Sharp XV-Z10000 User Manual

XV-Z10000
PROJECTOR PROJEKTOR PROJECTEUR PROJEKTOR PROYECTOR PROIETTORE PROJECTOR
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH ............. -1 – -90
DEUTSCH ............ -1 – -90
FRANÇAIS ........... -1 – -90
SVENSKA ............ -1 – -90
ESPAÑOL ............ -1 – -90
ITALIANO ............. -1 – -90
NEDERLANDS .... -1 – -90
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 14 aufgeführt sind.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Modell-Nr.: XV-Z10000
Serien-Nr.:
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der Off-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt Austausch der Lampe auf Seiten
76-78.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC­XVZ100001 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. TR2-01A VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
WARNUNG:
Einige IC-Chips in diesem Produkt enthalten vertrauliches und/oder unter das Firmengeheimnis fallendes Eigentum, dessen Inhaber Texas Instruments ist. Aus diesem Grund ist es untersagt, die Inhalte dieser Chips zu kopieren, zu ändern, zu bearbeiten, zu übersetzen, zu vertreiben, die Konstruktion zurück zu verfolgen, auseinander zu bauen oder auseinander zu nehmen.
2
Besondere Merkmale
1. Hohe Farbreinheit und weiter Dynamikbereich aufgrund des erweiterten optischen Motors
••
Ein neu entwickelter 12° DMD-Chip sorgt für eine deutlich verbesserte
••
optische Effizienz und ein exzellentes Kontrastverhältnis.
••
Ein neu entwickelter DDR (Doppelte Datenrate)-Chip beseitigt
••
farbbrechende Phänomene, die bei der vorherigen Generation von DLP-Projektoren nicht ungewöhnlich waren.
••
Überragende Bildqualität mit dem optischen Minolta-Linsensystem.
••
••
Die Verwendung einer 270 W-Hochausgangslampe verwirklicht sowohl eine
••
hohe Farbreinheit als auch eine hohe Helligkeit. Natürliche Bilder, die durch die hohe Farbreproduktibilität möglich gemacht werden, können mit hoher Helligkeit und kraftvollen Ausdrucksmöglichkeiten erstellt werden.
2.
Weiterentwickelte integrierte Computer & Video-Composer-Technologie
••
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für hohe Bildqualität.
••
••
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden Z/P-Konvertierung.
••
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
••
Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
••
Als Ergebnis der reduzierten Zacken und des reduzierten Flackerns bei der Anpassung der Kanten­Wiedergabe schräger Zeilen werden selbst Signale, die nicht eine Feldresolution von 480I/P erreichen, durch Konvertierung zu 720P-Hochdefinitionsbildern projiziert werden.
••
Verringerung von Rauschen
••
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
••
Kontraststeuerungs-Dynamikgamma
••
Verbesserter Kontrast und natürliche Farbabstufung durch Minimierung der Farbtonänderung.
••
Farbverwaltungssystem
••
Ein Farbverwaltungssystem, das eine individuelle Einstellung bestimmter Farbtöne von RGBCMY ermöglicht und damit eine einfache Justierung ausschließlich bestimmter Stellen eines Bildes ohne Beeinflussung der übrigen Bildbereiche möglich macht.
••
Gamma-Einstellungsfunktion
••
Die Gamma-Einstellungsfunktion fügt zugunsten einer feineren Einstellung jeder RGB-Gammakurve Einstellungen hinzu.
Einführung
3. Geräuscharme Gestaltung
Für dieses Produkt wurde ein neuer optischer Motor entwickelt, der eine Minimierung des Gebläsegeräusches und damit einen ungestörten Sehgenuss bewirkt.
4. Stete Digitalprojektion
Die Verwendung eines DVI/HDCP-Anschlusses ermöglicht, dass sämtliche Vor gänge von der Eingangs- über die Signalverarbeitung bis hin zur Projektion digital durchgeführt werden, was die Realisierung einer steten Digitalprojektion ohne jeglichen Datenverlust aufgrund einer analogen Konvertierung ermöglicht. Dies macht zudem den Aufbau von Heimkinos unter Verwendung von HTPC* möglich.
* Abkürzung für Home Theater Personal Computer (Heimkino-PC), was eine Hochdefinitions-DVD-Wiedergabe
unter Verwendung eines PCs möglich macht.
