DVD MICRO SYSTEM
MICRO-CHAÎNE DVD
CADENA MICRO CON DVD
XL-DV484W
MODEL
MODÈLE
MODELO
XL-DV484W
XL-DV555W
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
NTSC/PAL
*DV484W(EN)_FRONT04.2.23, 10:551
XL-DV555W
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Please refer to pages i and E-1 to E-72.
Se reporter aux pages i et F-1 à F-72.
Consulte las páginas ii y S-1 a S-72.
SHARP CORPORATION
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
Copyright Information:
I Unauthorized copying, broadcast, public display, transmission,
public performance and rental (regardless of whether or not such
activities are for profit) of disc contents are prohibited by law.
I This system is equipped with copy protection technology that
causes substantial degradation of images when the contents of a
disc are copied to a video tape.
Copy Protection:
This unit supports Macrovision copy protection.
On DVD discs that include a copy protection code, if the contents of the
DVD disc are copied using a VCR, the copy protection code prevents
the videotape copy from playing normally.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.
4,631,603, 4,577,216, 4,819,098, and
4,907,093, licensed for limited viewing
uses only.
This product incorporates copyright protection technology that is
protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and
other rights owners.
Use of this copyright protection technology must be authorized by
Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision
Corporation.
Reverse engineering or disassembly is prohibited.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Renseignements sur les droits d’auteur:
I La copie, la diffusion, l’affichage public, la transmission, la
représentation publique ou la location non autorisés (que ces
activités soient à but lucratif ou non) du contenu d’un disque sont
interdits par la loi.
I Ce système est équipé d’une technologie de protection contre les
copies qui cause une importante dégradation de l’image quand le
contenu d’un disque est copié sur une vidéocassette.
Protection contre la copie:
Cet appareil supporte la protection de copie Macrovision.
Sur les disques DVD qui comportent un code de protection contre la
copie, si le contenu du disque DVD est copié à l’aide d’un magnétoscope,
le code de protection contre la copie empêche la lecture normale de la
cassette vidéo.
Brevets U.S. N 4 631 603, 4 577 216,
4 819 098 et 4 907 093 sous licence
uniquement pour des visualisations à
usage limité.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur
protégée par les revendications de méthode de certains brevets U.S.
et d’autres droits intellectuels appartenant à la Macrovision Corporation
et à d’autres propriétaires des droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par la Macrovision Corporation, et est seulement
destinée à l’usage domestique et d’autres visionnements limités
seulement à moins d’une autorisation spéciale de la Macrovision
Corporation.
Les applications techniques inversées ou le démontage sont
strictement interdits.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de commerce de Digital
Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
i
*DV484W(EN)_XP01-0204.2.20, 17:201
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
1
XL-DV484W
XL-DV555W
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SHARP TINSZA032AWZZ
Información sobre los derechos de autor:
I
La copia, difusión, exposición pública,
transmisión, interpretación pública y el alquiler
(independientemente de si estas actividades
tienen o no fines lucrativos) del contenido de los
discos sin autorización están prohibidos por la ley.
I
Este sistema está provisto de tecnología para
protección contra copias que degrada de manera
substancial las imágenes cuando se copia el
contenido de un disco a una cinta de vídeo.
Protección contra copias:
Este aparato es compatible con la protección
contra copias Macrovision.
En discos DVD que incluyen un código de protección
contra copias, si se copia el contenido del disco DVD
empleando una videograbadora, el código de
protección contra copias evita que la copia de la
videocinta puedan reproducirse con normalidad.
Derechos sobre aparatos de los N.° de
patente de EE.UU. 4.631.603, 4.577.216,
4.819.098, y 4.907.093, con licencia otorgada
sólo para usuarios de visión limitada.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que se
protege con derechos de métodos de ciertas
patentes de EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos.
El empleo de esta tecnología de protección contra
copias debe estar autorizado por Macrovision
Corporation, y el propósito de su aplicación sólo es
para usuarios de visión en el hogar y visión adicional
limitada a menos que Macrovision Corporation lo
haya autorizado para otras aplicaciones.
Se prohíben la manipulación indebida y el
desmontaje.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
(Z)
*DV484W(EN)_XP01-0204.2.20, 18:042
registradas de Dolby Laboratories.
ii
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP.
Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía
operativa de este producto SHARP.
Cadena micro con DVD XL-DV484W que consta de XL-DV484W (unidad
principal), CP-DV484 (altavoces delanteros) y CP-SW800V (altavoz de
subgraves activo).
Cadena micro con DVD XL-DV555W que consta de XL-DV555W (unidad
principal), CP-DV555 (altavoces delanteros) y CP-SW800V (altavoz de
subgraves activo).
Notas especiales
ADVERTENCIAS
I Cuando el botón ON/STAND-BY está en la posición STAND-BY, todavía
hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está en la
posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento mediante
el modo de temporizador o el controlador remoto.
I
T enga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar.
No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este
aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija
de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento
y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
I Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo
o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos
que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
PRECAUCIONES
I Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER.
Instrucciones importantes
I
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para mantener la
seguridad, no retire ninguna cubierta ni intente el acceso al interior del producto.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Precaución:
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de
autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos
derechos de autor.
Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Nota:
Las ilustraciones del sistema de altavoces de este manual de manejo son del
modelo XL-DV484W.
ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
I Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y
asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de
los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm10 cm
10 cm
Advertencia:
La tensión utilizada debe ser la misma que la especificada en este aparato.
El empleo de este producto con una tensión más alta o distinta que la
especificada es peligroso y puede ocasionar un incendio u otros tipos de
accidentes, que causarán daños. SHARP no se hace responsable de los
daños que puedan resultar debido al empleo de este aparato con una tensión
distinta a la especificada.
Piso
I No ponga el sistema del altavoz de subgraves activo en la misma
superficie que la unidad principal para evitar las interrupciones del
sonido durante la reproducción.
I Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no
esté expuesto a vibraciones.
I Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos
magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos
(computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
I No ponga nada encima del aparato.
I No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni
a temperaturas muy bajas.
I Si su sistema no funciona adecuadamente, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente. Vuelva a enchufar el cable de
alimentación de CA, y después conecte la alimentación de su sistema.
I Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones
Información general
de seguridad.
I Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta clavija de la toma de
corriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
I No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas
eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local
SHARP.
I La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con
cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
I Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben
colocarse encima del aparato.
I Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse
de las pilas.
I Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas
de 5°C - 35°C.
S-3
Mesa
10 cm
H Control de volumen
El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende de la eficacia y
la ubicación de los altavoces, y de varios otros factores. Es aconsejable
evitar la exposición a altos niveles de volumen. No conecte la alimentación
del aparato con el volumen al máximo, y escuche música a niveles
moderados.
H Cuidados de los discos DVD/CD vídeo/CD
Los discos DVD/CD vídeo/CD son bastante resistentes a los daños, aunque
pueden producirse errores de seguimiento de las pistas debidos a la
acumulación de suciedad en la superficie del disco. Siga las directrices
siguientes para poder disfrutar al máximo de su colección de discos DVD/CD
vídeo/CD y de este reproductor.
I No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no
tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta
superficie.
I Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de
calor y de humedad excesiva.
I Tome siempre los discos DVD/CD vídeo/CD por los bordes. Las huellas
digitales, el polvo o el agua en los discos DVD/CD vídeo/CD pueden causar
ruido o errores de seguimiento de las pistas. Si un disco DVD/CD vídeo/
CD está sucio o no se reproduce correctamente, límpielo con un paño
suave y seco, pasándolo en línea recta desde el centro al exterior a lo
largo del radio.
NO
SÍ
Correcto
*DV484W_SP02-0504.2.20, 17:413
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Controles e indicadores
H Panel frontal
1. Bandejas de disco .............................................................................. 21
2. Luz de iluminación ............................................................................. 17
3. Indicador de ajuste del temporizador ............................................... 63
4. Botón de conexión/reserva.......................................................... 17, 21
5. Botón del reloj/temporizador ........................................... 18, 62, 64, 65
6. Botón de retroceso de pista o inversión rápida de DVD/CD vídeo/
CD/MP3/WMA, bobinado rápido de cinta, sintonización
preajustada descendente, reducción del tiempo ..........32, 33, 47, 55
7. Botón de reproducción inversa de cinta .......................................... 56
8. Botón selector de modo de inversión de cinta ................................ 56
9. Compartimiento del cassette............................................................. 56
10. Toma de auriculares ........................................................................... 66
11. Botón de apertura/cierre de bandeja de disco................................. 21
12. Botones selectores de número de disco.................................... 21, 31
13. Botón de reproducción directa de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA .. 31
14. Control de volumen ............................................................................ 17
15. Botón de avance de pista o avance rápido de DVD/CD vídeo/CD/
MP3/WMA, bobinado rápido de cinta, sintonización preajustada
ascendente, incremento del tiempo ......................... 32, 33, 45, 47, 55
17. Botón selector de modo del ecualizador.......................................... 17
18. Botón de graves extra/modo de demostración ............................... 17
19. Botón de reproducción de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA,
reproducción hacia delante de cinta .......................................... 31, 56
20. Botón de parada de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA o de cinta... 31, 56
21. Botón de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ...................................... 21, 31
22. Botón de sintonizador (Banda) ......................................................... 54
23. Botón de cinta ..................................................................................... 56
24. Botón de vídeo/auxiliar ...................................................................... 66
25. Botón de pausa de grabación de cinta..................... 53, 58, 59, 60, 61
26. Botón de sintonización ascendente ................................................. 54
27. Botón de sintonización descendente ............................................... 54
28. Nivel de micrófono ............................................................................. 52
29. Toma de micrófono 1.......................................................................... 52
30. Toma de micrófono 2.......................................................................... 52
Página de referencia
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Información general
6
*DV484W_SP02-0504.2.20, 17:414
S-4
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
Información general
H Visualización
1. Indicadores de número de disco
2. Indicador de reproducción de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA
3. Indicador de pausa de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA
4. Indicador de repetición de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA
5. Indicador de DVD
6. Indicador de VCD
7. Indicador de CD
8. Indicador de MP3
9. Indicador de graves extra
10. Indicador de memoria
11. Indicador de ángulo de DVD
12. Indicador de capítulo de DVD
13. Indicador de título de DVD
14. Indicador de WMA
15. Indicador de Surround virtual
16. Indicador de grabación de cinta
17. Indicador de grabación con temporizador
18. Indicador de reproducción con temporizador
19. Indicador de desconexión automática
20. Indicador de reproducción inversa de cinta
21. Indicador de reproducción hacia adelante de cinta
22. Indicador de modo de inversión de cinta
23. Indicador de modo de FM en estéreo
24. Indicador de recepción de FM en estéreo
25. Indicador de temporizador diario
26. Indicadores de frecuencia de recepción del sintonizador
27. Indicador de modo de karaoke
S-5
*DV484W_SP02-0504.2.20, 17:415
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
H Panel posterior
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
1. Toma de salida de vídeo .............................................................. 12, 21
2. Toma de salida de S-vídeo................................................................. 21
3. Ventilador de enfriamiento
4. Selector de tensión de CA ................................................................. 13
5. Terminales de altavoces .............................................................. 10, 11
6. Cable de alimentación de CA ...................................................... 10, 13
7. Toma de salida digital de audio......................................................... 67
8. Terminal de antena de FM de 75 ohmios.................................... 10, 11
9. Terminal de masa de la antena de FM ........................................ 10, 11
10. Toma de la antena de cuadro de AM ........................................... 10, 11
11. Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio)...................... 66
12. Selector de intervalo de sintonización ............................................. 15
13. Toma de salida de preamplificador de altavoz de subgraves ........ 10
Ventilador de enfriamiento:
Este producto dispone de un ventilador de enfriamiento en su interior, que
se pondrá en funcionamiento a un nivel de volumen especificado para
mejorar la radiación de calor.
Página de referencia
Información general
6
*DV484W_SP06-0904.2.20, 17:416
S-6
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
1
3
2
4
H Sistema de altavoces
1. Altavoz de agudos
2. Altavoz de graves
3. Conducto de reflexión de graves
4. Cable de altavoz
1
Información general
3
S-7
*DV484W_SP06-0904.2.20, 17:417
10
2
5
4
6
7
8
9
H Altavoz de subgraves activo
1. Conducto de reflexión de graves
2. Indicador de alimentación .................................................................14
3. Altavoz de subgraves
4. Ventilador de enfriamiento
5. Toma de entrada de altavoz de subgraves................................. 10, 14
6. Selector de tensión de CA ................................................................. 14
7. Interruptor de alimentación ............................................................... 14
8. Cable de alimentación de CA ...................................................... 10, 14
9. Control de volumen ............................................................................ 14
10. Control de frecuencia de cruce ......................................................... 14
Ventilador de enfriamiento:
Este producto está equipado con un ventilador
de enfriamiento en su interior, que empieza a
funcionar cuando se conecta la alimentación
para mejorar la radiación del calor.
Página de referencia
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
11
12 13 14
15
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1617
18
19
XL-DV484W
XL-DV555W
HH
H Controlador remoto
HH
1
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
1. Transmisor de control remoto........................................................... 16
2. Botones selectores de número de disco.............................. 21, 31, 44
3. Botón del menú superior de DVD ..................................................... 42
4. Botón del reloj/temporizador ........................................... 18, 62, 64, 65
5. Botones de búsqueda directa ..................................................... 49, 50
6. Botón de borrado/visualización ........................................................ 41
7. Botón de introducción ................................................................. 22, 26
8. Botón de cursor hacia la izquierda ............................................. 25, 49
9.
Botón de memoria/regulación de iluminación ....17, 18, 41, 49, 55, 62, 65
10. Botón de cursor hacia abajo ................................................. 22, 26, 49
11. Botón de pausa de grabación de cinta ................................. 59, 60, 66
12. Botón de salto regresivo de capítulo de DVD, de inversión rápida
de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA, de retroceso de pista de CD vídeo/
CD/MP3/WMA, de bobinado rápido de cinta, de sintonización
preajustada descendente y de reducción del tiempo ... 32, 33, 47, 55
13. Botón de pausa de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ............................ 33
14.
Botón de salto progresivo de capítulo de DVD, de avance rápido
de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA, de avance de pista de CD vídeo/
CD/MP3/WMA, de bobinado rápido de cinta, de sintonización
preajustada ascendente y de incremento del tiempo....
