OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH .............-1 –-90
DEUTSCH ............-1 –-90
FRANÇAIS ...........-1 –-90
SVENSKA ............-1 –-90
ESPAÑOL ............-1 –-90
ITALIANO .............-1 –-90
NEDERLANDS ....-1 –-90
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung
zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors
angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig
aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen,
dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der
Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 14 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder
sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Modell-Nr.: XV-Z10000
Serien-Nr.:
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des
normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der Off-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden.
Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS
AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER
LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seiten
76-78.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEIM
LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER
SCHRAUBE DAS NETZKABEL
ABTRENNEN.
OBERFLÄCHE IM INNERN IST
HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN
DER LAMPE EINE STUNDE LANG
ABKÜLEN LASSEN.
DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH
EINE VOM GLEICHEN TYP BQCXVZ100001 AUSWECHSELN.
UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN
AN DEN AUGEN VERURSACHEN.
DIE LAMPE VOR DER WARTUNG
AUSSCHALTEN. TR2-01A
VORHANDEN. MÖGLICHE
GEFAHREN DURCH
GLASSCHERBEN, WENN LAMPE
ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG
VORGEHEN. SIEHE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARNUNG:
Einige IC-Chips in diesem Produkt enthalten vertrauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendes Eigentum,
dessen Inhaber Texas Instruments ist. Aus diesem Grund ist es untersagt, die Inhalte dieser Chips zu kopieren, zu
ändern, zu bearbeiten, zu übersetzen, zu vertreiben, die Konstruktion zurück zu verfolgen, auseinander zu bauen
oder auseinander zu nehmen.
2
Besondere Merkmale
1. Hohe Farbreinheit und weiter Dynamikbereich aufgrund des
erweiterten optischen Motors
••
• Ein neu entwickelter 12° DMD™-Chip sorgt für eine deutlich verbesserte
••
optische Effizienz und ein exzellentes Kontrastverhältnis.
••
• Ein neu entwickelter DDR (Doppelte Datenrate)-Chip beseitigt
••
farbbrechende Phänomene, die bei der vorherigen Generation von
DLP™-Projektoren nicht ungewöhnlich waren.
••
• Überragende Bildqualität mit dem optischen Minolta™-Linsensystem.
••
••
Die Verwendung einer 270 W-Hochausgangslampe verwirklicht sowohl eine
•
••
hohe Farbreinheit als auch eine hohe Helligkeit. Natürliche Bilder, die durch
die hohe Farbreproduktibilität möglich gemacht werden, können mit hoher
Helligkeit und kraftvollen Ausdrucksmöglichkeiten erstellt werden.
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für hohe Bildqualität.
••
••
•
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden Z/P-Konvertierung.
••
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
••
• Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
••
Als Ergebnis der reduzierten Zacken und des reduzierten Flackerns bei der Anpassung der KantenWiedergabe schräger Zeilen werden selbst Signale, die nicht eine Feldresolution von 480I/P
erreichen, durch Konvertierung zu 720P-Hochdefinitionsbildern projiziert werden.
••
• Verringerung von Rauschen
••
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
••
• Kontraststeuerungs-Dynamikgamma
••
Verbesserter Kontrast und natürliche Farbabstufung durch Minimierung der Farbtonänderung.
••
• Farbverwaltungssystem
••
Ein Farbverwaltungssystem, das eine individuelle Einstellung bestimmter Farbtöne von RGBCMY
ermöglicht und damit eine einfache Justierung ausschließlich bestimmter Stellen eines Bildes ohne
Beeinflussung der übrigen Bildbereiche möglich macht.
••
• Gamma-Einstellungsfunktion
••
Die Gamma-Einstellungsfunktion fügt zugunsten einer feineren Einstellung jeder RGB-Gammakurve
Einstellungen hinzu.
Einführung
3. Geräuscharme Gestaltung
Für dieses Produkt wurde ein neuer optischer Motor entwickelt, der eine
Minimierung des Gebläsegeräusches und damit einen ungestörten
Sehgenuss bewirkt.