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Besondere Merkmale .......................................... 3
Inhaltsverzeichnis ............................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................. 6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
des SharpVision Manager .................................. 9
Bedienelemente................................................. 10
Projektor (Vorder- und Draufsicht) .......................... 10
Projektor (Hintersicht) ..............................................11
Fernbedienung (Vordersicht) .................................. 12
Fernbedienung (Draufsicht) ................................... 12
Verwendung der Fernbedienung ..................... 13
Reichweite der Fernbedienung .............................. 13
Einsetzen der Batterien ........................................... 13
Zubehör .............................................................. 14
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte .. 16
Vor Ausführen der Anschlüsse ................................ 16
Anschluss des Netzkabels ..................................... 16
Anschluss an ein Videogerät ................................... 17
Anschluss des Projektors an einen Computer ........ 21
Projektorbedienung mittels Computer ..................... 23
Als verkabelte Fernbedienung verwenden .............24
Aufstellung ........................................................ 25
Verwendung des Einstellfußes ................................ 25
Einstellung des Objektivs ....................................... 26
Anwendung der Linsenverstellung .......................... 27
Auswahl des HOHER KONTRAST-/
HOHE HELLINGKEITS-Modus ............................27
Einstellung der Bildwand......................................... 28
Bildwandgröße und Projektionsabstand................. 29
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes............. 30
Grundlegende Bedienung
Einstellung mit Hilfe der Tasten
Bild-Projektion................................................... 32
Allgemeines Verfahren ............................................ 32
Auswahl der Bildschirm-Sprache ............................34
Trapezkorrektur und vertikale
Größeneinstellung ....................................... 36
Einstellung mit Hilfe der Menüs
Punkte im Menübalken ..................................... 38
Verwendung des Menüs ................................... 40
Menüoptionen (Justierungen) .................................40
Menüoptionen (Einstellungen) ................................. 42
Einstellung des Bildes ...................................... 44
Einstellung der Bild-Vorlieben ................................. 44
Betonung des Kontrastes ....................................... 45
Auswahl der Gammaposition .................................. 45
Auswahl der C.M.S.-Farbe ..................................... 45
Progressiv-Modus .................................................... 46
Bildeinstellungs-Funktion ....................................... 47
Einstellung von Gamma ................................... 48
Auswahl der Gammaposition .................................. 48
Einstellung von Gamma ......................................... 49
C. M. S. (Color Management System -
Farbverwaltungssystem) ............................ 50
Auswählen des Farbreproduktionsmodus............... 50
Auswählen der Zielfarbe .........................................50
Helligkeit der Zielfarbe einstellen ............................51
Den chromatischen Wert der Zielfarbe
auswählen ........................................................... 51
Den Farbton der Zielfarbe auswählen .....................51
Zurücksetzen der benutzerdefinierten
Einstellungen ....................................................... 52
Überblick aller Farbeinstellungen .......................... 52
Einstellung der Computer-Bilder ..................... 53
Wenn Auto-Sync. auf OFF gestellt ist ......................53
Speichern der Einstellungen ................................... 53
Wahl der Einstellungen ............................................ 54
Einstellung einer besonderen Betriebsart ...............54
Prüfung des Eingangssignals .................................55
Einstellung von Auto-Sync. ..................................... 55
Anzeigefunktion von Auto-Sync. ............................ 56
4
Einfach zu verwendende
Funktionen
Wahl der Bildanzeige-Betriebsart .................... 58
Umschaltbare Hoher Kontrast-/
Hohe Helligkeits-Modus.............................. 61
Digitale Verschiebungsfunktion ...................... 62
Untertitel-Einstellung ........................................ 62
Video-Digital-Störgeräusch-
Reduktionssystem (DNR) ........................... 63
Anzeige der Lampenbetriebszeit ..................... 63
Einstellung der Bildwandanzeige .................... 64
Auswahl des Signaltyps ................................... 65
Videosystem festlegen ..................................... 66
Einstellung eines Hintergrundbildes ............... 66
Stromsparmodus festlegen ............................. 67
Einstellung des Energiespar-Modus ....................... 67
RS-232C-Ausschaltungsfunktion ............................ 67
Automatische Stromausschalt-Funktion ................. 68
Übertragungsgeschwindigkeit festlegen
(RS-232C) ..................................................... 68
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-
Funktion ....................................................... 69
Anzeige der Einstellungen ............................... 70
Einführung
Anhang
Wartung.............................................................. 72
Reinigung der Lüftungsöffnungen .................. 73
Wartungsanzeigen ............................................ 74
Informationen bezüglich der Lampe ............... 76
Lampe .................................................................... 76
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der
Lampe ..................................................................76
Austausch der Lampe .............................................76
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ............77
Rückstellung des Lampen-Timers .......................... 78
Verbindungs-Pin-Zuweisungen ....................... 79
(RS-232C)-Spezifikationen und
Befehlseinstellungen .................................. 80
Spezifizierungen des Anschlusses der
Kabelfernbedienung .................................... 83
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle ................... 84
Fehlersuche ....................................................... 85
Technische Daten .............................................. 87
Abmessungen ................................................... 88
Glossar ............................................................... 89
Register .............................................................. 90
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes
Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.overturn.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11.Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieser Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit einem
Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
Einführung
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f.
