in Pfeilreichtung (zum Öffnen­Zeichen hin).
Benutzer-Wartungsschraube
Bringen Sie die Lampengehäuse­Abdeckung an.
Schieben Sie die Lampengehäuse­Abdeckung in Pfeilrichtung (zur Schließen-Markierung hin) auf der Seite des Projektors. Ziehen Sie dann die Benutzer­Wartungsschraube fest.
Benutzer-Wartungsschraube
Stecken Sie das
7
Netzkabel ein.
Drücken Sie am Projektor
8
POWER ON um den Lampen­Betriebsstundenzähler zurückzusetzen.
Drücken Sie POWER ON, während Sie ENTER, " und | gedrückt halten.
• Der Lampen-Betriebsstundenzähler muß nach jedem Lampenaustausch zurückgesetzt werden. Dies muß dann im „Lamp Timer“-Menü (Lampen-Betriebsstundenzähler) bestätigt werden.
48
Wartung und
Fehlersuche
Page 50
Reinigung der Luftfilter
• Dieser Projektor ist mit Luftfiltern ausgestattet, um den optimalen Betriebszustand des Projektors sicherzustellen.
• Reinigen Sie die Luftfilter, indem Sie ihn von Zeit zu Zeit mit einem Staubsauger absaugen.
• Die Luftfilter sollten nach jeweils 100 Betriebsstunden gereinigt werden. Reinigen Sie die Filter öfter, wenn der Projektor an einem schmutzigen oder verrauchten Ort betrieben wird.
Seiten- und
Rückansicht
Unterseite
Luftfilter
Luftfilter-Reinigung
T rennen Sie das
1
Netzkabel ab.
Reinigung
2
Beseitigen Sie den Staub, indem Sie den Schlauch eines Staubsaugers auf die Auslass­Öffnungen der Luftfilters setzen.
Staubsauger­Schlauch
Staubsauger­Schlauch
Fehlersuche
Wartung und
Luftfilter
Kensington-Sperre
Seitenansicht
Kensington Sicherheitsstandard­Standard-Anschluss
Dieser Projektor ist mit einem Kensington­Sicherheitsstandard-Anschluss für die Benutzung mit einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem ausgestattet. Wie Sie den Projektor mit dem System schützen können, in der mit dem System mitgelieferten Anleitung ausführlich beschrieben.
49
Page 51
Fehlersuche
Problem
Es erscheint kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Verschwommenes Bild.
Keine Anzeigen auf der Bildwand.
Aus dem Gehäuse kommen manchmal ungewöhnliche Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet auf.
Bildrauschen.
Das Bild ist grün bei EINGANG 1 oder 2 KOMPONENTEN. Das Bild ist rosa (nicht grün) bei EINGANG 1, 2 RGB.
Überprüfen
Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 23.)
Die Kabel wurden nicht richtig auf der Rückseite des Projektors angeschlossen. (Siehe Seiten 1315.)
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach. (Siehe Seite 11.)
•„Kontrast“- und „Helligk.“-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 29.)
•„Farbe“- und „Tönung“-Einstellungen sind falsch. (Siehe Seite 29.)
Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite 17.)
Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige Scharfstellung. (Siehe Seite 2021.)
Die Anzeigen auf der Bildwand sind auf Stufe A oder Stufe B eingestellt; dabei
werden einige der Anzeigen nicht dargestellt. (Siehe Seite 37.)
Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des Gehäuses durch Temperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf den Betrieb.
Siehe den Abschnitt Lampen- und Wartungsanzeigen auf Seite 45.
Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite 32.)
Rauschen kann bei der Verwendung mit bestimmten Computern auftreten. Den RAUSCHFILTER mit dem RS-232C-Befehl auf EIN einstellen. (Siehe Seite 5254.)
Den Eingangssignaltyp ändern. (Siehe Seite 31.)
