Sharp XL-DV50H User Manual [pt]

DVD-MIC RO-SYSTEM MICRO-CHAÎNE DVD CADENA MICRO CON DVD DVD MIKRO SYSTEM SISTEMA DVD MICRO DVD MICRO-SYSTEEM MICROSSISTEMA DVD DVD MICRO SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-DV50H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
!
DVD-Micro-System XL-DV50H besteht aus XL-DV50H (Haupt-
t), CP-DV50HF (Front-Lautsprecher) und CP-DV50HSW
gerä (Subwoofer).
! Micro-chaîne DVD XL-DV50H composée de XL-DV50H (appareil
principal), CP-DV50HF (enceintes avant) et CP-DV50HSW (woofer auxiliaire).
! Cadena micro con DVD XL-DV50H que consta de XL-DV50H
(aparato prinpal), CP-DV50HF (altavoces delanteros) y CP­DV 50HSW (altavoz de subgraves).
! XL-DV50H DVD mikro system bestående av XL-DV50H
(huvudenhet), CP-DV50HF (främre högtalarna) och CP­DV 50HSW (subwoofer).
! Sistema DVD micro XL-DV50H composto da XL-DV50H (appar-
ecchio principale), CP-DV50HF (diffusori anteriori) e CP­DV 50HSW (subwoofer).
! XL-DV50H DVD micro-systeem bestaande uit XL-DV50H (hoofd-
toestel), CP-DV50HF (voorluidsprekers) en CP-DV50HSW (subwoofer).
! Microssistema DVD XL-DV50H composto de XL-DV50H
(unidade principal), CP-DV50HF (caixas acústicas frontais) e CP-DV50HSW (subwoofer). XL-DV50H DVD Micro System consisting of XL-DV50H (main unit),
!
CP-DV50HF (front speakers) and CP-DV50HSW (subwoofer).
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-56.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-56.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-56.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-56.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-56.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-56.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-56.
04/3/18
XL-DV50H(H)_FRONT.fm
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-56.
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc- tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
SISTEMA DVD MICRO
XL-DV50H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, lappareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, lappareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par lutilisateur. Personne non qualifiée nenlèvera jamais les couvercles. Lappareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
1
TINSZA007SJZZ
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-DV50H
0203
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
ii
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
Advarsel:
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-DV50H
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
iv
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/3/23 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0403
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-DV50H
vi
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Notas especiais
P-1
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o mel­hor desempenho deste produto, por favor leia este manual cui­dadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1 Antena espiral AM 1
Informação geral
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
Antena FM 1 Cabo SCART 1
Cabo de energia CA 1 Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-
3, R6, HP-7 ou si m ilar) 2
"DTS" e "DTS Digital Out" são marcas registadas da Digital Thea­ter Systems, Inc.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
Informação de direitos autorais:
! pia sem autorização, radiodifusão, exibição pública, transmis-
são, desempenho público e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucrativos) de conteúdos de disco são proibidos através de lei.
! Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia
que causa degradação substancial das imagens quando os conteúdos dos discos são copiados para a fita de vídeo.
Proteção de cópia:
Esta unidade suporta proteção de cópia Macrovision. Em discos DVD que incluem código de proteção de cópia, se o con­teúdo do disco DV D é copiado utilizando vídeo cassete, o código de proteção de cópia previne que a fita copiada seja reproduzida nor­malmente.
Declarações de Aparelhos das Patentes dos Estados Unidos n.˚ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 e 4,907,093 licenciadas apenas para utilizacoes de visualização limitada.
Este produto inclui tecnologia de protecção dos direitos de autor, protegida por determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se a uso doméstico e outras situações de utilização limitada, excepto quando expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido proceder à descompilação ou desmontagem do aparelho.
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
Conteúdo
" Informação geral
Tipos de discos reproduzí v e is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controles e ind icadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 10
" Pr ep ar açã o para uso
Conexões do si s t e m a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 15
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controle geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste do re ló gio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
" Operação de DVD
Reproduzindo um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 21
Operação básica
Para localizar o início do cap í t ul o/faixa (ignorar) . . . . . . . . . . 22
Avanço rápido/retrocesso rápid o (procura) . . . . . . . . . . . . . . 2 2
Para começar a reprodução do ponto desejado
(reprodução di r e t a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 2 4
Quadro parado/avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reprodução em movimento le n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
Recursos úteis Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos
especificados (rep etição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustes variados
Para modificar o idioma de áud io (saída de áu d io) . . . . . . . . 27
Para modificar o idioma do subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para modificar o â ngulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para selecionar um título, legenda ou idioma de áudio,
etc. do menu de topo ou menu do d is c o . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para aproximar as imag e n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para clarear uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para melhorar a qualidade de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para modificar a exi bi ç ã o na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
" Operação de CD de vídeo
Reprodução de CD de vídeo Para reproduzir um CD de vídeo com P. B. C.