Wenn das Produkt eine deutliche Veränderung
hinsichtlich seiner Leistung aufweist.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device und DMD sind Warenzeichen der Texas Instruments.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
Minolta ist ein eingetragenes Warenzeichen der Minolta Co., Ltd.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
Austausch der Lampe auf Seiten
76-78
.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XVZ100001
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt Sharp, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt
wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 5 Grad geneigt werden.
Eine Platzierung innerhalb von einem Winkel von ± 5 Grad wird empfohlen.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe oder niedrige Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei +5°C bis +35°C
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –20°C bis +60°C
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Mindestens 30 cm Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugö ffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Ziehen Sie das Netzkabel des Projektors und warten Sie mindestens 10 Minuten. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug- und Austrittsöffnungen nicht blockiert werden, stecken Sie das Netzkabel wieder ein und schalten Sie den Projektor ein. Dadurch wird der
Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/ oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der
Steckdose und andere Anschlusskabel abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder Blockierens der Luftöffnungen zu warm wird, blinkt und in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt Wartungsanzeigen auf Seite 74.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen des SharpVision Manager
Die CD-ROM beinhaltet PDF-Bedienungsanleitungen für die im Lieferumfang enthaltene SharpVision Manger-Kinoprojekorsoftware in mehreren Sprachen. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) installiert sein. Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, können Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken.
3
Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den acrobat-Ordner doppelt anklicken.
5
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername) die Sie einsehen möchten.
6
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken.
3
Den acrobat-Ordner doppelt anklicken.
4
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername) die Sie einsehen möchten.
5
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Einführung
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol Arbeitsplatz doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken. 5 Doppelklicken Sie auf die Sprache
(Ordnername) die Sie einsehen möchten.
6 Auf die PDF-Datei "SVM2" doppelklicken, um
Zugriff auf die Bedienungsanleitung für SharpVision Manager zu erhalten.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das Symbol CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den MANUALS-Ordner doppelt anklicken. 4 Doppelklicken Sie auf die Sprache
(Ordnername) die Sie einsehen möchten.
5 Auf die PDF-Datei "SVM2" doppelklicken, um
Zugriff auf die Bedienungsanleitung für SharpVision Manager zu erhalten.
Hinweis
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs Datei, “Öffnen bestimmt werden.
Die Datei “readme.txt auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthalten sind.
9
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
Einstelltasten
(", ', \, |)
Für die Wahl der
Menüpunkte.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der
gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
UNDO-Taste
Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die
Grundeinstellungen.
Linsenversteller
Zoom-Knopf
Fokusring
Einstellfuß
Objektivkappe
Für das
Rückkehr zu den
27
26
26
25
32
32
37
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
RESIZE-Taste
58
Für das Umschalten der Bildwandgröße (SEITENBA., SMART STRECKEN, usw.)
INPUT-Taste
32
Für das Umschalten zwischen Eingangsmodus 1, 2, 3, 4 und 5.
Netz-Tasten (ON/OFF)
32
Für das Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung.
TEMP.-Anzeige
74
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur ansteigt, leuchtet diese Anzeige rot.
LAMP-Anzeige
74
(Lampenaustausch)
Leuchtet bei normaler Funktion blau auf. Die Lampe austauschen, wenn die Anzeige rot leuchtet.
Netz-Anzeige
32
Leuchtet rot, wenn sich der Projektor im Bereitschaftsbetrieb befindet. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, leuchtet diese Anzeige blau.
