OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
SVENSKAESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
VIKTIGT
• För att underlätta rapportering ifall
projektorn skulle bli stulen bör du skriva
ner serienumret som återfinns på
projektorns undersida och bevara denna
information.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som
står förtecknade i listan “Medföljande
tillbehör” på sid 10 återfinns i paketet
innan det kastas.
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall
enheten hållas borta från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
Modellnr: XV-Z3100
Serienr:
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren
för närvaron av oisolerad “farlig
spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
SVENSKA
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll
(service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av.
Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY/ON-tangenten
på projektorn eller STANDBY-tangenten på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat
innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS
NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller
en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål
för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala
myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org
.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid. 56.
Denna SHARP-projektor använder ett DLP® -krets. Denna ytterst avancerade panel består
av 921.600 bildpunkter (mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning
som storskärms-TV, videosystem och videokameror finns det vissa acceptabla toleransnivåer
som utrustningen måste uppfylla.
Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda till
inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens förväntade
livslängd.
2
Att läsa denna bruksanvisning
■ Tekniska data kan variera en aning beroende på modellen. Samtliga modeller kan dock anslutas
och användas på samma sätt.
• I denna bruksanvisning har illustrationerna och skärmbilderna förenklats i deskriptivt syfte och kan
skilja sig en aning från vad som faktiskt visas.
Användning av menyskärmen
Tangenten ENTER
Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Tangenten MENU
Menyval (justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”.
• Denna operation kan också utföras med tangenterna på själva projektorn.
Tryck på dMENU.
1
• Menyskärmen “Bild” för det valda
ingångsläget visas.
Tryck på Q eller O för att välja
2
menyikon för önskad inställning.
• Den valda ikonen markeras.
MenyikonMenyskärm
Anm.
• Menyn “Finsynk.”är inte tillgänglig för
INPUT 3 eller INPUT 4.
Bild
Finsynk.
Val 1
Val 2
Exempel: Menyskärmen “Bild” i ingångsläget
INPUT 1
Index ................................................... 66
60
5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första
gången och spara dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats
och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING
KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de
säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel måste följande grundregler
beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift
innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras
på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller
sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Tillbehör
Använd inte tillbehör som inte specifikt
rekommenderas av tillverkaren, då sådana kan
orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex.
nära badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin,
och ej heller i en fuktig källare, nära en
simbassäng e.dyl.
8. Monteringstillbehör
Placera inte enheten på en vagn, en ställning, ett
stativ, en hållare eller ett bord som är ostadigt.
Enheten kan då falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord som
rekommenderas av tillverkaren eller säljs
tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och
med monteringstillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna
enhet och en vagn bör
flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp,
kraftiga stötar och ojämna
underlag kan göra att
ekipaget välter och
skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse
enheten med ventilation som försäkrar felfri drift
och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar
bör aldrig täckas över eller blockeras genom att
placera enheten på en säng, en soffa, en tjock
matta eller liknande underlag. Enheten bör ej
heller placeras på inneslutna ställen såsom i en
bokhylla eller ställning såvida inte lämplig
ventilation kan försäkras enligt tillverkarens
anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta
din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om
du är osäker på vilken spänning som används i
hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du
anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande
typerna av stickproppar. Om stickproppen inte
kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en
elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen.
Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat
eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns
risk att någon trampar på dem eller att de
kläms av möbler eller andra föremål. Var
speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar och nätintaget på
enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från
både eluttaget och nätintaget på enheten vid
åskväder och inför perioder då enheten inte
skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan
orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
6
Introduktion
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag,
förlängningskablar och stickproppsadatprar
då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i
öppningarna på enheten då de kan vidröra
delar med högspänning eller kortsluta kretsar
och därmed skapa risk för brand och elstötar.
Var också noga med att inte spilla vätskor
på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen
hand då öppning eller borttagning av locken
kan utsätta dig för hög spänning eller andra
faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och
kontakta kvalificerad servicepersonal om
något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in
i produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd
endast de reglage som specifikt anges i
bruksanvisningen då felaktig justering med
övriga reglage kan leda till svåra skador, som
kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador.
f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du
försäkra att teknikern använder delar som
specifikt anges av tillverkaren eller som har
samma egenskaper som den ursprungliga
delen. Delar som ej godkänts kan medföra
risk för brand, elektriska stötar eller annan
fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete
skall du be teknikern att utföra en fullständig
säkerhetskontroll för att försäkra att
produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller
hängande i taket skall tillverkarens
rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från
värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar
och andra föremål (inklusive förstärkare) som
avger värme.