15. Botón de reproducción inversa de cinta ............ 56, 57, 58, 59, 60, 61
16. Botón de parada de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA/cinta ........... 31, 56
17. Botón de reproducción de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA/cinta ...31, 56
18. Botón de desplazamiento ............................................................ 22, 53
19. Botones de aumento/reducción de volumen ................................... 17
20. Botón de conexión/reserva.......................................................... 16, 21
21. Botones de aumento/reducción de nivel de eco ............................. 52
22. Botón directo de DVD......................................................................... 35
23. Botón de menú de DVD...................................................................... 42
24. Botón de retorno................................................................................. 25
25. Botón de reproducción aleatoria de CD ........................................... 48
26. Botón de cursor hacia arriba ................................................. 22, 26, 49
27. Botón de cursor hacia la derecha ............................................... 25, 49
28. Botón de reproducción lenta de DVD/CD vídeo .............................. 32
29. Botón de repetición de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ..................... 40
30. Botón de subtítulos de DVD .............................................................. 36
31. Botón de ángulo de DVD.................................................................... 36
32. Botón de zoom de DVD ...................................................................... 39
33. Botón de DVD/CD vídeo/CD/MP3/WMA ...................................... 21, 31
34. Botón de sintonizador (Banda) ......................................................... 54
35. Botón de cinta ..................................................................................... 56
36. Botón de vídeo .................................................................................... 66
37. Botón selector de modo del ecualizador.......................................... 17
38. Botón de graves extra ........................................................................ 17
39. Botón de Surround virtual tridimensional de DVD.......................... 37
40. Botón de indicaciones en pantalla de DVD ...................................... 30
Página de referencia
32, 33, 45, 47, 55
ESPAÑOL
Información general
6
S-8
*DV484W_SP06-0904.2.20, 17:418
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Controles e indicadores (continuación)
1
2
H
Controlador remoto con botón de desplazamiento
1. Botón de modo de karaoke/audio ..................................................... 53
2. Botón de ajuste de DVD ............................................................... 22, 26
3. Botón de sonido de DVD.................................................................... 37
4. Botón de imagen súper de DVD ........................................................ 39
5. Botón de repetición A-B de DVD/CD vídeo/CD ................................ 40
6. Botón de gamma digital de DVD ....................................................... 38
Página de referencia
5
Información general
6
S-9
*DV484W_SP06-0904.2.20, 17:419
3
4
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Conexiones del sistema
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Altavoz derecho
Antena de FM
A una toma de
corriente
(Vea la página 13.)
Antena de cuadro de AM
Altavoz izquierdo
Altavoz de subgraves activo
A una toma de corriente
(Vea la página 14.)
Preparación para su utilización
6
Rojo
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4110
Negro
Cable de altavoz de subgraves
(Negro)
S-10
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión de las antenas
H
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM al terminal FM 75 OHMS y oriente el cable
de la antena de FM en la dirección en la que se reciba la señal más intensa.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Oriente la antena de
cuadro de AM hasta obtener la recepción óptima. Coloque la antena de cuadro
de AM en un estante, etc. o fíjela a un soporte o una pared con tornillos (no
suministrados).
Nota:
Si colocase la antena sobre el aparato o cerca de un cable de alimentación de
CA, podría captar ruido. Coloque la antena alejada del aparato para obtener
una mejor recepción.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a una pared >
H Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-), y el rojo al terminal positivo (+).
Precauciones:
I Utilice altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más, ya que altavoces
de menor impedancia podrían dañar el aparato.
I No confunda los canales izquierdo y derecho. El canal derecho es el que
se encuentra a la derecha cuando usted se encare al aparato.
I No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en
contacto entre sí.
I No deje que ningún objeto caiga, ni coloque nada, en el interior de los
conductos de reflexión de graves.
I No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Antena de FM externa:
Si requiere mejor recepción, utilice una antena de FM externa. Consulte a su
distribuidor.
ANTENNA
AM
FM
75 OHMS
LOOP
GND
Preparación para su utilización
Cable coaxial de
75 ohmios
Nota:
Cuando utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de la antena de
FM suministrada.
S-11
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4111
Pared
Antena de FM
externa
Tornillos
(no suministrados)
Incorrecto
H Las rejillas de los altavoces son extraíbles
Cuando haya extraído las rejillas de los altavoces,
asegúrese de que no entre nada en contacto con
los diafragmas de los altavoces.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
H Colocación del sistema de altavoces
No existe diferencia entre los altavoces izquierdo y derecho.
H Conexión de un televisor/monitor
Si el televisor/monitor posee una entrada de vídeo, conéctelo a la toma VIDEO
OUT de la parte posterior del aparato.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Altavoz de subgraves activo
Altavoz izquierdo
Piso
Unidad principal
Altavoz derecho
Mesa
Precaución:
I No coloque un sistema de altavoz de subgraves activo en la misma superficie
que la unidad principal para evitar la interrupción del sonido durante la
reproducción.
Notas:
I Los altavoces están magnéticamente apantallados.
Por lo tanto, no afectarán la visualización aunque se utilicen cerca de un
televisor.
Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado, es posible que se
produzca cierta variación en los colores.
Si se produce variación en los colores...
Desconecte la alimentación del televisor (con el interruptor de alimentación).
Después de 15 - 30 minutos, vuelva a conectar la alimentación del televisor.
Si la variación en los colores sigue presente...
Aleje más los altavoces del televisor.
I Si acerca cualquier tipo de imán o electroimán al televisor y al sistema, es
posible que aparezcan colores irregulares en la pantalla del televisor.
Televisor
A la toma de
entrada de vídeo
Cable de vídeo
(Amarillo)
Preparación para su utilización
6
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4212
S-12
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema (continuación)
Unidad principal
H Ajuste del selector de tensión de CA
Compruebe el ajuste del selector de tensión de CA situado en el panel posterior
antes de enchufar el aparato en una toma de corriente. Si es necesario, ajuste
el selector de acuerdo con la tensión de alimentación de su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que el valor apropiado de
tensión aparezca en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V o 230 V - 240 V de
CA).
H Conexión de la alimentación de CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han hecho
correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato a la
toma de corriente. Al enchufar por primera vez el aparato, éste se establecerá
en el modo de demostración (vea la página 15).
Notas:
I El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando lo enchufe en una
toma de corriente.
Durante este proceso, se oirá el sonido de inicialización, y no podrá
conectarse la alimentación del aparato. Espere hasta que finalice el
proceso.
I Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de corriente como muestra
la ilustración 2 , conecte el aparato empleando el adaptador para la clavija de
CA suministrado con el aparato como se ilustra.
El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las zonas en las que se
pueden conectar directamente la toma de corriente y la clavija de alimentación
de CA (vea la ilustración 1
).
S-13
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4213
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Altavoz de subgraves activo
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de la unidad
principal antes de efectuar cualquier conexión.
H Conexión del altavoz de subgraves
Emplee el cable del altavoz de subgraves para conectar la toma SUBWOOFER
PRE-OUT de la unidad principal y la toma SUBWOOFER IN del altavoz de
subgraves activo.
H Ajuste del selector de tensión de CA
Compruebe el ajuste del selector de tensión de CA situado en el panel posterior
antes de enchufar la unidad en una toma de corriente. Si es necesario, ajuste
el selector de acuerdo con la tensión de alimentación de su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que el valor apropiado de
tensión aparezca en la ventanilla (110 V , 127 V , 220 V o 230 V - 240 V de CA).
H Conexión del cable de alimentación de CA
Después de haber comprobado que todas las conexiones se han hecho
correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA de esta unidad a la
toma de corriente.
Nota:
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de corriente como muestra
la ilustración 2 , conecte la unidad empleando el adaptador para la clavija de
CA suministrado con la unidad como se ilustra.
El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las zonas en las que se
pueden conectar directamente la toma de corriente y la clavija de alimentación
de CA (vea la ilustración 1
HH
H Interruptor de la alimentación
HH
El indicador POWER se enciende cuando se pulsa el interruptor POWER en
ON.
HH
H Control de volumen
HH
Gire el control VOLUME hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la
izquierda para reducirlo.
HH
H Control de la frecuencia de cruce
HH
Ajuste el punto de corte de altas frecuencias. Se cortan las frecuencias más
altas que la frecuencia ajustada.
Para acentuar las graves, gire este control hacia 35 Hz y aumente el volumen
Notas:
Observe lo siguiente para evitar mal funcionamiento y distorsión de sonido.
I No suba demasiado el volumen en la unidad principal. El altavoz de
subgraves podría dañarse
I Antes de conectar/desconectar la alimentación de la unidad principal,
minimice el volumen de la unidad principal
).
.
.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
.
6
S-14
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4214
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-15
Conexiones del sistema (continuación)
H Ajuste del selector de intervalo de sintonización
de FM/AM
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (ITU) ha establecido que los
países miembros deberán mantener un intervalo entre las frecuencias de
radiodifusión de las emisoras de FM de 100 kHz o 50 kHz, y de 10 kHz o 9 kHz
para las emisoras de AM.
En la ilustración se muestran la zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona
de 100/10 kHz (región 2).
Antes de utilizar el aparato, ajuste el selector SPAN SELECTOR (del panel
posterior) al intervalo (separación) de su área.
Para cambiar la zona de sintonización:
1. Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2. Ajuste el selector SPAN SELECTOR (del panel posterior) de la forma
siguiente.
I Para el intervalo de FM de 50 kHz (9 kHz en AM) → 50/9
I Para el intervalo de FM de 100 kHz (10 kHz en AM) → 100/10
3. Manteniendo pulsados el botón I6 y el botón X-BASS/DEMO, pulse el
botón 5 3 PRESET X hasta que aparezca “CLEAR AL”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria, incluyendo
los ajustes del reloj y del temporizador, las emisoras de sintonización
preajustada, y los programas de CD.
H Modo de demostración
Al enchufar por primera vez el aparato, éste
se establecerá en el modo de demostración.
Usted verá palabras desplazándose.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación (modo de
demostración), pulse el botón X-BASS/DEMO. El modo de demostración se
cancelará y la visualización desaparecerá.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse el botón
X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación esté conectada, el botón X-BASS/DEMO podrá
utilizarse para seleccionar el modo de graves extra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4215
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
11
12
13
14
Controlador remoto
H Instalación de las pilas
1 Abra la tapa de las pilas.
2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Para insertar o extraer las pilas, empújelas hacia el terminal –
mismas.
3 Cierre la tapa.
de las
Notas concernientes a la utilización:
I Cuando el alcance de operación se reduzca, o cuando el funcionamiento
sea irregular, reemplace las pilas. Adquiera 2 pilas de tamaño “AA” (UM/
SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
I Limpie periódicamente el transmisor de control remoto y el sensor del
aparato con un paño suave.
I La exposición del sensor del aparato a luz intensa puede interferir en la
operación. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
I Mantenga el controlador remoto alejado de humedad, calor, golpes, y
vibraciones.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
15
16
17
18
19
20
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
Precauciones para la utilización de las pilas:
I Reemplace las pilas viejas por otras nuevas al mismo tiempo.
I No mezcle una pila vieja con otra nueva.
I Cuando no vaya a utilizar el aparato durante mucho tiempo, extráigale las
pilas.
Esto evitará la posibilidad de daños debido a la fuga del electrólito de las
mismas.
Precauciones:
I No utilice baterías (de níquel-cadmio, etc.).
I La instalación incorrecta de las pilas puede causar el mal funcionamiento
del aparato.
*DV484W_SP10-1604.2.20, 17:4216
H Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber verificado que todas las
conexiones estén correctamente realizadas. (Vea las páginas 10 - 14.)
Apunte con el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto del
aparato.
El controlador remoto podrá utilizarse dentro del alcance mostrado a
continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se ha conectado la alimentación? Muy bien,
ahora podrá disfrutar de música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Preparación para su utilización
6
S-16
XL-DV484W
Para sintonizador, cinta y vídeo que
no sean discos DVD/VCD
El sonido no se modificará.
Los graves y los agudos se enfatizarán.
Los agudos se cortarán un poco.
Los graves y los agudos se enfatizarán
ligeramente.
Las voces (tonos de la gama media) se
enfatizarán.
Los agudos se enfatizarán ligeramente.
FLAT
MODE-1
MODE-2
MODE-3
MODE-4
MODE-5
Sólo para discos
DVD/VCD
XL-DV555W
ESPAÑOL
Operación básica
Control general
H Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después de la utilización:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
H Control de volumen
Operación en la unidad principal:
Cuando gire el control VOLUME hacia la derecha, el volumen aumentará.
Cuando gire el control VOLUME hacia la izquierda, el volumen disminuirá.
Operación en el controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o -) para aumentar o reducir el volumen.
.....
30 MAXIMUM0
H Control de graves (X-BASS)
Cuando se conecte por primer vez la alimentación, el aparato entrará en el
modo de graves extra, que enfatizará las frecuencias bajas, y aparecerá “X-
BASS”. Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS/DEMO
(X-BASS).
H Ecualizador
Cuando pulse el botón EQUALIZER, se visualizará el ajuste del modo actual.
Para cambiar a un modo diferente, pulse repetidamente el botón EQUALIZER
hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
H Control de la luz de iluminación
Cuando se conecta la alimentación, se encienden todo
el visualizador y el aro en torno al control de volumen.
Para encender/apagar la luz, mantenga pulsado el botón
MEMORY/DIMMER del controlador remoto durante más
de 2 segundos.
S-17
*DV484W_SP17-1804.2.20, 17:4217
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Ajuste del reloj
5 Pulse el botón
5 3
o
2 4
para ajustar la hora, y
después pulse el botón MEMORY/SET.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón
para seleccionar “CLOCK”, y después pulse el botón
MEMORY/SET.
4 Pulse el botón
visualización de 24 horas o la de 12 horas, y después
pulse el botón MEMORY/SET.
“0:00”→
“AM 12:00” →
“AM 0:00”→
5 3
o
2 4
Aparecerá la visualización de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá la visualización de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá la visualización de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
5 3
o
2 4
para seleccionar la
Pulse el botón 5 3 o
avance 1 minuto. Manténgalo pulsado para que retroceda o avance
continuamente.
6 Pulse el botón
2 42 4
2 4 una vez para que la hora retroceda o
2 42 4
5 3
o
2 4
para ajustar los
minutos, y después pulse el botón MEMORY/SET.
Pulse el botón 5 3 o
avance 1 minuto. Manténgalo pulsado para cambiar la hora a intervalos
de 5 minutos.
Para confirmar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
La visualización de la hora aparecerá durante unos 10 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para hacer que se
visualice la hora.
La visualización de la hora aparecerá durante unos 10 segundos.
Nota:
“CLOCK” aparecerá o la hora parpadeará para confirmar la visualización de la
hora cuando se haya restablecido el suministro de alimentación de CA después
de un corte del suministro eléctrico o de haber desenchufado el aparato. Si la
hora es incorrecta, reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Realice “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no aparece en el paso
3, el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24 o 12 horas) se saltará.
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Con respecto a los detalles, consulte
“Borrado de toda la memoria (reposición)” de la página 69.]
2 Realice el “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Nota:
El reloj también podrá ajustarse con el controlador remoto.
2 42 4
2 4
una vez para la hora retroceda o
2 42 4
Operación básica
6
S-18
*DV484W_SP17-1804.2.20, 17:4218
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Tipos de discos que pueden reproducirse
El aparato podrá reproducir los discos que tengan cualquiera de las marcas siguientes:
DVD vídeo
Vea la nota 1.
Vea la nota 2.
Vea la nota 3.
(*) La posibilidad de reproducción depende del dispositivo de grabación
utilizado o del estado del disco.
(discos especiales, rayadas, suciedad en el disco o suciedad en el captor)
DVD-RDVD-RW
4.7
Disco grabado
en el modo de
vídeo (*)
Disco grabado
en el modo de
vídeo (*)
CD de audio
CD-R/CD-RW
Disco CD-R/
CD-RW grabado
en el formato
MP3/WMA
Nota 1:
Los reproductores de vídeo y discos DVD están diseñados con números de
región que dictan las regiones en las que un disco puede reproducirse. Si el
número de región de un disco que desee reproducir no coincide con el número
de región de su sistema, no podrá reproducir tal disco.
Los tipos de discos DVD que pueden reproducirse vaían dependiendo
de la región. Este aparato puede reproducir sólo discos DVD con el
mismo número de región escrito en la parte posterior del aparato o con
“ALL”.