4. Stete Digitalprojektion
Die Verwendung eines DVI/HDCP-Anschlusses ermöglicht, dass sämtliche
Vor gänge von der Eingangs- über die Signalverarbeitung bis hin zur
Projektion digital durchgeführt werden, was die Realisierung einer steten
Digitalprojektion ohne jeglichen Datenverlust aufgrund einer analogen
Konvertierung ermöglicht. Dies macht zudem den Aufbau von Heimkinos
unter Verwendung von HTPC* möglich.
* Abkürzung für Home Theater Personal Computer (Heimkino-PC), was eine Hochdefinitions-DVD-Wiedergabe
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die
Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht
umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor
der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt
werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der
Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder
Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes
Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht
verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in
der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer
Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten
Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer,
einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen.
Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte
Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten
oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur
Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden,
der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in
einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen
vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät
sollte zusammen mit dem Regal
vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles
Anhalten, übermäßige Gewalt und
unebene Oberflächen können zum
Umstürzen des Gerätes oder des
Regals führen.overturn.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung
vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und
schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals
blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich
oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät
sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal
oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende
Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers
Folge geleistet wurde.
11.Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten
Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der
Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler
oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei
Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben
werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieser Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker
ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene
Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker.
b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit einem
Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen
verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie
gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die
Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und
die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines
Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht
und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der
Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und
Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer
oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät
einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und
zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag
zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät
verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen
oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche
Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle
Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
Einführung
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den
Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen
eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt
werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die
falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung
zur Folge haben kann, und umfangreiche
Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker
zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f.
Wenn das Produkt eine deutliche Veränderung
hinsichtlich seiner Leistung aufweist.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass
der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen
Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die
Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als
Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere
Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses
Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer
Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass
das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert
werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme
produzieren.
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
• Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device und DMD sind Warenzeichen der Texas
Instruments.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
• Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
• Minolta ist ein eingetragenes Warenzeichen der Minolta Co., Ltd.
• Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die
folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
des Lampenmoduls
■
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu
Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls
die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe
von einem von Sharp autorisierten Händler für
Projektoren oder dem Kundendienst
austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
“Austausch der Lampe” auf Seiten
76-78
.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XVZ100001
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und
Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt Sharp, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und
Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser
Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden.
Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer
bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung nicht reduziert.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp
autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem
Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht
oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die
Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten
schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht,
wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt
wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 5
Grad geneigt werden.
■
Eine Platzierung innerhalb von
einem Winkel von ± 5 Grad wird
empfohlen.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder Vibrationen
aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv
schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden ermüdet
Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine
Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe oder
niedrige Temperaturen herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei +5°C bis +35°C
■
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –20°C bis +60°C
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
■
Mindestens 30 cm Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der
nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugö ffnung und die
Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung
den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Ziehen Sie das Netzkabel des Projektors und warten Sie mindestens
10 Minuten. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug- und
Austrittsöffnungen nicht blockiert werden, stecken Sie das Netzkabel
wieder ein und schalten Sie den Projektor ein. Dadurch wird der
Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
■
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/
oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt
werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig.
Vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der
Steckdose und andere Anschlusskabel abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
■
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den
Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Ausschalten
des Projektors und des anzuschließenden Gerätes ausführen.
■
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung
des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor wegen Problemen bei
der Aufstellung oder Blockierens der
Luftöffnungen zu warm wird, blinkt “”
und “” in der unteren linken Ecke
des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem
Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das
Gerät ausgeschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt
“Wartungsanzeigen” auf Seite 74.
Info
•
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung
wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während
des Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
•
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des
Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine Beschädigung
durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch
der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen des
SharpVision Manager
Die CD-ROM beinhaltet PDF-Bedienungsanleitungen für die im Lieferumfang enthaltene
“SharpVision Manger”-Kinoprojekorsoftware in mehreren Sprachen. Zur Verwendung dieser
Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh)
installiert sein. Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, können Sie das
Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername)
die Sie einsehen möchten.