(controle de re p rodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Página
. . . 25, 26
" Operação de CD de áudio
Página
Reprodução de CD de áudio Para reproduzir em ordem aleatória (reprodução aleatória) Para começar a reprodução do ponto desejado
(reprodução direta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para reproduzir na ordem desejada
(reprodução programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . 33
" Operação de disco de MP3 e JPEG
Reprodução de um disco MP3 e JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
" Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Utilizando o Sistema de Dados de Rádi o (RDS) . . . . . . . .39 - 42
" Características avançadas
Modificando o ajuste inic ia l do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .43 - 48
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . .49 - 51
Aprimorando seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
" Referências
Quadro de diagnós tico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54
Indicadores de err o e advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser uti­lizados nesta seção.
... Indica DVDs. ... Indica CDs de vídeo. ... Indica CDs de áudio. ... Indica CD-R/RW com gravação MP3. ... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
! Algumas operações podem não ser realizadas dependendo
do tipo de discos mesmo que sejam descritas neste manual.
! Durante a operação, " " pode ser mostrado na tela. Isto signi-
fica que as operações descritas neste manual são proibidas para o disco.
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-2
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Tipos de discos reproduzíveis
A unidade pode reproduzir discos que sustentam quaisquer das marcas seguintes:
Tipo de disco Conteúdo do dis-coTamanho de
Disco de vídeo DVD Áudio e vídeo (fil-
mes)
Ou DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW gravados em modo de vídeo (*1)
CD de vídeo Áudio e vídeo (fil-
mes)
disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(*1): Todos os discos , incluindo DVD-R/DVD-RW /DVD+R/
DVD+RW, podem não ser reproduzidos apropriadamente devi­do a propriedades e arranhões no disco, lentes de captação óp-
tica sujas, etc. (*2): Somente o áudio no CDV pode ser reproduzido. (*3): CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos corretamente de-
pendendo do equipamento gravador ou do disco. (*4): Se a freqüência de amostragem for de 44,1 ou 48,1 kHz e a
taxa fixa de bit for de 128 kbps ou mais, arquivos MPEG 1 Audio
Layer 3 (MP3) podem ser reproduzidos. Contudo, alguns deles
podem não ser reproduzidos dependendo de seus formatos ou
condições. (*5): Discos de imagens JPE G ou JPG também são reproduzidos
nesta unidade. Contudo, as imagens podem não estar claras
(depende da resolução e do método de gravação). ! Para discos que não podem ser reproduzidos, consultar a página
5.
P-3
CD de áudio Áudio 12 cm
Informação geral
ou CDV (*2) CD-R/CD-RW (*3) Áudio e imagem 12 cm
CD-R/RW gravado em formato MP3 (*4), formato JPEG (*5)
8 cm
8 cm
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
Descrição dos discos
" Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na embalagem do DVD antes de reproduzir seus discos.
XL-DV50H
PORTUGUÊS
1
Mostrador Descrição
Número de região (número de área re­produzível)
1
2
2
Formato gravado no DVD Para adotar o formato vídeo para as televisões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3").
Gravado em 4:3.
Imagens amplas podem ser desfrutadas em uma TV de tela ampla e as imagens de tamanho de caixa de letra em TV tamanho 4:3.
Pode-se desfrutar de imagens amplas em tela ampla de televisão e imagens 4:3 com cortes nas laterais em televisores de tamanho 4:3.
Tipo de subtítulos gravados Idiomas de legenda gravados.
Exemplo: O idioma pode ser selecionado com o botão SUB TITLE/SURROUND.
2
1: English 2: French
Número de ângulos da câmera Número de ângulos gravados no DVD.
2
Número de faixas de áudio e siste­ma de gravação de áudio
Exemplo: ! O áudio gravado no DVD pode ser trocado usando o botão ZOOM/AUDIO. 1: Original <Inglês> (Dolby
Digital 5.1 canais) 2: Inglês (Dolby Digital 2
envolvente)
ALL
6
Os discos DVDs são programados com números de região indicando os países nos quais podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com região "2" ou "ALL".
Ângulos podem ser selecionados com o botão ANGLE.
O número de faixas e sistema de gravação de áudio são indicados.
! O número de faixas de áudio e sistemas de gravação varia dependendo do DVD. Verificá-los
no manual do DVD.