• DLP®-logon, DLP®-medaljongen och BrilliantColor\ är varumärken under Texas Instru-
ments.
• Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines Corpora-
tion i USA.
• Macintosh
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
• HDMI, logotypen HDMI och High-Definition Multimedia Interface är varumärken ellerregistrerade varumärken tillhörande HDMI Licensing LLC.
• Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i
respektive land.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller
företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera,
modifiera, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera
innehållet i dessa chips.
7
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid
uppställning av projektorn.
Att observera angående lampenheten
■ Risk för förekomst av
glasskärvor om lampan
spricker. Kontakta en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad för lampbyte
om lampan råkar spricka.
Se “Byte av lampan” på sidan
56.
Att observera vid uppställning av
projektorn
■ För problemfri drift och bibehållen hög
bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn placeras på ett ställe som ej utsätts
för fukt, damm och cigarrettrök. När projektorn
utsätts för miljöer som dessa måste luftintag,
luftutsläpp och objektivet rengöras oftare. Så
länge projektorn rengörs regelbundet kommer
miljöer som dessa inte att förkorta dess
förväntade livslängd. Intern rengöring bör
endast utföras av en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
Placera inte projektorn på ställen som
kan utsättas för solsken eller annan
skarp belysning.
■ Placera duken så att den inte utsätts för
solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller
direkt på duken gör färgerna bleka och bilden
svår att se. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen om duken ska användas i ett soligt
eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av
projektorn
■ Placera projektorn på ett jämnt underlag inom
justeringsbart omfång (8 grader) för
justeringsfoten.
■ När projektorn är nyinköpt kan det hända att
en svag lukt återges från
ventilationsöppningarna, när strömmen slås på
första gången. Detta är normalt och tyder inte
på något fel. Lukten försvinner efter att
projektorn har använts ett tag.
Vid användning av projektorn bland berg
och högt belägna platser (vid en höjd
över havet på minst 4.900 fot (1.500
meter))
■ Vid användning av projektorn på högt belägna
platser där luften är tunnare ska du ställa
“Fläktläge” på “Hög” . I annat fall kan det
optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar
och/eller vibrationer.
■ Skydda objektivet så att dess yta inte kan
utsättas för slag och stötar.
Se till att vila ögonen då och då.
■ Ögonen kan bli irriterade om du tittar på bilden
under långa perioder. Se till att vila ögonen då
och då.
Undvik placering på extremt varma eller
kalla ställen.
■ Lämplig brukstemperatur för projektorn är från
41°F till 95°F (+5°C till +35°C).
■ Lämplig förvaringstemperatur för projektorn är
från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
■ Se till att det förekommer ett friutrymme på
minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen
och närmaste vägg eller föremål.
■ Se till att luftintagen och luftutsläppen inte täcks
över.
■ Om kylfläkten blir blockerad ställer en
skyddskrets automatiskt projektorn i
beredskapsläget för att förhindra överhettning.
Detta tyder inte på fel (se sidorna 54 och 55).
Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta minst 10 minuter.
Placera projektorn på ett ställe där dess
luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut
nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta
bör å terställa projektorn till normalt
driftstillstånd.
8
■
När projektorn slås av fortsätter kylfläkten att
drivas en stund för att sänka den interna
temperaturen. Koppla ur nätkabeln först efter
att kylfläkten stoppats. Perioden innan kylfläkten
stoppas varierar beroende på de omgivande
förhållandena och den interna temperaturen.
Att observera vid användning av projektorn
■ Vid användning av projektorn ska du undvika
att utsätta den för kraftiga stötar och/eller
vibrationer då detta kan leda till skador. Var
speciellt försiktig med objektivet. Innan
projektorn flyttas ska du vara noga med att
koppla bort nätkabeln från vägguttaget och
koppla ur alla andra anslutna kablar.
■ Bär aldrig projektorn genom att hålla i
objektivet.
■ Sätt alltid på objektivskyddet när projektorn
inte används (se sidan 11).
■ Utsätt inte projektorn för direkt solsken och håll
den borta från värmekällor. Hög värme kan
missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning av en dator eller annan
audiovisuell utrustning till projektorn ska du
göra anslutningarna EFTER att projektorns
nätkabel kopplats bort från vägguttaget och
utrustningen som ska anslutas slagits av.
