Sharp XL-DV50H User Manual

DVD-MIC RO-SYSTEM MICRO-CHAÎNE DVD CADENA MICRO CON DVD DVD MIKRO SYSTEM SISTEMA DVD MICRO DVD MICRO-SYSTEEM MICROSSISTEMA DVD DVD MICRO SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-DV50H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
!
DVD-Micro-System XL-DV50H besteht aus XL-DV50H (Haupt-
t), CP-DV50HF (Front-Lautsprecher) und CP-DV50HSW
gerä (Subwoofer).
! Micro-chaîne DVD XL-DV50H composée de XL-DV50H (appareil
principal), CP-DV50HF (enceintes avant) et CP-DV50HSW (woofer auxiliaire).
! Cadena micro con DVD XL-DV50H que consta de XL-DV50H
(aparato prinpal), CP-DV50HF (altavoces delanteros) y CP­DV 50HSW (altavoz de subgraves).
! XL-DV50H DVD mikro system bestående av XL-DV50H
(huvudenhet), CP-DV50HF (främre högtalarna) och CP­DV 50HSW (subwoofer).
! Sistema DVD micro XL-DV50H composto da XL-DV50H (appar-
ecchio principale), CP-DV50HF (diffusori anteriori) e CP­DV 50HSW (subwoofer).
! XL-DV50H DVD micro-systeem bestaande uit XL-DV50H (hoofd-
toestel), CP-DV50HF (voorluidsprekers) en CP-DV50HSW (subwoofer).
! Microssistema DVD XL-DV50H composto de XL-DV50H
(unidade principal), CP-DV50HF (caixas acústicas frontais) e CP-DV50HSW (subwoofer). XL-DV50H DVD Micro System consisting of XL-DV50H (main unit),
!
CP-DV50HF (front speakers) and CP-DV50HSW (subwoofer).
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-56.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-56.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-56.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-56.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-56.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-56.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-56.
04/3/18
XL-DV50H(H)_FRONT.fm
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-56.
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc- tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
SISTEMA DVD MICRO
XL-DV50H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, lappareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, lappareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par lutilisateur. Personne non qualifiée nenlèvera jamais les couvercles. Lappareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
1
TINSZA007SJZZ
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-DV50H
0203
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
ii
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
Advarsel:
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-DV50H
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
iv
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/3/23 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0403
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-DV50H
vi
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Note speciali
Informazioni generali
I-1
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi rac­comandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1 Antenna AM a telaio 1
Antenna FM 1 Cavo SCART 1
Cavo di alimentazione 1 Pila di formato "AA" (UM/SUM-
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
3, R6, HP-7 o similari) 2
"DTS" e "DTS Digital Out" sono marchi di fabbrica della Digital The­ater Systems, Inc.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. "Dolby" ed il sim­bolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Informazioni sui diritti d'autore:
! La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmis-
sione, l'esecuzione in pubblico e il noleggio senza debita auto­rizzazione del contenuto di un disco (a prescindere dal fatto che queste attività vengano eseguite a scopo di guadagno o meno) sono vietati per legge.
! Questo sistema è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecu-
zione di copie perché causa un notevole deterioramento delle immagini quando il contenuto di un disco viene copiato su una videocassetta.
Protezione da co pie :
Questo apparecchio supporta la protezione da copie Macrovision. Sui dischi DV D che includono un codice di protezione da copie, se i contenuti dei DVD sono copiati utilizzando un VCR, il codice di pro­tezione da copie impedisce la riproduzione normale della videocas­setta copiata.
Apparecchio protetto dai brevetti statunitensi n. 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098 e 4.907.093, concesso in licenza solo per uso limitato.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copy­right tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovi­sion Corporation e altri titolari di diritti. Per luso di questa tecno­logia di protezione del copyright occorre l'autorizzazione di Ma­crovision Corporation, valida esclusivamente per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la progettazio­ne inversa o lo smontaggio.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Sommario
" Informazioni generali
Tipi di dischi per la riproduz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comandi e in d ic a tori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 10
" Preparativi per l'uso
Collegam e nti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 15
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comando un ic o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
" Funzionamento del DVD
Riproduzion e di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 - 21
Operazioni basilari
Per trovare l'inizio di un ca p it o lo/brano (s a lt o ) . . . . . . . . . . . . 2 2
Spostamento rapido in avanti/spostamento
rapido indie tro (ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato
(riproduzione diretta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Fermo immag ine/avanzament o pe r fotogramma . . . . . . . . . . 24
Riproduzion e a ra llentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche utili
Ripetizion e de lla lettura (ripetizion e di le ttura) . . . . . . . . . 25, 26
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati
(ripetizione A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
V a r ie im pos tazioni
Cambiare la li ngua dell'au dio (uscita a udio) . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Cambiare la li ngua del sottotitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Cambiare l' a n golo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Per selezionare un titolo, una lingua del sottotitolo o
dell'audio ecc. dal top menu o dal menu del disco . . . . . . . . 28
Eseguire lo zoom di un'imm ag ine (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schiarire un' immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Migliorare la qualità dell ' im magine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiare il display sullo sch e r m o de l televisore . . . . . . . . . . 31
" Funzionamento del CD video
Riproduzione di un CD vide o Per eseguire la ri produzione di un CD video con P.B.C.
(controllo de lla riproduzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pagina
" Funzionamento di CD audio
Pagina
Riproduzione di un CD audio
Riproduzione in ordine casuale (riprod uzi one casuale) . . . . 33
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato
(riproduzio ne dire tta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione nell'ordine preferito
(riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
" Funzionamento di MP3 e dischi JPEG
Riproduzione di un disco nel formato MP3 e JPEG . . . . . 35, 36
" La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Funzionamento di RDS (Radio Data Syste m) . . . . . . . . . .39 - 42
" Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD . . . . . . . . . . . . .43 - 48
Funzione di timer e autospegni me nto . . . . . . . . . . . . . . . .49 - 51
Perfeziona me nto del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
" Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54
Indicatori di errore e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Icone usate in questo manuale di istruzioni
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei dischi. Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
... Indica DVD. ... Indica CD video. ... Indica CD audio. ... Indica CD-R/RW con registrazioni MP3. ... Indica CD-R/RW con registrazioni JPEG.
! A seconda dei dischi potrebbe essere impossibile eseguire
delle operazioni anche se sono descritte in questo manuale.
! Durante il funzionamento, " " può essere visualizzato sullo
schermo. Questo significa che le operazioni descritte in questo manuale sono proibite dal disco.
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
I-2
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Tipi di dischi per la riproduzione
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
Tipo di disco Contenuti del di-
sco
DVD Video Audio e video (film) 12 cm
O DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW registrati nel modo video (*1)
CD video Audio e video (film) 12 cm
CD audio Audio 12 cm
O CDV (*2) CD-R/CD-RW (*3) Audio e immagini 12 cm
CD-R/CD-RW regi­strati nel formato MP3 (*4), nel for­mato JPEG (*5)
Grandezza
del disco
8 cm
8 cm
8 cm
8 cm
(*1): La riproduzione di tutti i dischi inclusi i DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW potrebbe non essere possibile a causa delle proprietà e dei graffi del disco, lenti del trasduttore ottico spor-
che, ecc. (*2): È possibile eseguire solo la riproduzione dell'audio del CDV. (*3): La riproduzione del CD-R/CD-RW potrebbe non essere corretta
a seconda del disco o dell'apparecchiatura con la quale è stato
registrato. (*4): La frequenza di campionamento è 44.1 o 48.1 kHz e il valore
stabilito per la velocità di trasmissione dati (bit rate ) è 128 kbps
o superiore, i file MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) possono essere
letti. Alcuni, però, potrebbero non essere letti a seconda delle
loro condizioni o dei formati. (*5): Anche i dischi con immagini JPEG e JPG possono essere ripro-
dotti con questo apparecchio. Le immagini, però, potrebbero
non essere chiare (questo dipende dalla risoluzione e dal meto-
do di registrazione). ! Per i dischi che non possono essere letti, vedere pagina 5.
I-3
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Descrizione dei dischi
" Icone sui dischi DVD
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di iniziare la riproduzione dei dischi.
XL-DV50H
ITALIANO
1
Display Descrizione
Numero di zona (numero dell'area per la riproduzione)
1
2
2
Formato registrato sul DVD Per adattare il formato video a quello dei televisori collegati ("TV Panorama" o "TV 4:3").
Registrato nel formato 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo panoramico, e immagini nel formato letterbox su un televisore 4:3.
È possibile godersi ampie immagini con un televisore a schermo panoramico e immagini 4:3 tagliate alle estremità laterali con un televisore con rapporto di immagine 4:3.
Tipi di sottot itoli registrati Lingue per sottotitolo registrate.
Esempio: La lingua può essere selezionata con il tasto SUB TITLE/SURROUND.
2
1: English 2: French
Numero degli angoli di ripre s a Numero di angolature registrate sul DVD.
2
Numero di brani audio e dei sistemi di registrazione audio
Esempio: ! L'audio registrato sul DVD può essere cambiato con il tasto ZOOM/AUDIO. 1: Originale <inglese>
(Dolby Digital 5.1 sur­round)
2: Inglese (Dolby Digital 2 surround)
ALL
6
I dischi DVD sono programmati con numeri di zona che indicano i Paesi in cui questi dischi posso­no essere riprodotti. Questo sistema può eseguire la riproduzione di dischi con numero di zona "2" o "ALL".
Le angolature possono essere selezionate con il tasto ANGLE.
Il numero di brani audio e dei sistemi di registrazione audio sono indicati.
! Il numero di brani audio e dei sistemi di registrazione varia a seconda del DVD. Controllarli nel
manuale dei DVD.
2
3
4
5
6
Informazioni generali
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-4
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Descrizione dei dischi (continua)
" Dischi che non possono essere letti
! DVD senza numero di zona
"2" o "ALL".
! DVD con sistema SECAM ! CD-ROM ! DVD con suono MPEG ! SACD ! DVD-ROM ! Dischi registrati in formati spe- ! DVD-RAM
! I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si
sente il suono sebbene le immagini appaiono sullo schermo o vicéversa.
! La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se
si utilizza la cuffia ad alto volume.
! Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
Note:
! Un disco graffiato o con impronte di dita potrebbe non essere
letto correttamente. Leggere il paragrafo "Cura corretta dei dischi" (pagina 55) e pulire il disco.
! Non inserire dischi di forme part icolar i (a cuore o ottagonali) per-
ché potrebbero fuoriuscire dall'apparecchio, a causa della velo­cità di rotazione, e provocare ferite.
! DVD-Audio ! CDG ! CD foto
ciali ecc.
" Titolo, capitolo e brano
I DVD sono suddivisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco contiene più di un film, ogni film sarà un "titolo" separato. I "capitoli" sono sottodivi­sioni dei titoli.
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1
I CD video e CD audio sono composti da "brani". I brani corrispon­dono alle canzoni di un CD.
Nota:
Il titolo, il capitolo, o i numeri di brano potrebbero non essere regi­strati su alcuni dischi.
MP3, e i dischi JPEG consistono di "cartelle" e di "brani".