Nota 2:
La funcionalidad de reproducción específica para algunos discos DVD está
determinada por el fabricante de dichos discos. Como este sistema reproduce
datos de discos de acuerdo con las directrices del fabricante de los discos,
algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos discos. Asegúrese
de leer las instrucciones suministradas con los discos.
El indicador “Prohibited”
que se aplican las restricciones impuestas por el fabricante.
Nota 3:
Este producto es compatible con los modos siguientes.
I Audio de PCM de 2 canales (izquierdo/derecho)
I Dolby Digital
I Audio de MPEG de 2 canales
I Audio de MPEG de 5.1 canales
I Audio de DTS (Se requiere decodificador externo.)
H Reproducción de discos DVD-R/DVD-RW
I Discos DVD-R grabados en el modo de vídeo.
I Discos DVD-RW grabados en el modo de vídeo.
I Asegúrese de que el disco DVD-R/DVD-RW haya sido finalizado después
del proceso de grabación, antes de reproducirlos en este aparato.
I Para obtener más información sobre el modo de Vídeo, consulte el manual
de manejo de la grabadora de discos DVD-R/DVD-RW.
o visualizado durante la operación indica
Explicación de DVD
S-19
*DV484W_SP19-2104.2.20, 17:4219
y
ALL
H Formato de archivos MP3
Los archivos MP3 se comprimen en el formato “MPEG 1 Audio Layer 3”. Los
archivos MP3 tienen la extensión [.mp3]. (Los archivos con extensión [.mp3]
que no estén grabados en el formato MP3 sólo producirán ruido durante la
reproducción.)
H Formato de archivos WMA
WMA es un formato de archivos de audio desarrollado por Microsoft cuya
extensión es [.wma]. Este tipo de archivos de audio se graban mediante el
sistema operativo Windows de Microsoft.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
H Discos que no pueden reproducirse
I Este aparato no es compatible con los siguientes tipos de discos:
I
Discos DVD sin el número de región enI Discos DVD de audio
la parte posterior del aparato o “ALL”.
I
Discos DVD del sistema SECAM
I
Discos DVD-ROM
I
Discos DVD-RAM
I Los discos arriba indicados no pueden reproducirse, y algunas veces
sólo aparecen imágenes sin sonido o sólo puede oírse el sonido. La
reproducción del disco puede causar daños en los altavoces debido a la
posibilidad de la gran salida de sonido o pueden incluso causar lesiones
en el oído si se emplean auriculares.
I Si se reproduce un disco DVD con DTS, no podrá oírse el sonido.
Seleccione otro formato de salida para poder oír el sonido.
I Los discos que se venden en otras regiones algunas veces no se adaptan
a las normas. Estos tipos de discos no pueden reproducirse.
I Dependiendo de la restricción del DVD, la operación con el disco puede
ser distinta que la indicada en el manual de manejo.
I Cuando el sistema detecta un disco incompatible, muestra el indicador
. Cuando aparezca este indicador, compruebe el tipo del disco.
I
Discos CDG
I
Discos Photo CD
I
Discos CD-ROM
I
Discos SACD
Iconos utilizados en los discos DVD
Iconos de muestra
1. Inglés
Japonés
2.
Número de pistas
de audio grabadas
Título, capítulo, y pista
Los discos DVD se dividen en “títulos” y “capítulos”. Si el disco contiene más
de una película, cada película será un “título” separado. Los “Capítulos” son
divisiones de los títulos.
Ejemplo: DVD
Título 1Título 2
1. Inglés
Japonés
2.
Tipo de subtítulos
grabados
Formato
de vídeo
Disco con
múltiples
ángulos de
cámara
Indicador de
código de región
(Vea la página
19.)
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
*DV484W_SP19-2104.2.20, 17:4220
Capítulo 1
Los discos CD de audio se dividen en “pistas”. Usted puede pensar que una
“pista” es una canción de un CD de audio.
Capítulo 2
Capítulo 3Capítulo 1
Capítulo 2
Ejemplo: Disco CD de audio
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4Pista 5
Nota:
Para identificar cada título, capítulo, y pista de un disco se utilizan números. La
mayoría de los discos tienen grabados estos números.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Explicación de DVD
6
S-20
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Preparación para ver un DVD (DVDs)
S-VIDEO INPUT
A un televisor con terminales
externos
Cable S-vídeo
(a la venta en el mercado)
VIDEO IN
Cable de vídeo
(suministrado)
Para ver imágenes de vídeo de DVD en el televisor:
1 Conecte la alimentación del televisor.
2 Ajuste el televisor a “AV”, “VIDEO”, etc.
3 Conecte la alimentación del aparato e inicie la reproducción.
Con respecto a la reproducción, vea la página 31.
Nota:
Al televisor no se le suministrará señal de audio.
H Carga de un DVD (DVDs)
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón de DVD/CD.
3
Pulse el botón s 1 y, antes de 5 segundos, pulse el
77
botón
7 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco 1.
77
4
Coloque el DVD en la bandeja de disco 1, con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
I Asegúrese de colocar un DVD (DVDs) de 8 cm en el centro de las
bandejas de discos.
12 cm
8 cm
Explicación de DVD
H Conexión a un televisor
Además del cable de vídeo suministrado, usted podrá utilizar un cable de
S-vídeo, adquirido en un establecimiento del ramo, para conectar su sistema
a un televisor provisto de una toma de entrada de S-vídeo y disfrutar viendo
imágenes de gran calidad en la pantalla del televisor. Antes de conectar el
S-21
*DV484W_SP19-2104.2.20, 17:4221
sistema y el televisor, asegúrese de desconectar la alimentación de ambos.
5
Pulse el botón
6
Coloque también discos en las bandejas 2 - 5
siguiendo los pasos 3 - 5
Precauciones:
I No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
I No reproduzca discos con formas especiales (en forma de corazón u
octogonales). Esto podría causar un mal funcionamiento.
I No empuje la bandeja de disco mientras esté moviéndose.
I Si la alimentación se corta mientras la bandeja esté abierta, espere hasta
que se restablezca.
I Si para la bandeja a la fuerza, en el visualizador aparecerá “ER-CD20”
durante 3 segundos, y el aparato no funcionará. Cuando ocurra esto, pulse
el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación,
y después vuelva a conectar la alimentación.
I Si se producen interferencias de un televisor o una radio durante la
operación con un CD, aleje el aparato del televisor o de la radio.
I Si el disco está dañado, sucio, o cargado al revés, el disco se saltará o no
se reproducirá.
77
7 OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco 1
77
.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
.
Ajuste para la reproducción de un disco NTSC
Especifique el sistema de color de acuerdo con el televisor conectado cuando
se reproduzca un disco NTSC.
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“
TV MODE”.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
3 Pulse el botón ENTER y
después utilice el botón ▲ o
TV MODE
NTSC
4:3 LB
NTSC PAL
▼ del cursor para seleccionar
“NTSC”.
SELECT
ENTER
ENTERRETURN
4 Pulse el botón ENTER para hacer que se visualicen
las opciones de ajuste.
5 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“NTSC” o “NTSC
Acerca de los ajustes de NTSC:
NTSC:
→→
NTSC
→ PAL:
→→
→→
→ PA L”.
→→
Seleccione este ajuste cuando posea un televisor
NTSC o un televisor multisistema compatible con
NTSC conectado al aparato.
Seleccione este ajuste cuando posea un televisor
PAL conectado al aparato. Esto convertirá las
señales NTSC en señales PAL modificadas.
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse
el botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón
RETURN.
Notas:
I Cuando reproduzca discos PAL en un televisor PAL o en un televisor
multisistema, podrá utilizar cualquier ajuste, “NTSC → PAL” o “NTSC”.
I La señal PAL no podrá convertirse en señal NTSC.
I Este ajuste estará inhabilitado durante la operación de reproducción.
Ajuste de DVD
6
S-22
*DV484W_SP22-2604.2.20, 17:4322
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste del modo de televisión
A continuación se describe cómo seleccionar el formato de visualización para
reproducción de discos DVD.
A. Contemplación en un televisor de pantalla panorámica (16:9):
Utilización de una imagen panorámica de 16:9
Seleccione
B. Contemplación en un televisor de pantalla de tamaño normal (4:3):
1. Utilización de exploración panorámica
Seleccione
Ajuste de DVD
2. Utilización del tamaño buzón
Seleccione
16 : 9
para salida de vídeo de DVD panorámico.
I Cuando reproduzca un disco con
imágenes panorámicas, éstas se
visualizarán en tamaño panorámico.
I Cuando reproduzca un disco con
imágenes de 4:3, podrá seleccionar el
tamaño deseado para el televisor
conectado.
4:3
PS
.
Cuando reproduzca un disco con imágenes
panorámicas, los lados izquierdo y derecho
de la imagen se cortarán (exploración
panorámica) para visualizar una imagen de
tamaño 4:3 de aspecto natural.
Un disco con imágenes panorámicas sin
exploración panorámica
en tamaño buzón (letter box).
Un disco de 4:3 se reproducirá en 4:3.
4:3
LB
.
Cuando reproduzca un disco con imágenes
panorámicas, se insertarán bandas negras
en las partes superior e inferior para
componer imágenes de tamaño 4:3.
Un disco de 4:3 se reproducirá en 4:3.
se reproducirá
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“
TV MODE”.
TV MODE
NTSC
SELECT
ENTER
ENTERRETURN
4:3 LB
NTSC PAL
3 Pulse el botón ENTER y después utilice el botón ▲ o
▼ del cursor para seleccionar “TV MODE”.
4 Pulse el botón ENTER para hacer que se visualicen
las opciones de ajuste.
5 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
4:3
“
4:3
”, “
PS
LB
” o “
16:9
”.
TV MODE
4:3 PS
4:3 LB
16:9
SELECT
ENTER
ENTERRETURN
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse
el botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón
RETURN.
Nota:
Si selecciona 16:9 con un televisor de 4:3 conectado, la reproducción de un
disco de 16:9 producirá una imagen estirada verticalmente.
S-23
*DV484W_SP22-2604.2.20, 17:4323
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Ajuste paterno
H
Nivel paterno
Ciertos discos vienen con códigos de país y niveles paternos preajustados,
que están definidos para países particulares. Los discos provistos de la función
de bloqueo paterno están censurados de acuerdo con su contenido. El
contenido censurado permitido por un nivel de bloqueo paterno, y la forma en
la que puede controlarse el DVD, varía de disco a disco. Algunos discos, por
ejemplo, le permitirán cortar escenas violentas y reemplazarlas por otras más
adecuadas para que las vean los niños. Usted también podrá utilizar el bloqueo
paterno para inhabilitar por completo la reproducción de todo un DVD.
Este sistema es compatible con los ajustes de nivel paterno siguientes.
Nivel paterno .................Define el nivel paterno, que controla los tipos de
Código .............................Permite la selección de un código de país disponible
Notas:
I Usted solamente podrá utilizar la función de bloqueo paterno con discos
DVD que dispongan de la característica de bloqueo paterno.
I El nivel paterno depende de los países. Si no ajusta correctamente el código
de país, éste no trabajará correctamente.
I Cuando cancele el ajuste paterno, los discos DVD podrán reproducirse
independientemente del nivel paterno.
I En algunos discos DVD, el ajuste del nivel paterno está fijado y no puede
modificarse.
escenas reproducidas de un disco.
en un disco.
Códigos de países:
Este sistema es compatible con los códigos de país para los países siguientes.
El ajuste de nivel paterno de este sistema podrá protegerse mediante una
contraseña para impedir cambios no autorizados. Después de haber establecido
una contraseña, ésta tendrá que introducirse para realizar las operaciones
siguientes.
I Para cambiar el nivel paterno.
I Para cambiar temporalmente el nivel paterno durante la reproducción.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste de DVD
*DV484W_SP22-2604.2.20, 17:4324
6
S-24
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste paterno (continuación)
H
Ajuste por primera vez del nivel paterno
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del
cursor para seleccionar “
PARENTAL SETUP”.
Ajuste de DVD
3 Pulse el botón ENTER para hacer que se visualice la
pantalla de especificación de contraseña.
4 Utilice los botones 0 - 9 para introducir una
contraseña de 4 dígitos.
5 Pulse el botón ENTER para seleccionar el nivel.
6 Utilice el botón
el nivel paterno. Después pulse el botón ENTER.
I Level 1: para la censura más
I
S-25
11
00
1,
0, ▲ o ▼ del cursor para cambiar
11
00
estricta
(Cuando menor sea el número,
más alto será el nivel de censura.)
Cuando haya ajustado el nivel paterno
a “OFF”, los discos DVD podrán
reproducirse independientemente del
nivel paterno.
Level 8: para adultos
PARENTAL
PASSWORD
PASSWORD
LEVEL OFF
CODE CHINA
PARENTAL
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
LEVEL 5
LEVEL 6
LEVEL 7
LEVEL 8
OFF
SELECT
ENTER
ENTERRETURN
----
7
Pulse el botón ▼ del cursor para seleccionar “CODE”, pulse
ENTER, y después utilice el botón
11
00
1,
0, ▲ o ▼ del cursor
11
00
para seleccionar el código de país deseado (vea la página 24).
8 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
Precaución:
Reproduzca el disco para comprobar si el ajuste de nivel paterno es
correcto. Si no es correcto, cambie el código de país.
Notas:
Usted tendrá que introducir la contraseña correcta para realizar cualquier cambio en el
I
nivel paterno.Asegúrese de anotar su contraseña en alguna parte para futuras referencias.
I
Algunos discos DVD permiten al usuario cambiar temporalmente el ajuste de
nivel paterno para contemplar las escenas originales. Cuando aparezca este
apuntador, introduzca la contraseña para contemplar las escenas originales.
I
Usted no podrá abrir la pantalla de configuración mientras esté realizándose la
reproducción. Si hay un disco en reproducción, pare en primer lugar la reproducción.
H
Cambio del nivel paterno
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“
PARENTAL SETUP”.
3 Pulse el botón ENTER para hacer que se visualice la
pantalla de verificación de contraseña.
4 Utilice los botones 0 - 9 para introducir la contraseña
de 4 dígitos previamente establecida.
I Si introduce tres veces consecutivas un número erróneo,
reaparecerá la pantalla normal.
I Si olvidó su contraseña, podrá borrarla pulsando cuatro veces el
5
Pulse el botón ENTER para seleccionar el nivel. Utilice el
botón
6
Pulse el botón ▼ del cursor para seleccionar “CODE”, pulse
ENTER, y después utilice el botón
para seleccionar el código de país deseado (vea la página 24).
7 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
.
botón
11
00
1,
0, ▲ o ▼ del cursor para cambiar el nivel paterno.
11
00
11
00
1,
0, ▲ o ▼ del cursor
11
00
*DV484W_SP22-2604.2.20, 17:4325
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Ajuste de audio
H
Ajuste de la salida de Dolby Digital
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“
AUDIO SETUP”.
3 Pulse el botón ENTER y después utilice el botón ▲ o
▼ del cursor para seleccionar “
4 Pulse el botón ENTER para
hacer que se visualicen los
ajustes que desee
seleccionar.
5 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“BITSTREAM” o “D-PCM”.
BITSTREAM:
D-PCM:
Utilice este ajuste para realizar una conexión digital
a receptor (amplificador) equipado con
decodificador Dolby Digital.
Utilice este ajuste para realizar una conexión digital a
la toma de entrada digital de PCM de un DA T o un MD,
o para una conexión digital a un receptor (amplificador)
que no posea decodificador Dolby Digital.