Informação geral
2
3
4
5
6
7
8
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
P-4
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Descrição dos discos (continuação)
" Discos que não podem ser reproduzidos
! DVDs sem número de região
"2" ou "ALL".
! DVDs com sistema SECAM ! CD-ROM ! DVDs com som MPEG ! SACD ! DVD-ROM ! Discos gravados em formatos ! DVD-RAM
! Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som
será ouvido ainda que a imagem apareça na tela ou vice versa.
! Reprodução defeituosa pode danificar os alto-falantes ou seus
ouvidos quando utilizar fones de ouvido com volume alto.
! Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
! Um disco com arranhões ou impressões digitais pode não ser
reproduzidos apropriadamente. Consultar "Cuidado dos discos (página 55)" e limpar o disco.
! Não reproduzir discos com formatos especiais (formato de
coração ou octogonal) pois estes podem ser ejetados enquanto giram e causar ferimentos.
! DVD de áudio ! CDG ! Foto CD
especiais etc.
Informação geral
" Título, capítulo e faixa
DV Ds são divididos em "títulos" e "capítulos". Se o disco possuir mais de um filme, cada filme será um "título" separado. "Capítulos" são subdivisões de títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1
CD de vídeo e CD de áudio são compostos por "faixas". Faixas são equivalentes às músicas em um CD.
Nota:
Número de título, capítulo ou faixa não podem ser gravados em alguns discos.
Discos de MP3, JPEG são compostos de "pastas" e "faixas".
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
P-5
MP3
Disco de
JPEG
Pasta 1
Faixa 1
Faixa 2 Faixa 1
Disco de
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
Pasta 2
Faixa 2Faixa 3
TINSZA007SJZZ
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
XL-DV50H
PORTUGUÊS
1
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Albânia República da Albânia Andorra Principado de Andorra Áustria República da Áustria Barein Estado de Barein Bélgica Reino da Bélgica Bósnia e Herzegovina Bósnia e Herzegovina Bulgária República da Bulgária Ilhas Anglo-Normandas * Ilhas Anglo-Normandas Croácia República da Croácia Chipre República de Chipre Tcheco República Tcheca Dinamarca Reino da Dinamarca Egito República Árabe do Egito Ilhas Faroe * Ilhas Faroe Finlândia República da Finlândia FrançaRepública Francesa Alemanha República Federal da Alemanha Gibraltar *Gibraltar Grécia República Helênica Groenlândia * Groenlândia Hungria República da Hungria Islândia República da Islândia Irã República Islâmica do Irã Iraque República da Iraque Irlanda Irlanda Ilha de Man *Ilha de Man Israel Estado de Israel Itália República Italiana JapãoJapão Jordânia Reino Hashemita da Jordânia Kuwait Estado do Kuwait
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Líbano República do Líbano Lesoto Reino do Lesoto Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Grande Ducado de Luxemburgo Macedônia República da Macedônia Malta República de Malta Mônaco Principado de Mônaco Holanda Reino dos Países Baixos Noruega Reino da Noruega Omã Sultanato de Omã Polônia República da Polônia Portugal República Portuguesa Catar Estado de Catar Romênia República da Romênía San Marino República de San Marino Arábia Saudita Reino da Arábia Saudita Eslováquia República da Eslováquia Eslovênia República da Eslovênia África do Sul República da África do Sul Espanha Reino da Espanha Ilhas Svalbard e Jan Mayen * Ilhas Svalbard e Jan Mayen Suazilândia Reino da Suazilândia Suécia Reino da Suécia Suíça Confederação Suíça República Árabe da Síria República Árabe da Síria Turquia República da Turquia Emirados Árabes Unidos Emirados Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido da Grã Bretanha e
Estado da Cidade do Vaticano Estado da Cidade do Vaticano Iêmen República Árabe do Iêmen Iugoslávia República Federal da Iugoslávia
Irlanda do Norte
* representa o nome da área.
Informação geral
2
3
4
5
6
7
8
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
P-6
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Precauções
" Geral
! Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm 10 cm
! Utilizar a unidade em uma superfície nivela-
da firme e livre de vibração.
! Manter a unidade longe de luz solar di-
reta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/eletrônicos (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
Informação geral
! Não coloque nada em cima da unidade. ! Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas.
! Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema.
! No caso de uma tempestade elétrica, des-
ligar a unidade para segurança.
10 cm
10 cm
! Não remover a tampa exterior pois isto
pode resultar em choque elétrico. Con­sultar serviços internos da sua assi­stência técnica SHARP local.
