Sharp XL-DV50H User Manual

DVD-MIC RO-SYSTEM MICRO-CHAÎNE DVD CADENA MICRO CON DVD DVD MIKRO SYSTEM SISTEMA DVD MICRO DVD MICRO-SYSTEEM MICROSSISTEMA DVD DVD MICRO SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-DV50H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
!
DVD-Micro-System XL-DV50H besteht aus XL-DV50H (Haupt-
t), CP-DV50HF (Front-Lautsprecher) und CP-DV50HSW
gerä (Subwoofer).
! Micro-chaîne DVD XL-DV50H composée de XL-DV50H (appareil
principal), CP-DV50HF (enceintes avant) et CP-DV50HSW (woofer auxiliaire).
! Cadena micro con DVD XL-DV50H que consta de XL-DV50H
(aparato prinpal), CP-DV50HF (altavoces delanteros) y CP­DV 50HSW (altavoz de subgraves).
! XL-DV50H DVD mikro system bestående av XL-DV50H
(huvudenhet), CP-DV50HF (främre högtalarna) och CP­DV 50HSW (subwoofer).
! Sistema DVD micro XL-DV50H composto da XL-DV50H (appar-
ecchio principale), CP-DV50HF (diffusori anteriori) e CP­DV 50HSW (subwoofer).
! XL-DV50H DVD micro-systeem bestaande uit XL-DV50H (hoofd-
toestel), CP-DV50HF (voorluidsprekers) en CP-DV50HSW (subwoofer).
! Microssistema DVD XL-DV50H composto de XL-DV50H
(unidade principal), CP-DV50HF (caixas acústicas frontais) e CP-DV50HSW (subwoofer). XL-DV50H DVD Micro System consisting of XL-DV50H (main unit),
!
CP-DV50HF (front speakers) and CP-DV50HSW (subwoofer).
DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-56.
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-56.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-56.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-56.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-56.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-56.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-56.
04/3/18
XL-DV50H(H)_FRONT.fm
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-56.
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc- tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
SISTEMA DVD MICRO
XL-DV50H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, lappareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, lappareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par lutilisateur. Personne non qualifiée nenlèvera jamais les couvercles. Lappareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
1
TINSZA007SJZZ
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-DV50H
0203
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
ii
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
Advarsel:
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-DV50H
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
iv
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0403
v
04/3/23 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0403
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-DV50H
vi
04/3/19 XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Note speciali
Informazioni generali
I-1
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi rac­comandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1 Antenna AM a telaio 1
Antenna FM 1 Cavo SCART 1
Cavo di alimentazione 1 Pila di formato "AA" (UM/SUM-
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
3, R6, HP-7 o similari) 2
"DTS" e "DTS Digital Out" sono marchi di fabbrica della Digital The­ater Systems, Inc.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. "Dolby" ed il sim­bolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Informazioni sui diritti d'autore:
! La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmis-
sione, l'esecuzione in pubblico e il noleggio senza debita auto­rizzazione del contenuto di un disco (a prescindere dal fatto che queste attività vengano eseguite a scopo di guadagno o meno) sono vietati per legge.
! Questo sistema è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecu-
zione di copie perché causa un notevole deterioramento delle immagini quando il contenuto di un disco viene copiato su una videocassetta.
Protezione da co pie :
Questo apparecchio supporta la protezione da copie Macrovision. Sui dischi DV D che includono un codice di protezione da copie, se i contenuti dei DVD sono copiati utilizzando un VCR, il codice di pro­tezione da copie impedisce la riproduzione normale della videocas­setta copiata.