50
Wartung und
Fehlersuche
Page 52
Pin-Belegung
INPUT 5 RGB-Signaleingangs-Port: 15-Pin Mini-D-Sub-Buchse
RGB-Eingang
Analog
1. Videoeingang (rot)
11
15 6 1
10
5
2. Videoeingang (Grün/Sync. auf Grün)
3. Videoeingang (blau)
4. Nicht angeschlossen
5. Gemischtes Sync.-Signal
6. Erdung (rot)
7. Erdung (Grün/Sync. auf Grün)
8. Erdung (blau)
RS-232C-Anschlußstelle: 9-Pin D-Sub-Stecker des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels
9 6
5
1
Pin Nr. Signal Name E/A Referenz
1 Nicht angeschlossen 2 RD Daten empfangen Eingang 3 SD Daten senden Ausgang 4 Reserviert 5 SG Signalerdung 6 Reserviert 7 Reserviert 8 Reserviert 9 Nicht angeschlossen
10. MASSE
11. MASSE
12. Bi-direktionale Daten
13. Horizontales Sync.-
14. Vertikales Sync.-Signal
15. Daten-Zeitgeber
An internen Schaltkreis angeschlossen An internen Schaltkreis angeschlossen An internen Schaltkreis angeschlossen An internen Schaltkreis angeschlossen An internen Schaltkreis angeschlossen An internen Schaltkreis angeschlossen An internen Schaltkreis angeschlossen
9. Nicht angeschlossen
Signal
Anhang
51
Page 53
(RS-232C) Technische Daten und Befehlseingabe
PC-Steuerung
Ein Computer kann durch Anschluß eines RS-232C-Kabels (Null-Modem, gekreuzt, im Handel erhältlich) am Projektor zur Steuerung des Projektors verwendet werden. (Siehe Seite 15 für den Anschluß.)
Kommunikations-Bedingungen
Führen Sie die Einstellungen für den seriellen Port des Computers entsprechend der in der T abelle auf der nächsten Seite aufgeführten Angaben aus. Signalformat: Entspricht dem RS-232C-Standard. Baudrate: 9.600 bps Datenlänge: 8 Bits Paritätsbit: NONE Stoppbit: 1 Bit Flußkontrolle: None
Grundformat
Die Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückkehrcode. Nachdem der Projektor die Befehle vom Computer verarbeitet hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer .
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Befehl: 4-zeilig Parameter: 4-zeilig
Rückkehrcode (0DH)
Antwortcode-Format
Normale Antwort
O K
Problemantwort (Kommunikationsfehler oder falscher Befehl)
E R R
Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für den vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
Bei Verwendung der Computersteuerungsfunktion des Projektors können die Betriebsbedingungen des Projektors nicht vom Computer gelesen werden. Diese Bedingungen sind deshalb zu bestätigen, indem die anzuzeigenden Befehle für jedes Einstellungsmenü gesendet und die Betriebsbedingungen auf der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden. Falls das Gerät einen anderen Befehl empfängt als einen Menüanzeigebefehl, führt es den Befehl aus, doch wird dieser Befehl dann nicht auf der Anzeige auf der Bildwand angezeigt.
Rückkehrcode (0DH)
Rückkehrcode (0DH)
Befehle
BEISPIEL
Wenn die Helligkeit HELLIGKEIT von EINGANG 1-BILDEINSTELLUNG auf 10 eingestellt ist.
ProjektorComputer
RABR 1 0_ OK
→ ←
52
Anhang
Page 54
(RS-232C) T echnische Daten und Befehlseingabe
Anhang
STEUERUNGSGEGENSTAND GERÄT EIN GERÄT AUS TRAPEZVERZEICHNUNG (127 – 127) Eingang 1 (COMPONENT 1) (Komponente 1) Eingang 2 (COMPONENT 2) (Komponente 2) Eingang 3 (S-VIDEO) Eingang 4 (VIDEO) Eingang 5 (COMPUTER-RGB) AUTO-SYNC. START Eingang 1 (COMPONENT 1) GRÖSSE ANDERN : SEITENBA Eingang 1 (COMPONENT 1) GRÖSSE ANDERN : SMART STRECKEN Eingang 1 (COMPONENT 1) GRÖSSE ANDERN : KINO-ZOOM Eingang 1 (COMPONENT 1) GRÖSSE ANDERN : STRECKEN Eingang 2 (COMPONENT 2) GRÖSSE ANDERN : SEITENBA Eingang 2 (COMPONENT 2) GRÖSSE ANDERN : SMART STRECKEN Eingang 2 (COMPONENT 2) GRÖSSE ANDERN : KINO-ZOOM Eingang 2 (COMPONENT 2) GRÖSSE ANDERN : STRECKEN Eingang 3 (S-VIDEO) GRÖSSE ANDERN : SEITENBA Eingang 3 (S-VIDEO) GRÖSSE ANDERN : SMART STRECKEN Eingang 3 (S-VIDEO) GRÖSSE ANDERN : KINO-ZOOM Eingang 3 (S-VIDEO) GRÖSSE ANDERN : STRECKEN