Luftzufuhr
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
Drücken Sie an den beiden Tasten der
Objektivkappe, und bringen Sie diese an dem Objektiv an. Danach geben Sie die Tasten frei, um die Objektivkappe zu verriegeln.
Drücken Sie die beiden Tasten der
Objektivkappe, und nehmen Sie die Objektivkappe von dem Objektiv ab.
10
Einstellfuß
25
13
Fernbedienungssensor
HIGH CONTRAST/HIGH
61
BRIGHTNESS MODE­Taste
Für das Umschalten zwischen “HIGH CONTRAST MODE (HOHER KONTRAST-MODUS)” und “HIGH BRIGHTNESS MODE (HOHE HELLINGKEITS-MODUS)”.
2
1
1
3
3
DRÜCKEN
Projektor (Hintersicht)
INPUT 3-Anschluss
17
Anschluss für ein Videogerät mit einem S­VIDEO-Anschluss.
Einführung
INPUT1-Anschlüsse
Anschlüsse für
Komponenten- und RGB-
INPUT 5-Anschluss
Anschluss für DVI-Digital-,
Computer-RGB- und
COMPONENT-Signale.
INPUT
Netzanschluss
Signale.
2-Anschluss
Anschlüsse für
Komponenten- und
RGB-Signale.
Luftzufuhr
18
19
18
16
73
RS-232C-Anschluss
23
Für die Bedienung des Projektors über Computers.
DC 12 V OUTPUT­Anschluss
WIRED REMOTE-
24
Eingabeanschluss
INPUT 4-Anschluss
17
Für den Anschluss eines Videogerätes.
Luftzufuhr
73
Kensington-
Sicherheits-
standardanschluss
Luftaustritt-
öffnung
Fernbedienungssensor
73
13
Gummikappe
Nach Entfernen der Gummikappe lässt sich die Anschlussabdeckung befestigen.
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
Verwendung der Anschlussabdeckung
Die Anschlussabdeckung (im Lieferumfang enthalten) befestigen, um die Anschlusskabel zu verdecken, wenn der Projektor auf einem Schreibtisch verwendet, weiter oben oder an der Decke befestigt wird.
Befestigung der Anschlussabdeckung
1 Den Haken auf der Anschlussabdeckung am Einsatzloch
im Haken auf der Rückseite des Projektors ausrichten.
2 Den Haken in die dargestellte Pfeilrichtung drücken, um
die Anschlussabdeckung am Projektor zu befestigen. Die Anschlussabdeckung in die Befestigungskerbe am Projektor
3
einsetzen, während die Zungen im Inneren der Anschlussabdeckung mit den Fingern nach außen gedrückt wird.
Entfernen der am Projektor befestigten Gummikappen und Befestigen der Clips.
11
Bedienelemente
Fernbedienung (Vordersicht)
KEYSTONE-Taste
Für die Trapezkorrektur oder die
Einstellung der vertikalen Größe.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
36
32
Netz-Tasten (ON/OFF)
32
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
MENU-Taste
32
Für die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten (', ", \, |)
32
Für die Wahl der Menüpunkte.
Für das Rückgängigmachen eines
Bedienschrittes oder für die Rückkehr zu
Für das automatische Einstellen von
RGB/Komponenten-Taste
Für die Umschaltung zur jeweiligen
Fernbedienung
UNDO-Taste
den Grundeinstellungen.
AUTO SYNC-Taste
Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
(RGB/COMP.)
Eingangssignal-Art.
(Draufsicht)
37
55
65
INPUT-Tasten
32
Zum Umschalten auf die entsprechenden Eingabemodi.
RESIZE-Taste
58
Für das Umschalten der Bildwandgröße (SEITENBA., SMART STRECKEN, usw).
Bildeinstellungstaste
47
(PICTURE SETTING)
Für die Auswahl der Bildspeicher­Einstellung.
Hintergrundbeleuchtungs­Taste (LIGHT)
Für die Beleuchtung aller Tasten auf der Fernbedienung.
WIRED R/C JACK
24
Fernbedienungsanschluss an den Projektor.
Signalsender für Fernbedienung
12
13
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der
in der Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Fernbedienung
7 m
30˚
30˚
45˚
Einführung
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer
Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (zwei Batterien der Größe “AA”) sind in der Packung enthalten.