Apparecchio protetto dai brevetti statunitensi n. 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098 e 4.907.093, concesso in licenza solo per uso limitato.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copy­right tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovi­sion Corporation e altri titolari di diritti. Per luso di questa tecno­logia di protezione del copyright occorre l'autorizzazione di Ma­crovision Corporation, valida esclusivamente per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la progettazio­ne inversa o lo smontaggio.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Sommario
" Informazioni generali
Tipi di dischi per la riproduz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comandi e in d ic a tori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 10
" Preparativi per l'uso
Collegam e nti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 15
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comando un ic o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
" Funzionamento del DVD
Riproduzion e di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 - 21
Operazioni basilari
Per trovare l'inizio di un ca p it o lo/brano (s a lt o ) . . . . . . . . . . . . 2 2
Spostamento rapido in avanti/spostamento
rapido indie tro (ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato
(riproduzione diretta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Fermo immag ine/avanzament o pe r fotogramma . . . . . . . . . . 24
Riproduzion e a ra llentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche utili
Ripetizion e de lla lettura (ripetizion e di le ttura) . . . . . . . . . 25, 26
Ripetizione della lettura dei contenuti tra i punti specificati
(ripetizione A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
V a r ie im pos tazioni
Cambiare la li ngua dell'au dio (uscita a udio) . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Cambiare la li ngua del sottotitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Cambiare l' a n golo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Per selezionare un titolo, una lingua del sottotitolo o
dell'audio ecc. dal top menu o dal menu del disco . . . . . . . . 28
Eseguire lo zoom di un'imm ag ine (zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schiarire un' immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Migliorare la qualità dell ' im magine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiare il display sullo sch e r m o de l televisore . . . . . . . . . . 31
" Funzionamento del CD video
Riproduzione di un CD vide o Per eseguire la ri produzione di un CD video con P.B.C.
(controllo de lla riproduzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pagina
" Funzionamento di CD audio
Pagina
Riproduzione di un CD audio
Riproduzione in ordine casuale (riprod uzi one casuale) . . . . 33
Per iniziare la riproduzione dal punto desiderato
(riproduzio ne dire tta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Riproduzione nell'ordine preferito
(riproduzione programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
" Funzionamento di MP3 e dischi JPEG
Riproduzione di un disco nel formato MP3 e JPEG . . . . . 35, 36
" La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Funzionamento di RDS (Radio Data Syste m) . . . . . . . . . .39 - 42
" Caratteristiche d'avanguardia
Cambiare l'impostazione iniziale del DVD . . . . . . . . . . . . .43 - 48
Funzione di timer e autospegni me nto . . . . . . . . . . . . . . . .49 - 51
Perfeziona me nto del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
" Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54
Indicatori di errore e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56
Icone usate in questo manuale di istruzioni
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei dischi. Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere usati nella sezione.
... Indica DVD. ... Indica CD video. ... Indica CD audio. ... Indica CD-R/RW con registrazioni MP3. ... Indica CD-R/RW con registrazioni JPEG.
! A seconda dei dischi potrebbe essere impossibile eseguire
delle operazioni anche se sono descritte in questo manuale.
! Durante il funzionamento, " " può essere visualizzato sullo
schermo. Questo significa che le operazioni descritte in questo manuale sono proibite dal disco.
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
I-2
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Tipi di dischi per la riproduzione
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
Tipo di disco Contenuti del di-
sco
DVD Video Audio e video (film) 12 cm
O DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW registrati nel modo video (*1)
CD video Audio e video (film) 12 cm
CD audio Audio 12 cm
O CDV (*2) CD-R/CD-RW (*3) Audio e immagini 12 cm
CD-R/CD-RW regi­strati nel formato MP3 (*4), nel for­mato JPEG (*5)
Grandezza
del disco
8 cm
8 cm
8 cm
8 cm
(*1): La riproduzione di tutti i dischi inclusi i DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW potrebbe non essere possibile a causa delle proprietà e dei graffi del disco, lenti del trasduttore ottico spor-
che, ecc. (*2): È possibile eseguire solo la riproduzione dell'audio del CDV. (*3): La riproduzione del CD-R/CD-RW potrebbe non essere corretta
a seconda del disco o dell'apparecchiatura con la quale è stato
registrato. (*4): La frequenza di campionamento è 44.1 o 48.1 kHz e il valore
stabilito per la velocità di trasmissione dati (bit rate ) è 128 kbps
o superiore, i file MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) possono essere
letti. Alcuni, però, potrebbero non essere letti a seconda delle
loro condizioni o dei formati. (*5): Anche i dischi con immagini JPEG e JPG possono essere ripro-
dotti con questo apparecchio. Le immagini, però, potrebbero
non essere chiare (questo dipende dalla risoluzione e dal meto-
do di registrazione). ! Per i dischi che non possono essere letti, vedere pagina 5.