TASTEN & FERNBEDIENUNGS-TASTEN
Eingang 4 (VIDEO) GRÖSSE ANDERN : SEITENBA Eingang 4 (VIDEO) GRÖSSE ANDERN : SMART STRECKEN Eingang 4 (VIDEO) GRÖSSE ANDERN : KINO-ZOOM Eingang 4 (VIDEO) GRÖSSE ANDERN : STRECKEN Eingang 5 (COMPUTER-RGB) GRÖSSE ANDERN : NORMAL Eingang 5 (COMPUTER-RGB) GRÖSSE ANDERN : PUNK FÜR PUNKT RGB GAMMA : STANDARD RGB GAMMA : GAMMA1 RGB GAMMA : GAMMA2 RGB GAMMA : EIGENES BILD VIDEO GAMMA : STANDARD VIDEO GAMMA : GAMMA1 VIDEO GAMMA : GAMMA2 VIDEO GAMMA : EIGENES BILD Eingang 1 (COMPONENT 1) KONTRAST (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) HELLIGK. (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) ROT (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) BLAU (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) FARB (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) TÖNUNG (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) SHÄRFE (30 – 30) Eingang 1 (COMPONENT 1) FARB TEMP (3 – 3) Eingang 1 (COMPONENT 1) ANZETGE Eingang 1 (COMPONENT 1) RESET Eingang 2 (COMPONENT 2) KONTRAST (30 – 30) Eingang 2 (COMPONENT 2) HELLIGK. (30 – 30) Eingang 2 (COMPONENT 2) ROT (30 – 30)
BILD
Eingang 2 (COMPONENT 2) BLAU (30 – 30) Eingang 2 (COMPONENT 2) FARB (30 – 30) Eingang 2 (COMPONENT 2) TÖNUNG (30 – 30) Eingang 2 (COMPONENT 2) SHÄRFE (30 – 30) Eingang 2 (COMPONENT 2) FARB TEMP (3 – 3) Eingang 2 (COMPONENT 2) ANZETGE Eingang 2 (COMPONENT 2) RESET Eingang 5 (COMPUTER-RGB) KONTRAST (30 – 30) Eingang 5 (COMPUTER-RGB) HELLIGK. (30 – 30) Eingang 5 (COMPUTER-RGB) ROT (30 – 30) Eingang 5 (COMPUTER-RGB) BLAU (30 – 30) Eingang 5 (COMPUTER-RGB) FARB TEMP (3 – 3)
BEFEHL
P P K
I I I I
I A R R R R R R R R R R R R R R R R R R G G G G G G G G R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
PARAMETER
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
_
*
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
RÜCKKEHRCODE
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
*
OK ODER ERR
*
kHz (***. *ODER_)
1
Hz (***. *ODER_)
2
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
2
OK ODER ERR
0
OK ODER ERR
1
OK ODER ERR
0
PARAMETER
RÜCKKEHRCODE
O
W
R
O
W
R
E
Y
S
R
G
B
R
G
B
V
E
D
V
E
D
R
G
B
D
J
S
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
V
B
S
V
B
S
V
B
S
V
A
S
V
A
S
V
A
S
V
A
S
V
C
S
R
C
S
R
A
M
R
A
M
R
A
M
R
A
M
R
A
M
V
A
M
V
A
M
V
A
M
V
A
P
I
A
B
R
A
R
D
A
B
E
A
C
O
A
T
I
A
S
H
A
C
T
A
R
E
A
R
E
B
P
I
B
B
R
B
R
D
B
B
E
B
C
O
B
T
I
B
S
H
B
C
T
B
R
E
B
R
E
C
P
I
C
B
R
C
R
D
C
B
E
C
C
T
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
0
OK ODER ERR
*
*
*
*
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
_
*
*
OK ODER ERR
_
_
_
0
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
_
*
*
OK ODER ERR
_
_
_
0
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
*
*
*
OK ODER ERR
_
_
*
*
STEUERUNGSGEGENSTAND Eingang 5 (COMPUTER-RGB) ANZETGE Eingang 5 (COMPUTER-RGB) RESET Eingang 1 (COMPONENT 1) SIGNALTYP : RGB Eingang 1 (COMPONENT 1) SIGNALTYP : KOMPONENTE Eingang 2 (COMPONENT 2) SIGNALTYP : RGB Eingang 2 (COMPONENT 2) SIGNALTYP : KOMPONENTE Eingang 1 (COMPONENT 1) 2DPROGRESSIV Eingang 1 (COMPONENT 1) 3DPROGRESSIV Eingang 1 (COMPONENT 1) FILM MODUS Eingang 2 (COMPONENT 2) 2DPROGRESSIV Eingang 2 (COMPONENT 2) 3DPROGRESSIV Eingang 2 (COMPONENT 2) FILM MODUS Eingang 3 (S-VIDEO) KONTRAST (30 – 30) Eingang 3 (S-VIDEO) HELLIGK. (30 – 30) Eingang 3 (S-VIDEO) ROT (30 – 30) Eingang 3 (S-VIDEO) BLAU (30 – 30) Eingang 3 (S-VIDEO) FARB (30 – 30) Eingang 3 (S-VIDEO) TÖNUNG (30 – 30) Eingang 3 (S-VIDEO) SHÄRFE (30 – 30)
BILDFEIN-SYNC.