DIGITAL”.
AUDIO
COMPRESSION
DIGITAL
MPEG
CINEMA VOICE
ON
BITSTREAM
BITSTREAM
OFF
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
H
Ajuste de la salida de audio MPEG
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
AUDIO SETUP”.
“
3 Pulse el botón ENTER y después utilice el botón ▲ o
▼ del cursor para seleccionar “MPEG”.
4 Pulse el botón ENTER para
hacer que se visualicen los
ajustes que desee
seleccionar.
AUDIO
COMPRESSION
DIGITAL
MPEG
CINEMA VOICE
ON
BITSTREAM
BITSTREAM
OFF
5 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“BITSTREAM” o “PCM”.
BITSTREAM:
PCM:
Utilice este ajuste para realizar una conexión digital
a receptor (amplificador) equipado con
decodificador de audio de MPEG.
Utilice este ajuste para realizar una conexión digital
a la toma de entrada digital de PCM de un DAT o
un MD, o para una conexión digital a un receptor
(amplificador) que no posea decodificador de audio
de MPEG.
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse
el botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón
RETURN.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste de DVD
6
S-26
*DV484W_SP22-2604.2.20, 17:4326
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste de audio (continuación)
H
Ajuste de la voz de cine
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“
3 Pulse el botón ENTER y después utilice el botón ▲ o
▼ del cursor para seleccionar “CINEMA VOICE”.
4 Pulse el botón ENTER para
hacer que se visualicen los
ajustes que desee
seleccionar.
5
Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar “ON” u “OFF”.
Nota:
Hay veces que resulta difícil escuchar la voz debido a la música de fondo.
En tales casos, ajústelo en ON para poder escuchar la voz con más claridad .
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
Ajuste de DVD
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
H
Ajuste de la compresión
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar
“
3 Pulse el botón ENTER y después utilice el botón ▲ o
▼ del cursor para seleccionar “COMPRESSION”.
4 Pulse el botón ENTER para
hacer que se visualicen los
ajustes que desee
S-27
seleccionar.
AUDIO SETUP”.
AUDIO SETUP”.
AUDIO
COMPRESSION
DIGITAL
MPEG
CINEMA VOICE
AUDIO
COMPRESSION
DIGITAL
MPEG
CINEMA VOICE
ON
BITSTREAM
BITSTREAM
OFF
ON
BITSTREAM
BITSTREAM
OFF
5
Utilice el botón ▲ o ▼ del cursor para seleccionar “ON” u “OFF”.
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
Nota:
Si ajusta a ON, V-surround no funcionará.
Ajuste del idioma del disco
Utilice este ajuste para seleccionar los idiomas para los subtítulos, la parte de audio, y
el menú del disco.
I
T enga en cuenta que el idioma que seleccione no se visualizará, o no habrá sonido,
si no está grabado en el disco que vaya a reproducir.
I
Con algunos discos, el fabricante puede haber inhabilitado intencionadamente el
cambio del idioma de los subtítulos, de la parte de audio, y del menú del disco a
través de esta pantalla de configuración. Cuando reproduzca tales discos, utilice el
control de funciones (página 34).
Ajuste de los idiomas de SUB TITLE, AUDIO, y MENU a partir de 8 idiomas.
Ejemplo: Selección de “FRENCH”
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
*DV484W_SP27-3004.2.20, 17:4327
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
2 Utilice el botón
cursor para seleccionar
“
DISC LANGUAGE”.
3
Pulse el botón ENTER y después utilice el botón ▲ o ▼ del
▲
o ▼ del
DISC LANGUAGE
AUDIO
SUB TITLEOFF
MENU
ENGLISH
ENGLISH
cursor para seleccionar “SUB TITLE”, “AUDIO”, o “MENU”.
Usted podrá ajustar individualmente “SUB TITLE”, “AUDIO”, y “MENU”.
4
Después de haber seleccionado el elemento, pulse el botón ENTER.
5 Seleccione el idioma que desee utilizar con el botón
▲, ▼, 1
Si desea utilizar cualquier idioma que
no esté en pantalla (OSD), vaya al
paso 1 de abajo “Selección de un
idioma desde otros”.
o 0 del cursor.
DISC LANGUAGE
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
ENGLISH
GERMAN
CHINESE
SWEDISH
DUTCH
OTHER
6 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
7 Repita los pasos 3 a 6 de arriba para continuar
sucesivamente con otros ajustes de idioma del disco.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
Nota:
Para que el ajuste cambiado de idioma pase a ser efectivo, la información del
disco tendrá que volver a leerse extrayendo el disco (o cargando otro disco).
Selección de un idioma desde otros
Ejemplo: Para seleccionar “AF” (Afrikaner)
1 En el paso 5 de arriba,
seleccione “OTHER” con el
botón
cursor, y después pulse el
botón ENTER para ajustar el
elemento de introducción“OTHER” (dos letras).
▲, ▼, 1 o 0 del
OTHER
AUDIO 1 A
AUDIO 2 F
ENTER
ENTERRETURN
SELECT
2 Utilice el botón
“A” como primer letra, el botón
moverse al segundo lugar, y después el botón
1
o 0 del cursor para seleccionar
▲
o ▼ del cursor para
1
o
0
del cursor para seleccionar “F”.
3 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Para salir de la pantalla de configuración y volver a la de inicio, pulse el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
Notas:
I
Usted no podrá abrir la pantalla de configuración mientras esté realizándose la
reproducción. Si hay un disco en reproducción, pare en primer lugar la reproducción.
I Cuando se seleccione “A” como la primera letra, sólo podrán seleccionarse
los códigos que empiecen por “A”. Refiérase a los códigos que comienzan
por “A” de la “Lista de códigos de idiomas para el idioma del disco” (vea la
página 29).
H
Ajuste del idioma de visualización en pantalla (OSD)
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón SET UP
manteniendo pulsado el botón SHIFT a fin de que se
visualice la pantalla de configuración.
2 Utilice el botón
“
OSD LANGUAGE”.
3 Pulse el botón ENTER y después utilice el botón
▼
del cursor para seleccionar el idioma deseado.
4 Pulse el botón ENTER para
cambiar OSD al idioma
seleccionado.
Solamente se podrán ajustar los idiomas siguientes.
ENGLISH
NEDERLANDSITALIANO
▲
o ▼ del cursor para seleccionar
OSD LANGUAGE
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
DEUTSCH
SELECT
ENTER
ENTERRETURN
SVENSKA
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
▲
o
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste de DVD
6
S-28
*DV484W_SP27-3004.2.20, 17:4428
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste del idioma del disco (continuación)
Lista de códigos de idiomas para el idioma del disco
Usted podrá seleccionar “auto”, “on”, u “off” como modo de visualización. A
continuación se muestra lo que aparecerá cuando haya seleccionado “auto” u “on”.
Pulse el botón ON SCREEN del controlador remoto.
Cada vez que pulse el botón ON SCREEN, los ajustes del modo de
visualización cambiarán cíclicamente de la forma siguiente:
onoff
auto .... Los indicadores aparecerán durante unos tres segundos y después
desaparecerán.
on ....... Los indicadores permanecerán visualizados.
off ....... Los indicadores no se visualizarán.
Nota:
Con algunos discos, pueden no aparecer los números de capítulos ni el tiempo
de reproducción transcurrido.
DVD
Número de título/Número de capítulo/
Tiempo de reproducción transcurrido
CD
Número de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido
25/
83/
0
01
::23 40
3 21/0
50:00
01::2340
auto
Indicador de operación
Indicador de operación
DVD
CD
H
Indicadores de operación el modo DVD
A continuación se muestran ejemplos de indicadores que aparecen en el
visualizador durante la reproducción de discos DVD.
Sin disco
NO SDI C
15/
Pausa
15/
83/
01
0
::23 40
C
DDV
Aparecerá cuando el modo de
visualización sea “on”
Un disco compatible
15/
WRO NG D CIS T EYP
Cargando (se están leyendo datos
Cámara lenta
15/
83/
0
01
::23 40
Aparecerá cuando el modo de
visualización sea “on”.
1
DDV
Avance rápido
del disco)
15/
DA
NOW ERADING…
15/
83/
01
0
::23 40
1
DDV
Aparecerá cuando el modo
de visualización sea “on
Parada
DDV
Inversión rápida
15/
83/
0
01
::23 40
1
DDV
Aparecerá cuando el modo de
visualización sea “on”.
Reproducción
01
15/
83/
::23 40
0
C
DDV
Aparecerá cuando el modo de
Cuando pueda utilizarse la función
de reanudación
01
15/
83/
0
::2340
C
DDV
UEMRSE
visualización sea “on”.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Ajuste de DVD
6
S-30
*DV484W_SP27-3004.2.20, 17:4430
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de DVD
S-31
Reproducción de un DVD (DVDs)
H Para reproducir un disco
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación
.
2 Pulse el botón DVD/CD para hacer que se visualice
la pantalla de inicio mostrada
3 Cargue el (los) disco(s) que desee reproducir
Con respecto a la información sobre la carga de discos, vea la página 21
.
.
4 Pulse el botón 0 para iniciar la reproducción.
DDV
Notas:
I Si el disco que está utilizando permite el inicio automático, la reproducción
comenzará automáticamente (incluso aunque no pulse el botón 0), tan
pronto como cierre la bandeja del disco.
I Si el disco que está utilizando está dañado, si lo cargó al revés, o si este
aparato no es compatible con el número de región del disco, en el
visualizador aparecerá “
mencionado, vuelva a cargar el disco o reemplácelo por otro.
I Si usted ajusta el volumen a un nivel demasiado alto durante la reproducción
de ciertos tipos de discos, una característica de seguridad pondrá el aparato
en el modo de reserva de alimentación. Cuando suceda esto, reduzca el
nivel del volumen y reinicie la reproducción.
I La alimentación de este aparato también podrá conectarse automáticamente
con la función de CD pulsando el botón DVD/CD, o realizando la
reproducción directa (si la última función fue CD) pulsando el botón 0
durante el modo de reserva.
Para reproducir el disco deseado:
Pulse uno de los botones s 1 - s 5 para seleccionar el disco deseado y después
pulse el botón CD DIRECT PLAY.
Para parar la reproducción:
Pulse el botón .
WRONG DISC TYPE”. Si aparece el indicador
11
12
13
14
15
.
16
17
18
19
20
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
*DV484W_SP31-3304.2.20, 17:4431
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
11
12
13
14
15
16
17
18
Otras características de reproducción de discos
En esta sección se explica cómo utilizar las características de reproducción de
salto, reanudación, cámara lenta, y otras.
H Salto de capítulos
Mientras el disco esté reproduciéndose, pulse el botón 5 3 PRESET
X o 2 4 PRESET W.
I Pulse el botón 2 4 PRESET W para saltar al capítulo siguiente.
I Pulse el botón 5 3 PRESET X para saltar al comienzo del capítulo
actual. Pulse de nuevo el botón 5 3 PRESET X para saltar al
comienzo del capítulo anterior.
I Usted también podrá pulsar el botón 5 /3 o 2 /4 del controlador
remoto para realizar la misma operación.
Notas:
I La información de capítulos de algunos discos puede no aparecer en la
pantalla.
I Es posible que no pueda utilizar esta función con ciertos discos.
H Para reanudar la reproducción
1 Mientras el disco esté reproduciéndose, pulse el
botón
El aparato almacenará el punto.
en el que desee parar la reproducción.
2 Para reanudar la reproducción, pulse el botón 0.
I La reproducción se reanudará desde un punto ligeramente anterior
al de parada.
Esta operación de reanudación no trabajará en los casos
siguientes:
I Si pulsa dos veces el botón .
I Si pulsa el botón durante la reproducción automática.
I Si extrae el disco y después carga otro.
Notas:
I Después de haber pulsado el botón para parar la reproducción, podrá
pulsar de nuevo el botón
desde el comienzo del disco.
I Esta operación no podrá realizarse con ciertos tipos de discos.
I Es posible que la reanudación de la reproducción no pueda realizarse
mientras aparezca el menú.
y el botón 0 para reanudar la reproducción
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
19
20
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
*DV484W_SP31-3304.2.20, 17:4432
H Reproducción a cámara lenta
1 Mientras el disco esté reproduciéndose, pulse el
SLOW
botón
Existen tres velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
velocidad de reproducción a cámara lenta cambiará en la secuencia
siguiente:
2
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón 0.
Notas:
I En algunos discos, la reproducción a cámara lenta está inhabilitada.
I La reproducción a cámara lenta estará inhabilitada en discos CD de audio.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
?.
1 (aprox. 1/2) 2 (aprox. 1/8) 3 (aprox. 1/16)
Reproducción de DVD
6
S-32
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de DVD
S-33
Otras características de reproducción de discos (continuación)
H
Imagen fija (Pausa) y avance de fotograma por fotograma
1 Mientras el disco esté
reproduciéndose, pulse el
botón
STILL
I Esto congelará la imagen en la pantalla.
I Cada vez que pulse el botón STILL 60, el fotograma avanzará en
el modo de imagen fija.
2 Para cancelar la imagen fija y
volver a la reproducción
normal, pulse el botón 0.
Notas:
I Es posible que no pueda utilizar estas funciones con ciertos discos.
I
El avance de fotograma por fotograma no podrá utilizarse con discos CD de audio.
I Esta operación pausará la reproducción de discos CD de audio.
H Avance rápido/inversión rápida
1
Mientras el disco esté
reproduciéndose, mantenga
pulsado el botón
PRESET X o
durante más de 1,5 segundos.
I El disco iniciará la exploración rápida
al doble de velocidad (1).
I Existen tres velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón 5 3
PRESET X o 2 4 PRESET W , la
velocidad de exploración rápida cambiará
en la secuencia mostrada a la derecha:
I
Usted también podrá pulsar el botón5/3 o 2 /4 del controlador
remoto para realizar la misma operación.
2
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón 0.
Notas:
I En algunos discos, la función de exploración rápida está inhabilitada.
I En discos de vídeo DVD, el sonido y los subtítulos no se reproducirán
durante la reproducción con exploración rápida. (El sonido solamente podrá
oírse a velocidad de avance rápido 1.)
I Con un disco de vídeo DVD, solamente podrá buscar dentro de un título.
60.
5 35 3
5 3
2 42 4
2 4 PRESET W
2 42 4
5 35 3
DVD
DVD
Selección de la velocidad
de exploración
1
DVD
La imagen de exploración
rápida aparecerá aquí.
1 (aprox. X 2)
↓
2 (aprox. X 8)
↓
3 (aprox. X 32)
*DV484W_SP31-3304.2.20, 17:4433
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Utilización del control de funciones
H
Acerca de la pantalla de control de funciones
Utilizando el control de funciones, podrá comprobar de una ojeada y cambiar
los ajustes actuales de los elementos siguientes: subtítulo, ángulo, audio,
gamma digital, y súper imagen digital.
El control de funciones le permitirá también tres formas de salto directo (título,
capítulo, y tiempo).
I Mientras el disco esté reproduciéndose, pulse el botón SET UP manteniendo
pulsado el botón SHIFT a fin de que se visualice la pantalla mostrada a
continuación.
I Al pulsar el botón ▲ o ▼ del cursor, el elemento actualmente seleccionado
cambiará.