I-3
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Descrizione dei dischi
" Icone sui dischi DVD
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di iniziare la riproduzione dei dischi.
XL-DV50H
ITALIANO
1
Display Descrizione
Numero di zona (numero dell'area per la riproduzione)
1
2
2
Formato registrato sul DVD Per adattare il formato video a quello dei televisori collegati ("TV Panorama" o "TV 4:3").
Registrato nel formato 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo panoramico, e immagini nel formato letterbox su un televisore 4:3.
È possibile godersi ampie immagini con un televisore a schermo panoramico e immagini 4:3 tagliate alle estremità laterali con un televisore con rapporto di immagine 4:3.
Tipi di sottot itoli registrati Lingue per sottotitolo registrate.
Esempio: La lingua può essere selezionata con il tasto SUB TITLE/SURROUND.
2
1: English 2: French
Numero degli angoli di ripre s a Numero di angolature registrate sul DVD.
2
Numero di brani audio e dei sistemi di registrazione audio
Esempio: ! L'audio registrato sul DVD può essere cambiato con il tasto ZOOM/AUDIO. 1: Originale <inglese>
(Dolby Digital 5.1 sur­round)
2: Inglese (Dolby Digital 2 surround)
ALL
6
I dischi DVD sono programmati con numeri di zona che indicano i Paesi in cui questi dischi posso­no essere riprodotti. Questo sistema può eseguire la riproduzione di dischi con numero di zona "2" o "ALL".
Le angolature possono essere selezionate con il tasto ANGLE.
Il numero di brani audio e dei sistemi di registrazione audio sono indicati.
! Il numero di brani audio e dei sistemi di registrazione varia a seconda del DVD. Controllarli nel
manuale dei DVD.
2
3
4
5
6
Informazioni generali
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-4
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Descrizione dei dischi (continua)
" Dischi che non possono essere letti
! DVD senza numero di zona
"2" o "ALL".
! DVD con sistema SECAM ! CD-ROM ! DVD con suono MPEG ! SACD ! DVD-ROM ! Dischi registrati in formati spe- ! DVD-RAM
! I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si
sente il suono sebbene le immagini appaiono sullo schermo o vicéversa.
! La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se
si utilizza la cuffia ad alto volume.
! Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
Note:
! Un disco graffiato o con impronte di dita potrebbe non essere
letto correttamente. Leggere il paragrafo "Cura corretta dei dischi" (pagina 55) e pulire il disco.
! Non inserire dischi di forme part icolar i (a cuore o ottagonali) per-
ché potrebbero fuoriuscire dall'apparecchio, a causa della velo­cità di rotazione, e provocare ferite.
! DVD-Audio ! CDG ! CD foto
ciali ecc.
" Titolo, capitolo e brano
I DVD sono suddivisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco contiene più di un film, ogni film sarà un "titolo" separato. I "capitoli" sono sottodivi­sioni dei titoli.
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1
I CD video e CD audio sono composti da "brani". I brani corrispon­dono alle canzoni di un CD.
Nota:
Il titolo, il capitolo, o i numeri di brano potrebbero non essere regi­strati su alcuni dischi.
MP3, e i dischi JPEG consistono di "cartelle" e di "brani".