! A obstrução das abert uras de ventilação com itens como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
! Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, ve las acesas,
sobre o aparelho.
! Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
jogar fora as pilhas.
! O aparelho está projetado para ser utilizado em climas modera-
dos.
! Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da uni­dade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
" Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
P-7
! Sequrar a tomada de energia AC na ca-
beça quando removê-la da tomada da par­ede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
Controles e indicadores
1 2 3 4 5
6 7
8
9
321 4 5687 9 10
10 11
12 13 14 15
16 17
18
! Painel frontal
1.Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.Botão de Modo Demo/Extra Grave . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
3.Indicad or de Tempor iza ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Botão DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.Botão (Ba nda) sinton izador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
7.Botão Auxili a r /Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.Compartimento de d is c o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11.Botão de parada ou sintonia para trás . . . . . . . . . . . . 20, 37
12.Botão de reprodução ou sintonia para frente . . . . . . . 20, 37
13.Botão para saltar para trás ou retrocesso rápido de capítulo (faixa), de pré-ajuste par trás de sintonia . . . 22, 38
14.Botão para saltar para frente ou avanço rápido de capítulo (faixa), de pré-ajuste par frente de sintonia
15. Botão de Me mória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16.Botão de abrir/fechar do compartimento de disco . . . . . . 19
17.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18.Controle de V olume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Página de referência
. . . 22, 38
XL-DV50H
PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
! Mostrador
1.Indicadores de Número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.Indicador de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.Indicadores de reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.Indicadores de tipo de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.Indicador de extra grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.Indicador de Programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.Indicador de Anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.Indicadores de Modo de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 38
12.Indicador de ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13.Indicador de modo envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14.Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1715 1611 12 1413
15.Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . 37
17.Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Página de referência
Informação geral
6
7
8
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
P-8
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Controles e indicadores (continuação)
1
2
3
Informação geral
1 2
1
2
4 5
6 7
8 9 10
3 4
" Painel traseiro
Página de refe rência
1.Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.Terminais de alto- f a la nte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.Tomada de saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.Ventilador de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Tomadas de Entrada Auxiliar (Sinal de áudio)/Vídeo . . . . 52
8.Tomada de saída de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Tomada de saída de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
10.Tomada de saída de áudio digital óptica . . . . . . . . . . . . . . 5 2
" Alto-falante Frontal
1.Alto-falante de agudos
2.Alto-falante de graves
3.Duto de reflexo de grave
4.Fio de alto-falante
" Caixa de alto-falante para sons graves (Sub-
woofer)
1.Tubulação de subduto
2.Caixa de alto-falante para sons graves (Subwoofer)
3.Fio de alto-falante
P-9
3
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
" Controle Remoto
1.Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Botão de ajuste de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.Botão de Seleção do Modo de Exibição RDS . . . . . . . . . . . . 39
5.Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.Botão RDS ASPM (Memória Programada de Estação
Automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.Botões de número diretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.Botão para saltar para trás ou retrocesso rápido de capítulo (faixa), de pré-ajuste par trás de sintonia,
de retrocesso de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 38
9.Botão Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 43
10.Botão de seleção de áudio ou zoom . . . . . . . . . . . . . 27, 29, 36
11.Botão de reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.Botão de pausa ou avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . 20, 24
13.Botão de reprodução repetitiva A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14.Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 34, 38
15.Botão de Retorno ou Menu de Topo . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 43
16.Botão de seleção de modo envolvente ou legenda . . . . 17, 28
17.Botão de comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18.Botão de seleção de imagem digital ou extra grave . . . 17, 30
19.Botão DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
20.Botão de seleção de modo equalizador ou
gama digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 30
21.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
22.Botão de seleção de exibição na tela ou menu . . . . . . . 28, 31
23.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
24.Botão Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
25.Botão para saltar para frente ou avanço rápido de capítulo (faixa), de pré-ajuste par frente de sintonia,
de avanço de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 38
26.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 43
27.Botão de seleção NTSC/PAL ou ângulo . . . . . . . . . . . . . 13, 28
28.Botão de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
29.Botão de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
30.Botão de Aleatoriedade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
31.Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
32.Botão do Temporizador/Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51
33.Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
34.Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
35.Botões para aumentar ou diminuir o nível de
volume ou do alto-falante para sons graves . . . . . . . . . . . . 17
Página de referência
10 11 12
13 14 15 16
17 18
19 20 21
1 2
22
3 4
5 6
23
24
7 8 9
25 26
27 28 29
30 31 32 33 34
35
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-10
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema
Verifique se o cabo de energia CA está desligado antes de efetuar quaisquer conexões.