Disco
Disco
JPEG
MP3
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Cartella 1
Cartella 2
I-5
Brano 1
Brano 2 Brano 1
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
Brano 2Brano 3
TINSZA007SJZZ
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
XL-DV50H
ITALIANO
1
Nome comune Nomi di nazioni e aree
Albania Repubblica di Albania Andorra Principato di Andorra Austria Repubblica Federale Austriaca Bahrein Stato del Bahrein Belgio Regno del Belgio Bosnia Erzegovina Repubblica di Bosnia Erzegovi-
Bulgaria Repubblica Bulgara Isole del Canale *Isole del Canale Croazia Repubblica di Croazia Cipro Repubblica di Cipro Ceco Repubblica Ceca Danimarca Regno di Danimarca Egitto Repubblica Araba di Egitto Isole Faeroer *Isole Faeroer Finlandia Repubblica Finlandese Francia Repubblica Francese Germania Repubblica Federale Tedesca Gibilterra *Colonia di Gibilterra Grecia Repubblica Ellenica Groenlandia *Groenlandia Ungheria Repubblica Ungherese Islanda Repubblica di Islanda Iran Repubblica Islamica dell'Iran Iraq Repubblica Irachena Irlanda Repubblica di Irlanda Isola di Man *Isola di Man Israele Stato di Israele Italia Repubblica Italiana Giappone Stato del Giappone Giordania Regno Hashemita di Giordania Kuwait Stato del Kuwait
na
Nome comune Nomi di nazioni e aree
Libano Repubblica del Libano Lesotho Regno del Lesotho Liechtenstein Principato del Liechtenstein Lussemburgo Granducato del Lussemburgo Macedonia Repubblica di Macedonia Malta Repubblica di Malta Monaco Principato di Monaco Paesi Bassi Regno dei Paesi Bassi Norvegia Regno di Norvegia Oman Sultanato dell'Oman Polonia Repubblica di Polonia Portogallo Repubblica del Portogallo Qatar Stato del Qatar Romania Repubblica di Romania San Marino Repubblica di San Marino Arabia Saudita Regno d'Arabia Saudita Slovacchia Repubblica di Slovacchia Slovenia Repubblica di Slovenia Sudafrica Repubblica Sudafricana Spagna Regno di Spagna Isole di Svalbard e Jan Mayen *Isole di Svalbard e Jan Mayen Swaziland Regno di Swaziland Svezia Regno di Svezia Svizzera Confederazione Svizzera Siria Repubblica Araba Siriana Turchia Repubblica di Turchia Emirati Arabi Uniti Federazione Emirati Arabi Uniti Gran Bretagna Regno Unito di Gran Bretagna e
Vaticano La Santa Sede Yemen Repubblica Araba dello Yemen Jugoslavia Repubblica Federale di Jugosla-
Irlanda del Nord
via
* rappresenta un nome di zona.
2
3
4
5
6
Informazioni generali
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-6
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Precauzioni
" In generale
! Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben venti-
lato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
! Collocare l'apparecchio su una superficie
solida, piana ed esente da vibrazioni.
! Tenere l'unità lontana dalla luce diretta
del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
! Non mettere niente sull'apparecchio. ! Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i
60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
! Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimenta-
zione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
! In caso di temporali nelle vicinanze, le nor-
me di sicurezza richiedono che venga di­sinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
10 cm
10 cm
! Per evitare scosse elettriche, non toglie-
re la copertura esterna. Per le riparazio­ni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
! Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con
giornali, tovaglie, tende, ecc.
! Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili. ! Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi
relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
! L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti. ! Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con tempe-
rature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella pre­scritta.
" Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si con­siglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
I-7
! Per staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i con­duttori inte r n i .
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Comandi e indicatori
1 2 3 4 5
6 7
8
9
321 4 5687 9 10
10 11
12 13 14 15
16 17
18
! Pannello anteriore
1.Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.Tasto di extra bassi/modo di dimostrazione . . . . . . . . 15, 17
3.Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Tasto D VD/ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.Tasto di sintonizz a tore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.Tasto di video/ausili a r io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.Scomparto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tasto di arresto o sintonizzazione stazioni precedenti . . . .20, 37
11.
12.Tasto di riproduzione o sintonizzazione stazioni
seguenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 37
13.Tasto di salto capitolo (brano) giù o spostamento rapido indietro, preselezioni del sintonizzatore giù . . 22, 38
14.Tasto di salto capitolo (brano) su o spostamento rapido in avanti, preselezioni del sintonizzatore su . . 22, 38
15.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16.Tasto di aper tura/ chiusura dello scompart o disco . . . . . . 19
17.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18.Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pagina di consulta zi one
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
4
5
! Display
1.Indicatori numero di disc o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.Indicatore di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.Indicatore di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.Indicatori di ripetizione della riprod uzione . . . . . . . . . . . . 25
5.Indicatori del tipo di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.Indicatore di comunicazioni sul traff ic o . . . . . . . . . . . . . . 39
10.Indicatori di modo del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.Indicatore di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 38
12. Indica tore dell'an golatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13.Indicatore del modo surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1715 1611 12 1413
14.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15.Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . 37
17.Indicatore di riproduzione con tim e r . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pagina di consulta zi one
6
Informazioni generali
7
8
I-8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2
3
1 2
1
2
4 5
6 7
8 9 10
3 4
" Pannello posteriore
Pagina di consultazione
1.Presa di ingresso di corrente c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.Terminali dei diffu s ori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.Presa di uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Prese di ingresso video/ausiliario (segnale audio) . . . . . . 52
8.Presa di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Presa di uscita S-video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10.Presa jack di uscita audio ottica digitale . . . . . . . . . . . . . . 52
" Diffusore anteriore
1.Tweeter
2.Woofer
3.Condotto riflessione bassi
4.Filo dei diffusori
" Subwoofer
1.Tubo del condotto secondario
2.Subwoofer
3.Filo dei diffusori
I-9
3
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Telecomando
1.Trasmettitore del te le c oma ndo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Tasto di impostazione DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.Tasto di selezione mo do di display RDS . . . . . . . . . . . . . . 39
5.Tasto di ricerca tipo di programma RDS/
informazioni su l traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.Tasto RDS ASPM (Memoria delle sta zioni) . . . . . . . . . . . . 41
7.Tasti di numero diretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.Tasto di salto capitolo (brano) giù o spostamento rapido indietro, preselezioni del sintonizzatore giù,
ora giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 38
9.Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 43
10.Tasto di selezione zoom o audio . . . . . . . . . . . . . . 27, 29, 36
11.Tasto di ripetizione della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.Tasto di avanzamento per fotogramma o pausa . . . . . 20, 24
13. Tasto di ripetizione A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 34, 38
15.Tasto di top menu o ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 43
16.Tasto di selezione sottotitolo o modo surround . . . . . 17, 28
17.Tasto di spostamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18.Tasto di selezione extra bassi o immagine digitale . . 17, 30
19.Tasto DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tasto di selezione modo equalizzatore o gamma digitale . . 17, 30
20.
21.Tasto di sintoni zz a tore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
22.
T asto di selezione menu o OSD (On Screen Display) . . . 28, 31
23.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
24.Tasto diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
25.Tasto di salto capitolo (brano) su o spostamento rapido in avanti, preselezioni del sintonizzatore su,
ora su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 38
26.Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 43
27.Tasto di selezione a ngolatura su NTSC/P AL . . . . . . . . 13, 28
28.Tasto di lettur a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
29.Tasto di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
30.Tasto di accesso causale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
31. Tasto per cancellaz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
32.Tasto di timer/autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51
33.Tasto per l'or ologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
34. Tasto di video/ausi li a r io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
35.Tasti di livello di volume o subwoofer su e giù . . . . . . . . . 17
Pagina di consulta zi one
10 11 12
13 14 15 16
17 18
19 20 21
1 2
22
3 4
5 6
23
24
7 8 9
25 26
27 28 29
30 31 32 33 34
35
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
I-10
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Prima di ogni collegamento, disinserire la spina del cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente.
Collegamento dell'antenna (vedere pagina 12)
Preparativi per l'uso
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 12)
Antenna FM
Collegamento del cavo di alimentazione (vedere pagina 15)
Antenna AM a telaio
Diffusore anteriore (sinistro)Diffusore anteriore (destro)Subwoofer
Presa a muro (230 V c.a., 50 Hz)
5
TV
TINSZA007SJZZ
Collegamento con il televisore (vedere le pagine 13 - 14)
I-11
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
! Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla pre­sa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collo­care l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., installarla su un mobile o fissarla alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
6
TINSZA007SJZZ
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elet­trico, si possono verificare disturbi di ricezione. Per una migliore ricezione allontanare l'antenna dall'apparecchio.
Installaz io ne dell'ante nna AM a telai o :
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Pare-te Viti (non fornite in do-
Antenna FM e s te r na:
Usare un'antenna FM esterna se è necessario migliorare la rice­zione. Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
tazione)
Antenna FM esterna
! Collegamento dei diffusori
Inserire gli spinotti del diffusore anteriore (neri) nei terminali FRONT. Inserire lo s pinotto (rosso) d el s ubwoofer nel terminale SUBWOOFER.
Subwoofer
Attenzione:
I diffusori forniti in dotazione sono esclusivamente per XL-
"
DV50H. Non collegarli ad altre apparecchiature, e non colle­gare altri diffusori a XL-DV50H. Questo potrebbe essere cau­sa di un cattivo funzionamento.
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto
"
i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare l'ap­parecchio. Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore de-
"
stro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte an­teriore dell'apparecchio. Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
"
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male
"
se si rompessero.
Diffusore anteriore
Lo spinotto del diffusore o del subwoofer deve essere inserito con la parte sollevata rivolta verso destra.
Nero
Rosso
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
1
2
3
4
5
6
7
! Le griglie dei diffusori anteriori sono rimovibili
Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-12
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
I-13
Collegamenti del sistema (continua)
! Posizionamento del sistema di diffusori
stessa distanza
Diffusore anteriore
(sinistro)
Note:
Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori.
"
Il suono dei bassi dal subwoofer è omnidirezionale, si consiglia di
"
collocarlo vicino come i diffusori sinistro e destro. Il subwoofer vibra mentre riproduce le tonalità basse. Collocarlo
"
su una superficie solida e piana. Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm lungo il lato destro
"
del subwoofer.
! Diffusori con schermatura magnetica
I diffusori sono provvisti di schermatura magnetica. Quindi, essi non influenzano il display anche se sono usati vicino al televisore. Si possono verificare, però, delle variazioni di colore, a seconda del tipo di televisore utilizzato.
Se si verifica una variazione di colore...
Spegnere il televisore (dall'interruttore). Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore. Se un magnete o un elettromagnete è collocato troppo vicino al tele-
visore e al sistema, sullo schermo del televisore potrebbero appa­rire del colori irregolari.
stessa distanza
Diffusore anteriore
(destro)
Subwoofer
! Collegamento con il televisore
Tre tipi di prese (SCART OUT, S-VIDEO OUT e VIDEO O UT) sono disponibili per il collegamento di un televisore e questo apparecchio. Eseguire il collegamento secondo il proprio televisore.
Collegamento a un televisore con presa SCART:
È possibile godersi le immagini di un DVD collegando il proprio tele­visore a questo apparecchio mediante il cavo SCART fornito in dotazione.
Regolare il modo di uscita video su "SCART" (impostazione di de­fault). Per il procedimento, leggere il paragrafo "Cambiare l'impo­stazione iniziale del DVD", pagine 43, 45.
TV
Alla presa di ingresso SCART
Segnale video
Cavo SCART(in dotazione)
Cambiare appropriatamente il modo di ingresso sul televiso­re.
Premere il tasto SHIFT e ANGLE/NTSC/PAL del telecomando. Ogni volta che si premono questi tasti, il modo cambierà nel se-
guente ordine:
PAL
NTSC
Selecionar este modo para o televisor PAL.
Selecionar este modo para o televisor NTSC.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Collegamento a un televisore con un presa jack di i ngresso S­video:
Se il vostro televisore è provvisto di una presa jack di ingresso S­video, è possibile ottenere immagini di qualità superiore mediante il collegamento con un cavo S-video (non fornito in dotazione).