■ Läs bruksanvisningen för projektorn och för
utrustningen som ska anslutas för närmare
detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
■ Tänk på att nätspänningen och formen på
uttag och kontakter kan variera från land till
land. När projektorn ska användas utomlands
ska du vara noga med att använda en nätkabel
som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
■
Om projektorn börjar överhettas beroende på
uppställningsproblem eller blockerade intag eller
utsläpp tänds “” och “” i bildens nedre
vänstra hörn. Om temperaturen fortsätter att stiga
slocknar lampan, indikatorn för temperaturvarning
på projektorn börjar blinka och, efter en
avkylningsperiod på 90 sekunder, ställs
projektorn i beredskapsläge. Se
“Underhållsindikatorer” på sidan 54 för närmare
detaljer.
Info
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen
och dess drift kontrolleras automatiskt. Ljudet
från fläkten kan variera under användning
beroende på ändringar i fläkthastigheten.
Detta tyder inte på fel.
• Koppla inte ur nätkabeln under pågående
användning eller när kylfläkten är igång. Detta
kan orsaka skador beroende på stigande intern temperatur med tanke på att kylfläkten
stoppas.
Introduktion
9
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA543WJSB
21-stiftig RCA-
omvandlingsadapter
QSOCZ0361CEZZ
Nätkabel*
(1)(2)(3)
För Europa, utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
* Använd en nätkabel som lämpar sig för vägguttagen i ditt land.
Två R03-batterier
(Storlek AAA , UM/SUM-4,
HP-16 eller liknande)
Videokabel
QCNWGA001WJZZ
För Storbritannien
och Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
• Bruksanvisning
Extra tillbehör
■ Lampenhet
■ DIN-D-sub RS-232C-adapter (5 57/64o (15 cm))
AN-XR10L2
AN-A1RS
Objektivskydd
(påsatt)
CCAPHA024WJSA
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
■ 3 RCA/15-polig D-sub-kabel (10' (3,0 m))
Anm.
• Beroende på region kan det hända att vissa extra tillbehör inte är tillgängliga. Rådfråga en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
AN-C3CP2
10
Delarnas benämning och funktioner
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Projektor
Sedd ovanifrån
Strömindikator
28, 5428, 54
Lampindikator
Introduktion
Tangenten
STANDBY/ON
För att slå på
strömmen och
ställa projektorn i
beredskapsläge.
Tangenten
ENTER
För inställning av
poster som valts eller
justerats på menyn.
Tangenten
RESIZE
För ändring av
skärmstorlek.
Sedd framifrån
Fokusring
För justering
av fokusen.
Spaken
HEIGHT
ADJUST
28
41
36
30
30
Temperaturvarningsindikator
54
Tangenterna INPUT (P/R)
29
För skiftning mellan
ingångsläget 1, 2, 3, 4, 5
och 6.
Tangenten MENU
41
För framtagning av
justerings- och
inställningsmenyer.
Justeringstangenterna
41
(P/R/O/Q)
För val av menyposter.
Luftintag
51
Zoomring
30
För att förstora/
förminska bilden.
Fjärrkontrollsensor
15
(på framsidan)
Tryck på båda sidorna av
objektivskyddet för att sätta på
eller ta av det.
11
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Sedd bakifrån
Luftutsläpp
51
Luftintag
Nätintag
Anslut den
medföljande nätkabeln.
Bakre
justeringsfot
51
28
31
Uttag
65 41237
UttagBeskrivning
Uttagen INPUT 1, 2
1
Anslutning av videoutrustning med komponentutgångar (DVD-spelare,
DTV-avkodare, DVD-inspelare med hårddisk o.dyl.).
Uttaget INPUT 3
Anslutning av videoutrustning med S-videoutgång (Videobandspelare,
2
DVD-spelare o.dyl.).
Uttaget INPUT 4
3
Anslutning av videoutrustning utan S-videoutgång.
Uttaget INPUT 5
4
5
6
7
■ Anslutning av videoutrustning med komponentutgångar (DVDspelare, DTV-avkodare, DVD-inspelare med hårddisk o.dyl.).
■
Anslutning av en dator.
Uttaget INPUT 6
Anslutning av videoutrustning med en HDMI-utgång.
Uttaget RS-232C
Anslutning av en dator för styrning av projektorn.
Uttaget TRIGGER
När projektorn slås på matas en styrsignal (12 V likström) ut via denna
utgång. Om en elektrisk bildskärm eller annan kompatibel enhet är
ansluten, så kan den slås på samtidigt med projektorn.