Eingang 3 (S-VIDEO) FARB TEMP (3 – 3) Eingang 3 (S-VIDEO) ANZETGE Eingang 3 (S-VIDEO) RESET Eingang 4 (VIDEO) KONTRAST (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) HELLIGK. (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) ROT (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) BLAU (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) FARB (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) TÖNUNG (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) SHÄRFE (30 – 30) Eingang 4 (VIDEO) FARB TEMP (3 – 3) Eingang 4 (VIDEO) ANZETGE Eingang 4 (VIDEO) RESET Eingang 3 (S-VIDEO) 2DPROGRESSIV Eingang 3 (S-VIDEO) 3DPROGRESSIV Eingang 3 (S-VIDEO) FILM MODUS Eingang 4 (VIDEO) 2D PROGRESSIVE Eingang 4 (VIDEO) 3D PROGRESSIVE Eingang 4 (VIDEO) FILM MODUS CLOCK (150 – 150) PHASE (60 – 60) H-POSITION (150 – 150) V-POSITION (60 – 60) RGB-EINGANGS-ANZEIGE RGB EINSTELLUNG ZURÜCKSTELLEN
*1
EINSTELLUNG SPEICHERN (1 – 7) EINSTELLUNG WÄHLEN (1 – 7) RGB HORIZONTALE FREQUENZ PRÜFEN RGB VERTIKALE FREQUENZ PRÜFEN NORMAL AUTO SYNC (Normale Auto-Synchronisation) HIGH SPEED AUTO SYNC (Hochgeschwindigkeits-Auto-Synchronisation) AUTO-SYNC. AUS AUTO-SYNC.-ANZEIGE EIN AUTO-SYNC.-ANZEIGE AUS
BEFEHL
R
C
R
C
I
A
I
A
I
B
I
B
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
A
V
A
V
A
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
M
E
M
E
T
F
T
F
A
A
A
A
A
A
I
M
I
M
R
E
R
E
S
I
S
I
S
I
S
I
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
P
I
B
R
R
D
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
P
I
B
R
R
D
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
C
L
P
H
H
P
V
P
R
E
R
E
M
S
M
L
R
Q
R
Q
D
J
D
J
D
J
A
S
A
S
53
Page 55
(RS-232C) T echnische Daten und Befehlseingabe
STEUERUNGSGEGENSTAND KINOFILM-MODUS NORMAL KINOFILM-MODUS HELLIGK. VIDEO 3D DNR AUS VIDEO 3D DNR EIN ANZEIGE AUF DER BILDWAND EIN ANZEIGE AUF DER BILDWAND AUS (STUFE A) ANZEIGE AUF DER BILDWAND AUS (STUFE B) VIDEOSYSTEM WAHL : AUTO VIDEOSYSTEM WAHL : PAL VIDEOSYSTEM WAHL : SECAM VIDEOSYSTEM WAHL : NTSC4.43
OPTIONENPRJ MODE
VIDEOSYSTEM WAHL : NTSC3.58 VIDEOSYSTEM WAHL : PAL_M VIDEOSYSTEM WAHL : PAL_N HINTERGRUND WAHL : BLAU HINTERGRUND WAHL : KEIN AUTO AUSSCHALTUNG : NICHT VERWENDET AUTO AUSSCHALTUNG : VERWENDET LAMPE VERWENDUNGSZEIT RÜCKPROJEKTION AUS RÜCKPROJEKTION EIN KEHRBILD AUS KEHRBILD EIN
BEFEHL
T T 3 3
I I
I M M M M M M M
I
I
A A T
I
I
I
I
PARAMETER
RÜCKKEHRCODE
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK ODER ERR
_
1
OK ODER ERR
_
0
OK ODER ERR
_
0
OK ODER ERR
_
1
OK ODER ERR
_
1
OK ODER ERR
_
2
OK ODER ERR
_
0
OK ODER ERR
_
1
OK ODER ERR
_
2
OK ODER ERR
_
3
OK ODER ERR
_
4
OK ODER ERR
_
5
OK ODER ERR
_
6
OK ODER ERR
_
7
OK ODER ERR
_
1
OK ODER ERR
_
2
OK ODER ERR
_
0
OK ODER ERR
_
1
0–9999 (INTEGER)
_
1
OK ODER ERR
_
0
OK ODER ERR
_
1
OK ODER ERR
_
0
OK ODER ERR
_
1
H
M
D
H
M
D
D
N
R
D
N
R
M
D
I
M
D
I
M
D
I
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
E
S
Y
M
B
G
M
B
G
P
O
W
P
O
W
L
T
T
M
R
E
M
R
E
M
I
N
M
I
N
STEUERUNGSGEGENSTAND SPRACHENWAHL : ENGLISH SPRACHENWAHL : DEUTSCH SPRACHENWAHL : ESPAÑOL SPRACHENWAHL : NEDERLANDS SPRACHENWAHL : FRANÇAIS SPRACHENWAHL : ITALIANO
SPRACHE
SPRACHENWAHL : SVENSKA SPRACHENWAHL : SPRACHENWAHL : PORTUGUÊS SPRACHENWAHL : SPRACHENWAHL :
BEFEHL
M M M M M M M M M M M
PARAMETER
RÜCKKEHRCODE
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
E
L
A
OK ODER ERR
_
_
_
1
OK ODER ERR
_
_
_
2
OK ODER ERR
_
_
_
3
OK ODER ERR
_
_
_
4
OK ODER ERR
_
_
_
5
OK ODER ERR
_
_
_
6
OK ODER ERR
_
_
_
7
OK ODER ERR
_
_
_
8
OK ODER ERR
_
_
_
9
OK ODER ERR
_
_
1
0
OK ODER ERR
_
_
1
1
Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Tabelle angezeigt wird, geben Sie bitte eine Leerstelle ein. Wenn ein Sternchen (*) erscheint, sollte ein Wert aus dem Bereich, der in der Spalte STEUERUNGSGEGENSTAND in Klammern angegeben ist, eingegeben werden.