6
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und
befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden
soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
4
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername)
die Sie einsehen möchten.
5
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und
befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Einführung
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3 Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
5 Doppelklicken Sie auf die Sprache
(Ordnername) die Sie einsehen möchten.
6 Auf die PDF-Datei "SVM2" doppelklicken, um
Zugriff auf die Bedienungsanleitung für
SharpVision Manager zu erhalten.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3 Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
4 Doppelklicken Sie auf die Sprache
(Ordnername) die Sie einsehen möchten.
5 Auf die PDF-Datei "SVM2" doppelklicken, um
Zugriff auf die Bedienungsanleitung für
SharpVision Manager zu erhalten.
Hinweis
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann,
sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen”
bestimmt werden.
• Die Datei “readme.txt” auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden
Bedienungsanleitung enthalten sind.
9
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf
welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
Einstelltasten
(", ', \, |)
Für die Wahl der
Menüpunkte.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der
gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
UNDO-Taste
Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die
Grundeinstellungen.
Linsenversteller
Zoom-Knopf
Fokusring
Einstellfuß
Objektivkappe
Für das
Rückkehr zu den
27
26
26
25
32
32
37
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des
Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
RESIZE-Taste
58
Für das Umschalten der
Bildwandgröße (SEITENBA.,
SMART STRECKEN, usw.)
INPUT-Taste
32
Für das Umschalten zwischen
Eingangsmodus 1, 2, 3, 4 und 5.
Netz-Tasten (ON/OFF)
32
Für das Ein- oder Ausschalten
der Stromversorgung.
TEMP.-Anzeige
74
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur
ansteigt, leuchtet diese
Anzeige rot.
LAMP-Anzeige
74
(Lampenaustausch)
Leuchtet bei normaler Funktion
blau auf. Die Lampe
austauschen, wenn die Anzeige
rot leuchtet.
Netz-Anzeige
32
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die
Stromversorgung eingeschaltet
wird, leuchtet diese Anzeige blau.
Luftzufuhr
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
• Drücken Sie an den beiden Tasten der
Objektivkappe, und bringen Sie diese an dem
Objektiv an. Danach geben Sie die Tasten frei,
um die Objektivkappe zu verriegeln.
• Drücken Sie die beiden Tasten der
Objektivkappe, und nehmen Sie die
Objektivkappe von dem Objektiv ab.
10
Einstellfuß
25
13
Fernbedienungssensor
HIGH CONTRAST/HIGH
61
BRIGHTNESS MODETaste
Für das Umschalten zwischen
“HIGH CONTRAST MODE
(HOHER KONTRAST-MODUS)”
und “HIGH BRIGHTNESS MODE
(HOHE HELLINGKEITS-MODUS)”.
2
1
1
3
3
DRÜCKEN
Projektor (Hintersicht)
INPUT 3-Anschluss
17
Anschluss für ein
Videogerät mit einem SVIDEO-Anschluss.
Einführung
INPUT1-Anschlüsse
Anschlüsse für
Komponenten- und RGB-
INPUT 5-Anschluss
Anschluss für DVI-Digital-,
Computer-RGB- und
COMPONENT-Signale.
INPUT
Netzanschluss
Signale.
2-Anschluss
Anschlüsse für
Komponenten- und
RGB-Signale.
Luftzufuhr
18
19
18
16
73
RS-232C-Anschluss
23
Für die Bedienung des
Projektors über
Computers.
DC 12 V OUTPUTAnschluss
WIRED REMOTE-
24
Eingabeanschluss
INPUT 4-Anschluss
17
Für den Anschluss eines
Videogerätes.
Luftzufuhr
73
Kensington-
Sicherheits-
standardanschluss
Luftaustritt-
öffnung
Fernbedienungssensor
73
13
Gummikappe
Nach Entfernen der Gummikappe lässt sich
die Anschlussabdeckung befestigen.
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem
System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
Verwendung der Anschlussabdeckung
Die Anschlussabdeckung (im Lieferumfang enthalten) befestigen, um
die Anschlusskabel zu verdecken, wenn der Projektor auf einem
Schreibtisch verwendet, weiter oben oder an der Decke befestigt wird.