Conexão de Antena (veja página 12)
Antena FM
Preparação para uso
Conexão de alto-falante (veja página 12)
Antena espiral AM
Alto-falante frontal (esquerdo)Alto-falante frontal (direito)Subwoofer
Tomada de parede (230 V, CA, 50 Hz)
2
TV
TINSZA007SJZZ
Conexão de TV (consultar páginas 13 - 14)
P-11
Conectando o cabo de energia AC (veja página 15)
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
! Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na
3
TINSZA007SJZZ
direção onde o sinal mais forte pode ser recebi­do.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar a antena espiral AM na tomada AM LOOP. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la em uma estante ou na parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Localizar a antena no sistema estéreo ou perto de cabos de energia AC pode causar captura de ruídos. Localizar a antena longe do sistema estéreo para melhor recepção.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Pare-de Parafusos (não provi-
Antena externa de FM:
Utilizar uma antena FM externa se desejar melhor recepção. Con­sultar seu revendedor.
dos)
Antena externa de FM
! Conexão de alto-falante
Inserir os conectores do alto-falante frontal (pretos) nos terminais FRONTAIS. Inserir o conector do alto-falante para sons graves (vermelho) no terminal SUBWOOFER.
Subwoofer
Vermelho
Cuidado:
As caixas acústicas fornecidas são exclusivas para o XL-
"
DV50H. Não conectá-las com outro equipamento e também não conectar outras caixas acústicas com o XL-DV50H. Isto pode causar mau funcionam e nto.
Utilizar alto-falantes com uma impedância de 6 ohms ou mais, pois im-
"
pedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a unidade. Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O alto-falante direito
"
deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
" Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos
de reflexo de graves. Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.
"
As grades dos alto-fal antes frontais são removíveis
!
Certificar-se de que nada entra em contato com o diafragma do alto-falante ao remover as gra­des.
Alto-falante frontal
(direito)
Conector de alto-falante ou caixa de alto-falante para sons graves com o lado crescente para o lado direito.
Preto
Alto-falante frontal
(esquerdo)
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
P-12
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
! Colocando o sistema de alto-falante
Mesma distância
Alto-falante frontal
(esquerdo)
Notas:
Colocar a TV no meio do caminho entre os alto-falantes frontais.
"
O som grave do alto-falante para sons graves é onidirecional,
"
contudo é recomendado que se coloque o equipamento tão perto quanto os alto-falantes direito e esquerdo. A caixa de alto-falante para sons graves vibra quando reproduz
"
graves. Colocá-la em uma superfície firme estável. Manter espaço livre de pelo menos 10 cm no lado direito do alto-
"
falante para sons graves.
! Alto-falantes blindados magneticamente
As caixas acústicas são magneticamente blindadas. Por esta razão, não afetam a exibição mesmo quando são utilizados perto de um televisor. Contudo, algumas variações de cor podem ocorrer, dependendo do tipo de televisor utilizado.
Se varia ção de cor ocorrer...
Preparação para uso
Desligar a TV (pelo interruptor de energia). Depois de 15 - 30 minutos, ligar a TV novamente.
Se a variação d e cor ainda estiver presente...
Mover os alto-falantes para mais longe ainda da TV. Se algum tipo de imã ou eletroimã for colocado muito perto do tele-
visor e do sistema, cores irregulares podem aparecer na tela.
Mesma distância
Alto-falante frontal
(direito)
Subwoofer
! Conexão de TV
Três tipos de tomadas (SA ÍDA SCART, SAÍDA D E V ÍDEO e SAÍDA DE S-VIDEO) são disponíveis para conexão de um televisor a esta unidade. Conectar de acordo com seu televisor.
Conexão à uma televisão com tomada SCART:
Pode-se desfrutar de imagens de DVD ao conectar o televisor e esta unidade com o cabo SCART fornecido.
Ajustar o modo de saída de vídeo para "SCART" (configuração padrão). Para o procedimento, consultar "Modificando o ajuste inicial do DVD" nas páginas 43, 45.
TV
Para a tomada de entrada de SCART
Sinal de vídeo
Cabo SCART (fornecido)
Modificar o modo de entrada no televisor de acordo.
Pressionar o botão SHIFT e o botão ANGLE/NTSC/PAL no con­trole remoto.
Cada vez que estes botões forem pressionados, o modo irá mu­dar como a seguir:
PAL
NTSC
Selecionar este modo para televisor PAL.
Selecionar este modo para televisor NTSC.
P-13
04/3/22 XL-D V50H(H)_P.fm
TINSZA007SJZZ
Loading...
+ 45 hidden pages