1
Ziehen Sie die Lasche an der Abdeckung herunter und entfernen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung Batteriefach übereinstimmen.
und im
3 Führen Sie die untere Lasche
der Abdeckung in die Öffnung ein und senken Sie die Abdeckung bis sie einrastet.
45˚
30˚
Fernbedienung
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht sein. Sicherstellen, dass die Batterien, wenn sie erschöpft sind, so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
13
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
Netzkabel (1)
Für Europa, ausgenommen Großbritannien
Hinweis
Hinweis
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel
verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
DVI an 15-Pin D-Sub­Adapter
21-pol. Konvertierungsadapter
(2)
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur
Video-Kabel Objektivkappe
Zwei Batterien der Größe “AA”
(3)
Für Australien und Neu-seeland
(befestigt)
Anschluß-Abdeckung
CD-ROM (SharpVision Manager)
Bedienungsanleitungen
für 7 europäische Sprachen
für Chinesisch, Koreanisch und Arabisch
SharpVision Manager-Bedienungsanleitung
Sonderzubehör
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (3,0m) AN-C3CP DVI-Kabel (3,0m) AN-C3DV RS-232C-Kabel (10,0m) AN-C10RS (Nullmodem, Kreuztyp)
Hinweis
14
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an
einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
Anschlüsse und
Aufstellung
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten. Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet werden.
Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte durch.
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:
Videogeräte
Ein Videorecorder, ein Laserdisc-Player oder anderes Videogerät (Siehe Seite 17.)
Ein DVD-Player oder ein DTV*-Decoder (Siehe Seite 18.)
*
DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Bei Verwendung eines Computers mit:
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter (Siehe Seite 21.)
Ein DVI-Kabel (Siehe Seite 22.)
Ein RS-232C-Kabel (AN-C10RS) (Siehe Seite 23.)
Anschluss des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Netzanshluss auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
16
16
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss von Videogeräten unter Verwendung eines S­Video- oder eines Verbund­Videokabels
Unter Verwendung eines S-Video- oder eines Verbund-Videokabels kann ein Videorecorder, ein Laserdisc-Player oder ein anderes Videogerät an die INPUT 3- und INPUT 4­Eingangsanschlüsse angeschlossen werden.
Den Projektor mit einem S-VIDEO­Kabel (im Handel erhältlich) oder einem Verbund-Videokabel an ein Videogerät anschließen.
Hinweis
Der INPUT 3 (S-VIDEO)-Anschluss verwendet ein Videosignalsystem, bei dem das Bild für eine höhere Bildqualität in Farb- und Helligkeitssignale aufgeteilt wird. Für das Realisieren eines Bildes in höherer Qualität kann ein im Handel erhältliches S-Videokabel zwischen den INPUT 3-Anschluss des Projektors und den S-Videoausgabeanschluss des Videogeräts angeschlossen werden.
Mitgeliefertes Zubehör
An den S-VIDEO-Ausgangsanschluss
An den Video-Ausgangsanschluss
S-VIDEO-Kabel (im Handel erhältlich)
Video-Kabel
Anschlüsse und Aufstellung
Videorecorder oder anderes Videogerät
Verbund-Videokabel
17
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein Komponenten-Videogerät mit Hilfe eines Komponenten­Kabels (INPUT 1 oder 2)
Ein Komponenten-Kabel verwenden, um ein Videogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder an den INPUT 1- oder 2-Anschluss anzuschließen.
*
DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Den Projektor mit Hilfe des Komponenten-Kabels an das Komponenten-Videogerät anschließen.
Hinweis
Beim Anschluss des Projektors an das Videogerät auf diese Weise bitte im "Optionen"­Menü als "Signaltyp" die Option "Komponente" auswählen, oder den Komponenten-Modus durch Drücken von auswählen. Siehe Seite 65.
Bei Eingabe eines 480P-Signals die Option "Auflösung" unter "Betrlebsarten" auf "480P" stellen. Siehe Seite 54.
auf der Fernbedienung
An den Analogkomponenten­Ausgangsanschluss
DVD-Player oder DTV*-Decoder
Komponentenkabel (im Handel erhältlich)
Zum analogen RGB­Ausgangsanschluss
Anschluss an ein RGB­Videogerät mit Hilfe eines 5 RCA RGB-Kabels (INPUT 1 oder 2)
Ein 5 RCA RGB-Kabel verwenden, um ein RGB­Videogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder an den INPUT 1- oder 2-Anschluss anzuschließen.
