● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc-
tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
SISTEMA DVD MICRO
XL-DV50H
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0203
04/3/19XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
1
TINSZA007SJZZ
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
XL-DV50H
0203
04/3/19XL-DV50H(H)_common.fm
ii
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
iii
● Når ON/ST AND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
04/3/19XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
●Advarsel:
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der måikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
eksempel vaser, på dette apparat.
●Advarsel:
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
●Varoitus:
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
XL-DV50H
04/3/19XL-DV50H(H)_common.fm
iv
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Gerät verwendete Laserstrahl für die Augen
schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu
zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an
berechtigten Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este aparato es perjudicial para los ojos. Para el servicio de
reparación, consulte a una persona cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom enhetens laserstråle är
skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo apparecchio può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in dit toestel kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados nesta unidade são perigosos para
os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this unit is harmful to the eyes, do
not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR
LASERKLASS 1.
0203
XL-DV50H
vi
04/3/19XL-DV50H(H)_common.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Note speciali
Informazioni generali
I-1
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto
SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi
aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1Antenna AM a telaio 1
Antenna FM 1Cavo SCART 1
Cavo di alimentazione 1Pila di formato "AA" (UM/SUM-
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
3, R6, HP-7 o similari) 2
"DTS" e "DTS Digital Out" sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. "Dolby" ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Informazioni sui diritti d'autore:
! La copia, la radiotrasmissione, la visione in pubblico, la trasmis-
sione, l'esecuzione in pubblico e il noleggio senza debita autorizzazione del contenuto di un disco (a prescindere dal fatto che
queste attività vengano eseguite a scopo di guadagno o meno)
sono vietati per legge.
! Questo sistema è provvisto di tecnologia che impedisce l'esecu-
zione di copie perché causa un notevole deterioramento delle
immagini quando il contenuto di un disco viene copiato su una
videocassetta.
Protezione da co pie :
Questo apparecchio supporta la protezione da copie Macrovision.
Sui dischi DV D che includono un codice di protezione da copie, se i
contenuti dei DVD sono copiati utilizzando un VCR, il codice di protezione da copie impedisce la riproduzione normale della videocassetta copiata.
Apparecchio protetto dai brevetti statunitensi n. 4.631.603,
4.577.216, 4.819.098 e 4.907.093, concesso in licenza solo per
uso limitato.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti
USA e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri titolari di diritti. Per l’uso di questa tecnologia di protezione del copyright occorre l'autorizzazione di Macrovision Corporation, valida esclusivamente per impieghi
domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa indicazione
da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la progettazione inversa o lo smontaggio.
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Sommario
" Informazioni generali
Tipi di dischi per la riproduz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a seconda dei
dischi. Le seguenti icone indicano i dischi che possono essere
usati nella sezione.
... Indica DVD.
... Indica CD video.
... Indica CD audio.
... Indica CD-R/RW con registrazioni MP3.
... Indica CD-R/RW con registrazioni JPEG.
! A seconda dei dischi potrebbe essere impossibile eseguire
delle operazioni anche se sono descritte in questo manuale.
! Durante il funzionamento, " " può essere visualizzato sullo
schermo. Questo significa che le operazioni descritte in questo
manuale sono proibite dal disco.
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
I-2
1
2
3
4
5
6
7
8
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Tipi di dischi per la riproduzione
L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi:
Tipo di discoContenuti del di-
sco
DVD VideoAudio e video (film)12 cm
O DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW registrati nel modo
video (*1)
CD videoAudio e video (film)12 cm
CD audioAudio12 cm
O CDV (*2)
CD-R/CD-RW (*3)Audio e immagini12 cm
CD-R/CD-RW registrati nel formato
MP3 (*4), nel formato JPEG (*5)
Grandezza
del disco
8 cm
8 cm
8 cm
8 cm
(*1): La riproduzione di tutti i dischi inclusi i DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW potrebbe non essere possibile a causa delle
proprietà e dei graffi del disco, lenti del trasduttore ottico spor-
che, ecc.
(*2): È possibile eseguire solo la riproduzione dell'audio del CDV.
(*3): La riproduzione del CD-R/CD-RW potrebbe non essere corretta
a seconda del disco o dell'apparecchiatura con la quale è stato
registrato.