*1
FEIN-SYNC. kann nur in der angezeigten RGB-Betriebsart eingestellt werden.
54
Anhang
Page 56
Technische Daten der Fernbedienung mit Kabel
Technische Daten des Eingangs für die verdrahtete Fernbedienung
3,5ø Ministecker
Extern: Erdung
Intern: +3.3V
Codes für Funktionen und Übertragung
C12
1 0 1 0 0 1 1 1 1 0
EXTERNER
C13
0 1 1 1 1 0 0 0 0 0
CODE
C14
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
STEUERUNGS-
GEGENSTAND
C15
0
RESIZE
0
GAMMA
0
CLR TEMP +
0
CLR TEMP –
0
AUTO SYNC
0
KEYSTONE INPUT 1 (Eingang 1)
0
INPUT 2 (Eingang 2)
0
INPUT 3 (Eingang 3)
0
INPUT 4 (Eingang 4)
0
INPUT 5 (Eingang 5)
SYSTEMCODE
C1
C2
C3
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
STEUERUNGS-
GEGENSTAND
ON OFF MENU
ƒ
ß
©
ENTER UNDO
THEATER MODE (Theater-Modus)
SYSTEMCODE
C1
C2
C3
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C4
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
C5 C6
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 1 0 1 1 1 1
DATENCODE
C7
C8
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
C9
0 0 0 1 1 0 1 0 1 1
C10 C11
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
Funktionscodes der verdrahteten Fernbedienung
LSB MSB
C1 Systemcode C5 C6 Datencode C13 C14 C15
10110********10
C5 C6
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1
DATENCODE
C7
C8
1
1
0
0
1
0
0
0
0
1
1
1
0
1
0
1
1
1
0
1
1
0
C9
1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0
C10 C11
1
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
C12
1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0
EXTERNER
C13
0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
CODE
C14
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
C15
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Systemcodes C1 bis C5 sind fixiert auf 10110 eingestellt.
Die Codes C14 und C15 sind umgekehrte Feststellungs-Bits mit 10 zur Anzeige von Vorne und 01 zur Anzeige von
Hinten“.