Disco
Disco
JPEG
MP3
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Capitolo 2
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Cartella 1
Cartella 2
I-5
Brano 1
Brano 2 Brano 1
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
Brano 2Brano 3
TINSZA007SJZZ
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
XL-DV50H
ITALIANO
1
Nome comune Nomi di nazioni e aree
Albania Repubblica di Albania Andorra Principato di Andorra Austria Repubblica Federale Austriaca Bahrein Stato del Bahrein Belgio Regno del Belgio Bosnia Erzegovina Repubblica di Bosnia Erzegovi-
Bulgaria Repubblica Bulgara Isole del Canale *Isole del Canale Croazia Repubblica di Croazia Cipro Repubblica di Cipro Ceco Repubblica Ceca Danimarca Regno di Danimarca Egitto Repubblica Araba di Egitto Isole Faeroer *Isole Faeroer Finlandia Repubblica Finlandese Francia Repubblica Francese Germania Repubblica Federale Tedesca Gibilterra *Colonia di Gibilterra Grecia Repubblica Ellenica Groenlandia *Groenlandia Ungheria Repubblica Ungherese Islanda Repubblica di Islanda Iran Repubblica Islamica dell'Iran Iraq Repubblica Irachena Irlanda Repubblica di Irlanda Isola di Man *Isola di Man Israele Stato di Israele Italia Repubblica Italiana Giappone Stato del Giappone Giordania Regno Hashemita di Giordania Kuwait Stato del Kuwait
na
Nome comune Nomi di nazioni e aree
Libano Repubblica del Libano Lesotho Regno del Lesotho Liechtenstein Principato del Liechtenstein Lussemburgo Granducato del Lussemburgo Macedonia Repubblica di Macedonia Malta Repubblica di Malta Monaco Principato di Monaco Paesi Bassi Regno dei Paesi Bassi Norvegia Regno di Norvegia Oman Sultanato dell'Oman Polonia Repubblica di Polonia Portogallo Repubblica del Portogallo Qatar Stato del Qatar Romania Repubblica di Romania San Marino Repubblica di San Marino Arabia Saudita Regno d'Arabia Saudita Slovacchia Repubblica di Slovacchia Slovenia Repubblica di Slovenia Sudafrica Repubblica Sudafricana Spagna Regno di Spagna Isole di Svalbard e Jan Mayen *Isole di Svalbard e Jan Mayen Swaziland Regno di Swaziland Svezia Regno di Svezia Svizzera Confederazione Svizzera Siria Repubblica Araba Siriana Turchia Repubblica di Turchia Emirati Arabi Uniti Federazione Emirati Arabi Uniti Gran Bretagna Regno Unito di Gran Bretagna e
Vaticano La Santa Sede Yemen Repubblica Araba dello Yemen Jugoslavia Repubblica Federale di Jugosla-
Irlanda del Nord
via
* rappresenta un nome di zona.
2
3
4
5
6
Informazioni generali
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-6
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Precauzioni
" In generale
! Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben venti-
lato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
! Collocare l'apparecchio su una superficie
solida, piana ed esente da vibrazioni.
! Tenere l'unità lontana dalla luce diretta
del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
! Non mettere niente sull'apparecchio. ! Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i
60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
! Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimenta-
zione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
! In caso di temporali nelle vicinanze, le nor-
me di sicurezza richiedono che venga di­sinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
10 cm
10 cm
! Per evitare scosse elettriche, non toglie-
re la copertura esterna. Per le riparazio­ni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
! Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con
giornali, tovaglie, tende, ecc.
! Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili. ! Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi
relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
! L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti. ! Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con tempe-
rature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella pre­scritta.
" Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si con­siglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
I-7
! Per staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i con­duttori inte r n i .
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Comandi e indicatori
1 2 3 4 5
6 7
8
9
321 4 5687 9 10
10 11
12 13 14 15
16 17
18
! Pannello anteriore
1.Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.Tasto di extra bassi/modo di dimostrazione . . . . . . . . 15, 17
3.Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Tasto D VD/ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.Tasto di sintonizz a tore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.Tasto di video/ausili a r io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.Scomparto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tasto di arresto o sintonizzazione stazioni precedenti . . . .20, 37
11.