Befestigung der Anschlussabdeckung
1 Den Haken auf der Anschlussabdeckung am Einsatzloch
im Haken auf der Rückseite des Projektors ausrichten.
2 Den Haken in die dargestellte Pfeilrichtung drücken, um
die Anschlussabdeckung am Projektor zu befestigen.
Die Anschlussabdeckung in die Befestigungskerbe am Projektor
3
einsetzen, während die Zungen im Inneren der
Anschlussabdeckung mit den Fingern nach außen gedrückt wird.
Entfernen der am Projektor befestigten
Gummikappen und Befestigen der Clips.
11
Bedienelemente
Fernbedienung (Vordersicht)
KEYSTONE-Taste
Für die Trapezkorrektur oder die
Einstellung der vertikalen Größe.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
36
32
Netz-Tasten (ON/OFF)
32
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und
Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten (', ", \, |)
32
Für die Wahl der Menüpunkte.
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zu
Für das automatische Einstellen von
RGB/Komponenten-Taste
Für die Umschaltung zur jeweiligen
Fernbedienung
UNDO-Taste
den Grundeinstellungen.
AUTO SYNC-Taste
Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
(RGB/COMP.)
Eingangssignal-Art.
(Draufsicht)
37
55
65
INPUT-Tasten
32
Zum Umschalten auf die entsprechenden
Eingabemodi.
RESIZE-Taste
58
Für das Umschalten der Bildwandgröße
(SEITENBA., SMART STRECKEN, usw).
Bildeinstellungstaste
47
(PICTURE SETTING)
Für die Auswahl der BildspeicherEinstellung.
HintergrundbeleuchtungsTaste (LIGHT)
Für die Beleuchtung aller Tasten auf der
Fernbedienung.
WIRED R/C JACK
24
Fernbedienungsanschluss an den Projektor.
Signalsender für Fernbedienung
12
13
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
■ Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der
in der Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
• Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der
Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je
nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Fernbedienung
7 m
30˚
30˚
45˚
Einführung
Bei Verwendung der Fernbedienung:
• Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur aussetzen.
• Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer
Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der
Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (zwei Batterien der Größe “AA”)
sind in der Packung enthalten.
1
Ziehen Sie die Lasche an der
Abdeckung herunter und entfernen
Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
• Die Batterien einlegen und
sicherstellen, dass die Pole mit der
Markierung
Batteriefach übereinstimmen.
und im
3 Führen Sie die untere Lasche
der Abdeckung in die Öffnung
ein und senken Sie die
Abdeckung bis sie einrastet.
45˚
30˚
Fernbedienung
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
•
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
•
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
•
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
•
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb
unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
•
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht
sein. Sicherstellen, dass die Batterien, wenn sie erschöpft sind, so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
13
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Netzkabel
(1)
Für Europa, ausgenommen
Großbritannien
Hinweis
Hinweis
• Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel
• Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel
verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
• Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an
einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Anschlüsse und
Aufstellung
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
• Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten.
Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten.
Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet
werden.
• Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden
Geräte durch.
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:
Videogeräte
■ Ein Videorecorder, ein Laserdisc-Player oder anderes Videogerät (Siehe Seite 17.)
■ Ein DVD-Player oder ein DTV*-Decoder (Siehe Seite 18.)
*
DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Bei Verwendung eines Computers mit:
■ DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (Siehe Seite 21.)
■ Ein DVI-Kabel (Siehe Seite 22.)
■ Ein RS-232C-Kabel (AN-C10RS) (Siehe Seite 23.)
Anschluss des
Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am
Netzanshluss auf der Rückseite des
Projektors anschließen.
Mitgeliefertes
Zubehör
Netzkabel
16
16
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss von Videogeräten
unter Verwendung eines SVideo- oder eines VerbundVideokabels
Unter Verwendung eines S-Video- oder eines
Verbund-Videokabels kann ein Videorecorder,
ein Laserdisc-Player oder ein anderes
Videogerät an die INPUT 3- und INPUT 4Eingangsanschlüsse angeschlossen werden.