(*4): La frequenza di campionamento è 44.1 o 48.1 kHz e il valore
stabilito per la velocità di trasmissione dati (bit rate ) è 128 kbps
o superiore, i file MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) possono essere
letti. Alcuni, però, potrebbero non essere letti a seconda delle
loro condizioni o dei formati.
(*5): Anche i dischi con immagini JPEG e JPG possono essere ripro-
dotti con questo apparecchio. Le immagini, però, potrebbero
non essere chiare (questo dipende dalla risoluzione e dal meto-
do di registrazione).
! Per i dischi che non possono essere letti, vedere pagina 5.
I-3
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Descrizione dei dischi
" Icone sui dischi DVD
Controllare le icone della custodia dei DVD prima di iniziare la riproduzione dei dischi.
XL-DV50H
ITALIANO
1
DisplayDescrizione
Numero di zona (numero dell'area per
la riproduzione)
1
2
2
Formato registrato sul DVDPer adattare il formato video a quello dei televisori collegati ("TV Panorama" o "TV 4:3").
Registrato nel formato 4:3.
Si possono ottenere ampie immagini su un televisore a schermo panoramico, e immagini nel formato letterbox su un televisore
4:3.
È possibile godersi ampie immagini con un televisore a schermo panoramico e immagini 4:3 tagliate alle estremità laterali con
un televisore con rapporto di immagine 4:3.
Tipi di sottot itoli registratiLingue per sottotitolo registrate.
Esempio:La lingua può essere selezionata con il tasto SUB TITLE/SURROUND.
2
1: English
2: French
Numero degli angoli di ripre s aNumero di angolature registrate sul DVD.
2
Numero di brani audio e dei sistemi
di registrazione audio
Esempio:! L'audio registrato sul DVD può essere cambiato con il tasto ZOOM/AUDIO.
1: Originale <inglese>
(Dolby Digital 5.1 surround)
2: Inglese (Dolby Digital 2
surround)
ALL
6
I dischi DVD sono programmati con numeri di zona che indicano i Paesi in cui questi dischi possono essere riprodotti. Questo sistema può eseguire la riproduzione di dischi con numero di zona "2"
o "ALL".
Le angolature possono essere selezionate con il tasto ANGLE.
Il numero di brani audio e dei sistemi di registrazione audio sono indicati.
! Il numero di brani audio e dei sistemi di registrazione varia a seconda del DVD. Controllarli nel
manuale dei DVD.
2
3
4
5
6
Informazioni generali
7
8
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
I-4
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Descrizione dei dischi (continua)
" Dischi che non possono essere letti
! DVD senza numero di zona
"2" o "ALL".
! DVD con sistema SECAM! CD-ROM
! DVD con suono MPEG! SACD
! DVD-ROM! Dischi registrati in formati spe-
! DVD-RAM
! I suddetti dischi non possono essere letti affatto oppure non si
sente il suono sebbene le immagini appaiono sullo schermo o
vicéversa.
! La riproduzione difettosa può danneggiare i diffusori o l'udito se
si utilizza la cuffia ad alto volume.
! Il sistema non può leggere dischi prodotti illegalmente.
Note:
! Un disco graffiato o con impronte di dita potrebbe non essere
letto correttamente. Leggere il paragrafo "Cura corretta dei
dischi" (pagina 55) e pulire il disco.
! Non inserire dischi di forme part icolar i (a cuore o ottagonali) per-
ché potrebbero fuoriuscire dall'apparecchio, a causa della velocità di rotazione, e provocare ferite.
! DVD-Audio
! CDG
! CD foto
ciali ecc.
" Titolo, capitolo e brano
I DVD sono suddivisi in "titoli" e "capitoli". Se il disco contiene più di
un film, ogni film sarà un "titolo" separato. I "capitoli" sono sottodivisioni dei titoli.
Titolo 1Titolo 2
Capitolo 1
I CD video e CD audio sono composti da "brani". I brani corrispondono alle canzoni di un CD.
Nota:
Il titolo, il capitolo, o i numeri di brano potrebbero non essere registrati su alcuni dischi.
MP3, e i dischi JPEG consistono di "cartelle" e di "brani".