Den Projektor mit Hilfe des 5 RCA RGB­Kabels an das RGB-Videogerät anschließen.
Hinweis
Beim Anschluss des Projektors an das Videogerät auf diese Weise bitte im "Optionen"-Menü als "Signaltyp" die Op­tion "RGB" auswählen, oder den RGB­Modus durch Drücken von Fernbedienung auswählen. Siehe Seite 65.
Die (HD/C-Synch.)- und (VD)-Anschlüsse können je nach den technischen Daten des an diesen Projektor angeschlossenen DTV-Decoders verwendet werden. Hinsichtlich der Einzelheiten die Bedienungsanleitung des DTV-Decoders lesen.
18
auf der
DVD-Player oder DTV*-Decoder
5 RCA RGB-Kabel (im Handel erhältlich)
Anschluss an ein Komponenten­Videogerät mit Hilfe eines 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabels und des DVI an 15-Pin D-Sub­Adapters (INPUT 5)
Ein 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel und den DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter verwenden, um ein Videogerät wie DVD-Player und DTV*-Decoder an den INPUT 5-Anschluss anzuschließen.
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das
neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Den Projektor mit Hilfe eines 3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabels und des DVI an 15-Pin D-Sub-Adapters an das Videogerät anschließen.
Hinweis
Den Eingangssignaltyp des Videogerätes auswählen. Siehe Seite 65.
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
DVI an 15-Pin D-Sub­Adapter
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (separat erhältlich)
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel Typ: AN-C3CP (3,0 m)
Anschlüsse und Aufstellung
An den Analogkomponenten­Ausgangsanschluss
DVD-Player oder DTV*-Decoder
19
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Sonderzubehör
Anschluss an ein Videogerät mit Hilfe des DVI-Kabels an den DVI-Ausgangsanschluss
Ein DVI-Kabel verwenden, um ein Videogerät mit einem DVI-Ausgangsanschluss wie DVD­Player und DTV*-Decoder an den INPUT 5­Anschluss anzuschließen.
DVI-Kabel Typ: AN-C3DV
(3,0m)
DVD-Player oder DTV*-Decoder
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das
neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Den Projektor mit Hilfe eines DVI­Kabels an das Videogerät anschließen.
Hinweis
Den Eingangssignaltyp des Videogerätes auswählen. Siehe Seite 65.
DVI-Kabel (separat erhältlich)
20
Anschluss des Projektors an einen Computer
Anschluss an einen Computer mit Hilfe eines DVI an 15-Pin D­Sub-Adapters und des RGB-Kabels
Den Projektor mit Hilfe eines DVI an 15-Pin D-Sub-Adapters und des RGB­Kabels an den Computer anschließen.
Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
Hinweis
Siehe Seite 84 Computer-Kompatibilitäts-
Tabelle für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Beim Anschluss des Projektors an das Videogerät auf diese Weise bitte im "Optionen"-Menü als "Signaltyp" die Option "Analog-RGB" auswählen, oder den "Ana­log-RGB"-Modus durch Drücken von auf der Fernbedienung auswählen. Siehe Seite 65.
Bei der Verwendung bestimmter Macintosh-Computer ist unter Umständen ein Macintosh-Adapter erforderlich. Diesbezüglich bitte Kontakt zum nächsten autorisierten Sharp-Hä ndler oder Kundendienstcenter aufnehmen.
Entsprechend dem Computer, den Sie verwenden wollen, wird ein Bild möglicherweise so lange nicht projiziert, bis die Signalausgabe-Einstellung am Computer auf externe Ausgabe geschaltet worden ist. Beziehen Sie sich hinsichtlich der Umschaltung der Signalausgabe­Einstellungen am Computer auf die Bedienungsanleitung Ihres Computers.
Mitgeliefertes Zubehör
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
An den RGB-Ausgang
DVI an 15-Pin D-Sub-Adapter
Notebook computer
Anschlüsse und Aufstellung
RGB-Kabel (im Handel erhältlich)
21
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an einen
Sonderzubehör
Computer mit Hilfe eines DVI-Kabels (separat
Zum digitalen DVI-Ausgangsanschluss
erhältlich)
Den Projektor mit Hilfe des DVI­Kabels an den Computer anschließen.