Fernbedienung-Signalformat von Sharp
Übertragungsformat: 15-Bit-Format
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
Kurvenform des Ausgangssignals: Signalabgabe unter Verwendung von Pulse Position Modulation
t
0T1
T
„0“„0“„0“„1“
t 264 µs
T0 1,05 ms
T1 2,10 ms
Übertragungs-Steuerungscodes
15 bit
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Systemadresse
DDDDDDD
D
„0“„1“„0“
Pulsträgerfrequenz 37,91 kHz
Belastungverhältnis 1:1
C15
Datenbit der Funktions-Taste
Daten-
erweiterung
Maske
Daten­bestim-
mung
26,4 µs
t
Beispiel der Umkehr von D auf
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
0
1
Anhang
D auf D gemeinsames Datenbit Umkehr auf D
55
Page 57
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle
Horizontale Frequenz: 15–81 kHz Vertikale Frequenz: 43–100 Hz Punktetakt: 12–120 MHz Kompatibel mit Sync. auf Grün- und gemischten Sync.-Signalen SXGA-kompatibel bei fortschrittlicher intelligenter Kompression oder intelligenter Kompression AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System (Fortschrittliches intelligentes Kompressions­und Expansionssystem))-Bildeinstellungs-Technologie
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Auflösung
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1,024 768
Horizontale
Frequenz
(kHz)
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 31,4 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 35,5 43 40,3 50 56,5 70 58,1 72 68,7 85 73,5 90 77,2 96
80,6 100
Vertikale
Frequenz
(Hz)
85 60 70 85 50 60
70 72 75 85 90
100
VESA-
Standard
Display
Angepaßt
Fortschrittliche
intelligente
Kompression
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19"
MAC 16"
MAC 21" PC (WS)
SGI (WS)
SUN (WS)
Horizontale
Auflösung Display
1.152 864
SXGA
1.152 882
1.280 720
720P
640 480
VGA
XGA
1.024 768
832 624
SVGA
1.152 870
SXGA
1.280 960
1.280 1.024
SXGA
1.152 900
Frequenz
(kHz)
Vertikale Frequenz
54,3 60 64,0 70 64,1 72 67,5 75 75,7 80 54,8 60 65,9 72 67,4 74 64,0 45,0
34,9 48,4 60
60,0 46,8 75 49,6 75 68,5 60,0 60 53,5 50 60,9 66 71,9 76
(Hz)
VESA-
Standard
Fortschrittliche
intelligente
Kompression
60 60
67
75
75
Echt
Angepaßt
Fortschrittliche
intelligente
Kompression
Angepaßt
Fortschrittliche
intelligente
Kompression
Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart (CRT/LCD) nicht wiedergeben kann. In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers ausgeschaltet und die Anzeigedaten in der Nur CRT-Betriebsart ausgegeben werden. Hinweise zur Änderung der Bildschirm-Betriebsart sind in der Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
Dieser Projektor kann 640  350 VGA-Signale im VESA-Format empfangen, dabei wird jedoch 640 400 auf der Bildwand angezeigt.
Anhang
56
Page 58
Abmessungen
Ansicht der
Rückseite
Seitenansicht
Ansicht von vorne
Ansicht von oben Seitenansicht
406
178
Anhang
475
Ansicht von unten
Einheit: mm
57
Page 59
Technische Daten
Produkttyp
Modell
Videosystem
Display-Verfahren
DMD-Feld
Linse
Projektionslampe
Videoeingangssignal
S-Videoeingangssignal
Komponenten-Eingangssignal
Horizontal-Auflösung
RGB-Eingangssignal
Punktetakt
Vertikale Frequenz
Horizontale Frequenz
Computersteuerungs-Signal
Nennspannung
Eingangsspannung
Nennfrequenz
Stromaufnahme
Stromverlust
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gehäuse
I/R-Trägerfrequenz
Abmessungen (ca.)
Gewicht (ca.)
Mitgeliefertes Zubehör
Ersatzteile
Projector XV-Z9000E PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480i/480P/720P/1080i Single Panel Digital Micromirror Device (DMD™) von Texas Instruments, RGB optisches Verschlussverfahren Feldformat: 0,8 Antriebsverfahren: Digital Light Processing (DLP™) von Texas Instruments Anzahl der Punkte: 921.600 Punkte (1.280 [H] × 720 [V]) 1 –1,35 Zoom-Linse, F3,0,f=32,5 –44,0 mm 250 W NSH-Lampe RCA-Stecker: VIDEO (INPUT 4), Gemischtes Video, 1,0 Vp-p, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert 4-Pin Mini DIN-Stecker (INPUT 3) Y (Luminanz-Signal): 1,0 Vp-p, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert C (Chrominanz-Signal): Stoß 0,286 Vp-p, 75 terminiert RCA-Stecker (INPUT 1, 2) Y: 1,0 Vp-p, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert
B: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminiert
C
R: 0,7 Vp-p, 75 Ω terminiert
C 520 TV-Zeilen (NTSC 3,58 Eingang), 750 TV-Zeilen (DTV 720P Eingang) 15-P
IN MINI D-SUB STECKANSCHLUSS (INPUT 5):
RGB getrennt/gemischte Sync./Sync. auf Grün-Typ analoger Eingang: 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 terminiert