Disco
Disco
JPEG
MP3
Capitolo 2Capitolo 3Capitolo 1Capitolo 2
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4
Cartella 1
Cartella 2
I-5
Brano 1
Brano 2Brano 1
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
Brano 2Brano 3
TINSZA007SJZZ
La lista qui in basso mostra i nomi dei Paesi compresi nel numero di zona 2.
XL-DV50H
ITALIANO
1
Nome comuneNomi di nazioni e aree
AlbaniaRepubblica di Albania
AndorraPrincipato di Andorra
AustriaRepubblica Federale Austriaca
BahreinStato del Bahrein
BelgioRegno del Belgio
Bosnia ErzegovinaRepubblica di Bosnia Erzegovi-
BulgariaRepubblica Bulgara
Isole del Canale*Isole del Canale
CroaziaRepubblica di Croazia
CiproRepubblica di Cipro
CecoRepubblica Ceca
DanimarcaRegno di Danimarca
EgittoRepubblica Araba di Egitto
Isole Faeroer*Isole Faeroer
FinlandiaRepubblica Finlandese
FranciaRepubblica Francese
GermaniaRepubblica Federale Tedesca
Gibilterra*Colonia di Gibilterra
GreciaRepubblica Ellenica
Groenlandia*Groenlandia
UngheriaRepubblica Ungherese
IslandaRepubblica di Islanda
IranRepubblica Islamica dell'Iran
IraqRepubblica Irachena
IrlandaRepubblica di Irlanda
Isola di Man*Isola di Man
IsraeleStato di Israele
ItaliaRepubblica Italiana
GiapponeStato del Giappone
GiordaniaRegno Hashemita di Giordania
KuwaitStato del Kuwait
na
Nome comuneNomi di nazioni e aree
LibanoRepubblica del Libano
LesothoRegno del Lesotho
LiechtensteinPrincipato del Liechtenstein
LussemburgoGranducato del Lussemburgo
MacedoniaRepubblica di Macedonia
MaltaRepubblica di Malta
MonacoPrincipato di Monaco
Paesi BassiRegno dei Paesi Bassi
NorvegiaRegno di Norvegia
OmanSultanato dell'Oman
PoloniaRepubblica di Polonia
PortogalloRepubblica del Portogallo
QatarStato del Qatar
RomaniaRepubblica di Romania
San MarinoRepubblica di San Marino
Arabia SauditaRegno d'Arabia Saudita
SlovacchiaRepubblica di Slovacchia
SloveniaRepubblica di Slovenia
SudafricaRepubblica Sudafricana
SpagnaRegno di Spagna
Isole di Svalbard e Jan Mayen*Isole di Svalbard e Jan Mayen
SwazilandRegno di Swaziland
SveziaRegno di Svezia
SvizzeraConfederazione Svizzera
SiriaRepubblica Araba Siriana
TurchiaRepubblica di Turchia
Emirati Arabi UnitiFederazione Emirati Arabi Uniti
Gran BretagnaRegno Unito di Gran Bretagna e
VaticanoLa Santa Sede
YemenRepubblica Araba dello Yemen
JugoslaviaRepubblica Federale di Jugosla-
Irlanda del Nord
via
* rappresenta un nome di zona.
2
3
4
5
6
Informazioni generali
7
8
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
I-6
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Informazioni generali
Precauzioni
" In generale
! Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben venti-
lato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla
parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
! Collocare l'apparecchio su una superficie
solida, piana ed esente da vibrazioni.
! Tenere l'unità lontana dalla luce diretta
del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi
elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.)
che possono causare rumori elettrici.
! Non mettere niente sull'apparecchio.
! Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i
60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
! Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimenta-
zione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere
l'apparecchio.
! In caso di temporali nelle vicinanze, le nor-
me di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione
dalla presa della rete elettrica.
10 cm
10 cm
! Per evitare scosse elettriche, non toglie-
re la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino
centro di assitenza tecnica SHARP.
! Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con
giornali, tovaglie, tende, ecc.
! Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
! Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi
relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
! L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
! Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con tempe-
rature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per
l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione
più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o
un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso
dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
" Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume
dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si
accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure
quando si ascolta continuamente ad alto volume.
I-7
! Per staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di rete prenderlo sempre per la spina,
altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori inte r n i .