Regolare il modo di uscita video su "S-Video". Per il procedimen­to, leggere il paragrafo "Cambiare l'impostazione iniziale del DVD", pagine 43, 45.
Collegamento con il televisore mediante una presa d'ingresso video:
Se il televisore è provvisto solo di una presa di ingresso video (non ha una presa SCART), per vedere le immagini collegare un cavo video (non fornito in dotazione).
Regolare il modo di uscita video su "S-Video". Per il procedimen­to, leggere il paragrafo "Cambiare l'impostazione iniziale del DVD", pagine 43, 45.
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
Segnale video
Alla presa di ingresso S-video
TV
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Nota:
Quando i cavi video e S-video sono entrambi collegati, le immagini dalla presa di ingresso S-video appaiono sul televisore.
Segnale video
Cavo video (disponibile in commercio)
TV
Alla presa di ingresso video
Note:
Cambiare l'ingresso TV a seconda della presa collegata.
"
Non collegare altre apparecchiature (VCR, ecc.) tra il televisore
"
e questo apparecchio. Le immagini potrebbero apparire distor­te. Leggere il manuale di istruzioni dell'apparecchiatura che deve
"
essere collegata.
" Inserire gli spinotti bene per evitare immagini sfocate o disturbi.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Preparativi per l'uso
I-14
4
5
6
7
8
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
Collegamenti del sistema (continua)
! Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, collegare il cavo di alimentazione c.a . alla presa di ingresso dell'alimentazione, e poi inserire il cavo di alimentazione di questo apparecchio alla presa a muro. Collegando prima l'apparec­chio, questo si porrà nel modo di dimostrazione.
Presa a muro (230 V c.a., 50 Hz)
Note:
Non usare mai un cavo di alim entazione diverso da quello fornito
"
in dotazione. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti o un cat­tivo funzionamento. Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se
"
l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Ventola di raffreddamento:
Questo apparecchio è provvisto di una ventola di raffreddamento per una migliore radiazione del calore. Non coprire in nessun modo le aperture di questa sezione per evitare di danneggiare l'apparec­chio.
! Modo di dimostrazione
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimo­strazione. Si vedranno scorrere le parole.
Per cancellare il modo di dimo­strazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto X-BASS/DEMO. L'apparecchio passerà al modo a basso consumo energetico.
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto X-BASS/DEMO.
Nota:
Quando l'apparecchio è acceso, il tasto X-BASS/DEMO può essere usato per selezionare il modo extra bassi.
! Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND­BY per accendere l'apparec­chio.
I-15
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Telecomando
! Installazione della pila
1 Togliere il coperchio de llo scomparto pila. 2 Inserire le pile fornite allineandone le polarità come indicato
nello scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro
polo .
3 Rimettere a posto il coper c hio.
Note riguarda nt i l' uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il
"
funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o simil ari). Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sen-
"
sore dell'apparecchio con un panno morbido. Esporre il sensore dell'apparecchio a una forte luce potrebbe
"
interferire con il funzionamento. In questo caso, cambiare l'illumi­nazione o la direzione dell'apparecchio. Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
"
! Prova del telecomando
Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i collegamenti (pagine 11 - 15). Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi la musica.
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
4
Precauzioni per l'uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
"
" Non mischiare pile vecchie e nuove.
Togliere le pile se l'apparecchio non viene us ato per lunghi peri-
"
odi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
"
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un
"
malfunzionamento.
0,2 m - 6 m
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
Sensore a distanza
TINSZA007SJZZ
Preparativi per l'uso
I-16
5
6
7
8
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
Comando unico
! Controllo di volume
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Quando si gira il controllo VOLUME in senso orario, il volume aumente­rà. Quando lo si gira in senso antio­rario, il volume diminuirà.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOLUME (+ o -) per aumentare o diminuire il volume.
! Comando di volume del subwoofer
Premere il tasto SHIFT del teleco­mando e regolare il volume.
.....
.....
30 (MAXIMUM
290
30 (MAXIMUM
290
)
)
! Controllo dei bassi (X BASS)
Appena si accende l'appparecchio, questo si pone nel modo extra bassi che accentua le basse frequenze, e "X-BASS" apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, premere il tasto X­BASS/DEMO (X-BASS).
! Equalizzatore
Quando si preme il tasto EQUALIZER (EQ-MODE), l'impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il tasto EQUALIZER (EQ-MODE) fino a quando il modo di suono desiderato appare.
FLAT ROCK CLASSIC POPS VOCAL JAZZ
Il suono non viene modificato. I suoni gravi e gli acuti sono accentuati.
I suoni acuti sono leggermente ridotti. I suoni gravi e gli acuti sono leggermente accentuati.
I suoni vocali (toni medi) sono accentuati. Gli acuti sono leggermente accentuati.
! Surround
Per passare al modo surround, pre­mere il tasto SHIFT e il tasto SUB TI­TLE/SURROUND del telecomando. Ripetere questa operazione per uscire.
Nota:
Quando la sorgente di ingresso è "TUNER" o "AUX", il modo sur­round non è disponibile.
I-17
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Regolazione dell'orologio
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24 ore.
1 Premere il tasto CLOCK ed entro 8 secondi, premere il ta-
sto MEMORY/SET.
2 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per se-
lezionare il display di 24-ore o 12-ore e poi premere il tasto MEMORY/SET.
"0:00" Appare il display di 24 ore. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" A ppare il display di 12 ore. (AM 12:00 - PM 11:59)
3 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per re-
golare l'ora e poi premere il tasto MEMORY/SET.
Premere una volta il tasto PRESET ( o ) per far avanzare l'orologio di un'ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare con­tinuamente.
4 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per re-
golare i minuti e poi premere il tasto MEMORY/SET.
Premere una volta il tasto PRESET ( o ) per fare avanzare l'orario di 1 minuto. Tenerlo abbassato per farlo avanzare con­tinuamente.
Per controllare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK. Il display dell'ora viene visualizzato per circa 8 secondi.
Nota:
"CLOCK" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto oppure se il cavo di alimentazione è stato staccato dalla presa di corrente. Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orolo gi o:
Eseguire le operazioni di "Regolazione dell'orologio" dal punto 1. Se "CLOCK" non lampeggia nel punto 1, il punto 2 (per selezionare il display di 24 ore o il display di 12 ore) sarà saltato.
Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazio-
ni leggere il paragrafo "Per cancellare tutti i contenuti della me­moria (azzerare)" a pagina 54.]
2 Eseguire "Regolazione dell'orologio" dal punto 1.
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
I-18
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Riproduzione di un disco
Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1" , "VIDEO 2", ecc.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparec-
chio.
2 Premere il tasto DVD/CD. 3 Premere il tasto OPEN/CLOSE
per aprire lo scomparto del di­sco.
Tutti i piatti si aprono in fila.
4 Collocare il disco in un piatto disco 1, il lato con l'etichetta
rivolto verso l'alto.
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto di­sco.
12 cm 8 cm
5 Per collocare i dischi nei piatti
disco 2 - 5
1. Fare scorrere il piatto con un disco verso l'apparecchio.
2. Collocare un disco in un piat­to vuoto.
I-19
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
6 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere l o scomparto
del disco.
La riproduzione dei dischi che supportano l'avvio automatico ini­zia appena si chiude il piatto disco anche se non si preme il ta­sto (riproduzione) .
7
Se la riproduzione non inizia, premere il tasto (riproduzione) .
Numero di capitolo o brano
Il modo del suono in uso appare durante la riproduzione del DVD.
Quando si riproduce un DTS con questo apparecchio, il suo-
"
no non viene udito dai diffusori. Per ascoltare il suono, sele­zionare un'altra uscita audio nel paragrafo "Cambiare la lingua dell'audio (uscita audio)" a pagina 27.
Quando il menu appare sullo schermo del televisore:
Su DVD, selezionare una voce utilizzando il tasto cursore ( , ,
o ) e premere il tasto ENTER.
Sul CD video, selezionare una voce utilizzando i tasti numerici.
Interruzione della riproduzione:
Premere il tasto STILL/PAUSE sul telecoman­do. Per riprendere la riproduzione dallo stesso pun­to, premere il tasto (riproduzione) .
Indicatore di riproduzione
Tipo di disco selezionato
Indicatore di pausa
Ora di riproduzione
Per la riproduzione di un disco specificato:
1. Premere il tasto 1 - 5.
2. Premere il tasto (riproduzione) .
Numero del disco selezionato
Nota:
Se un piatto disco senza disco all'interno viene selezionato, la ripro­duzione non inizierà e solo le parentesi dell'indicatore "( )" scompa­riranno.
Per cambiare i dischi durante la riproduzione di un disco:
Premere il tasto OPEN/CLOSE. Quando il piatto disco si apre, cam­biare i dischi. Il piatto disco in funzione non si apre.
Per rimuovere i dischi:
1. Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto OPEN/CLOSE. Tutti i piatti si aprono in fila.
2. Rimuovere il disco dal piatto 1.
3. Fare scorrere il piatto 1 verso l'apparecchio. Allo stesso modo, rimuovere i dischi dai piat­ti 2 - 5.
4. Dopo avere rimosso i dischi, premere di nuovo il tasto OPEN/CLOSE.
Nota:
I DV D non possono essere rimossi mentre l'apparecchio è nel modo di ripresa della riproduzione. Premere il tasto e poi rimuovere il disco.
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
1
2
3
4
5
6
7
Per fermare la riproduzione: DVD:
Premere due volte il tasto .
VCD/CD/MP3/JPEG:
Premere il tasto .
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
8
I-20
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Riproduzione di un disco (continua)
Attenzione:
! Non collocare due dischi in un unico piatto disco. ! Non inserire dischi di forme particolari (a cuore o ottagonali).
Potrebbero causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
! Non spingere lo scomparto del disco mentre è in movimento. ! Se si verifica un'interruzione di corrente mentre lo scomparto del
disco è aperto, aspettare finché la corrente non viene ripristinata.
! Se lo scomparto del disco viene fermato con forza, l'apparecchio
non funzionerà. In questo caso, premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand by e poi riaccenderlo.
! Se un disco è rovinato, sporco, o inserito capovolt o, esso verrà
saltato o non sarà letto.
! Quando si tenta di riprodurre dischi graffiati o con un numero di
zona diverso, oppure dischi che non possono essere letti o con restrizioni (*1) , un messaggio di errore apparirà sul display del televisore e il disco non sarà riprodotto.
(*1)La visione di alcuni DVD è vietata a seconda dell'età del pub-
blico.
Note:
! Quando si accende l'apparecchio, non è possibile effettuare nes-
suna operazione per 10 secondi perché l'apparecchio esegue l'impostazione iniziale.
! Posizioni di arresto potrebbero essere registrate su alcuni dischi.
Durante la riproduzione di tali dischi, la riproduzione si arresterà in questi punti.
! Durante un'operazione, " " potrebbe apparire per indicare che
tale operazione è disattivata dal disco.
" Per riprendere la riproduzione dopo averla arre-
stata (ripresa della riproduzione)
È possibile riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata arre­stata.
1 Durante la riproduzione di un di-
sco, premere il tasto .
Il sistema memorizza il punto in cui la riproduzione è stata arre­stata.
2 Per riavviare la riproduzione,
premere il tasto (riproduzione)
.
La riproduzione riprende dal punto in cui si è lasciato.
Per cancellare la ripresa della riproduzione:
Premere di nuovo il tasto ment re " Pre-Stop" è illuminato.
Note:
! La funzione di ripresa della riproduzione è disattivata su alcuni
dischi.
! A seconda del disco, la riproduzione potrebbe riprendere da una
posizione che precede leggermente quella in cui il disco è stato interrotto.