ORIZONTALES SYNC.-SIGNAL: TTL-Pegelsignal (positiv/negativ) oder gemischtes Sync.-Signal
H
(nur Macintosh)
ERTIKALES SYNC.-SIGNAL: Wie oben
V 12–120 MHz 43–100 Hz 15–81 kHz 9-Pin D-Sub-Steckanschluß (RS-232C-Eingangs-Port) 100–240 V Wechselstromspannung 3,6 A 50/60 Hz 345 W (Wenn in “Kinofilm-Modus” “HELLIGK.” angewählt ist) 310 W (Wenn in “Kinofilm-Modus” “NORMAL” angewählt ist)
1.400 BTU/Stunde
5°C bis 35°C20°C bis 60°C
Kunststoff 38 kHz 475 × 178 × 406 mm (B × H × T) (nur Hauptgerät) 475 × 178 × 496 mm (B × H × T) (einschließlich Buchsenabdeckung) 9,5 kg (nur Hauptgerät) Fernbedienung, Zwei AA-Batterien, Netzkabel (1,8 m), 21-Pin RCA-Konversionsadapter, Video-Kabel, RGB-Kabel, Buchsenabdeckung, Linsenkappe (aufgesetzt), CD-ROM, Zwei Projektor-Bedienungsanleitungen, SharpVision Manager-Bedienungshandbuch Lampeneinheit (Lampe/Gehäusemodul) (BQC-XVZ9000/1), Fernbedienung (RRMCG1657CESA), AA-Batterien, Netzkabel (QACCV4002CEZZ, QACCB5024CENA), 21-Pin RCA-Konversionsadapter (QSOCZ0361CEZZ), Video-Kabel (QCNWGA001WJZZ), COMPUTER-RGB-Kabel (QCNW-5050CEZZ), Buchsenabdeckung (GCOV A1985CEKA), Linsenkappe (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKA0047CEN1), Zwei Projektor­Bedienungsanleitungen (TINS-7521CEZZ, TINS-7522CEZZ), SharpVision Manager­Bedienungshandbuch (TINS-7523CEZZ)
Dieser SHARP-Projektor verwendet einen DMD-Chip. Dieser hochentwickelte Chip beinhaltet 921.600 Pixel. Wie bei allen hochtechnologischen Elektronikgeräten wie großen Fernsehbildschirmen, Videosystemen und Videokameras, gibt es auch hier bestimmte akzeptable Toleranzen, denen das Gerät entsprechen muß.
Änderungen der technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten.
Dieses Gerät hat einige inaktive Pixel innerhalb akzeptabler Toleranzen, die in inaktiven Punkten auf dem Bildschirm resultieren. Dies hat keinen Einfluß auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des Gerätes.
Anhang
58
Page 60
Glossar
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers falsch ist.
Composite Sync (Verbundsynchronisierung)
Signal, das die horizontalen und vertikalen Synchronisierungstakte kombiniert.
Digitale Trapezverzeichungs-Korrektur
Eine Funktion zur digitalen Korrektur eines verzogenen Bildes, wenn der Projektor winklig zur Bildwand aufgestellt ist. Glättet die unregelmäßigen Kanten von trapezverzeichneten Bildern und komprimiert das Bild nicht nur horizontal, sondern auch vertikal unter Beibehaltung des 4:3-Seitenverhältnisses.
Digitale Verschiebung
Die Verschiebung von Bilder kann einfach mit den / -Tasten ausgeführt werden, wenn die GRÖSSE ÄNDERN-Betriebsart des eingegebenen Bildes Smart Strecken, Kino-Zoom, oder Punk für Punkt von COMPUTER-, VIDEO und DTV-Eingängen ist.
Farb T emp (Farbtemperatur)
Diese Funktion kann zur Einstellung der Farbtemperatur entsprechend des in den Projektor eingegebenen Bildes verwendet werden. Die Farbtemperatur für wärmere, rötlichere Bilder mit natürlicheren Hauttönen verringern oder für kältere, bläulicher Bilder mit hellerer Wiedergabe erhöhen.
GAMMA
Funktion für die Verbesserung der Bildqualität, bei der ein volleres Bild durch Erhellen der dunklen Bildteile ohne Änderung der Helligkeit der hellen Bildteile erreicht wird. Vier verschiedene Betriebsarten können gewählt werden: STANDARD, GAMMA 1, GAMMA 2 und EIGENES BILD.
GRÖSSE ÄNDERN
Erlaubt die Änderung und Einstellung der Bild-Wiedergabe-Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes. Sechs verschiedene Betriebsarten können gewählt werden: Smart Strecken, Kino-zoom Punkt für Punkt von COMPUTER-, VIDEO und DTV-Eingängen ist.
Hintergrund
Projiziertes Anfangsbild, wenn kein Signal eingegeben wird.
Intelligente Kompression und Expansion
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie an die ursprüngliche Auflösung des Projektors anzupassen.
Kino-Zoom
Betriebsart, bei der ein 16:9-Bild, das die Mitte des Bildsignals verwendet, auf der gesamten Bildwand angezeigt wird.
Objektivverschiebung
Das Objektiv kann einfach angehoben und abgesenkt werden, um den Trapezverzeichnung-Effekt zu verringern.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Progressiv-Modus
Der Progressiv-Modus projiziert ein glatteres Videobild. Drei verschiedene Betriebsarten können gewählt werden: 2D Progressiv-, 3D Progressiv- und Film­Modus.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem Computer unter Verwendung der RS-232C-Anschlußstelle am Projektor und am Computer.