Collegamento con
il televisore
(vedere le
pagine 13 - 14)
I-11
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
! Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75
OHMS e posizionarlo nella direzione in cui è
possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla presa AM LOOP. Posizionare l'antenna AM a telaio
in modo da ottenere la migliore ricezione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc.,
installarla su un mobile o fissarla alla parete con
delle viti (non fornite).
Nota:
6
TINSZA007SJZZ
Se l'antenna è collocata sull'apparecchio o vicino a un cavo elettrico, si possono verificare disturbi di ricezione. Per una migliore
ricezione allontanare l'antenna dall'apparecchio.
Installaz io ne dell'ante nna AM a telai o :
< Montaggio >< Appendere alla parete >
Pare-te Viti (non fornite in do-
Antenna FM e s te r na:
Usare un'antenna FM esterna se è necessario migliorare la ricezione. Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
tazione)
Antenna FM esterna
! Collegamento dei diffusori
Inserire gli spinotti del diffusore anteriore (neri) nei terminali FRONT.
Inserire lo s pinotto (rosso) d el s ubwoofer nel terminale SUBWOOFER.
Subwoofer
Attenzione:
I diffusori forniti in dotazione sono esclusivamente per XL-
"
DV50H. Non collegarli ad altre apparecchiature, e non collegare altri diffusori a XL-DV50H. Questo potrebbe essere causa di un cattivo funzionamento.
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto
"
i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare l'apparecchio.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore de-
"
stro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
"
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male
"
se si rompessero.
Diffusore anteriore
Lo spinotto del diffusore o del subwoofer deve essere inserito
con la parte sollevata rivolta verso destra.
Nero
Rosso
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
1
2
3
4
5
6
7
! Le griglie dei diffusori anteriori sono rimovibili
Fare in modo che niente venga a contatto con
le membrane dei diffusori quando le griglie
sono rimosse.
8
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
I-12
TINSZA007SJZZ
XL-DV50H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
I-13
Collegamenti del sistema (continua)
! Posizionamento del sistema di diffusori
stessa distanza
Diffusore anteriore
(sinistro)
Note:
Collocare il televisore al centro, tra i due diffusori anteriori.
"
Il suono dei bassi dal subwoofer è omnidirezionale, si consiglia di
"
collocarlo vicino come i diffusori sinistro e destro.
Il subwoofer vibra mentre riproduce le tonalità basse. Collocarlo
"
su una superficie solida e piana.
Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm lungo il lato destro
"
del subwoofer.
! Diffusori con schermatura magnetica
I diffusori sono provvisti di schermatura magnetica.
Quindi, essi non influenzano il display anche se sono usati vicino al
televisore. Si possono verificare, però, delle variazioni di colore, a
seconda del tipo di televisore utilizzato.
Se si verifica una variazione di colore...
Spegnere il televisore (dall'interruttore).
Dopo 15 - 30 minuti, riaccendere il televisore.
Se la variazione di colore è ancora presente...
Allontanare di più i diffusori dal televisore.
Se un magnete o un elettromagnete è collocato troppo vicino al tele-
visore e al sistema, sullo schermo del televisore potrebbero apparire del colori irregolari.
stessa distanza
Diffusore anteriore
(destro)
Subwoofer
! Collegamento con il televisore
Tre tipi di prese (SCART OUT, S-VIDEO OUT e VIDEO O UT) sono
disponibili per il collegamento di un televisore e questo apparecchio.
Eseguire il collegamento secondo il proprio televisore.
Collegamento a un televisore con presa SCART:
È possibile godersi le immagini di un DVD collegando il proprio televisore a questo apparecchio mediante il cavo SCART fornito in
dotazione.
Regolare il modo di uscita video su "SCART" (impostazione di default). Per il procedimento, leggere il paragrafo "Cambiare l'impostazione iniziale del DVD", pagine 43, 45.
TV
Alla presa di
ingresso SCART
Segnale video
Cavo SCART(in dotazione)
Cambiare appropriatamente il modo di ingresso sul televisore.
Premere il tasto SHIFT e ANGLE/NTSC/PAL del telecomando.
Ogni volta che si premono questi tasti, il modo cambierà nel se-
guente ordine:
PAL
NTSC
Selecionar este modo para o televisor PAL.
Selecionar este modo para o televisor NTSC.
04/3/19XL-D V50H(H)_I.fm
TINSZA007SJZZ
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.