Nota:
Para salir de la operación de configuración, pulse el botón RETURN. Esto
hará reaparecer la pantalla existente antes de que se visualizase la pantalla
de configuración.
1. Salto directo de título
2. Salto directo de
capítulo
3. Salto directo
de tiempo
4. Subtítulo
5. Ángulo
6. Audio
7. Surround virtual
tridimensional
8. Gamma digital
9. Súper imagen digital
1
2
3
4
5
6
7
8
9
25/
83/
0
01
::30 08
NGL I SH
E
2
1
D
1
ON
G
ON
S
ON
BITRATE indica la cantidad de datos que se
transfieren al aparato por segundo. Sin
embargo, tenga en cuenta que la calidad de
la imagen no es siempre proporcional a la
velocidad de bits.
hc15
.
00 10
BITRATEMbps
SELECT
ENTER
ENTER
DVD
RETURN
Salto directo de título (página35)
1
I Se visualizará el número del título actualmente en reproducción.
I Usted podrá saltar directamente al título deseado.
2
Salto directo de capítulo (página 35)
I Se visualizará el número de capítulo actualmente en reproducción.
I Usted podrá saltar directamente al capítulo deseado.
3
Salto directo de tiempo (página 36)
I Se visualizará el tiempo transcurrido desde el comienzo del disco.
I Usted podrá saltar directamente al punto a partir del que desee iniciar
la reproducción.
4
Ajuste del idioma de subtítulos (página 36)
I Se visualizarán el número de subtítulos y el idioma actualmente
seleccionados. (Cuando se reproduzca un disco con un subtítulo
solamente, se visualizará “xx”.)
I Usted podrá seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
5
Ajuste del ángulo (página 36)
I Se visualiza el ángulo actual. (Cuando se reproduce un disco sin
ángulos seleccionables, se visualizará “xx”.)
I Usted podrá seleccionar el ángulo deseado.
6
Ajuste de audio (página 37)
I Se visualizará el tipo de audio actualmente seleccionado.
I Usted podrá seleccionar el tipo de audio deseado.
7
Surround virtual tridimensional (página 37)
I Disponible cuando se reproducen discos DVD grabados con Dolby
Digital.
I Usted podrá activar/desactivar el ajuste o cambiar el nivel.
G
8
Ajuste de gamma digital (página 38)
I Usted podrá hacer que toda la imagen sea más fácil de ver
aumentando el brillo de las partes más obscuras.
I Usted podrá activar/desactivar el ajuste o cambiar el nivel.
S
9
Ajuste de súper imagen digital (página 39)
I Esta función reforzará los detalles finos de la imagen y los contornos
de los objetos reduciendo el nivel de ruido de la imagen.
I Usted podrá activar/desactivar el ajuste o cambiar el nivel.
Nota:
En el modo de control de funciones, usted podrá volver a la pantalla de ajuste
anterior pulsando el botón RETURN o el botón SET UP manteniendo pulsado
el botón SHIFT.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Características avanzadas de DVD
6
S-34
*DV484W_SP34-3704.2.20, 17:4434
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Utilización del control de funciones (continuación)
2 Utilice los botones 0 - 9 para
seleccionar el número del
título al que desee saltar.
I Usted también podrá seleccionar el número de título pulsando el
botón ▲ o ▼ del cursor.
3 Pulse el botón ENTER.
Aparecerá el comienzo del título especificado.
Notas:
I El número de títulos que usted podrá introducir dependerá de los títulos
grabados en el disco que esté reproduciendo.
I La función de salto directo de títulos no se realizará con discos que no
contengan títulos grabados.
H
Salto directo de capítulos
Ejemplo: Selección del capítulo 10
1 Pulse dos veces el botón DIRECT para seleccionar
.
5/5
DDV
Características avanzadas de DVD
H
Salto directo de título
Ejemplo: Selección del título 5
1 Pulse el botón DIRECT para
seleccionar
S-35
*DV484W_SP34-3704.2.20, 17:4535
2 Utilice los botones 0 - 9 para
seleccionar el número del
capítulo al que desee saltar
I Usted también podrá seleccionar
el número del capítulo pulsando el
botón ▲ o ▼ del cursor.
3 Pulse el botón ENTER
Aparecerá el comienzo del capítulo especificado.
Nota:
.
5/–
DDV
El número de capítulos que usted podrá introducir dependerá de los capítulos
grabados en el disco.
.
.
3/0
––
10 3/0
DVD
DDV
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Using the function control (continued)
H
Salto directo de tiempo
1 Pulse tres veces el botón
DIRECT manteniendo
pulsado el botón SHIFT para
seleccionar
.
2 Utilice los botones 0 - 9 para
introducir el tiempo al que
desee saltar.
I Usted también podrá introducir el tiempo pulsando el botón ▲ o ▼
del cursor. Para ello, pulse el botón
el lugar en el que desee introducir el tiempo.
3 Pulse el botón ENTER.
La imagen saltará al punto que haya especificado.
Notas:
I El tiempo que podrá introducir dependerá del tiempo grabado en el disco
I La función de salto directo de tiempo no se realizará con discos que no
contengan tiempos grabados.
H
Ajuste del idioma de subtítulos
Ejemplo: Selección de “3 SPANISH”
1 Pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón
SHIFT durante la reproducción
Aparecerá la pantalla de control de funciones.
2
Utilice el botón ▲ o ▼ del
cursor para seleccionar
y
después pulse el botón ENTER.
3
Pulse el botón ▲ o ▼ del cursor
para seleccionar el idioma de
subtítulos que desee utilizar.
Usted también podrá cambiar el ajuste entre “OFF” y el idioma
seleccionado pulsando el botón
1 o 0
4 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Usted podrá salir de la pantalla de control de funciones pulsando el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN
2 5/
10
3/0
––
––::––
:
01: 06 ––
1 o 0
del cursor para seleccionar
.
ENGLISH
2
PANI SHS
3
del cursor.
DDV
DDV
DDV
DDV
Notas:
I Usted también podrá pulsar el botón SUB TITLE del controlador remoto
para realizar la misma operación en el paso 3.
(Usted no necesitará realizar los pasos 1 y 2.)
I Esta función solamente podrá utilizarse para discos que se hayan grabado
con múltiples subtítulos.
I Algunos discos DVD están marcados con “Forced Display”. Con tales discos,
los subtítulos se visualizarán incluso aunque haya seleccionado “
Esto no indica una avería en su unidad.
I Si no hay subtítulos grabados en el disco, se visualizará “
H
Ajuste de ángulo
Usted podrá cambiar el ángulo de visión cuando reproduzca un disco de vídeo
DVD que contenga escenas grabadas con múltiples ángulos.
1 Pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón
del
del
.
H
1
.
SHIFT durante la reproducción
Aparecerá la pantalla de control de funciones.
2 Utilice el botón
cursor para seleccionar
y después pulse el botón
ENTER.
3 Pulse el botón
cursor para seleccionar el
número del ángulo deseado.
El número de ángulos grabados
dependerá el disco utilizado.
▲ o ▼
▲ o ▼
4 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Usted podrá salir de la pantalla de control de funciones pulsando el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
Notas:
I Usted también podrá pulsar el botón ANGLE del controlador remoto para
realizar la misma operación en el paso 3.
(Usted no necesitará realizar los pasos 1 y 2.)
I Esta función solamente podrá utilizarse para discos que se hayan grabado
con múltiples ángulos.
.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
OFF”.
xx”.
DDV
DDV
Características avanzadas de DVD
6
S-36
*DV484W_SP34-3704.2.20, 17:4536
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Utilización del control de funciones (continuación)
H
Ajuste de audio
Un gran número de métodos diferentes se utilizan para grabar audio en un
disco de vídeo DVD, incluyendo múltiples canales (utilizados para voces
sobrepuestas en otros idiomas), DTS, audio de MPEG, y PCM lineal. Su sistema
dispone de varios modos diferentes de audio entre los que podrá elegir de
acuerdo con el tipo de disco que esté reproduciendo.
H
Ajuste de Surround virtual tridimensional
I Usted podrá disfrutar de sonido Surround tridimensional con discos
DVD grabados con sonido Dolby Digital.
I Usted también podrá disfrutar de sonido Surround tridimensional con 3
altavoces.
1 Pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón
SHIFT durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de control de funciones.
2 Utilice el botón
cursor para seleccionar
y después pulse el botón
ENTER.
3 Pulse el botón
cursor para seleccionar el
formato de audio que desee
utilizar.
▲ o ▼
▲ o ▼
del
del
H
2
D
1
hc15
.
2
5/
10
3/0
06
01: :––
ISH
2
N
CMP
2
L
hc15
.
4 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste
Usted podrá salir de la pantalla de control de funciones pulsando el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón
RETURN.
Notas:
I Esta función solamente podrá utilizarse para discos que se hayan grabado
con múltiples formatos.
I Con ciertos tipos de discos, usted podrá cambiar el audio utilizando el menú
Características avanzadas de DVD
del disco (vea la página 42).
I Usted también podrá pulsar el botón SOUND manteniendo pulsado el botón
SHIFT del controlador remoto para realizar la misma operación en el paso
3.
(Usted podrá saltar los pasos 1 y 2.)
DDV
0010
DDV
0010
.
1 Pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón
SHIFT durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de control de funciones.
2 Utilice el botón
cursor para seleccionar
y después pulse el botón
ENTER.
3 Pulse el botón
o “OFF”.
4 Cuando haya seleccionado
“ON”, utilice el botón
del cursor para cambiar el
ajuste de nivel
5 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste
Usted podrá salir de la pantalla de control de funciones pulsando el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón
RETURN.
Notas:
I Surround virtual tridimensional no funcionará cuando se ajuste la compresión
en ON. (Vea la página 27.)
I Surround virtual tridimensional funcionará cuando se utilicen auriculares.
I El modo del ecualizador cambiará al modo FLAT cuando Surround virtual
tridimensional esté activado (ON).
I Usted también podrá pulsar el botón SURROUND del controlador remoto
para realizar la misma operación en el paso 3. (Usted no necesitará realizar
los pasos 1 y 2.)
▲ o ▼
del
▲ o ▼
del cursor para seleccionar “ON”
1 o 0
ON
N2CMP
L
.
G
S
ON
ON
N2CMP
L
.
G
S
ON
.
hc15
hc15
BITRATE
ENTER
BITRATE
ENTER
00 10
Mbps
SELECT
ENTER
RETURN
00 10
Mbps
SELECT
ENTER
RETURN
.
S-37
*DV484W_SP34-3704.2.20, 17:4537
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Using the function control (continued)
H
Ajuste de gamma digital
Gamma digital es una función de refuerzo de la calidad de la imagen digital
que ofrece una imagen más rica aumentando el brillo de los puntos más oscuros
de la imagen sin alterar del brillo de las partes más brillantes, haciendo que
toda la imagen sea más fácil de ver.
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar el ajuste entre “ON” y “OFF”, y
el nivel para el ajuste de gamma digital.
1 Pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón
SHIFT durante la reproducción
Aparecerá la pantalla de control de funciones.
2 Utilice el botón
▲ o ▼
cursor para seleccionar
después pulse el botón
ENTER
.
del
G
.
N2CMP
L
hc15
.
G
ON
S
ON
y
00 10
BITRATE
ENTER
SELECT
ENTER
Mbps
RETURN
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
*DV484W_SP38-4204.2.20, 17:4538
3 Pulse el botón
▲ o ▼
del cursor para seleccionar “ON”
o “OFF”.
4 Cuando haya seleccionado
“ON”, utilice el botón
del cursor para cambiar el
1 o 0
N2CMP
L
hc15
.
G
ON
S
ON
00 10
BITRATE
ENTER
SELECT
ENTER
Mbps
RETURN
ajuste de nivel.
5 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste
Usted podrá salir de la pantalla de control de funciones pulsando el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón
RETURN.
Nota:
Usted también podrá pulsar el botón D. GAMMA manteniendo pulsado el botón
SHIFT del controlador remoto para realizar la misma operación en el paso 3.
(Usted no necesitará realizar los pasos 1 y 2.)
.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Características avanzadas de DVD
6
S-38
XL-DV484W
ZOOM:1
XL-DV555W
ESPAÑOL
Utilización del control de funciones (continuación)
H
Ajuste de súper imagen digital
Súper imagen digital es una función de refuerzo de la calidad de la imagen
digital que ofrece una imagen más clara haciendo más nítidos los detalles y
los contornos de la imagen y reduciendo el nivel de ruido de la imagen.
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar el ajuste entre “ON” y “OFF”, y
el nivel para el ajuste de súper imagen digital.
1 Pulse el botón SET UP manteniendo pulsado el botón
SHIFT durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de control de funciones.
2 Utilice el botón
cursor para seleccionar
después pulse el botón
ENTER.
3 Pulse el botón
▲ o ▼
o “OFF”.
4 Cuando haya seleccionado
“ON”, utilice el botón
del cursor para cambiar el
ajuste de nivel.
I
Para ver más detalles en imágenes muy
intrincadas, ajuste el nivel a .
I Para obtener una suavización sutil
de las imágenes visualizadas,
ajuste el nivel a
Características avanzadas de DVD
I El ajuste del nivel a
calidad de las imágenes.
5 Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
Usted podrá salir de la pantalla de control de funciones pulsando el
botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT o el botón RETURN.
Nota:
Usted también podrá pulsar el botón S. PICTURE manteniendo pulsado el botón
SHIFT del controlador remoto para realizar la misma operación en el paso 3.
S-39
(Usted no necesitará realizar los pasos 1 y 2.)
▲ o ▼
del
S
y
G
S
ON
00 10
BITRATE
ENTER
SELECT
ENTER
del cursor para seleccionar “ON”
1 o 0
G
S
ON
.
para la reproducción de DVD mejorará la
00 10
BITRATE
SELECT
ENTER
ENTER
DDV
Mbps
RETURN
DDV
Mbps
RETURN
H
Para ampliar una imagen (zoom)
Mientras el disco esté reproduciéndose, pulse el botón
ZOOM
.
I Cada vez que pulse el botón ZOOM, los ajustes del zoom cambiarán
cíclicamente de la forma siguiente: ZOOM: 1 (X 1,2)
ZOOM:3 (X 2,0) OFF.
Tenga en cuenta que los factores de zoom indicados arriba son
aproximados solamente.
I Mientras una imagen esté ampliada, podrá pulsar el botón
del cursor para desplazar la vista y visualizar la parte que desee.
Pulse el botón
ZOOM.
Pulse el botón
Notas:
I La imagen puede distorsionarse cuando se amplíe.
I Si pulsa el botón o el botón SET UP manteniendo pulsado el botón SHIFT,
la operación del zoom se cancelará, y la imagen volverá al tamaño normal.
I El ajuste de zoom se cancelará automáticamente cuando haga que se
visualice una pantalla de DVD que le permita cambiar la escena pulsando
▲
, ▼,
1 o 0
el botón
I El zoom no podrá aplicarse a los subtítulos.
I El indicador ZOOM cambiará de blanco a rojo para informarle que está
del cursor.
intentando realizar un cambio ilegal de vista. Si ya se encuentra en el
extremo izquierdo de la imagen, por ejemplo, el indicador ZOOM se volverá
rojo si pulsa el botón
1
del cursor.
Indicador
ZOOM
Pulse el botón 0.Pulse el botón ▲.
1
.
Pulse el botón ▼.