Pre-Stop
Play
Stop
I-21
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Operazioni ba sil ari
" Spostamento rapido in ava nti/spostamento
rapido indietro (ricerca)
È possibile ricercare il punto desiderato durante la ripro duzione del disco.
1 Durante la riproduzione di un di-
sco, tenere abbassato il tasto o per 2 secondi o più a lungo.
La velocità di scansione cambierà come segue ogni volta che si preme il tasto.
La velocità cambia come segue sul DVD/CD video/ CD audio:
Fast Forward 2x
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
" Per trovare l'inizio di un capitolo/brano (salto)
È possibile saltare il capitolo (brano) in fase di riproduzione per pas­sare a quello successivo o a quello precedente.
Durante la riproduzi one di un disco, premere il tasto o .
! Premere il tasto per saltare al capitolo (brano) successi-
vo.
! Premere il tasto per saltare all'inizio del capitolo (brano)
in riproduzione. Premere di nuovo il tasto per saltare all'inizio del capitolo (brano) precedente.
Note:
! Alcuni dischi non visualizzano il capitolo (brano) e la funzione di
salto è disattivat a.
! Su un DVD, non è possibile saltare tra i titoli. ! Quando si mette in funzione un CD video con la funzione PBC,
regolare PBC su disattivato (vedere pagina 32).
Next
Fast Reverse 2x Fast Reverse 8x Fast Reverse 30x Play
! La velocità non può essere cambiata sui dischi MP3. ! Il tasto è per lo spostamento in avanti sul disco e quello
per lo spostamento indietro.
Fast Forward 2x
/
Fast Forward 8x
/
Fast Forward 30x
/
Play
/
2 Premere il tasto (riproduzione) per ritornare alla riprodu-
zione normale.
Note:
! Su alcuni dischi la funzione di scansione è disattivata. ! Su un DVD, la scansione è disattivata tra i titoli. ! Durante la ricerca su un DVD o su un CD video, il suono non si
sente e i sottotitoli non appariranno.
! Quando si esegue la scansione durante la riproduzione di un
DVD, le immagini potrebbero non andare avanti o indietro alla velocità di scansione specificata in questo manuale, a seconda del disco o della scena trasmessa.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
4
5
6
Funzionamento del DVD
7
8
I-22
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Operazioni basilari (continua)
" Per iniziare la riproduz ione dal punto deside-
rato (riproduzione diretta)
Per selezionare e riprodurre il titolo e il capitolo desiderato:
1 Mentre l'apparecchio è nel modo di arre sto o di ri prod uzio-
ne, premere il tasto DIRECT.
2 Entro 10 secondi, selezionare il titolo o il capitolo premen-
do il tasto cursore ( o ) e immettere il num ero del ti tolo o del capitolo utilizz a ndo i tasti numerici.
Numero di titolo Numero di capitolo
1 / 0801 001 / 010 --:--:--
Se il numero di titolo o di capitolo è di due o più cifre, premere "+10" e immettere il numero.
Esempio: Per selezionare il capitolo 1, premere "1". Per selezionare il capitolo 12, premere "+10" e "2". Per selezionare il capitolo 22, premere "+10", "+10" e "2".
3 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Note:
! La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi. ! Alcuni dischi potrebbero non visualizzare il numero di capitolo. ! Con i DVD, è possibile specificare il punto desiderato solo del
titolo attuale e non di un altro titolo.
I-23
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Per la riproduzione specificando il tempo (ricerca tramite tempo):
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DIRECT.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto cursore ( o ) per selezio­nare il tempo e specificare l'ora utilizzando i tasti numerici.
Ora
" Riproduzione a rallentatore
È possibile rallentare la velocità di riproduzione.
1 Durante la riprod uzione di un disco, premere il t a s to STILL/
PAUSE.
2 Tenere abbassato il tasto o
per 2 secondi o più a lungo.
Slow Forward
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
1 01/ 08 001 / 010 --:--:--
! Per specificare 1 ora 23 minuti 40 secondi immettere
"012340".
! Se si immette il numero sbagliato, ricominciare dal punto 1.
3 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Note:
! Alcuni dischi non possono eseguire la riproduzione dal punto
specificato.
! La caratteristica di ricerca del tempo è disattivata su alcuni
dischi.
" Fermo immagine/avanzamento per foto-
gramma
È possibile bloccare l'immagine e avanzare fotogramma per fotogramma.
1
Durante la riproduzione di un di­sco, premere il tasto STILL/PAUSE.
Ogni pressione sul tasto STILL/PAUSE farà avanzare il foto­gramma nel modo di fermo immagine.
Pause
2 Premere il tasto (riproduzione) per ritornare alla riprodu-
zione normale.
Nota:
Le funzioni di fermo immagine e avanzamento per fotogramma sono disattivate su alcuni dischi.
Slow ForwardSlow Backward /
3 Premere il tasto (riproduzione) per ritornare alla riprod u-
zione normale.
Nota:
Su alcuni dischi le funzioni di riproduzione a rallentatore sono disat­tivate.
3
4
5
6
Funzionamento del DVD
7
8
I-24
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Caratteristiche utili
" Ripetizione della lettura
(ripetizione di lettura)
È possibile leggere ripetutamente un capitolo (brano) o un titolo specificandolo durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto REPEAT.
Schermo del tele-
visore
Chapter Repeat on
Ogni volta che si preme il tasto, il modo di ripetizione di lettura cambia nel modo seguente.
Per i DVD, il modo cambia come segue:
Chapter Repeat on
Title Repeat on
Repeat off
Per i CD video/CD audio, il modo cambia come segue:
Track Repeat on
Disc Repeat on
Repeat off
Display dell'appa-
recchio
, CHAP
, TITLE
Si spegne
1
Si spegne
Ripete il capitolo in riproduzione.
Ripete il titolo in riproduzione.
Riproduzione normale
Ripete il brano in riproduzione.
Ripete il disco in riproduzione.
Riproduzione normale
I-25
Per i dischi MP3/JPEG, il modo cambia come segue:
File Rep
Folder Rep
Disc Rep
Rep off
1
Si spegne
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
Ripete il file in riproduzione. (Solo per MP3) Ripete la cartella (directory) in riproduzione.
Ripete il disco in riproduzione.
Riproduzione normale
TINSZA007SJZZ
2 Selezionare "Repeat off" premendo ripetutamente il tasto
REPEAT per ritornare al modo di riproduzione normale.
Attenzione:
Dopo avere eseguito la ripetizione della lettura, assicurarsi di pre­mere il tasto . Altrimenti, il disco sarà riprodotto ininterrottamente.
Note:
! La ripetizione della riproduzione non è disponibile su alcuni
dischi.
! Premendo un altro tasto durante la ripetizione di lettura, la ripro-
duzione potrà essere cancellata.
! È impossibile eseguire la ripetizione della riproduzione durante la
riproduzione ad accesso casuale.
! Quando si mette in funzione un CD video con la funzione PBC,
regolare PBC su disattivato (vedere pagina 32).
" Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti
specificati (ripetizione A-B)
È possibile ripetere la riproduzione della parte desiderata specifi­candola durante la riproduzione.
1 Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto A-B.
Schermo del televisore Display dell'apparecchio
A-B Set A
Questo permette di registrare il punto d'inizio (A).
2 Premere nuovamente il tasto A-B.
A-B Repeat on
La ripetizione A-B viene eseguita dal punto d'inizio (A) al punto finale (B).
3 Premere il tasto A-B per tornare al modo di riproduzione
normale.
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
4
5
Note:
! La ripetizione della lettura A-B è disattivata su alcuni dischi. ! Alcune scene nel DVD potrebbero non perme ttere la ripetizione
della lettura A-B.
! La ripetizione della lettura A-B per il DVD è possibile solo
all'interno del titolo.
! La ripetizione della lettura A-B per un CD video e un CD audio è
possibile solo all'interno di un brano.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
6
Funzionamento del DVD
7
8
I-26
XL-DV50H
ITALIANO
Varie im postazioni
La lingua del sottotitolo e dell'audio selezionate durante la riprodu­zione sono annullate ogni volta che questo apparecchio viene posto nel modo stand by o quando si cambia disco. Per mantenere le lin­gue preferite, impostarle nello schermo delle impostazioni iniziali (vedere pagina 43).
" Cambiare la lingua dell'audio (uscita audio)
Durante la riproduzione, è possibile cambiare la lingua dell'audio (uscita audio).
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere il tasto SHIFT e poi il tasto ZOOM/AUDIO.
Informazioni sulla lingua
dell'audio
Audio 1/3: AC-3 5.1 English
2 Entro 3 secondi, premere ripetutamente il tasto ZOOM/AU-
DIO per selezionare il numero di a udio desiderato.
Quando si riproducono DVD, la lingua cambia nel seguente modo:
6
I-27
Funzionamento del DVD
Audio 1/3: AC-3 5.1 English
Audio 2/3: AC-3 2 English
Quando si riproducono CD video, CD audio e MP3, il suono cambia nel seguente modo:
Mono Left Mono Right Stereo
Note:
! La lingua dell'audio di alcuni DVD potrebbe non essere cambiata.
Per la lingua dell'audio e il sistema audio, leggere il manuale del disco.
!
! Questo apparecchio non riproduce il suono durante la lettura di
dischi DTS. Cambiare la lingua dell'audio per ascoltare il suono attraverso i diffusori. Solo il suono a 2.1 c anali può essere ripro­dotto anche se si seleziona un'altra lingua dell'audio (Dolby Digi­tal a 5.1 canali o Dolby Digital a 2 canali ecc.). Altrimenti, collegare l'apparecchio a un amplificatore surround digitale DTS per riprodurre il suono dai diffusori (vedere pagina 52).
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
1: Original <Inglese>
(Dolby Digital 5.1 ch Surround)
2: Inglese
(Dolby Digital 2 ch Surround)
TINSZA007SJZZ
TINSZA007SJZZ
" Cambiare la lingua del sottotitolo
E possibile cambiare la lingua del sottotitolo o nascondere il sottoti­tolo durante la riproduzione.
1 Durante la riprodu zione di un di-
sco, premere il tasto SUB TITLE/ SURROUND.
2 Entro 3 secondi, premere ripetu-
tamente il tasto SUB TITLE/SUR­ROUND per selezionare la lingua del sottotitolo.
Note:
! Alcuni DVD non permettono di cambiare la lingua del sottotitolo. ! Se sul disco i sottotitoli non sono stati registrati, " " è visualiz-
zato.
7
! Ci potrebbe volere un po' di tempo per sostituire la lingua del sot-
totitolo con quella selezionata.
! Il sottotitolo non può essere nascosto su alcuni DVD.
Subtitle 01/09: English
Subtitle 02/09: Spanish
" Cambiare l'angolo
Durante la riproduzione di un DVD video che contiene scene regi­strate da molti campi angolari è possibile cambiare il campo ango­lare.
TINSZA007SJZZ
Quando " " viene visualizzato nell' angol o in alt o a destra del­lo schermo del televisore, premere ripetutamente il tasto AN­GLE/NTSC/PAL per selezionare il numero di angolatura desiderato.
Schermo del televisore Display dell'apparecchio
" Per selezionare un titolo, una lingua del sottoti-
tolo o dell'audio ecc. dal top menu o dal menu del disco
È possibile selezionare un titolo, una lingua del sottotitolo o dell'audio sul DVD se ha un menu del disco.
1 Mentre il disco è arrestato o in
riproduzione, premere il tasto TOP MENU/RETURN per visua­lizzare il top menu oppure pre­mere il tasto MENU/OSD per fare visualizzare il menu.