12.Tasto di riproduzione o sintonizzazione stazioni
seguenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 37
13.Tasto di salto capitolo (brano) giù o spostamento rapido indietro, preselezioni del sintonizzatore giù . . 22, 38
14.Tasto di salto capitolo (brano) su o spostamento rapido in avanti, preselezioni del sintonizzatore su . . 22, 38
15.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
16.Tasto di aper tura/ chiusura dello scompart o disco . . . . . . 19
17.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
18.Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pagina di consulta zi one
XL-DV50H
ITALIANO
1
2
3
4
5
! Display
1.Indicatori numero di disc o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.Indicatore di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.Indicatore di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.Indicatori di ripetizione della riprod uzione . . . . . . . . . . . . 25
5.Indicatori del tipo di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.Indicatore del programma sul traffico . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.Indicatore di comunicazioni sul traff ic o . . . . . . . . . . . . . . 39
10.Indicatori di modo del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.Indicatore di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 38
12. Indica tore dell'an golatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13.Indicatore del modo surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1715 1611 12 1413
14.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15.Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . 37
17.Indicatore di riproduzione con tim e r . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pagina di consulta zi one
6
Informazioni generali
7
8
I-8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2
3
1 2
1
2
4 5
6 7
8 9 10
3 4
" Pannello posteriore
Pagina di consultazione
1.Presa di ingresso di corrente c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.Terminali dei diffu s ori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.Presa di uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Prese di ingresso video/ausiliario (segnale audio) . . . . . . 52
8.Presa di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Presa di uscita S-video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10.Presa jack di uscita audio ottica digitale . . . . . . . . . . . . . . 52
" Diffusore anteriore
1.Tweeter
2.Woofer
3.Condotto riflessione bassi
4.Filo dei diffusori
" Subwoofer
1.Tubo del condotto secondario
2.Subwoofer
3.Filo dei diffusori
I-9
3
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
" Telecomando
1.Trasmettitore del te le c oma ndo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Tasto di impostazione DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.Tasto di selezione mo do di display RDS . . . . . . . . . . . . . . 39
5.Tasto di ricerca tipo di programma RDS/
informazioni su l traffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.Tasto RDS ASPM (Memoria delle sta zioni) . . . . . . . . . . . . 41
7.Tasti di numero diretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.Tasto di salto capitolo (brano) giù o spostamento rapido indietro, preselezioni del sintonizzatore giù,
ora giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 38
9.Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 43
10.Tasto di selezione zoom o audio . . . . . . . . . . . . . . 27, 29, 36
11.Tasto di ripetizione della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.Tasto di avanzamento per fotogramma o pausa . . . . . 20, 24
13. Tasto di ripetizione A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 34, 38
15.Tasto di top menu o ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 43
16.Tasto di selezione sottotitolo o modo surround . . . . . 17, 28
17.Tasto di spostamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
18.Tasto di selezione extra bassi o immagine digitale . . 17, 30
19.Tasto DVD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tasto di selezione modo equalizzatore o gamma digitale . . 17, 30
20.
21.Tasto di sintoni zz a tore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
22.
T asto di selezione menu o OSD (On Screen Display) . . . 28, 31
23.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
24.Tasto diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
25.Tasto di salto capitolo (brano) su o spostamento rapido in avanti, preselezioni del sintonizzatore su,
ora su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22, 38
26.Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 43
27.Tasto di selezione a ngolatura su NTSC/P AL . . . . . . . . 13, 28
28.Tasto di lettur a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
29.Tasto di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
30.Tasto di accesso causale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
31. Tasto per cancellaz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
32.Tasto di timer/autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51
33.Tasto per l'or ologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
34. Tasto di video/ausi li a r io . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
35.Tasti di livello di volume o subwoofer su e giù . . . . . . . . . 17
Pagina di consulta zi one
10 11 12
13 14 15 16
17 18
19 20 21
1 2
22
3 4
5 6
23
24
7 8 9
25 26
27 28 29
30 31 32 33 34
35
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
I-10
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Prima di ogni collegamento, disinserire la spina del cavo di alimentazione c.a. dalla presa di corrente.