ZOOM:2 (X 1,5)
▲, ▼, 1
o
0
*DV484W_SP38-4204.2.20, 17:4539
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Repetición de la reproducción
H
Repetición de título
Ejemplo: Para repetir el título que esté viendo actualmente
1 Ponga en reproducción el título que desee repetir.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
H
Repetición de capítulo
Ejemplo: Para repetir el capítulo que esté viendo actualmente
1 Ponga en reproducción el capítulo que desee repetir
2 Pulse el botón para repetir
el capítulo.
Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse dos veces el
botón . Desaparecerá el indicador “C”.
Nota:
Es posible que no pueda utilizar esta función con ciertos discos.
C
DDV
2 Pulse dos veces el botón
para repetir el título.
Para cancelar la repetición de la reproducción, vuelva a pulsar el botón
. Desaparecerá el indicador “T”.
Nota:
Es posible que no pueda utilizar esta función con ciertos discos.
H
Repetición de A-B
1 Cuando la reproducción
llegue el punto de inicio de
la escena, pulse el botón
25/
83/
25/
83/
01
0
0
::3008
manteniendo pulsado
el botón SHIFT.
I Se visualizará el indicador “A” (repetición).
I Esto registrará el punto de inicio (A).
2 Cuando la reproducción
llegue el punto de
finalización de la escena,
01
25/
83/
::3008
0
pulse el botón
.
manteniendo pulsado de
nuevo el botón SHIFT.
I Esto iniciará la repetición de A-B desde el punto de inicio (A) al de
finalización (B).
I Para cancelar la repetición de A-B, vuelva a pulsar el botón A
manteniendo pulsado el botón SHIFT. Desaparecerá el indicador
AB
”.
“
Notas:
I La repetición de A-B no podrá utilizarse con la función de múltiples ángulos
(vea la página 36).
I Es posible que no pueda utilizar esta función con ciertos discos.
T
AB
AB
DDV
DDV
DDV
Características avanzadas de DVD
B
6
S-40
*DV484W_SP38-4204.2.20, 17:4640
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción programada
H
Reproducción programada de capítulos
Utilizando esta función, podrá elegir un máximo de 24 capítulos para
reproducirlos en el orden que desee. (El título no podrá programarse.)
1 Mientras el disco esté
parado, pulse el botón
MEMORY/DIMMER para
hacer que se visualice la
pantalla de programación
2 Utilice el botón
▲ o ▼
cursor para seleccionar el
título deseado y después
pulse el botón ENTER.
del
Cursor
.
Notas:
I Para seleccionar títulos y capítulos, podrá utilizar los botones de búsqueda
directa.
I No será posible programar un disco que no tenga registrados títulos o
capítulos.
Para programar continuamente otros capítulos, utilice los botones de búsqueda
I
directa a fin de seleccionar, y pulse el botón ENTER.
I La programación no podrá realizarse durante la reproducción ni en el modo
de pausa.
I Para abandonar la programación, pulse el botón MEMORY/DIMMER.
I Para reproducir continuamente el mismo programa, pulse el botón
MEMORY/DIMMER y después el botón 0.
I Los capítulos de diferentes títulos no podrán programarse al mismo tiempo.
3 Utilice el botón
capítulo deseado y después pulse el botón ENTER.
I El capítulo seleccionado estará en el área de confirmación.
I Repita los pasos 2-3 para otro capítulo.
I Para borrar un capítulo programado, pulse el botón
cursor para seleccionar el número del área de confirmación y
después pulse el botón CLEAR/DISPLAY. Para volver al área de
selección, pulse el botón 1 del cursor.
I Para borrar todos los programas, mantenga pulsado el botón
CLEAR/DISPLAY durante más de 3 segundos en el área de
confirmación.
4 Para iniciar la reproducción, pulse el botón 0.
Características avanzadas de DVD
Adición de capítulos al programa:
Siga los pasos 1 - 3. El nuevo número de capítulo se añadirá después del
último número del programa original.
S-41
*DV484W_SP38-4204.2.20, 17:4641
Área de selección
▲ o ▼
del cursor para seleccionar el
Área de confirmación
0, ▲ o ▼
del
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Selección de títulos desde el menú
Algunos discos DVD poseen un menú de títulos que usted podrá utilizar para
seleccionar el título que desee reproducir.
Ajuste de parámetros utilizando
el menú de disco
Algunos discos DVD poseen un menú de disco que usted podrá utilizar para
seleccionar un idioma de subtítulos, canales de audio, DTS, o audio de MPEG.
Usted también podrá activar y desactivar el menú del disco.
H
Para visualizar los subtítulos
Esta función solamente podrá realizarse con discos que se hayan reproducido
una vez, ya sea total o parcialmente.
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón MENU
para hacer que se visualice el menú del disco
.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
H
Para seleccionar un título
Esta función solamente podrá realizarse con discos que se hayan reproducido
una vez, ya sea total o parcialmente.
1 Mientras el disco esté parado, pulse el botón TOP
MENU para hacer que se visualice su menú de títulos
2 Utilice el botón
seleccionar el título que desee
▲, ▼ , 1 o 0
.
del cursor para
3 Para iniciar la reproducción desde el título
seleccionado, pulse el botón
Notas:
I Algunos discos DVD utilizan el término “top menu” (menú superior) en vez
de “title menu” (menú de títulos).
I Si el disco que esté utilizando no posee menú de títulos, no aparecerá
nada en la pantalla incluso aunque pulse el botón TOP MENU.
I El procedimiento mostrado aquí ofrece solamente nociones generales. El
procedimiento real para utilizar el menú de títulos dependerá del disco que
esté utilizando. Con respecto a la reproducción lea la funda del disco.
I El menú de títulos aparecerá solamente si el disco se había reproducido
una vez, ya sea total o parcialmente.
*DV484W_SP38-4204.2.20, 17:4642
0
o ENTER.
2 Utilice el botón
seleccionar el elemento de subtítulos del menú del
disco.
▲, ▼, 1 o 0
del cursor para
3 Pulse el botón ENTER para hacer que se visualice la
pantalla de selección de idiomas de subtítulos
4 Utilice el botón
seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
.
5 Pulse el botón ENTER para registrar su selección y
para hacer que los subtítulos se visualicen en el
idioma que haya establecido
Repita el procedimiento de arriba para realizar otros
ajustes (canales de audio, DTS, audio de MPEG, etc.).
Notas:
I El procedimiento mostrado aquí ofrece solamente nociones generales. El
procedimiento real para utilizar el menú de disco dependerá del disco que
esté utilizando. Con respecto a la reproducción lea la funda del disco.
I Durante la reproducción, usted también podrá pulsar el botón SUB TITLE
del controlador remoto para realizar la misma operación en los pasos 1 - 3.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
▲, ▼, 1 o 0
.
del cursor para
.
Características avanzadas de DVD
6
S-42
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de CD vídeo/CD
S-43
CD vídeoPreparación para la reproducción
Un disco que contenga películas cinematográficas podrá reproducirse.
Usted podrá disfrutar de películas cinematográficas con la calidad de sonido
de los discos MD y la calidad de imagen de las cintas VHS.
La tecnología de compresión digital permite la reproducción continua de hasta
74 minutos de un disco de 12 cm.
Con discos CD vídeo, usted podrá seleccionar del menú en pantalla los
elementos que desee ver.
Símbolos de discos que se encuentran en las etiquetas o fundas de los discos.
Símbolo
Tamaño8 cm12 cm
Caras de las etiquetas1 cara1 cara
Formato de grabación de audio Digital (20 min.Digital (74 min.
Formato de grabación de vídeo MPEG 1
como máx.)como máx.)
H Tipos de discos
En este aparato podrán utilizarse discos CD vídeo que sean compatibles con P .B.C.
(versión 2.0). (P .B.C. son las siglas de “Playback control” (Control de reproducción).)
Dependiendo del disco, podrá disfrutar de los dos tipos de reproducción
siguientes.
Tipo de discoCaracterísticas
CD vídeo sin P.B.C.Las películas cinematográficas podrán
(versión 1.1)reproducirse de la misma forma que los
CD vídeo con P.B.C.Además de las características mostradas
(versión 2.0)arriba (para discos sin P.B.C.), los discos con
Notas:
I Los discos CD vídeo están grabados en formato PAL o NTSC.
I Los discos CDV analógicos (12 cm)
I Los discos Photo CD y CD-ROM no podrán reproducirse.
discos CD de audio
P.B.C. poseen un menú que se visualiza en
la pantalla del televisor. Usted podrá disfrutar
de juegos interactivos y emplear otro
software con la función de recuperación
(reproducción de menú). T ambién podrá
hacer que las imágenes fijas sevisualicen
con definición alta o normal.
.
no podrán reproducirse.
de un CD vídeo
H Selección del formato de salida de vídeo
Los discos CD vídeo están grabados en formato PAL o NTSC.
Seleccione el formato de salida de vídeo (NTSC o PAL) de acuerdo con su
televisor o videograbadora.
Consulte la página 22 (Ajuste para la reproducción de un disco NTSC).
*DV484W_SP43-4604.2.20, 17:4643
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Reproducción de un CD vídeo
Control de reproducción:
Los discos CD vídeo compatibles con “Control de reproducción” podrán visualizar
imágenes fijas. Esta función podrá utilizarse con software para discos CD vídeo
(discos CD vídeo con control de reproducción) que posean un método de reproducción
grabado en ellos. Usted podrá seleccionar los elementos que desee del menú
visualizado en la pantalla del televisor, o hacer que se visualicen imágenes fijas.
Conecte la alimentación del televisor y ajuste la entrada a “VCR”.
H Reproducción
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón de DVD/CD
3
Pulse el botón s 1 y, antes de 5 segundos, pulse el botón7 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco 1.
.
4 Coloque discos en las bandejas de discos, con la cara
de la etiqueta hacia arriba
I Asegúrese de colocar los discos de 8 cm en el centro de las bandejas
de discos.
.
12 cm
8 cm
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
*DV484W_SP43-4604.2.20, 17:4644
5 Pulse el botón
del disco 1.
7
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
6 Coloque también discos en las bandejas 2 - 5
siguiendo los pasos 3 - 5
.
7 Para seleccionar el disco que desee escuchar, pulse
uno de los botones s
pulse el botón 0 para iniciar la reproducción.
I
La reproducción se iniciará desde la pista 1 del disco que haya
elegido para reproducir. Después de haber finalizado la reproducción
de un disco, se iniciará automáticamente la del siguiente.
I Cuando haya finalizado la reproducción de la última pista del quinto
disco, el aparato se parará automáticamente.
I Cuando no haya disco en una de las bandejas de discos 1 - 5, tal
bandeja se saltará y se iniciará la reproducción del disco siguiente.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
1 -
s
5
y, antes de 5 segundos,
Reproducción de CD vídeo/CD
6
S-44
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de un CD vídeo (continuación)
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón 6 / STILL del controlador remoto.
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón 0.
Para parar la reproducción:
Pulse el botón H.
Para cambiar a otro disco durante la reproducción:
Pulse uno de los botones s 1 - s 5 para seleccionar una bandeja y , antes de 5
segundos, pulse el botón 7 OPEN/CLOSE y cambie el disco.
Para extraer los discos:
Durante el modo de parada, pulse uno de los botones s 1 - s 5 y, antes de 5
segundos, pulse el botón
Notas:
I El control de reproducción permitirá reproducir un disco CD vídeo de acuerdo
con las instrucciones grabadas en el disco. Las operaciones “previous”,“next”, “return”, y “select” (anterior , siguiente, volver , y seleccionar) pueden
funcionar de forma diferente, dependiendo del disco.
I Algunos discos CD vídeo con control de reproducción pueden tener una
“auto pause” (pausa automática). Cuando se reproduzca tal disco, la
reproducción se parará automáticamente en el punto en el que se haya
insertado una “auto pause signal” (señal de pausa automática).
I Si la imagen tiene ruido cuando se reproduce un disco CD vídeo, es posible
que esté rayado.
7
OPEN/CLOSE.
Precauciones:
I No inserte dos discos en la misma bandeja de disco.
I No reproduzca discos con formas especiales (en forma de corazón u
octogonales). Esto podría causar un mal funcionamiento.
I No empuje la bandeja de disco mientras esté moviéndose.
I No mueva la bandeja de un disco con la mano. Esto podría causar un mal
funcionamiento.
I Si la alimentación se corta mientras la bandeja esté abierta, espere hasta
que se restablezca.
I Si para la bandeja a la fuerza, en el visualizador aparecerá “ER-CD20”
durante 3 segundos, y el aparato no funcionará. Cuando ocurra esto, pulse
el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación,
y después vuelva a conectar la alimentación.
I Si se producen interferencias de un televisor o una radio durante la operación
con un CD, aleje el aparato del televisor o de la radio.
I Si el disco está dañado, sucio, o cargado al revés, el disco no se reproducirá.
H Para reproducir sin activar la función de control
de reproducción (disco CD vídeo con P.B.C.
solamente)
Usted podrá reproducir un CD vídeo con P .B.C. sin activar la función de control
de reproducción.
En este caso, la pantalla del menú no aparecerá, y el disco se reproducirá de
la misma forma que un disco CD vídeo sin P.B.C.
Durante el modo de parada, pulse el botón
W W
W ( 2 / 4 )
W W
botón 0 para iniciar la reproducción.
para cancelar el modo P.B.C. y pulse el
2 4 PRESET
Reproducción de CD vídeo/CD
S-45
*DV484W_SP43-4604.2.20, 17:4645
Notas:
I La función P.B.C. no podrá cancelarse mientras esté realizándose la
reproducción.
I Algunos discos CD vídeo con P.B.C. no podrán reproducirse cuando el
modo P.B.C. esté desactivado.
I El modo P.B.C. se activará automáticamente después de la reproducción.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Reproducción de un CD
Este sistema también puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio, pero
no puede grabar de ellos.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
debido al estado del disco o al dispositivo utilizado para grabarlos.
H Reproducción de un CD
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación
.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
2 Pulse el botón de DVD/CD
3
Pulse el botón s 1 y, antes de 5 segundos, pulse el botón7 OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco 1.
.
4 Coloque el CD en la bandeja de disco 1, con la cara
de la etiqueta hacia arriba
I Asegúrese de colocar los discos de 8 cm en el centro de las bandejas
de discos.
5 Pulse el botón
del disco 1
Número total de pistas
del CD parpadeando
Aparecerá “”.
7
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
.
.
12 cm
Tiempo de reproducción
total del CD parpadeando
8 cm
6 Coloque también discos en las bandejas 2 - 5
siguiendo los pasos 3 - 5
.
7 Para iniciar la reproducción, pulse el botón 0.
Indicador de reproducción de CD
Reproducción de CD vídeo/CD
6
*DV484W_SP43-4604.2.20, 17:4746
S-46
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de CD vídeo/CD
S-47
Reproducción de un CD (continuación)
I La reproducción se iniciará a partir de la pista 1 del disco 1. Cuando haya
finalizado la reproducción de tal disco, se iniciará automáticamente la del
disco siguiente.
I Cuando haya finalizado la reproducción de la última pista del quinto disco,
el aparato se parará automáticamente.
I Cuando no haya ningún disco, la bandeja vacía se saltará a la siguiente
que tenga un disco.
Para cambiar otros discos CD durante la reproducción de un
disco:
Pulse uno de los botones s 1 - s 5 para seleccionar una bandeja y , antes de 5
segundos, pulse el botón
Para extraer los discos:
Durante el modo de parada, pulse uno de los botones s 1 - s 5 y, antes de 5
segundos, pulse el botón 7 OPEN/CLOSE.