Esempio
TOP MENU
1. Title
2. Subtitle
3. Audio language
2 Premere il tasto cursore ( , , o ) per cambiare l'impo-
stazione e poi premere il tasto ENTER.
Per alcuni dischi è possibile utilizzare i tasti numerici diretti.
Note:
! Il procedimento indicato qui fornisce solo i punti generali. Il proce-
dimento vero per l'uso del menu dei titoli dipende dal disco che si vuole usare. Per ulte r ior i dettagli leggere la copertina del disco.
! Se il disco che si sta usando non ha un menu di titolo, sullo
schermo non appare niente.
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
1
2
3
4
5
6
7
1
Note:
! Alcuni DVD non permettono di cambiare l'angolo. ! Leggere il manuale di istruzioni del disco poiché l'operazione può
variare a seconda del disco.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
8
I-28
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Varie impostazioni (continua)
" Eseguire lo zoom di un'immagine (zoom)
Durante la riproduzione è possibile ingrandire le immagini.
1 Durante la riprodu zione di un di-
sco, premere il tasto ZOOM/AU­DIO.
Ad ogni pressione sul tasto ZOOM/AUDIO si fa spostare l'impo­stazione zoom nel seguente modo:
Zoom x 1.5 Zoom x 2 Zoom x 3 Zoom off
Zoom x 1.5
2 Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte deside-
rata di un'immagine zoomata, premere ripetutamente il t a­sto cursore ( , , o ).
I-29
Note:
! Quando si esegue lo zoom su un'immagine, questa può diven-
tare distorta.
! Non è possibile eseguire lo zoom dei sottotitoli. ! La posizione della parte attuale è indicata nella sezione in basso
a sinistra dello schermo.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Schiarire un'immagine " Migliorare la qualità dell'immagine
1 Durante la riproduzione, preme-
re il tasto SHIFT e poi il tasto DI­GITAL GAMMA per selezionare "ON".
"ON" e "OFF" si alterneranno ad ogni pressione di questi tasti.
OFF
G
2 Entro 10 secondi, premere il ta-
sto cursore ( o ) per imposta­re il livello .
ON
G
1 Durante la riproduzione, preme-
re il tasto SHIFT e poi il tasto DI­GITAL PICTURE per selezionare "ON".
"ON" e "OFF" si alterneranno ad ogni pressione di questi tasti.
OFF
S
2 Entro 10 secondi, premere il ta-
sto cursore ( o ) per imposta­re il livello.
ON
S
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
3 Per ripristinare la luminosità origin ale, selezionare "OFF"
premendo il tasto SHIFT e poi il tas to DIGITAL GAMMA.
Livello Impostazione Livello Impostazione
OFF Immagine nor-
male
ON Leggermente
più luminosa
ON Più luminosa
ON Molto luminosa
3 Per ripristinare la qualità dell'immagine originale, selezio-
nare "OFF" premendo il tasto SHIFT e poi premere il tasto DIGITAL PICTURE.
Livello Impostazione Livello Impostazione
OFF Normale ON Più chiara ON Leggermente
più chiara
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
ON Molto chiara
TINSZA007SJZZ
4
5
6
Funzionamento del DVD
7
8
I-30
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del DVD
Varie impostazioni (continua)
" Cambiare il display sullo schermo del televi-
sore
È possibile visualizzare o nascondere gli indicatori di funzionamento sullo schermo del televisore.
Durante la riproduzione del disco, premere il tasto SHIFT e poi il tasto MENU/OSD. (Il display cambia ad ogni pressione di que­sti due tasti.)
Quando si riproducono DVD , il display cambia nel seguente modo:
1 1 / 8 2 / 10 00:38:58
1 / 8 2 / 101 -01:09:50
1 / 8 2 / 101 00:07:43
1 / 8 2 / 101 -00:02:38
DEF 1/9 DEF 1/3 1 / 3
Tempo di riproduzione del titolo Numero totale dei capitoli Numero del capitolo attuale Numero totale dei titoli Numero del titolo attuale Numero del disco Tipo di disco
Tempo di riproduzione rimanente del titolo in riproduzione
Tempo di riproduzione del capitolo
Tempo di riproduzione rimanente del capitolo in riproduzione
Informazioni sulle angolature Informazioni sul modo di ripetizione Informazioni sulla lingua dell'audio Informazioni sui sottotitoli
Quando si riproducono CD video e CD audio, il display cambia nel seguente modo:
3 1 / 19 01:02
L R
Tempo di riproduzione del brano Informazioni sul modo di ripetizione Informazioni su PBC (VCD) Informazioni audio
3 1 / 19 -03:14
L R
Tempo di riproduzione rimanente del brano
3 1 / 19 58:03
3 1 / 19 -40:37
L R
L R
Tempo di riproduzione totale
Tempo totale di riproduzione rimanente
DVD
1
VCD 2.0
2
CDDA
3
Data Disc
4 5
Data Disc
8
Titles, 10 Chapters
10
Tracks,
19
Tracks, 35 Files 23 Files
40:47 58:03
I-31
DVD
1
VCD 2.0
2
CDDA
3
Data Disc
4
Data Disc
5
8
Titles, 10 Chapters
10
Tracks,
19
Tracks, 35 Files 23 Files
40:47 58:03
Nota:
Sui CD video, il tempo di riproduzione totale o il tempo di riprodu­zione totale rimanente appare quando PBC è disattivato (vedere pagina 32).
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Riproduzione di un CD video
Riproduzion e di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 - 21
Per trovare l'inizio di un ca p it o lo/brano (s a lt o ) . . . . . . . . . . . . 2 2
Spostamento rapido in avanti/spostamento
rapido indie tro (ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fermo immag ine/avanzament o pe r fotogramma . . . . . . . . . . 24
Riproduzion e a ra llentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ripetizion e de lla lettura (ripetizion e di le ttura) . . . . . . . . . 25, 26
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati
(ripetizione A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambiare la li ngua dell'au dio (uscita a udio) . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Eseguire lo zoom di un'imm ag ine (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schiarire un' immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Migliorare la qualità dell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiare il display sullo sch e r m o de l televisore . . . . . . . . . . 31
Riproduzione in ordine casuale (riprod uzione casuale) . . . . 33
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato
(riproduzione diretta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzion e ne ll'ordine prefe r it o
(riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
Pagina
" Per eseguire la ripr oduzione di un CD video con
P.B.C. (controllo della riproduzione)
1 2 3
Esempio
1 Inserire un CD video con PBC. Il
menu apparirà sul televisore e ci sarà una pausa della riproduzio­ne.
2 Selezionare il n umero di menu des idera to uti lizza ndo i ta sti
numerici (1 - +10).
Esempio: Per selezionare il brano 14, premere "+10" e "4".
! Inizia la riproduzione. ! Dopo che la riproduzione si arresta, il menu riapparirà, poi
selezionare il numero di menu che si vuole riprodurre.
Per fare scorrere lo schermo del menu (schermo del menu con più di una pagina):
Premere il tasto o .
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Per eseguire la riproduzio ne senza attivar e la funzione di con­trollo dell a ri produzione:
È possibile eseguire la riproduzione di un CD v ideo con PBC senza attivare la funzione di controllo della riproduzione. In questo caso, lo schermo del menu non apparirà, e il disco sarà riprodotto nello stesso modo di un CD video senza PBC.
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto MENU/OSD per cancellare il modo PBC.
Inizia la riproduzione. Ogni volta che si preme il tasto, l'impostazione viene attivata o disat­tivata.
Nota:
Alcuni CD video con PBC non possono essere riprodotti quando il modo PBC è disattivato.
PBC offPlay
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento del CD video
I-32
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento di CD audio
I-33
Riproduzione di un CD audio
Riproduzio ne di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Per trovare l'inizio di un c a pitolo/bra n o (salto) . . . . . . . . . . . . 22
Spostamento rapido in avanti/spostamento
rapido indietro (ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ripetizio ne della let tur a ( r i pe t i z i one di lettura ) . . . . . . . . . 25, 26
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati
(ripetizione A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
Cambiare la lingua dell' a u dio (uscita a udio) . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Cambiare il display sullo s ch e r m o del televisor e . . . . . . . . . . 31
" Riproduzione in ordine casuale (riproduzione
casuale)
I brani del disco possono essere riprodotti automaticamente in ordine casuale.
Stando nel modo di arresto, premere il tasto RANDOM.
Schermo del televisore Display dell'apparecchio
RandomPlay
Per cancellare la lettura casuale:
Premere il tasto .
Note:
! Su alcuni dischi questa funzione non può essere utilizzata. ! Non è possibile impostare la riproduzione casuale mentre il
sistema è nel modo di riproduzione o di pausa.
! Quando si mette in funzione un CD video con la funzione PBC,
regolare PBC su disattivato (vedere pagina 32).
Pagina
" Per iniziare la riproduz ione dal punto deside-
rato (riproduzione diretta)
Per selezionare e ripr od urre il brano desi derato :
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto o di riproduzione, premere i tasti numerici per sele­zionare il numero del brano.
Schermo del televisore
Select: 14
Se il numero di brano è di 2 o più cifre, premere "+ 10" e immettere il numero.
Esempio: Per selezionare il brano 14, premere "+10" e "4". Per selezionare il brano 24, premere "+10", "+10" e "4".
Note:
! La funzione di riproduzione diretta è disattivata su alcuni dischi. ! Quando si mette in funzione un CD video con la funzione PBC,
regolare PBC su disattivato (vedere pagina 32).
Per la riproduzione specificando il tempo (ricerca tramite tempo):
Si possono riprodurre brani dal momento desiderato, durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DIRECT.
3 1 / 19 MAX [04:56]
Display del l'a pp are cc hi o
--:--
Ora
2 Specificare l'ora con i tasti numerici.
! Immettere minuti e secondi.
Per specificare 1 ora 23 minuti 40 secondi immettere "8340".
!
! Se si immette il numero sbagliato, ricominciare dal punto 1.
3 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER.
Nota:
La caratteristica di ricerca del tempo è disattivata su alcuni dischi.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Riproduzione nell'ordine preferito (riproduzione
programmata)
È possibile eseguire la riproduzione dei brani desiderati nella sequenza preferita. Si possono programmare fino a 40 brani.
1 Stando nel modo di arresto, premere il tasto MEMORY/
SET.
Le informazioni su tutti i dischi caricati sono lette e poi lo scher­mo di programmazione appare.
2 Premere il tasto cursore ( o )
per selezionare "Add" e preme­re il tasto ENTER.
PROGRAM LIST
No. INDEX
DISC No.
Add
Insert Modify Delete Clear All
Exit
6 Premere il tasto cursore ( ) per
finire la programmazione.
7 Utilizza re il cursore ( o ) per
selezionare un brano di inizio e poi premere il tasto (riproduzio­ne) .
! La riproduzione inizia dal brano
selezionato e finisce dopo la ri­produzione dell'ultimo brano nel programma.
! "MEMORY" si illumina sull'ap-
parecchio principale durante la riproduzione programmata.
PROGRAM LIST
No. INDEX
DISC No. 1 Disc-2 Track2 2 Disc-3 Track12 3 Disc-4 Track8
PROGRAM LIST
No. INDEX
DISC No. 1 Disc-2 Track2 2 Disc-3 Track12 3 Disc-4 Track8
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
4
3 Premere il tasto cursore ( o )
per selezionare un numer o di di­sco e poi premere il tasto EN­TER.
4 Premere il tasto cursore ( o )
per selezionare un numero di brano e poi premere il tasto EN­TER.
5 Ripetere i punti 3 - 4 per gli altri
brani. Si possono programmare fino a 40 brani.