Den Projektor mit einem S-VIDEOKabel (im Handel erhältlich) oder
einem Verbund-Videokabel an ein
Videogerät anschließen.
Hinweis
•
Der INPUT 3 (S-VIDEO)-Anschluss verwendet
ein Videosignalsystem, bei dem das Bild für
eine höhere Bildqualität in Farb- und
Helligkeitssignale aufgeteilt wird. Für das
Realisieren eines Bildes in höherer Qualität
kann ein im Handel erhältliches S-Videokabel
zwischen den INPUT 3-Anschluss des
Projektors und den S-Videoausgabeanschluss
des Videogeräts angeschlossen werden.
Mitgeliefertes
Zubehör
An den S-VIDEO-Ausgangsanschluss
An den Video-Ausgangsanschluss
S-VIDEO-Kabel (im Handel erhältlich)
Video-Kabel
Anschlüsse und Aufstellung
Videorecorder oder anderes Videogerät
Verbund-Videokabel
17
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein
Komponenten-Videogerät mit
Hilfe eines KomponentenKabels (INPUT 1 oder 2)
Ein Komponenten-Kabel verwenden, um ein
Videogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder an
den INPUT 1- oder 2-Anschluss anzuschließen.
*
DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale
Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Den Projektor mit Hilfe des
Komponenten-Kabels an das
Komponenten-Videogerät anschließen.
Hinweis
•
Beim Anschluss des Projektors an das
Videogerät auf diese Weise bitte im "Optionen"Menü als "Signaltyp" die Option "Komponente"
auswählen, oder den Komponenten-Modus
durch Drücken von
auswählen. Siehe Seite 65.
• Bei Eingabe eines 480P-Signals die
Option "Auflösung" unter "Betrlebsarten"
auf "480P" stellen. Siehe Seite 54.
auf der Fernbedienung
An den AnalogkomponentenAusgangsanschluss
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
Komponentenkabel
(im Handel erhältlich)
Zum analogen RGBAusgangsanschluss
Anschluss an ein RGBVideogerät mit Hilfe eines 5 RCA
RGB-Kabels (INPUT 1 oder 2)
Ein 5 RCA RGB-Kabel verwenden, um ein RGBVideogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder an
den INPUT 1- oder 2-Anschluss anzuschließen.
Den Projektor mit Hilfe des 5 RCA RGBKabels an das RGB-Videogerät anschließen.
Hinweis
•
Beim Anschluss des Projektors an das
Videogerät auf diese Weise bitte im
"Optionen"-Menü als "Signaltyp" die Option "RGB" auswählen, oder den RGBModus durch Drücken von
Fernbedienung auswählen. Siehe Seite 65.
•
Die (HD/C-Synch.)- und (VD)-Anschlüsse können
je nach den technischen Daten des an diesen
Projektor angeschlossenen DTV-Decoders
verwendet werden. Hinsichtlich der Einzelheiten die
Bedienungsanleitung des DTV-Decoders lesen.
18
auf der
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
5 RCA RGB-Kabel
(im Handel erhältlich)
Anschluss an ein
KomponentenVideogerät mit Hilfe
eines 3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabels und des
DVI an 15-Pin D-SubAdapters (INPUT 5)
Ein 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel und den DVI
an 15-Pin D-Sub-Adapter verwenden, um ein
Videogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder
an den INPUT 5-Anschluss anzuschließen.
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das
neue digitale Fernsehen in den Vereinigten
Staaten von Amerika.
Den Projektor mit Hilfe eines 3 RCA
an 15-Pin D-Sub-Kabels und des
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapters an
das Videogerät anschließen.
Hinweis
• Den Eingangssignaltyp des Videogerätes
auswählen. Siehe Seite 65.