Seitenbar
Betriebsart, bei der das normale 4:3-Bild im 4:3-Bereich für die Mitte des Bildschirms angezeigt wird.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Aspektverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder mit einem Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Smart Strecken
Betriebsart, in der die rechte und linke Seite eines 4:3 Bildes horizontal gestreckt wird, während das Seitenverhältnis um die Mitte des Bildes bei der Wiedergabe auf einer BREITWAND-Bildwand erhalten bleibt.
Status-Funktion
Zeigt die Einstellungen der einzelnen Einstellungspunkte an.
Strecken
Betriebsart, in der ein 4:3 Bild horizontal zur Wiedergabe auf einer BREITWAND-Bildwand gestreckt wird.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den Pin für das grüne Farbsignal überträgt.
3D DNR (3D Digitale Rauschverminderung)
Bietet Bilder mit hoher Qualität mit geringem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
Anhang
59
Page 61
Register
A
Anzeige auf der Bildwand................................................. 37
Auto-Synchron-Einstellung................................................ 35
AUTO SYNC-Taste ............................................................ 35
Auto-sync-Anzeige............................................................ 36
B
Betriebsarten ....................................................................34
Betriebsanzeige ................................................................ 45
C
Clock ................................................................................. 32
COMPUTER-RGB-Port...................................................... 15
D
Decke + Hint ..................................................................... 43
Deckenmontage................................................................ 22
Digitale Verstellung ........................................................... 40
E
Energiespar-Mod. .............................................................41
Eingabetaste (ENTER) ........................................................9
Eingangs-Tasten (INPUT).................................................. 23
Eingangsbuchse für Drahtfernbedienung ........................ 16
Einstellfüße........................................................................ 18
Einstellung des Bildes....................................................... 29
Einstelltasten ..................................................................... 26
Einst. speich...................................................................... 33
Einst. wählen ..................................................................... 33
F
Farb Temp (Farbtemperatur)............................................. 30
Fein-sync........................................................................... 31
Fernbedienung .................................................................11
Fernbedienungssensor..................................................... 16
FernbedienungssignalSender ..........................................11
Fokusring .......................................................................... 17
Funktion kann die Übertragungsgeschwindigkeit ............42
G
GAMMA-Taste ...................................................................25
GRÖSSE ÄNDERN-Taste (RESIZE)...................................23
GUI.................................................................................... 26
H
Hintergrund ....................................................................... 16
I
INPUT-Port.........................................................................10
K
Kensington-Sperre............................................................ 49
Kino-Zoom......................................................................... 23
Komponente/RGB-Buchsen .............................................14
L
Lampenaustausch-Anzeigen ............................................ 45
Lamp.-Timer...................................................................... 46
Luftaustrittsöffnung ............................................................. 4
Luftfilter ............................................................................. 49
M
Menü-Taste (MENU) .......................................................... 26
N
Netzkabel .......................................................................... 13
Netz-Tasten (ON/OFF)....................................................... 17
O
Objektivverschiebung ....................................................... 18
P
Phase ................................................................................32
PRJ.-Mode ........................................................................ 43
Progressiv-Modus ............................................................. 31
Punkt für Punkt .................................................................. 23
R
RS-232C-Anschlußstelle ................................................... 51
RS-232C-Ausschaltfunktion .............................................. 41
RS-232C Übertragungsgeschwindigkeit .......................... 42
Rückprojektion ..................................................................22
S
SEITENBA. ........................................................................23
Seitenverhältnis................................................................. 23
Signal-Info ......................................................................... 34
Signaltyps ......................................................................... 31
SMART STRECKEN........................................................... 23
Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand..................... 43
Status-Funktion ................................................................. 44
Steckanschluß................................................................... 13
Storno-Taste (UNDO) ........................................................ 26
STRECKEN........................................................................ 40
S-VIDEO INPUT-Anschluß ................................................. 13
SXGA................................................................................. 24
Sync. auf Grün ..................................................................51
Sync. .................................................................................35
T
Temperaturwarnanzeige ...................................................45
Trapeztaste (KEYSTONE) .................................................19
THEATER MODE-Taste ..................................................... 38
U
Ubërtragungs-Anzeige ..................................................... 11
Übertragungsgeschwindigkeit (RS-232C)........................ 42
Untertitel............................................................................ 40
V
VIDEO INPUT-Anschluß ....................................................13
Videosystem...................................................................... 37
Z
Zoom-Knopf ......................................................................17
Nr.
3D DNR (Digitale Rauschverminderung).......................... 36
Anhang
60
Loading...