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulse cualquiera de los botones siguientes, se conectará la
alimentación del aparato.
I Botón DVD/CD (unidad principal o controlador remoto): La alimentación
del aparto se conectará y se activará la función “DVD/CD”.
I Botón 0 de la unidad principal o del controlador remoto: La alimentación
del aparto se conectará y se iniciará la reproducción de la última función
(DVD/CD, TAPE, TUNER, VIDEO).
H Inicio de la reproducción desde la pista deseada
Usted podrá reproducir un disco comenzando por la pista deseada.
1
Durante el modo de parada, pulse uno de los botones
s 1 - s 5
botón 0 para iniciar la reproducción.
2 Pulse el botón
WW
W para seleccionar la pista deseada, y se iniciará
WW
automáticamente su reproducción.
I Usted también podrá pulsar el botón 5 /3 o 2/4 del
controlador remoto para realizar la misma operación.
I Usted también podrá seleccionar la pista deseada pulsando los
botones 0 - 9, y después pulsando el botón 0 del controlador remoto.
I Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada. Cuando haya
reproducido la última pista del disco con la pista seleccionada, se
iniciará automáticamente la reproducción del disco siguiente.
7
OPEN/CLOSE y cambie el disco.
para seleccionar el disco deseado y pulse el
55
3 3
5
3 PRESET
55
3 3
XX
X o
XX
22
44
2
4 PRESET
22
44
H Para localizar el comienzo de una pista
Para moverse al comienzo de la pista siguiente:
Pulse el botón 2 4 PRESET W durante menos de 1,5 segundos
durante la reproducción.
I Usted podrá saltar a cualquier pista pulsando repetidamente el botón
2
4
PRESET W
hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Para reiniciar la pista que esté reproduciéndose:
Pulse el botón 5 3 PRESET X durante menos de 1,5 segundos durante
la reproducción.
I Usted podrá saltar a cualquier pista pulsando repetidamente el botón
5 3 PRESET X hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Notas:
I Usted podrá localizar el comienzo de una pista de un solo disco.
I Usted también podrá pulsar el botón 5/3 o 2/4 del controlador
remoto para realizar la misma operación.
H Para localizar la parte deseada
Para avance rápido:
Mantenga pulsado el botón 2 4 PRESET W durante más de 1,5
segundos durante la reproducción.
Para inversión rápida:
Mantenga pulsado el botón 5 3 PRESET X durante más de 1,5
segundos durante la reproducción.
I Existen dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón 5
3 PRESET X o 2
rápida cambiará en la secuencia siguiente:
1 (aprox. 2) 2 (aprox. 8) 3 (aprox. 32)
Notas:
I La reproducción normal se reanudará cuando pulse el botón 0.
I Usted podrá localizar la parte deseada de un solo disco.
I Cuando finalice la última pista durante el avance rápido, se iniciará la
reproducción del siguiente disco CD. Cuando se alcance el comienzo de la
primera pista durante la inversión rápida, el aparato entrará en el modo de
reproducción.
I Usted también podrá pulsar el botón 5/3 o 2/4 del controlador
remoto para realizar la misma operación.
I Esta función no está disponible para discos MP3/WMA.
4 PRESET W, la velocidad de exploración
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
*DV484W_SP47-5104.2.20, 17:4747
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
CD Playback (continued)
H Reproducción aleatoria
Las pistas del (de los) disco(s) podrán reproducirse automáticamente en orden
aleatorio.
Para reproducir todas las pistas de hasta 5 discos:
Pulse el botón RANDOM del controlador remoto.
Para reproducir todas las pistas de los discos seleccionados:
1. Pulse uno de los botones s 1 - s 5.
2. Antes de 5 segundos, pulse el botón CD DIRECT PLAY de la unidad
principal.
3. Pulse el botón RANDOM del controlador remoto.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse el botón 0.
Notas:
I
Si pulsa el botón 2 4 PRESET W (2/4) durante la reproducción
aleatoria, podrá moverse hasta la pista siguiente mediante la operación aleatoria.
Sin embargo, el botón 53 PRESET X (5/3) no le permitirá moverse a
la pista anterior. Se localizará el comienzo de la pista que esté reproduciéndose.
I En la reproducción aleatoria, el aparato seleccionará y reproducirá
automáticamente las pistas.
(Usted no podrá seleccionar el orden de las pistas.)
I
Los discos DVD, MP3 y WMA se saltarán y se desactivará la reproducción aleatoria .
I Esta función no está disponible para discos WMA, MP3, y DVD.
La repetición de la reproducción no funcionará durante la reproducción aleatoria.
I
Precaución:
Después de haber utilizado la repetición de la reproducción o la reproducción
aleatoria, asegúrese de pulsar el botón ■.
De lo contrario, el (los) disco(s) se reproducirá(n) continuamente.
H Repetición de la reproducción
La reproducción de CD podrá cambiarse de la forma siguiente.
Pulse repetidamente el botón del controlador remoto.
Repetición de
todos los discos
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse repetidamente el botón para hacer que se apague “ ”.
Reproducción
normal
Repetición de
pista
Repetición de
disco
H Repetición de A-B
1
Cuando la reproducción llegue el punto de inicio del sonido,
pulse el botón
I Se visualizará el indicador ““ (repetición).
I Esto registrará el punto de inicio (A).
manteniendo pulsado el botón SHIFT.
2 Cuando la reproducción llegue el punto de
finalización del sonido, vuelva a pulsar el botón
manteniendo pulsado el botón SHIFT.
I Esto iniciará la repetición de A-B desde el punto de inicio (A) al de
finalización (B).
I
Para cancelar la repetición de A-B, vuelva a pulsar el botón A B
manteniendo pulsado el botón SHIFT . Desaparecerá el indicador “
Notas:
I Esta función no está disponible para discos WMA y MP3.
I La reproducción aleatoria no funcionará durante la repetición de la
reproducción.
”.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de CD vídeo/CD
6
S-48
*DV484W_SP47-5104.2.20, 17:4748
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de un CD (continuación)
H Reproducción programada
Especificando discos de 1 a 5, y pistas de 1 a 99, podrá elegir hasta 32 para su
reproducción en el orden que desee.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Usted podrá
programar hasta 32 pistas.
Si comete un error, las pistas programadas podrán borrarse pulsando el
botón 0 del cursor para ir a la confirmación de pista, y pulsando entonces
el botón CLEAR/DISPLAY. Pulse el botón 1 del cursor para ir a la
selección de pista para añadir programas. En la confirmación de pista,
pulse el botón ▲ o ▼ del cursor para comprobar las pistas programadas.
Selección de pista
Confirmación de pista
Reproducción de CD vídeo/CD
1 En el modo de parada, pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
2 Pulse uno de los botones
el disco deseado.
3 Pulse el botón
pista deseada y después pulse el botón ENTER.
Usted también podrá seleccionar el número de pista pulsando los
botones 0 - 9.
S-49
*DV484W_SP47-5104.2.20, 17:4749
s 1 - s 5
▲
o ▼ del cursor para seleccionar la
para seleccionar
Disco seleccionado
Disco seleccionado
5 Para iniciar la reproducción, pulse el botón 0.
Adición de pistas al programa:
Ajustes del programa previamente almacenado.
Siga los pasos 1 - 3 para añadir pistas. Las nuevas pistas se almacenarán
después de la última del programa original.
Para borrar selecciones programadas:
1. En el modo de parada, pulse el botón MEMORY/DIMMER.
2. Pulse el botón
3. Seleccione la pista que desee borrar pulsando el botón ▲ o ▼ del cursor.
4. Pulse el botón CLEAR/DISPLAY.
Notas:
I
Si no hay disco o si el disco es DVD o MP3, el disco se saltará.
I Al abrir una bandeja de disco, se cancelará automáticamente la secuencia
programada.
I Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva,
las selecciones programadas no se borrarán.
I Durante la reproducción programada no será posible realizar la reproducción
aleatoria.
I Una vez programado, el contenido quedará memorizado. Sin embargo,
cuando el aparato esté parado y pulse el botón 0, se reanudará la
reproducción normal de CD. Para reproducir el programa, pulse el botón
0 después del botón MEMORY/DIMMER.
I Para salir del procedimiento de programación, pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
I Esta función no está disponible para discos WMA y MP3.
I Usted también podrá utilizar los botones de búsqueda directa del controlador
remoto para seleccionar la pista deseada.
I Si pulsa el botón CLEAR/DISPLAY durante más de 2 segundos en la
confirmación de pista, se borrarán todas las pistas programadas.
I El programa no podrá introducirse durante el modo de repetición.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
0
del cursor para ir a la confirmación de pista.
Disco MP3/WMA
MP3
MP3 es una forma de compresión. Es el acrónimo de MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante una compresión
significante de la fuente de audio original con muy poca pérdida de la calidad
del sonido.
WMA
Los archivos WMA son archivos del formato de sistema avanzado que incluye
archivos de audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio. WMA
ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formato de audio para
el reproductor Windows Media Player.
Notas:
I Debido a la estructura de su información de disco, se tarda más en leer un
disco MP3/WMA que un CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).
I Cuando se haya reconocido un disco MP3, se encenderá el indicador “
I Cuando se haya reconocido un disco WMA, se encenderá el indicador
“WMA”.
I Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3 y archivos VBR.
I Durante la reproducción de un archivo VBR, el contador de tiempo del
visualizador fluorescente puede ser diferente al tiempo de reproducción
real.
I Utilice un televisor para poder ver carpetas MP3/WMA.
H Búsqueda directa de pistas MP3/WMA
Utilizando los botones de búsqueda directa, podrá reproducir las pistas
deseadas.
1
Durante el modo de parada, pulse uno de los botones
s 1 - s 5 y el botón 0 para seleccionar el disco deseado.
2 Utilice los botones de búsqueda directa del
controlador remoto para seleccionar la pista deseada.
Número de pista seleccionado antes de pulsar el botón ENTER
”.
I Los botones de búsqueda directa le permitirán seleccionar cualquier
pista.
I Para seleccionar el número 10 u otro superior, introdúzcalo
secuencialmente.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1 Pulse el botón “1” una vez.
2 Pulse el botón “3”.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
H Reproducción de discos MP3/WMA
1 Seleccione la carpeta deseada pulsando el botón
0, ▲
o ▼ del cursor y pulse el botón ENTER.
2 Seleccione la pista deseada pulsando el botón
▲
o ▼ del cursor.
3 Para iniciar la reproducción, pulse el botón ENTER.
Para interrumpir la reproducción:
Pulse el botón 6 / STILL del controlador remoto.
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón 0.
Nota:
El visualizador solamente indicará el número de pista.
*DV484W_SP47-5104.2.20, 17:4750
1,
1, 0,
B. Por ejemplo, para seleccionar 30
1 Pulse el botón “3”.
2 Pulse el botón “0”.
Número de pista seleccionado después de pulsar el botón ENTER
3 Para iniciar la reproducción, pulse el botón ENTER.
Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada. Cuando finalice
la última pista, se iniciará automáticamente la reproducción del disco
siguiente.
Para parar la reproducción:
Pulse el botón ■.
Notas:
I La reproducción de la pista seleccionada podrá iniciarse simplemente
pulsando los botones de búsqueda directa seguidos por el botón ENTER
durante la reproducción.
I No será posible seleccionar un número superior al de pistas del disco.
I
Durante la reproducción aleatoria no será posible realizar la búsqueda directa.
I Si no pulsa el botón ENTER después de haber pulsado los botones de
búsqueda directa, no se seleccionará ninguna pista.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Reproducción de CD vídeo/CD
6
S-50
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Disco MP3/WMA (continuación)
H Para saltar durante la reproducción
22
2
22
/
55
5
55
4 4
/
4) para
4 4
3 3
3) o
3 3
1 Durante la reproducción, pulse el botón
XX
55
PRESET
X (
XX
o pulse el botón
3 3
5
/
3) para volver a la pista anterior,
55
3 3
22
44
2
4 PRESET
22
44
WW
W (
WW
pasar a la pista siguiente de la misma carpeta.
H Búsqueda rápida durante la reproducción
1 Pulse el botón
44
4 PRESET
44
3 3
5
3 PRESET
55
3 3
WW
22
W (
2
WW
22
4 4
/
4) durante más de 1,5
4 4
XX
X (
XX
55
5
55
55
segundos durante la reproducción.
I Púlselo repetidamente para cambiar entre sus diferentes
velocidades.
1 ( x 2 ) 2 ( x 8 ) 3 ( x 32 )
H Repetición de la reproducción
1 Pulse el botón R durante la reproducción.
I Si lo pulsa repetidamente cambiará el tipo de repetición de la forma
siguiente:
33
3
33
22
2
22
Notas:
I Durante la reproducción, si mueve el cursor a otra pista y lo deja durante
10 segundos, se reproducirá la pista seleccionada.
I En algunos discos, es posible que las pistas MP3/WMA no se reproduzcan
en el orden con el que fueron grabadas.
I En un disco MP3 pueden reconocerse hasta 8 subcarpetas.
I Pueden reconocerse hasta 256 pistas como máximo.
I Este aparato puede reproducir disco de multisesión. Si la primera sesión
es de un formato de CD de audio, sólo se reproducirán las pistas de este
formato.
I Cuando los discos MP3/WMA contienen muchas carpetas, la lectura de la
TOC tarda más tiempo. La estructura de las carpetas también afecta el
tiempo de lectura.
I El aparato puede visualizar hasta 8 caracteres del nombre de carpeta o de
pista. Los símbolos y ciertas letras pueden visualizarse incorrectamente.
I Cuando las pistas de un disco MP3 se han grabado a velocidad muy alta
es posible que se oiga ruido durante la reproducción.
I Es posible que los discos que contienen archivos de los formatos MP3 y
WMA no se reproduzcan correctamente. Dependiendo de las condiciones
de grabación, el aparato reproducirá un solo tipo de formato. Le
aconsejamos emplear discos que sólo contengan archivos del mismo
formato.
I Es posible que el tiempo transcurrido de discos WMA no se visualice
correctamente durante la búsqueda rápida (x8 o x32).
Reproducción de CD vídeo/CD
T
(Repetición
de pista)
S-51
*DV484W_SP47-5104.2.20, 17:4751
(Repetición
de carpeta)
Repetición
total
Cancelación de
la repetición
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Reproducción de karaoke
Usted podrá disfrutar de karaoke con discos DVD, CD vídeo, CD, MP3, la
radio, cassettes, y otros dispositivos externos conectando un micrófono
disponible por separado a este aparato.
1
Ajuste el control MIC LEVEL a MIN para proteger los
altavoces contra ruido repentino y evitar ruidos molestos.
2 Conecte el (los) micrófono(s) a la toma MIC 1 o MIC 2,
o a ambas, para disfrutar cantando a dúo.
I Utilice un micrófono con clavija de 6,3 mm de diámetro y una
impedancia de 600 ohmios.
I Para utilizar un micrófono con clavija de 3,5 mm de diámetro, use
un adaptador de clavija estándar.
3
Pulse el botón ON/ST AND-BY para conectar la alimentación.
4 Pulse el botón DVD/CD, TUNER (BAND), TAPE, o
VIDEO/AUX para seleccionar la fuente de audio, y
póngala en reproducción.
5 Ajuste el volumen de la fuente de audio utilizando el
control VOLUME.