Mitgeliefertes
Zubehör
Sonderzubehör
DVI an 15-Pin
D-SubAdapter
3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabel
(separat erhältlich)
DVI an 15-Pin
D-Sub-Adapter
3 RCA an 15-Pin
D-Sub-Kabel
Typ: AN-C3CP
(3,0 m)
Anschlüsse und Aufstellung
An den AnalogkomponentenAusgangsanschluss
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
19
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Sonderzubehör
Anschluss an ein
Videogerät mit Hilfe
des DVI-Kabels an den
DVI-Ausgangsanschluss
Ein DVI-Kabel verwenden, um ein Videogerät
mit einem DVI-Ausgangsanschluss wie DVDPlayer und DTV*-Decoder an den INPUT 5Anschluss anzuschließen.
DVI-Kabel
Typ: AN-C3DV
(3,0m)
DVD-Player oder
DTV*-Decoder
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das
neue digitale Fernsehen in den Vereinigten
Staaten von Amerika.
Den Projektor mit Hilfe eines DVIKabels an das Videogerät anschließen.
Hinweis
• Den Eingangssignaltyp des Videogerätes
auswählen. Siehe Seite 65.
DVI-Kabel
(separat
erhältlich)
20
Anschluss des Projektors an einen Computer
Anschluss an einen
Computer mit Hilfe
eines DVI an 15-Pin DSub-Adapters und des
RGB-Kabels
Den Projektor mit Hilfe eines DVI an
15-Pin D-Sub-Adapters und des RGBKabels an den Computer anschließen.
• Die Stecker mit den Steckerschrauben
befestigen.
Hinweis
• Siehe Seite 84“Computer-Kompatibilitäts-
Tabelle” für eine Liste von
Computersignalen, die mit dem Projektor
kompatibel sind. Die Verwendung des
Gerätes mit anderen Computersignalen als
den aufgeführten kann bei einigen
Funktionen zu Fehlern führen.
•
Beim Anschluss des Projektors an das
Videogerät auf diese Weise bitte im
"Optionen"-Menü als "Signaltyp" die Option
"Analog-RGB" auswählen, oder den "Analog-RGB"-Modus durch Drücken von
auf der Fernbedienung auswählen. Siehe
Seite 65.
• Bei der Verwendung bestimmter
Macintosh-Computer ist unter Umständen
ein Macintosh-Adapter erforderlich.
Diesbezüglich bitte Kontakt zum nächsten
autorisierten Sharp-Hä ndler oder
Kundendienstcenter aufnehmen.
• Entsprechend dem Computer, den Sie
verwenden wollen, wird ein Bild
möglicherweise so lange nicht projiziert,
bis die Signalausgabe-Einstellung am
Computer auf externe Ausgabe geschaltet
worden ist. Beziehen Sie sich hinsichtlich
der Umschaltung der SignalausgabeEinstellungen am Computer auf die
Bedienungsanleitung Ihres Computers.
Mitgeliefertes
Zubehör
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
An den RGB-Ausgang
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
Notebook computer
Anschlüsse und Aufstellung
RGB-Kabel (im Handel
erhältlich)
21
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an einen
Sonderzubehör
Computer mit Hilfe eines
DVI-Kabels (separat
Zum digitalen DVI-Ausgangsanschluss
erhältlich)
Den Projektor mit Hilfe des DVIKabels an den Computer anschließen.
Hinweis
• Den Signaltyp je nachdem, ob das
Ausgangssignal des Computers analog
oder digital ist, entweder auf "AnalogRGB" oder "Dig.-PC-RGB" umschalten.
Siehe Seite 65.
DVI-Kabel
(separat
erhältlich)
DVI-Kabel
Typ: AN-C3DV
(3,0m)
Tischcomputer
Anschluss der Steckerschraubenkabel
■
Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels
darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach die
Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten des
Steckers befestigen.
■
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel befestigten
Ferritkern.
Ferritkern
“Plug and Play”-Funktion
■ Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA
DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch
eine schnelle und einfache Einstellung.