Fjärrkontrollsensor
15
(på baksidan)
Kontakt för
13
säkerhetsstandarden
Kensington
Sid.
23
24
24
25
26
25
27
—
12
Numren inom Z anger de sidor i denna bruksanvisning där ämnet förklaras
närmare.
Tangenten ON
28
För strömpåslag.
Tangenterna INPUT 1, 2, 3,
Tangenten STANDBY
För att ställa
projektorn i
beredskapsläge.
Tangenten KEYSTONE
För aktivering av läget
för Keystone-korrigering.
Tangenten RETURN
För återgång till
föregående menyskärm
under menyoperationer.
Tangenten AUTO SYNC
För automatisk
bildjustering vid
anslutning till en dator.
Tangenten RGB/COMP.
Används för att växla till
respektive insignaltyp.
Tangenten FREEZE
För frysning av bilden.
29
32
41
46
48
38
29
4, 5 och 6
För val av respektive
ingångsläge.
Tangenten MENU
41
För framtagning av
justerings- och
inställningsmenyer.
Justeringstangenterna
41
(P/R/O/Q)
• För val av menyposter.
• För justering av Keystonekorrigering i läget för
Keystone-korrigering.
Tangenten ENTER
41
För inställning av poster
som valts eller justerats på
menyn.
Tangenten RESIZE
36
För ändring av
skärmstorlek
(STRÄCKNING,
SIDOSTAPEL o.dyl.).
Tangenten PICTURE MODE
38
För val av lämplig bild.
Introduktion
Tangenten LIGHT
Används för att tända alla
tangenter på fjärrkontrollen.
Användning av projektorns Kensington-lås
• Denna projektor har en kontakt för säkerhetsstandarden Kensington för bruk med
säkerhetssystemet Kensington MicroSaver. Anlita informationen som medföljde systemet för
anvisningar om att med detta säkra projektorn.
Tangenten IRIS
38
För att välja “HÖG
LJUSSTYRKA-LÄGE”,
“MEDIUMLÄGE” och “HÖG
KONTRAST-LÄGE”.
13
Delarnas benämning och funktioner (Fortsättning)
Isättning av batterierna
Tryck på märket P på locket och skjut det i
1
pilens riktning.
Sätt i batterierna.
2
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt
märkena m och n inuti batterifacket.
Sätt på locket och skjut tills det låses fast
3
med ett klick.
Felaktig hantering av batterierna skapar risk för läckage eller explosion.
Observera noga det följande.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt.
Ersätt endast med samma eller likvärdig typ.
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena m och n inuti batterifacket.
• Blanda inte batterier av olika typ eller fabrikat då dessa kan ha olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
Detta kan göra att de nya batteriernas livslängd förkortas eller att de gamla batterierna läcker.
• Avlägsna alltid batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit förbrukade då dessa i annat fall kan läcka.
Batterivätskan från läckande batterier kan irritera huden. Ta ur och torka av batterierna med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan laddas ur ganska snabbt beroende på hur de förvaras. Byt ut
dessa mot nya batterier så snart som möjligt.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
14
Användbart omfång
Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom omfången som visas på bilden.
Fjärrkontrollsensor (på framsidan)
30°
Introduktion
Fjärrkontrollens
signalsändare
Anm.
• Det går att reflektera signalen från fjärrkontrollen på duken för att underlätta driften. Det effektiva
avståndet för signalen beror dock på vilket material duken är gjord av.
30°
Fjärrkontroll
23n (7 m)
Fjärrkontrollsensor (på baksidan)
30°
23n (7 m)
30°
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens
signalsändare
Vid användning av fjärrkontrollen
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under lysrörsbelysning. Flytta projektorn bort från lysrörslampan
om så är fallet.
15
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (anslutning av projektorn till videoutrustning).
Se sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till videoutrustning med hjälp av ett exempel.
3
Tangenten
8
STANDBY/ON
Tangenterna INPUT
5
Fokusring
6
Zoomring
6
Spaken HEIGHT
6
ADJUST
1.
Placera projektorn vänd mot en vägg eller en duk
Tangenten
8
STANDBY
Tangenten ON
3
Tangenten INPUT 4
5
Tangenten
7
KEYSTONE
Justeringstangenterna
7
(P/R/O/Q)
Tangenten ENTER
7
_Sid. 18
2. Anslut projektorn till videoutrustningen och anslut nätkabeln
till nätintaget på projektorn
Till uttaget INPUT4
_Sid. 22–28
Ljudutgångar på
videoutrustningen kan anslutas
Nätintag
till lämplig enhet för
ljudåtergivning.