Se si fa un errore, i brani program­mati possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
PROGRAM LIST
No. INDEX
DISC No.
1
PROGRAM LIST
No. INDEX
DISC No.
1 Disc-2
PROGRAM LIST
No. INDEX
DISC No. 1 Disc-2 Track2 2 Disc-3 Track12 3 Disc-4 Track8 4
! I brani programmati sono memorizzati finché il disco non vie-
5
ne rimosso oppure finché l'apparecchio non viene posto nel
Disc-1 Disc-2 Disc-3 Disc-4 Disc-5
modo stand by.
Per cambiare i contenuti programmati:
1 Ment re l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto ME-
MORY/SET per visualizzare lo schermo di programmazione.
6
2 Utilizzare il tasto cursore ( o ) per selezionare una voce e poi
premere il tasto cursore ( ).
Track1 Track2 Track3 Track4 Track5 Track6
3 Utilizzare il tasto cursore ( o ) per selezionare il comando desi-
derato e poi premere il tasto ENTER.
"Add" Aggiunge un brano al programma. "Insert" Inserisce un brano tra i brani programmati. Il brano
"Modify" Modifica il brano.
inserito precederà quello selezionato.
Funzionamento di CD audio
7
"Delete" Elimina il brano selezionato. "Clear All" Elimina il programma.
Disc-1 Disc-2 Disc-3 Disc-4 Disc-5
"Exit" Spegnere lo schermo di programmazione.
Nota:
Su alcuni dischi la riproduzione programmata non può essere atti­vata.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
8
I-34
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento di MP3 e dischi JPEG
I-35
Riproduzione di un disco nel formato MP3 e JPEG
Riproduzio ne di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Pagina
Per trovare l'inizio di un c a pitolo/bra n o (salto) . . . . . . . . . . . . 22
Spostamento rapido in avanti/spostamento rapido indietro
(ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ripetizio ne della let tur a ( r i pe t i z i one di lettura ) . . . . . . . . . 25, 26
Cambiare la lingua dell' a u dio (uscita a udio) . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale) . . . . . 33
Per iniziare la r iproduzione dal punto desiderato
(riproduzio ne diretta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Si possono riprodurre CD-R/RW registrati nei formati MP3 e JPEG.
Inserire un disco che contiene brani MP3 e JPEG.
Uno schermo di menu appare e la ri­produzione inizia automaticamente.
Cartella Brano MP3 Brano JPEG
Esempio di una sequenza di riproduzione
! La riproduzione avviene
nell'ordine da 1 a 11 in questo esempio.
! I brani di alcuni dischi non
possono essere riprodotti in ordine.
Quando si riproducono brani JPEG
! La riproduzione salta al brano successivo dopo ogni 5 secondi
circa.
! Per ritornare allo schermo del menu, premere il tasto .
Selezionare una cartella/un brano sullo schermo di menu:
Quando l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto cur­sore ( o ) per selezionare una cartella o un brano e premere il tasto ENTER.
Attenzione:
Convertendo i dati MP3 in dati "CD audio" quando si registra su un CD-R/RW, eseguire la riproduzione come per un CD audio. L'opera­zione MP3 non può essere eseguita.
Nota:
Fino a 20 caratteri possono essere visualizzati per il nome di una cartella e di un brano. Le sottolineature, gli asterischi e gli spazi potrebbero non essere visualizzati.
ROOT
Sequenza di
riproduzione
1 1/19 00:00:00Stereo
1 2
ROOT ALBUM01 ALBUM02 ALBUM03 ALBUM04 ALBUM05 ALBUM06 ALBUM07
Cartella
3
Brano
4 5
8 6 7
9
10 11
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Funzione di zoom
1 Durante la riproduzione preme-
re il tasto ZOOM/AUDIO .
2 Tenere abbassato il tasto o
per 2 secondi o più a lungo.
Zoom on
Zoom 150 Pct
" Rotazione di un'immagine
Dopo avere premuto il tasto STILL/PAUSE, premere il tasto cursore ( , , o ).
L'immagine ruota come si vede qui in basso.
Tasto : rotazione di 90° in senso orario.
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
Utilizzare il tasto o per cambiare l'importazione dello zoom nel seguente modo:
Zoom 025 Pct Zoom 050 Pct Zoom 100 Pct Zoom 150 Pct Zoom 200 Pct
3 Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte deside-
rata di un'immagine zoomata, premere ripetutamente il t a­sto cursore ( , , o ) .
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Per tornare alla visione normale:
Premere di nuovo il tasto ZOOM/AUDIO, "Zoom off" verrà visualiz­zato sullo schermo.
Premere il tasto .
Premere il tasto .
Tasto : rotazione di 90° in senso antiorario.
Tasto : immagine speculare in verticale.
Tasto : immagine speculare in orizzontale.
3
4
5
6
7
Funzionamento di MP3 e dischi JPEG
8
I-36
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
La radio
I-37
Ascolto della radio
" Sintonizzazione
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per selezio-
nare la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3 Premere il tasto TUNING ( o ) per sintonizzarsi sulla sta-
zione desiderata. Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare il sistema sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si ferme­rà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
! Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a
scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
! La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai
segnali deboli.
! Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, pre-
mere di nuovo il tasto TUNING. Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio
!
Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indi ­catore RDS s i illu minerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
! È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automa-
tica delle stazioni RDS "ASPM" vedere pagina 41.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indica­tore "ST".
! " " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica. ! Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND)
così da fare spegnere l'indicatore "ST". La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chi aro.
Indicatore di modo FM stereof onico Indicatore di ricezione nel
modo FM stereofonico
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Memorizzazione di una stazione
È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni pre­selezionate)
1 Eseguire il pro ce diment o dei punt i 1 - 3 de l pa ragra fo "Sin-
tonizzazione" a pagina 37.
2 Premere il tasto MEMORY/SET per passare al modo di me-
morizzazione delle preselezioni.
3 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per se-
lezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/SET per im-
mettere quella stazione nella memoria.
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spen­gono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'opera­zione dal passaggio 2.
5 Ripetere il proce dimento dei punti 1 - 4 per impostare altre
stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la stazione memorizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione di backup protegge le stazioni memorizzate per alcune ore se si verifica un'interruzione di corrente a causa di un guasto o se il cavo di alim ent azione viene disinser ito.
" Per richiamare una stazione memorizzata
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per sele­zionare la stazione desiderata.
" Scansione delle stazioni preselezionate
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automatica­mente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per più di 0,5 secondi.
Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
2 Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si trova la sta-
zione desiderata.
" Per cancellare tutte le preselezioni memoriz-
zate
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER(BAND) e 2, pre-
mere il tasto ON/STAND-BY fi nc h é appare "TUNE R CL".
XL-DV50H
ITALIANO
La radio
I-38
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informa­zioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, "RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati. "TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la tra­smissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annun­cio sul traffico.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
" Informazioni fornite da RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cam­bia nel seguente ordine:
Frequenza
NO PS NO PTY
La radio
I-39
FM 98.80 MHz
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Pro­gramma sul traffico) e TA (Annuncio sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e
AFFAIRS Programma di attualità che approfondisce e allarga
INFO Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATE Programma il cui scopo principale è quello di edu-
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura
SCIENCE Programmi di scienze naturali e t ecnologia. VARIED Usato per talk show di genere non molto impegna-
POP M Musica commerciale, generalmente considerata in
ROCK M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed
EASY M Musica attuale contemporanea considerata di "faci-
attualità.
le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include di­battiti o indagini.
una grande varietà di situazioni.
care, e che ha come elemento principale la formali­tà.
nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
tivo, che non rientrano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e in­terviste di personaggi famosi.
voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
eseguita da giovani musicisti.
le ascolto", in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
LIGHT M Musica classica per l'ascolto del pubblico in gene-
CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie,
OTHER M Stili musicali che non rientrano in nessuna delle al-
WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni me-
FINANCE Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di giovani, prin-
SOCIAL Programm i riguardanti persone e le cose che le in-
RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio
PHONE IN Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni
TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi ver-
LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche
JAZZ Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata
rale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
musica da camera, ecc., e grandi opere.
tre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
tereologiche.
cipalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
fluenzano individualmente o in generale. Come: so­ciologia, storia, geografia, psicologia e società.
o più dei, la natura dell'esistenza e l'etica.
per telefono o in pubblico.
so destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per an­nunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
da improvvisazione.
XL-DV50H
ITALIANO
La radio
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-40
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
La radio
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine oppure che conti-
nuano la tradizione musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia sempli­ce e dalla linearità della narrativa.
NATION M Musica popolare attuale della regione o nazione
nella lingua locale, in contrasto con la musica "Pop" internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
OLDIES Musica del periodo definito "golden age" della mu-
sica popolare.
FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di una partico-
lare nazione, di solito suonata con strumenti acusti­ci. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno
stile inquisitivo.
TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e ri-
cevitori per le prove di trasmissioni in caso di emer­genza.
ALARM Annunci di emergenza trasmes si in circostanze
straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
TA Una comunicazione sul traffico sta per essere tra-
smessa.
TP Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico.
" ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore r icercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1 Premere il tasto TUNER (BAND)
per selezionare la banda FM.
2 Premere e tenere abbassato il
tasto ASPM per almeno 3 secon­di.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la scansio-
ne inizierà (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando una stazione RDS viene trovata, "RDS" apparirà per
prima, e poi "MEMORY" e il numero di canale preregolato lampeggeranno per 2 secondi. Infine la stazione sarà memo­rizzata.
I-41
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate
sarà visualizzato per 4 secondi, e poi "END" appare per 4 se­condi.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
! Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata
memorizzata non sarà immessa nella memoria.
! Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scan-
sione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
! Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, "END"
apparirà per 4 secondi circa.
! Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potreb-
bero non essere memorizzati.
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand-by. 2 Mentre si tengono abbassati il tasto TUNER (BAND) e 2, pre-
mere il tasto ON/STAND-BY finché appare "TUNER CL".
! Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della
memoria preselezionata saranno cancellate.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono
corretti.
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbaglia-
to, aspettare che il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto MEMORY.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto MEMORY mentre il numero di
canale preregolato lampeggia.
! Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
! Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su cana li
diversi.
! In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
" Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
! "PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativa-
mente e l'apparecchio non funziona bene.
! Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo
dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
! Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole,
l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
! "NO PS" o "NO PTY" lampeggiano per 5 secondi circa e la fre-
quenza verrà visual izzata.
XL-DV50H
ITALIANO
La radio
1
2
3
4
5
6
7
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
8
I-42
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD
1 Dopo avere premuto il tasto , premere il tasto SET UP. 2 Premere il tasto cursore ( o
) per selezionare il menu principale e premere il tasto ENTER.
3 Premere il tasto cursore ( o
) per selezionare il menu secondario e premere il ta­sto ENTER.
Per ritornare al display prece­dente, premere il tasto cursore ( ). O premere il tasto SHIFT e poi premere il tasto RETURN.
4 Premere il tasto cursore ( o ) per cambiare l'impostazio-
ne e poi premere il tasto ENTER.
! Per ritornare al display precedente, premere il tasto cursore
( ). O premere il tasto SHIFT e poi premere il tasto RE­TURN.
! Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2.
5 Premere il tasto SET UP.
La nuova impostazione è memorizzat a.
Nota:
Le impostazioni vengono mantenute anche se l'apparecchio viene posto nel modo stand by.
Language
Setup
Audio Setup Video Setup
Display Setup
System Setup
Language Setup
OSD Language Audio Subtitle Disc Menu
Enter
Menu secondario
English English English English
7
TINSZA007SJZZ
I-43
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Im p osta z ione Pa r a met r i sel e z ion a bili
Language Setup OSD Language English*
(* indica le impostazioni in iziali.)