Hinweis
Den Signaltyp je nachdem, ob das Ausgangssignal des Computers analog oder digital ist, entweder auf "Analog­RGB" oder "Dig.-PC-RGB" umschalten. Siehe Seite 65.
DVI-Kabel (separat erhältlich)
DVI-Kabel Typ: AN-C3DV
(3,0m)
Tischcomputer
Anschluss der Steckerschraubenkabel
Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach die Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten des Steckers befestigen.
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel befestigten Ferritkern.
Ferritkern
Plug and Play-Funktion
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA
DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der “Plug and Play-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt
der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
Die DDC “Plug and Play-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
22
Projektorbedienung mittels Computer
Projektorbedienung mit Hilfe eines RS-232C­Kabels
Wenn der RS-232C-Anschluss des Projektors mit Hilfe eines RS232C-Kabels (Nullmodem, Kreuztyp, separat im Handel erhältlich) an einen Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Bedienung des Projektors und zur Überprüfung des Projektorstatus verwendet werden. Hinsichtlich der Einzelheiten siehe Seite 80.
Den Projektor mit Hilfe des RS­232C-Kabels an den Computer anschließen.
Hinweis
Während der Computer noch eingeschaltet ist, kein RS-232C-Kabel an den Computer anschließen oder abtrennen. Dies könnte unter Umständen zu einer Beschädigung Ihres Computers führen.
Wenn der Computeranschluss nicht korrekt konfiguriert ist besteht die Möglichkeit, dass die RS-232C-Funktion nicht ausgeführt werden kann. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Computerhandbuch.
Sonderzubehör
RS-232C-Kabel Typ: AN-C10RS (10,0m)
RS-232C-Anschluss
Tischcomputer
Anschlüsse und Aufstellung
RS-232C-Kabel (separat erhältlich)
23
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Als verkabelte Fernbedienung verwenden
WIRED REMOTE-
Anschließen der Ferbedienung an den Projektor
Wenn aufgrund des Abstands oder der Positionierung des Projektors (Rückseite des Projektors usw.) die Fernbedienung nicht verwendet werden kann, können Sie an der Oberseite der Fernbedienung ein ø3,5 mm Ministeckerkabel (im Handel oder als Sharp Serviceteil QCNW-4870CEZZ erhältlich) in die Buchse WIRED R/C JACK einstecken und mit dem Projektoranschluss WIRED REMOTE verbinden.
Eingabeanschluss
ø3,5 mm Ministeckerkabel (im Handel oder als Sharp Serviceteil QCNW-4870CEZZ erhältlich)
An die WIRED R/C­Buchse
24
Aufstellung
Verwendung des Einstellfußes
Wenn der Projektor auf einer nicht ebenen Oberfläche aufgestellt wird oder wenn die Bildwand schräg ist, lässt sich die Höhe des Projektors mit Hilfe der Einstellfüße einstellen. Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion des Bildes höher adjustiert werden, falls sein Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1 Auf die Fußentriegelungen und
den Projektor auf den gewünschten Winkel anheben.
2 Die Hände von den
Fußentriegelungen entfernen. Wenn die Einstellfüße in der gewünschten Position eingerastet sind, kann der Projektor losgelassen werden.
Wenn sich die Bildwand in einem bestimmten Winkel befindet, können die Einstellfüße zur Einstellung des Bildwinkels verwendet werden.
Anschlüsse und Aufstellung
Fußentriegelungen
Einstellfuß
Hinweis
Der Projektor lässt sich etwa 5 Grad von der Standardposition abweichend einstellen.
Bei der Einstellung der Hö he des Projektors wird das Bild je nach relativer Position des Projektors und der Bildwand unter Umständen gestört (trapezverzerrt). Siehe Seite 36 hinsichtlich der Einzelheiten über die Trapezkorrektur.
Info
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Absenken des Projektors nicht den Finger zwischen Stellfuß und Gerät einklemmen.
25
Wegzoomen
Heranzoomen
Aufstellung
Einstellung des Objektivs
Das Bild wird mit dem Fokusring oder dem Zoom-Knopf auf dem Projektor fokussiert und auf die gewünschte Größe eingestellt.
1 Das Zoomen wird durch
Betätigen des Zoom-Knopfes eingestellt.
Fokusring
Zoom­Knopf
Zoom-Knopf
2 Der Fokus wird durch Drehen
des Fokusrings eingestellt.
Fokusring
26
Loading...
+ 65 hidden pages