Collegamento dell'antenna (vedere pagina 12)
Preparativi per l'uso
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 12)
Antenna FM
Collegamento del cavo di alimentazione (vedere pagina 15)
Antenna AM a telaio
Diffusore anteriore (sinistro)Diffusore anteriore (destro)Subwoofer
Presa a muro (230 V c.a., 50 Hz)
5
TV
TINSZA007SJZZ
Collegamento con il televisore (vedere le pagine 13 - 14)
I-11
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
! Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla pre­sa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione. Collo­care l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., installarla su un mobile o fissarla alla parete con delle viti (non fornite).
Nota:
6
TINSZA007SJZZ
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elet­trico, si possono verificare disturbi di ricezione. Per una migliore ricezione allontanare l'antenna dall'apparecchio.
Installaz io ne dell'ante nna AM a telai o :
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Pare-te Viti (non fornite in do-
Antenna FM e s te r na:
Usare un'antenna FM esterna se è necessario migliorare la rice­zione. Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
tazione)
Antenna FM esterna
! Collegamento dei diffusori
Inserire gli spinotti del diffusore anteriore (neri) nei terminali FRONT. Inserire lo s pinotto (rosso) d el s ubwoofer nel terminale SUBWOOFER.
Subwoofer
Attenzione:
I diffusori forniti in dotazione sono esclusivamente per XL-
"
DV50H. Non collegarli ad altre apparecchiature, e non colle­gare altri diffusori a XL-DV50H. Questo potrebbe essere cau­sa di un cattivo funzionamento.
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto
"
i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare l'ap­parecchio. Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore de-
"
stro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte an­teriore dell'apparecchio. Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
"
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male
"
se si rompessero.
Diffusore anteriore
Lo spinotto del diffusore o del subwoofer deve essere inserito con la parte sollevata rivolta verso destra.
Nero
Rosso
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
1
2
3
4
5
6
7
! Le griglie dei diffusori anteriori sono rimovibili
Fare in modo che niente venga a contatto con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
8
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
I-12
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
I-13
Collegamenti del sistema (continua)
! Posizionamento del sistema di diffusori
stessa distanza
Diffusore anteriore
(sinistro)
Note:
Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori.
"
Il suono dei bassi dal subwoofer è omnidirezionale, si consiglia di
"
collocarlo vicino come i diffusori sinistro e destro. Il subwoofer vibra mentre riproduce le tonalità basse. Collocarlo
"
su una superficie solida e piana. Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm lungo il lato destro
"
del subwoofer.
! Diffusori con schermatura magnetica
I diffusori sono provvisti di schermatura magnetica. Quindi, essi non influenzano il display anche se sono usati vicino al televisore. Si possono verificare, però, delle variazioni di colore, a seconda del tipo di televisore utilizzato.
Se si verifica una variazione di colore...
Spegnere il televisore (dall'interruttore). Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore. Se un magnete o un elettromagnete è collocato troppo vicino al tele-
visore e al sistema, sullo schermo del televisore potrebbero appa­rire del colori irregolari.
stessa distanza
Diffusore anteriore
(destro)
Subwoofer
! Collegamento con il televisore
Tre tipi di prese (SCART OUT, S-VIDEO OUT e VIDEO O UT) sono disponibili per il collegamento di un televisore e questo apparecchio. Eseguire il collegamento secondo il proprio televisore.
Collegamento a un televisore con presa SCART:
È possibile godersi le immagini di un DVD collegando il proprio tele­visore a questo apparecchio mediante il cavo SCART fornito in dotazione.
Regolare il modo di uscita video su "SCART" (impostazione di de­fault). Per il procedimento, leggere il paragrafo "Cambiare l'impo­stazione iniziale del DVD", pagine 43, 45.
TV
Alla presa di ingresso SCART
Segnale video
Cavo SCART(in dotazione)
Cambiare appropriatamente il modo di ingresso sul televiso­re.
Premere il tasto SHIFT e ANGLE/NTSC/PAL del telecomando. Ogni volta che si premono questi tasti, il modo cambierà nel se-
guente ordine:
PAL
NTSC
Selecionar este modo para o televisor PAL.
Selecionar este modo para o televisor NTSC.
04/3/19 XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Loading...
+ 45 hidden pages