Français Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska
Audio English*
French
Descrizione Pagina di
Seleziona la lingua di impostazione iniziale o di riproduzio­ne.
Seleziona una lingua per la riproduzione. pag. 47
consulta-
zione
pag. 47
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
Subtitle English*
Disc menu English*
8
TINSZA007SJZZ
Audio Setup Digital output BitStream*
LPCM output 48 kHz
Analog output Surround
Compression On
French
French
LPCM
96 kHz*
2.1Ch*
Off*
Seleziona il sottotitolo visualizzato sullo schermo del televi­sore.
Seleziona la lingua del menu del disco. pag. 47
Seleziona un tipo di segnale inviato dalla presa jack di uscita audio digitale.
I segnali sonori PCM in 96 kHz sono convertiti in 48 kHz.
Selezionare un tipo di segnale inviato al diffusore.
Surround: I suoni a 2 canali (CD video/CD audio) o a 5.1
2.1Ch: I suoni a 2 canali (CD video/CD audio) o a 5.1
Regolare su attivato per godersi il suono realistico così come è registrato sul disco.
On: Un suono realistico viene prodotto come regi-
Off: La gamma di livelli del segnale viene ridotta per
canali (DVD) sono convertiti in suoni a 2.1 ca­nali (diffusore surround virtuale).
canali (DVD) sono convertiti in suoni a 2.1 ca­nali (con un aumento del suono del subwoo­fer).
strato su DVD/CD video/CD audio.
attenuare improvvisi aumenti del volume della riproduzione.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
pag. 47
pag. 52
TINSZA007SJZZ
4
5
6
Caratteristiche d'avanguardia
7
8
I-44
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
Im p osta z ione Pa r amet r i se l ezio n abil i
Video Setup TV screen 4:3 PS*
(* indica le impostazioni iniziali.)
4:3 LB 16:9
TV type P AL*
Video output SCART*
Picture mode Auto
NTSC AUTO
S-Video
Film Video Smart*
Il tipo di schermo dovrebbe essere impostato a seconda del televisore collegato.
Seleziona il sistema a colori giusto (televisore standard). pag. 13
PAL: Selezionare questo modo per il televisore PAL. NTSC: Selezionare questo modo per il televisore NTSC. AUTO: Selezionare questo modo per il televisore multi-
Il modo di uscita video dovrebbe essere impostato a secon­da del tipo di televisore collegato.
SCART: Selezionare questo quando l'apparecchio è col-
S-Video: Selezionare questo quando l'apparecchio è col-
Selezionare un modo per ottimizzare l'immagine di DVD o CD video sul televisore.
Auto: Le immagini sono automaticamente ottimizzate a
Film: Adatto per uscita video progressiva. Selezionare
Video: Adatto per uscita video interallacciata. Selezio-
Smart: Ottimizza effetti speciali per uscita video progres-
sistema.
legato a un televisore mediante un cavo SCART.
legato a un televisore mediante un cavo S-video o video.
seconda della sorgente video.
per film in DVD, ecc.
nare per karaoke in DVD, ecc.
siva.
Descrizione Pagina di
consulta-
zione
pag. 47
pag. 13, 14
I-45
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Im p osta z ione Pa r a met r i sel e z ion a bili
Display Setup Angle mark On*
System Setup Rating Level 1 G
(* indica le impostazioni in iziali.)
Off
Screen saver On
Inserire password 4-ci­fre.
(Impostazioni di default:
6629)
Password ---------- Impostazione della password. pag. 48 Restore Info ---------- Questo ripristina tutte le impostazioni di default, ad eccezio-
Off*
2 3 PG 4 PG 13 5 6 PG-R 7 NC-17 8 Adult No Limit*
Descrizione Pagina di
Selezionare se visualizzare " " (O n) oppure no (Off). pag. 28
Selezionare se utilizzare un salvaschermo (On) oppure no (Off).
On: Premere il tasto . Dopo 5 minuti di inattività, appare
un salvaschermo. Per disattivare il salvaschermo, premere uno dei tasti
dell'apparecchio principale o del telecomando. Off: Cancella l'impostazione per il salvaschermo. Imposta un livello di restrizione per la visione di DVD. pag. 48
ne delle impostazioni di "Rating Level" e "Password".
consulta-
zione
pag. 48
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
5
6
7
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
8
I-46
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-47
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua)
" Linguaggio " Formato video
Indicatore OSD Lan-
guage
È possibile impostare una lingua per lo schermo del di­splay e per le impostazioni iniziali o i messaggi.
Inglese
Close
Impostazione
Italiano
Chiudi
Audio È possibile impostare una lingua per l'audio.
È possibile specificare una lingua per la conversazione e la narrazione.
Inglese
Thank you
Italiano
Subtitle È possibile impostare una lingua per il sottotitolo.
I sottotitoli sono visualizzati nella lingua specificata.
Disc Menu
Inglese
Thank you
È possibile impostare una lingua per il menu del disco. Gli schermi del menu sono visualizzati nella lingua
Italiano
Grazie
specificata.
Inglese
CAST
STAFF
Italiano
CAST
PERSONALE
Grazie
Indicatore 4:3 LB
4:3 PS
16:9
Nota:
Durante la riproduzione d i un disco con un for mato video fis so, il for-
Quando si esegue la riprodu­zione di un disco a immagini panoramiche (16:9), delle strisce nere vengono inser i te sulla parte bassa e alta dello schermo così sarà possibile ottenere immagini panoram i­che (16:9) su un televisore con schermo a 4:3.
Un disco a rappo rto d i i mmag ine 4:3 vi ene r iprod otto nel­la modalità 4:3.
Quando si esegue la riprodu­zione di un disco a immagini panoramiche (16:9) , i la ti sin i ­stro e destro dell'immagine sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare un'immagine più naturale a ra pporto d'aspetto 4:3.
Un disco a immagini panoramiche senza pan scan viene riprodotto nel formato letterbox 4:3.
Un disco a rappo rto d i i mmag ine 4:3 vi ene r iprod otto nel­la modalità 4:3.
Un'immagine panoramica (16:9) è visualizzata quando si esegue la riproduz ione di un disco ad immagi ni pa nora­miche (16:9).
! Quando si esegue la ri produzio ne di un disc o con rap -
porto d'immagine 4:3, la grandezza dell'immagine di­pende dall'impostazione del televisore collegato.
!
Se si esegue la riproduzione di un disco con immagini pa­noramiche (16:9) con l'apparecchio collegato a un televi­sore 4:3, le immagini appariranno allungate verticalmente.
mato non cambia anche se lo schermo del televisore viene cambiato.
Impostazione
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Impostazione del livello di rating
Indicatore Impostazione
1 G Solo software DVD progettati per essere visti dai
2 3 PG 4 PG 13 5 6 PG-R 7 NC-17
8 Adult I software DVD di ogni grado (adulti/per tutti/bam-
No Limit Il controllo di livello del rating è cancellato.
Note:
! Per cambiare il livello di r ating, immettere una passw ord di 4 cifre.
Quella di default è 6629.
! Durante la riproduzione di un disco con chiave elettronica,
potrebbe apparire il display che richiede la password per poter guardare le scene interdette. In tal caso, immettere la password per cambiare temporaneamente il livello di regolazione per la famiglia.
bambini possono essere letti. Solo software DVD progettati per essere visti da
tutti e dai bambini può essere riprodotto.
bini) possono essere riprodotti.
" Per cambiare la password
1 Dopo avere premuto il tasto , premere il tasto SET UP. 2 Premere il tasto cursore ( o ) per selezionare "System
Setup" e premere il tasto ENTER.
3 Premere il tasto cursore ( o ) per selezionare "Pas-
sword" e premere il tasto ENTER.
4 Immettere un vecchia password di 4 cifre con i tasti nume-
rici del telecomando.
(Impostazioni di default: 6629)
5 Immettere un nuova password di 4 cifre con i tasti numerici
del telecomando.
6 Per la conferma, immettere ancora la nuova la password. 7 Premere il tasto SET UP.
Quando si dimentica la propria password
1 Dopo avere premuto il tasto , premere il tasto SET UP. 2 Premere il tasto cursore ( o ) per selezionare "System Setup"
e premere il tasto ENTER.
3 Premere il tasto cursore ( o ) per selezionare "Restore Info" e
premere il tasto ENTER.
4 Immettere 2486 con i tasti numerici e poi premere il tasto ENTER.
Quando il reset viene effettuato seguendo questo metodo, tutte le impostazioni di default saranno ripristinate, incluse quelle per la password e il livello di rating.
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
5
6
7
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
8
I-48
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento
Riproduzione c on timer:
L'apparecchio si accende e inizia la riproduzione della sorgente desiderata (DVD, CD video, CD audio, disco MP3, sintonizzatore) all'ora prefissata.
Funzione di autospegnimento:
È possibile regolare il sistema nel modo stand by all'ora specificata.
" Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
1 Prem ere il tasto CLOCK per controllare che l'orologio sia rego-
2 Inserire i dischi per la riproduzione.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparec- 2 Premere il tasto DVD/CD o TUNER (BAND) per selezionare
3 Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
4 Premere ripetutamente in tasto TIMER/SLEEP finché ""
lato sull'ora corretta. (Leggere a pagina 18.)
chio.
la funzione desiderata .
Quando si seleziona TUNER (BAND), sintonizzare l'apparec­chio sulla stazione desiderata.
Non regolare il volume su livelli troppo alti.
non è visualizzato e poi entro 8 seco ndi, premere il tasto MEMORY/SET.
I-49
Caratteristiche d'avanguardia
5 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per fis-
sare lora di inizio, poi premere il tasto MEMORY/SET.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
6 Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per fis-
sare i minuti, poi premere il tasto MEMORY/SET.
! Le impostazioni sono visualizzate in ordine e poi l'apparec-
chio si pone nel modo stand by di timer.
! L'indicatore di impostazione timer si illuminerà.
Per rimettere a punto o cambiare le impostaz ioni del timer:
Eseguire "Riproduzione con timer" dall'inizio.
Nota:
Quando si esegue la riproduzione con timer utilizzando un'altra apparecchiatura collega­ta alle prese jack VIDEO/AUX, selezionare "VIDEO/AUX" nel punto 2. A questo punto, solo questo apparecchio verrà acceso o posto nel modo stand by au­tomaticamente. L'apparecchio si porrà nel modo stand by circa 1 ora dopo l'inizio della riproduzione. L'altra apparecchiatura, però, non verrà né accesa né spenta.
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
4
Per cancellare la riproduzione con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
7 Quando giunge l'ora preregolata, la riproduzione inizia.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere lo stesso livello che il sistema aveva prima di passare al modo stand by di timer.
8 L'apparecchio si porrà nel modo stand by un'or a dopo l'i ni-
zio della riproduzione con timer.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
5
6
Caratteristiche d'avanguardia
7
8
I-50
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
" Operazione di autospegnimento
1 Ascoltare la sorgente musicale desiderata. 2 Premere ripetutamente in tasto TIMER/SLEEP finché
"SLEEP" non è visua liz zat o e p oi en tro 8 s econdi , p remer e il tasto MEMORY/SET.
Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento:
Mentre il tempo di autospegnimento è visualizzato? premere il tasto PRESET ( o ).
(Massimo: 3 ore - Minimo: 5 minuti)
3:00 2:00 1:30 1:00
(annullamento) 0:05 0:10 0:15 0:30
3 Entro 30 secondi premere il tasto MEMORY/SET. 4 L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand
by dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
Il volume si abbasserà 30 secondi prima della fine dell'opera­zione di autospegnimento.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automa­tico:
Premere il tasto TIMER/SLEEP durante la funzione di autospegni­mento. Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 8 secondi.