3. Ta av objektivskyddet och slå på projektorn
På
projektornPåfjärrkontrollen
16
_Sid. 28
4. Slå på videoutrustningen och starta avspelning
5. Välj önskat ingångsläge
Välj “INGÅNG 4” med hjälp av ingångsväljarna INPUT på projektorn eller ingångsväljaren INPUT
4 på fjärrkontrollen.
På
projektorn
På
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 29
INGÅNG 4
• Vid tryckning på ingångsväljarna INPUT på projektorn ändras ingångsvalet enligt följande:
INGÅNG1
• Ingångsvalet kan också ändras genom att trycka på lämplig ingångsväljare (INPUT 1-6) på
fjärrkontrollen.
6. Ställ in skärpa, bildstorlek och projektionsvinkel
1. Ställ in skärpan genom
att vrida på fokusringen.
2. Tryck på P/R/O/Q på fjärrkontrollen för att välja inställning av den övre vänstra positionen
på den projicerade bilden.
3. Tryck på i ENTER på fjärrkontrollen för att ställa in positionen.
4. Upprepa åtgärderna i punkt 2 och 3 för att ställa in den övre högra, nedre högra och nedre
vänstra positionen på den projicerade bilden.
• Efter att den nedre vänstra positionen har bekräftats verkställs justeringen av bilden varpå
inställningen avslutas.
INGÅNG2INGÅNG3INGÅNG4INGÅNG5INGÅNG6
2. Ställ in den projicerade
bildstorleken genom att
vrida på zoomringen.
Zoomring
Fokusring
_Sid. 30, 31
3. Ställ in projektionsvinkeln
med spaken HEIGHT
ADJUST.
_Sid. 32–35
Snabbstart
8. Slå av strömmen
Tryck på tangenten STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY på fjärrkontrollen och tryck
sedan på tangenten på nytt när ett bekräftelsemeddelande visas för att ställa projektorn i
beredskapsläge.
På
projektorn
• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget efter att kylfläkten har stoppat.
På
fjärrkontrollen
Skärmvisning
_Sid. 29
17
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på
ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.
Standarduppställning (frontprojektion)
■ Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med
den önskade bildstorleken (se sidan 20).
Exempel på standarduppställning
Sedd från sidan
Bild
H
Objektivets mitt
Anm.
• Se sidan 20 för ytterligare information om “Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd” .
Uppställning för takmontering
■ Vi rekommenderar användning av den valfria
takmonteringshållaren från Sharp för denna
installation. Kontakta en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad för inköp av den
rekommederade takmonteringshållaren
(inköps separat).
• Takmonteringshållare AN-60KT, dess
förlängningsrör AN-TK201 och AN-TK202.
■ Omvänd bilden genom att välja “Tak + Fram”
för “PRJ funk.” . Se sidan 49 för användning
av denna funktion.
18
Projektionsläge (PRJ funk.)
Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som
lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn “Val 2” . Se
sidan 49.)
■ Bordsplacering, frontprojektion
Menypost ➞ “Fram”
■ Bordsplacering, bakprojektion
(med en genomskinlig duk)
■ Takmontering, frontprojektion
Menypost ➞ “Tak + Fram”
■ Takmontering, bakprojektion (med
en genomskinlig duk)
Menypost ➞ “Bak”Menypost ➞ “Tak + Bak”
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
Se sidan 20 för ytterligare information om “Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd” .
Exempel: Vid användning av en bredbildsduk (16:9)
Bildstorlek (dukstorlek)
300"
200"
100"
80"
60"
52"
×
70"
29"
87"
×
×
39"
49"
174"
×
98"
261"×147"
Uppställning
5'11
6'11
"–
(1,8 m
"
– 2,1 m)
7'11
(2,4 m
"–
9'2
"
2,8 m)
–
9'11
11'6
"–
(3,0 m
"
3,5 m)
–
19'10
(6,0 m
22'11
"–
7,0 m)
–
29'9
"
"
(9,1 m
Projektionsavstånd
"
5
34'
–
– 10,5 m)
19
Uppställning av projektorn (Fortsättning)
Bildstorlek (dukstorlek) och projektionsavstånd
Den projicerade skärmstorleken varierar beroende på avståndet från projektorns objektiv
till duken. Anlita tabellen nedan för att installera projektorn så att optimal bildstorlek
visas på duken. Använd värdena i denna tabell som referens vid installation.
Vid användning av bredskärmsformat (16:9) och projektion av en bild på 16:9