■ Vor der Verwendung der “Plug and Play”-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt
der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
• Die DDC “Plug and Play”-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit
einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
22
Projektorbedienung mittels Computer
Projektorbedienung mit
Hilfe eines RS-232CKabels
Wenn der RS-232C-Anschluss des Projektors mit
Hilfe eines RS232C-Kabels (Nullmodem, Kreuztyp,
separat im Handel erhältlich) an einen Computer
angeschlossen wird, kann der Computer zur
Bedienung des Projektors und zur Überprüfung
des Projektorstatus verwendet werden.
Hinsichtlich der Einzelheiten siehe Seite 80.
Den Projektor mit Hilfe des RS232C-Kabels an den Computer
anschließen.
Hinweis
•
Während der Computer noch eingeschaltet
ist, kein RS-232C-Kabel an den Computer
anschließen oder abtrennen. Dies könnte
unter Umständen zu einer Beschädigung
Ihres Computers führen.
• Wenn der Computeranschluss nicht
korrekt konfiguriert ist besteht die
Möglichkeit, dass die RS-232C-Funktion
nicht ausgeführt werden kann. Nähere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Computerhandbuch.
Sonderzubehör
RS-232C-Kabel
Typ: AN-C10RS (10,0m)
RS-232C-Anschluss
Tischcomputer
Anschlüsse und Aufstellung
RS-232C-Kabel
(separat erhältlich)
23
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Als verkabelte Fernbedienung verwenden
WIRED REMOTE-
Anschließen der
Ferbedienung an den
Projektor
Wenn aufgrund des Abstands oder der
Positionierung des Projektors (Rückseite des
Projektors usw.) die Fernbedienung nicht
verwendet werden kann, können Sie an der
Oberseite der Fernbedienung ein ø3,5 mm
Ministeckerkabel (im Handel oder als Sharp
Serviceteil QCNW-4870CEZZ erhältlich) in die
Buchse WIRED R/C JACK einstecken und mit
dem Projektoranschluss WIRED REMOTE
verbinden.
Eingabeanschluss
ø3,5 mm Ministeckerkabel
(im Handel oder als Sharp Serviceteil
QCNW-4870CEZZ erhältlich)
An die WIRED R/CBuchse
24
Aufstellung
Verwendung des
Einstellfußes
Wenn der Projektor auf einer nicht ebenen
Oberfläche aufgestellt wird oder wenn die
Bildwand schräg ist, lässt sich die Höhe des
Projektors mit Hilfe der Einstellfüße einstellen.
Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion
des Bildes höher adjustiert werden, falls sein
Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1 Auf die Fußentriegelungen und
den Projektor auf den
gewünschten Winkel anheben.
2 Die Hände von den
Fußentriegelungen entfernen.
Wenn die Einstellfüße in der
gewünschten Position
eingerastet sind, kann der
Projektor losgelassen werden.
• Wenn sich die Bildwand in einem
bestimmten Winkel befindet, können
die Einstellfüße zur Einstellung des
Bildwinkels verwendet werden.
Anschlüsse und Aufstellung
Fußentriegelungen
Einstellfuß
Hinweis
• Der Projektor lässt sich etwa 5 Grad von
der Standardposition abweichend
einstellen.
• Bei der Einstellung der Hö he des
Projektors wird das Bild je nach relativer
Position des Projektors und der Bildwand
unter Umständen gestört (trapezverzerrt).
Siehe Seite 36 hinsichtlich der
Einzelheiten über die Trapezkorrektur.
Info
• Beim Anheben oder Absenken des
Projektors nicht das Objektiv anfassen.
•
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Absenken des Projektors nicht den Finger
zwischen Stellfuß und Gerät einklemmen.
25
Wegzoomen
Heranzoomen
Aufstellung
Einstellung des Objektivs
Das Bild wird mit dem Fokusring oder dem
Zoom-Knopf auf dem Projektor fokussiert und
auf die gewünschte Größe eingestellt.
1 Das Zoomen wird durch
Betätigen des Zoom-Knopfes
eingestellt.
Fokusring
ZoomKnopf
Zoom-Knopf
2 Der Fokus wird durch Drehen
des Fokusrings eingestellt.
Fokusring
26
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.