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY durante la funzione di autospegni­mento.
" Per usare insieme le funzioni timer e autospe-
gnimento
Per esempio: Per addormentarsi e svegliarsi ascoltando la stessa stazione radio È possibile ascoltare solo la stessa sorgente sonora (la funzione non può essere cambiata).
1 Regolare il tempo di autospegnimento (vedere a sinistra,
punti 1 - 3).
2 Mentre il timer per l'autospegnimento viene regolato, im-
postare la riproduzione con timer (punti 4 - 6, pagine 49 -
50).
Impostazione del timer per l'autospegnimento
5 minuti - 3 ore
Impostazione della riproduzione con timer
L'operazione di auto­spegnimento si arre­sta automaticamente.
Inizio della ri­produzione con timer.
I-51
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio.
VCR, DVD, ecc.
Bianco
Alle prese di uscita linea
Rosso
Cavo ottico digitale
(disponibile in commercio)
Bianco
Cavo audio
(disponibile in commercio)
Amplificatore Dolby Digital/DTS o registratore audio digitale ecc.
Rosso
Alla presa d'ingresso linea ottica
" Ascolto dei suoni da VCR, DVD, e cc.
1 Usare un cavo di collegamento per collegare il VCR, DVD,
ecc. alle prese VIDEO/AUX AUDIO IN.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l'uscita audio a questo apparecchio e l'uscita video a un televisore.
2 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. 3 Premere il tasto VIDEO/AUX. 4 Avviare la riproduzione sull'apparecchiatura collegata.
Nota:
Per prevenire interferenze da rumore, collocare l'apparecchio lonta­no dal televisore.
" Collegamento digitale a un amplificatore sur-
round, un registratore audio digitale, ecc.
Selezione di un tipo di segnale sonoro
Quando si collegano altre apparecchiature all'uscita audio digitale, regolare in modo appropriato l'impostazione di uscita audio (vede­re pagina 43).
Bitstream
Scegliere questo quando si collega l'apparecchio a un amplificato­re Dolby Digital Surround/DTS (a 5.1 canali). Durante la riprodu­zione di un DVD registrato in Dolby Digital o DTS, l'uscita bitstream permetterà di godersi il suono surround a 5.1 canali.
LPCM
Scegliere questo per l'uscita PCM. Durante la riproduzione di un DVD registrato in Dolby Digital, l'uscita viene convertita in 2 canali PCM. Durante la riproduzione di un DVD registrato in DTS, i se­gnali sono inviati in bitstream.
" Cuffia
! Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume. ! Usare una cuffia con una spina da 3,5 m m di diametro e con
un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
! Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati automatica-
mente. Regolare il volume con il comando VOLUME.
XL-DV50H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-52
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Riferimenti
Tabella per la soluzione di prob l emi
Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assi­stenza tecnica SHARP.
" In generale
Sintomo Causa possibile
L'orologio non è regolato sull'ora corretta.
Quando si preme un tasto, l'appa­recchio non reagi­sce.
Non c'è suono. ! Il livello del volume è regolato su "0"?
Durante la riprodu­zione si sentono dei rumori.
Il sistema non è acceso.
" Telecomando
Sintomo Causa possibile
Il telecomando non funziona.
! Si è verificata un'interruzione di corrente? Re-
golare di nuovo l'orologio. (Leggere a pagina
18.)
! Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi
riaccenderlo.
! Se l'apparecchio non funziona ancora bene, re-
golarlo di nuovo. (Leggere a pagina 54.)
! È stata collegata la cuffia? ! Sono stati scollegati i fili dei diffusori? ! Il livello del volume del televisore o dell'amplifi-
catore è regolato su "0"?
! Allontanare l'apparecchio da comput er o t elefo-
ni cellulari.
! L'apparecchio è stato collegato alla presa di re-
te?
! Il cavo di alimentazione c.a. è stat o i nserito nel-
la presa di corrente?
! La pila è stata inserita con le polarità nella dire-
zione giusta?
! Le pile sono scariche? ! La distanza (o l'angolo) è sbagliata? ! Il sensore del telecomando è illuminato da una
forte luce?
" Lettore DVD
Sintomo Causa possibile
Le immagini non sono visualizzate.
Anche se un disco è stato inserito, "No Disc" viene vi­sualizzato.
I suoni di riprodu­zione sono saltati.
I tasti di comando non funzionano. La riproduzione del video o della musica viene inter­rotta.
Si verificano salti di immagini e suo­no.
L'apparecchio non funziona anche se è stato acceso.
Le immagini non possono essere ri­prodotte. (Il suono non si sente.)
! Il televisore è acceso? ! L'ingresso del televisore è stato cambiato? ! Il disco è stato inserito capovolto? ! Il disco è molto sporco? ! Il disco soddisfa i requisiti standard? ! È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazio-
ni?
! Si è formata condensazione all'interno dell'ap-
parecchio?
! Il disco è molto sporco? ! Il disco soddisfa i requisiti standard? ! È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazio-
ni?
! Si è formata condensazione all'interno dell'ap-
parecchio?
! Il disco è molto sporco? ! È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazio-
ni?
! Si è formata condensazione all'interno dell'ap-
parecchio?
! È stato inserito un disco diverso da DVD (nume-
ro di zona 2 o ALL), CD video, CD aud io, DC-R o CD-RW?
! È stato inserito un disco diverso da DVD (nume-
ro di zona 2 o ALL), CD video, CD aud io, DC-R o CD-RW?
! Il disco è molto sporco? ! Il disco è stato inserito capovolto? ! Il trasduttore ottico è sp orco? ! L'ingresso del televisore è regolato su "V ID E O
1/VIDEO 2", ecc.?
! L'apparecchio è acceso?
I-53
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile
La radio emette continuamente ru­mori insoliti.
" Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, la collocazione o il funzionamento in un ambiente estremamente umido può ca usare condensazione all'interno del mobiletto (trasduttore laser, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparec­chio. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (1 ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparecchio.
" Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio do vuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scor­retta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo
avere eseguito l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparec­chio, cancellare i contenuti della m emor ia ripor tandola allo stato ini­ziale.
L'apparecchio è situato vicino a un televisore o un computer?
L'antenna FM o l'ante nna AM a te laio è stata col lo­cata bene? Allontanare l'ant enna dal cavo di ali­mentazione c.a. se è troppo vicina.
" Per cancellare tutti i contenuti della memoria
(azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel
modo stand-by.
2 Mentre si tengono abbassati il tasto DVD/CD e 2, premere il
tasto ON/STAND-BY finché appare "CLEAR".
Attenzione:
Quando si esegue il reset, tutti i dati vengono cancellati e le impo­stazioni di default vengono ripristinate. (Le impostazioni iniziali del DVD vengono mantenute.)
" Prima di trasportare l'apparecchio
Rimuovere tutti i dischi dall'apparecchio. Assicurarsi che non ci siano dischi nel piatto disco. Poi, porre l'apparecchio nel modo stand by. Se l'apparecchio viene trasportato con dei dischi all'interno potrebbe danneggiarsi.
Indicatori di errore e avvertenze
Quando si inserisce un disco che non può essere letto o non si rie­sce ad eseguire correttamente le operazioni, i seguenti messaggi sono visualizzati sullo schermo del televisore.
Schermo del televisore Significato
Il disco non può essere letto da
Disc Error
Wrong Region
questo sistema oppure è stato in­serito nel modo sbagliato.
Il numero di zona del DVD non è "2" o "ALL".
Il disco non può eseguire l'opera­zione descritta in questo manuale di istruzioni.
XL-DV50H
ITALIANO
Riferimenti
I-54
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Riferimenti
Manutenzione
" Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
! Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.),
perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
! Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché potrebbe
causare un cattivo funzionamento.
" Cura corretta dei dischi
I dischi sono abbastanza resistenti ai danni, ma si potrebbero avere difetti di tracciamento causati dello sporco che si accumula sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di dischi e dal vostro lettore seguire le istruzioni qui in basso. ! Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza
l'etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
! Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umi-
dità eccessiva.
! Tenere sempre i dischi per i bordi. Impronte di dita, sporco o
acqua sui dischi possono causare rumore o difetti di traccia­mento. Se un disco è sporco o la riproduzione non è buona, pulirlo con un panno morbido e asciutto strofinando in linea retta dal centro verso il bordo.
NO
Corretto
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfe­zionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni nume­ricamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
" In generale
Alimentazione 230 V c.a., 50 Hz Consumo Acceso: 98 W
Nel modo stand-by: 0,6 W (*)
Dimensioni Larghezza: 160 mm
Peso 6,0 kg
(*) Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto quando il
modo di dimostrazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per cancellare il modo di dimostrazione leg­gere a pagina 15.
" Amplificatore
Potenza d'uscita Diffusori anteriori:
Altezza: 240 mm Profondità: 300 mm
PMPO: 180 W MPO: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 324) RMS: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324) RMS: 45 W (22,5 W + 22,5 W) (DIN 45 500) Subwoofeer: PMPO: 120 W MPO: 60 W (DIN 45 324) RMS: 40 W (DIN 45 324) RMS: 30 W (DIN 45 500)
I-55
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Terminali di uscita audio
Terminali di ingres­so audio
Terminali di uscita video
" Lettore DVD
Tipo Multilettore di CD a 5 dischi Lettura segnale Colore PAL/NTSC Tipi di dischi sup-
portati Segnali video Risoluzione orizzontale: 500 linee
Segnale audio Caratteristi-
Diffusori anteriori e subwoofer: 6 ohm Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm) Uscita ottica digitale: di tipo quadrato 1 Video/Ausiliario (segnale audio): 500 mV/
47 kilohm Uscita SCART: terminale SCART 1 Uscita video: tipo RCA 1 Uscita S-video: S-terminal 1
DVD (numero di zona 2, ALL), CD video, CD audio, CD-R, CD-RW
Rapporto segnale/rumore: 75 dB
che della fre­quenza
Rapporto se­gnale/rumore
Gamma dina­mica
Rapporto di distorsione armonica to­tale
PCM lineare DVD: da 30 Hz a 20 kHz (frequenza di campionamento: 48 kHz)
Da 30 Hz a 20 kHz (fre­quenza di campionamen­to: 96 kHz)
CD: 30 Hz a 20 kHz CD: 95 dB (1 kHz)
DVD PCM lineare: 92 dB CD: 92 dB 0,14 %
" Sintonizzatore
Gamma di frequenza FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
" Diffusore anteriore
Tipo Sist ema di diffusore a 2 vie (schermatura
Potenza d'ingresso massima
Potenza d'ingresso nominale
Impedenza 6 ohm Dimensioni Larghezza: 165 mm
Peso 2,5 kg/ciascuno
magnetica) Tweeter da 4 cm Woofer da 10 cm 60 W
30 W
Altezza: 240 mm Profondità: 265 mm
" Subwoofer
Tipo Subwoofer 15 cm (schermatura magnetica) Potenza d'ingresso
massima Potenza d'ingresso
nominale Impedenza 6 ohm Dimensioni Larghezza: 160 mm
Peso 2,9 kg/ciascuno
80 W
40 W
Altezza: 240 mm Profondità: 270 mm
XL-DV50H
ITALIANO
Riferimenti
I-56
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
SHARP CORPORATION
0401_A5
TINSZA007SJZZ 04C N HK 1
03/8/20 XL-DV50H(H)_BACK.fm
TINSZA007SJZZ
U P
DOWN
XL-DV50H DVD MICRO SYSTEM
03/8/20 XL-DV50H(H)_SPINE.fm
TINSZA007SJZZ
Loading...