6 Para controlar el volumen de ambos micrófonos, gire
el control MIC LEVEL hacia MAX para aumentarlo, y
hacia MIN para reducirlo.
7 Pulse el botón ECHO
para aumentar o reducir el nivel de eco del micrófono.
Notas:
I Si canta demasiado alto ante el micrófono, su voz puede oírse distorsionada
dependiendo de los dispositivos conectados. Cuando suceda esto, reduzca
el volumen del micrófono.
Si utiliza un micrófono demasiado sensible, es posible que se produzca aullido.
I
I Para utilización vocal, lo más apropiado es un micrófono unidireccional.
I El volumen de ambos altavoces se ajustará simultáneamente. Se
recomienda utilizar micrófonos de la misma sensibilidad.
Si se producen aullidos:
I Reduzca el volumen del micrófono.
I Cambie la orientación del micrófono.
I Reduzca el volumen de la unidad principal.
I Aleje el micrófono de los altavoces.
I Separe los micrófonos entre sí.
Precauciones:
I Cuando no vaya a utilizar el micrófono, desconéctelo de la toma MIC.
I
Antes de enchufar o desenchufar el micrófono, ponga el control MIC LEVEL en MIN.
I Cuando sólo vaya a utilizar un micrófono, desenchufe el otro.
+ o –
del controlador remoto
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Karaoke
6
S-52
*DV484W_SP52-5304.2.20, 17:4752
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Karaoke
S-53
Reproducción de karaoke (continuación)
H Para cambiar el modo audio
El sonido de la fuente de reproducción podrá cambiarse entre los modos
STEREO, L-CH, R-CH, y V-CANCEL (VOCAL CANCEL).
La función de modo de audio se utiliza cuando los canales izquierdo y
derecho poseen señales individuales entre sí.
Pulse el botón KARAOKE manteniendo pulsado el
botón SHIFT del controlador remoto hasta que se
visualice el modo de audio deseado.
Cada vez que pulse el botón KARAOKE, el modo
cambiará de la forma siguiente:
STEREOL-CH
STEREOLos sonidos se reproducirán a través de los canales
L-CHLos sonidos se reproducirán solamente a través del
R-CHLos sonidos se reproducirán solamente a través del
V-CANCELLa parte vocal principal se reducirá.
Notas:
I El ajuste de modo de audio inicial es “STEREO”.
I En cualquier otro modo que no sea STEREO, aparecerá “
I El ajuste permanecerá invariable cuando cambie el disco, ponga el aparato
en el modo de reserva, o cambie la función de CD a otra.
I Cuando reproduzca un sonido de disco multiplexado, en el que se hayan
grabado por separado la parte vocal y la musical, seleccione el modo de
audio a su gusto.
izquierdo y derecho.
canal izquierdo.
canal derecho.
H Para cambiar una fuente estéreo general a fuente
para karaoke
Incluso los discos y cintas no grabados específicamente para karaoke podrán
utilizarse para ello simplemente recudiendo la parte vocal principal.
Pulse el botón KARAOKE manteniendo pulsado el botón SHIFT del
controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca “V-CANCEL”.
Aparecerá“
”.
R-CH
V-CANCEL
” .
Notas:
I Utilice discos grabados en estéreo. La función no trabajará con fuentes
monofónicas.
I Con algunos discos y cintas, la parte vocal original todavía se oirá.
Notas sobre los discos de karaoke de sonido multiplexado:
Los discos de karaoke de sonido multiplexado son discos en los que la parte
vocal principal y la música de fondo (BGM) se han grabado en uno de los dos
canales y la BGM solamente en el otro.
I Esta función no trabajará adecuadamente con discos que no pertenezca a
este grupo.
I Los discos en los que la parte vocal haya sido grabada en el canal izquierdo
y la música en el canal derecho puede que no se reproduzcan
adecuadamente.
H Grabación del sonido mezclado en una cinta de
cassette
Usted podrá grabar sonido mezclado del micrófono y DVD/CD, TUNER, o
VIDEO/AUX.
1.
Realice los pasos 1 - 3 de “Reproducción de karaoke” de la página 52.
2. Pulse el botón DVD/CD, TUNER (BAND), TAPE, o VIDEO/AUX para
seleccionar la fuente de audio.
3. Cargue un cassette en el compartimiento T APE con la cara A hacia usted.
4. Realice los pasos 5 - 7 de “Reproducción de karaoke” de la página 52.
5. Pulse el botón
6. Pulse el botón I6.
7. Pulse el botón 0 para grabar en la cara A, o el botón 1 para grabar en la
cara B.
para elegir una o ambas caras.
H Grabación de las señales del micrófono
solamente en una cinta de cassette
1.
Realice el paso 1 de arriba.
2.
Pulse el botón TAPE hasta que en el visualizador aparezca “TAPE”.
3.
Realice los pasos 3 - 7 de arriba.
*DV484W_SP52-5304.2.20, 17:4853
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Audición de la radio
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulse cualquiera de los botones siguientes, se conectará la alimentación
del aparato.
I Botón TUNER/BAND (unidad principal y controlador remoto): La alimentación
del aparato se conectará y se activará la función “TUNER”.
I Botón 0 de la unidad principal o del controlador remoto: La alimentación
del aparato se conectará y se iniciará la reproducción de la última función
(DVD/CD, TAPE, TUNER, VIDEO).
H Sintonización
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para
seleccionar la banda de frecuencias (FM o AM)
deseada.
XX
3 Pulse el botón TUNING (
emisora deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces cuantas sea necesario para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, se
iniciará automáticamente la exploración, y el sintonizador se parará
en la primera emisora de radiodifusión que pueda recibirse.
Notas:
I
Cuando se produzcan interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede pararse automáticamente en tal punto.
I La sintonización por exploración automática saltará emisoras con
señal débil.
I
Para parar la sintonización automática, vuelva a pulsar el botón TUNING.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para hacer que se visualice el indicador “ST”.
Cuando una emisión de radiodifusión sea de FM en estéreo, aparecerá “j”.
I
I Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER (BAND) para hacer
que se apague el indicador “ST”. La recepción cambiará a monofónica, pero
el sonido será más claro.
Indicador de modo de FM en estéreo
Indicador de recepción de FM en estéreo
WW
X o
W) para sintonizar la
XX
WW
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Radio
6
S-54
*DV484W_SP54-5504.2.20, 17:4854
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Audición de la radio (continuación)
H Memorización de una emisora
Usted podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria, y sintonizarlas
pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Realice los pasos 1 - 3 de “Sintonización” de la página 54.
2 Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY/DIMMER)
para entrar en el modo de almacenamiento de
emisoras preajustadas.
H Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria se explorarán automáticamente.
(Exploración de la memoria de preajustes)
1.
Pulse el botón PRESET (X o W) durante más de 0,5 segundos.
El número de preajuste parpadeará, y las emisoras programadas se
sintonizarán secuencialmente, 5 segundos cada una.
2. Cuando localice la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón PRESET (X
o W).
3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET (
WW
W) para seleccionar el número de canal de preajuste.
WW
Almacene las emisoras en la memoria por orden, comenzando por el
canal de preajuste 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET
(MEMORY/DIMMER) para almacenar la emisora en la memoria.
Radio
Si los indicadores “MEMORY” y de números de preajuste se apagan antes
de haber almacenado una emisora, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para almacenar otras emisoras,
o para cambiar una emisora preajustada.
Cuando almacene una nueva emisora en la memoria, la previamente
memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protegerá las emisoras memorizadas durante algunas
horas en caso de una interrupción del suministro eléctrico, o si se desconecta
el cable de alimentación de CA.
H Para sintonizar una emisora preajustada
Pulse el botón PRESET (X o W) durante más de 0,5 segundos para seleccionar
la emisora deseada.
S-55
*DV484W_SP54-5504.2.20, 17:4855
XX
X o
XX
H Para borrar toda la memoria de preajustes
1. Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
2. Manteniendo pulsados el botón I6 y el botón X-BASS/DEMO, pulse el
botón CLOCK/TIMER hasta que aparezca “TUNER CL”.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Audición de una cinta de cassette
Antes de la reproducción:
I Para la reproducción, utilice cintas normales o de bajo
ruido a fin de obtener el mejor sonido posible. (No se
recomienda utilizar cintas de metal ni de CrO
I No utilice cintas C-120 tapes ni cintas de poca calidad, porque
podrían causar mal funcionamiento.
I Antes de cargar un cassette en el compartimiento del cassette,
tense la cinta con un bolígrafo o un lápiz.
.)
2
Reproducción de cintas
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón TAPE.
3 Abra la puerta del cassette
empujando el área marcada
77
con “
7 PUSH EJECT”.
77
4 Cargue un cassette en el
compartimiento del cassette
con la cara A hacia usted.
5 Pulse el botón para elegir una o ambas
caras.
… Para escuchar ambas caras.
Para reproducir ambas caras (
comenzase desde la cara B, la cara A no se reproduciría.
... Para repetir indefinidamente la reproducción de ambas caras.
... Para escuchar una cara.
6 Pulse el botón
11
1 para la cara B.
11
Reproducción
hacia adelante
00
0 para escuchar la cara A, o el botón
00
), comience desde la cara A. Si
Reproducción
inversa
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Reproducción de cintas
*DV484W_SP5604.2.20, 17:4856
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulse cualquiera de los botones siguientes, se conectará la alimentación
del aparato.
I Botón TAPE (unidad principal y controlador remoto): La alimentación del
aparato se conectará y se activará la función “TAPE”.
I Botón 0 de la unidad principal o del controlador remoto: La alimentación
del aparato se conectará y se iniciará la reproducción de la última función
(DVD/CD, TAPE, TUNER, VIDEO).
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
6
S-56
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Grabación de cintas
Audición de una cinta de cassette (continuación)
H Varias funciones de cinta
Función
Reproducción
de la cara A
Reproducción
de la cara B
Parada
Avance
rápido/
rebobinado
rápido
Unidad
principal
Controlador
remoto
Precauciones:
I Para extraer el cassette, pulse el botón H , y después abra el
compartimiento.
I Si se produce un corte del suministro eléctrico durante la operación de la
cinta, la cabeza de la cinta permanecerá pegado a la cinta, y la puerta del
cassette no se abrirá. En este caso, espere hasta que se restablezca el
suministro eléctrico.
Operación
Púlselo en el modo de
parada.
Púlselo en el modo de
parada.
Púlselo en el modo de
reproducción, avance
rápido, o rebobinado
rápido.
Púlselo en el modo de
reproducción o de
parada.
Grabación de una cinta de cassette
Antes de la grabación:
I Antes de grabar selecciones importantes, realice una prueba preliminar
para asegurarse de que el material deseado se grabe adecuadamente.
I SHARP no se hará responsable por los daños o pérdidas de su
grabación debido al mal funcionamiento de este aparato.
I Los controles de volumen y sonido podrán ajustarse sin que se vea
afectado el nivel de grabación (Monitor de sonido variable).
I Para la grabación, utilice cintas normales solamente. No utilice
cintas de metal ni de CrO
Lengüeta de protección contra el borrado de cintas de cassette:
I Cuando grabe una cinta de cassette, asegúrese de que no estén
extraídas las lengüetas de protección contra el borrado. Los cassettes
tienen lengüetas extraíbles que evitan la grabación o el borrado
accidental.
I Para proteger el sonido grabado, extraiga la lengüeta después del
grabado. Para grabar en una cinta sin lengüeta, cubra el orificio de la
misma con cinta adhesiva.
Lengüeta para la cara B
.
2
Cara A
Lengüeta para la cara A
S-57
*DV484W_SP57-6104.2.20, 17:4857
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Recording to a cassette tape (continued)
H Grabación de un DVD (DVDs)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
con la cara A hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía de la misma, en la que no
puede grabarse nada.
3 Pulse el botón DVD/CD y cargue el disco deseado.
ss
4 Pulse uno de los botones
el disco que desee grabar.
ss
s 1 -
s 5 para seleccionar
ss
ss
5 Para iniciar la reproducción del disco DVD, pulse el
00
botón
0.
00
Si el disco que está utilizando permite el inicio automático, la
reproducción comenzará automáticamente (incluso aunque no pulse
el botón 0), tan pronto como cierre la bandeja del disco.
6 Pulse el botón para elegir una o ambas caras.
… Para grabar en ambas caras.
…
Para grabar en una cara solamente.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
*DV484W_SP57-6104.2.20, 17:4858
7 Pulse el botón
La grabación entrará en pausa.
I6I6
I6.
I6I6
8 Cuando la reproducción del disco DVD llegue al punto
11
1 para
11
00
0
00
deseado, pulse el botón
para iniciar la grabación en
la cara A, o el botón
grabar en la cara B.
Para parar la grabación:
Pulse el botón ■.I Solamente se parará la cinta. Para parar la reproducción del disco DVD,
pulse el botón ■.
I Aunque finalice la reproducción del disco DVD, la cinta no se parará. Para
parar la cinta, pulse el botón ■.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Grabación de cintas
6
S-58
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Grabación de una cinta de cassette (continuación)
H Grabación de discos MP3/WMA
Usted podrá grabar continuamente 5 discos.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
con la cara A hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía de la misma, en la que no
puede grabarse nada.
3 Pulse el botón DVD/CD y cargue el disco deseado.
4 Pulse uno de los botones s
el disco que desee grabar y pulse el botón
iniciar la reproducción.
5 Pulse el botón para elegir una o ambas caras.
… Para grabar en ambas caras.
…
Para grabar en una cara solamente.
1 - s 5
para seleccionar
00
0 para
00
Grabación de cintas
S-59
*DV484W_SP57-6104.2.20, 17:4959
6 Pulse el botón
La grabación entrará en pausa.
I6I6
I6.
I6I6
7 Seleccione el número de la pista deseada pulsando
los botones de búsqueda directa (0 - 9) del
controlador remoto.
8 Pulse el botón
11
1 para grabar en la cara B.
11
Para parar la grabación:
Pulse el botón ■ 2 veces.
El disco MP3/WMA y la cinta se pararán.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
00
0 para grabar en la cara A, o el botón
00
Recording to a cassette tape (continued)
H Grabación de un CD (CDs)
Usted podrá grabar el CD deseado utilizando el botón CD DIRECT PLAY.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón DVD/CD.
3 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
con la cara A hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía de la misma, en la que no
puede grabarse nada.
4 Pulse el botón para elegir una o ambas caras.
… Para grabar en ambas caras.
…
Para grabar en una cara solamente.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
*DV484W_SP57-6104.2.20, 17:4960
5 Pulse el botón
La grabación entrará en pausa.
6 Pulse uno de los botones
el disco deseado.
I6I6
I6.
I6I6
ss
ss
s 1 -
s 5 para seleccionar
ss
ss
7 Antes de 5 segundos, pulse el botón CD DIRECT PLAY
para iniciar la grabación.
Desaparecerá poco después
I La grabación se iniciará desde la cara A.
I Se iniciará la grabación a partir del CD seleccionado. Cuando
finalice la reproducción de la última pista, o termine la cinta, el
CD y la cinta se pararán automáticamente.
I La reproducción del CD se iniciará aproximadamente 7 segundos
después de que se haya iniciado la grabación en la cinta.
Para parar la grabación:
Pulse el botón ■.
El CD y la cinta se pararán.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Grabación de cintas
6
S-60
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Grabación de cintas
Grabación de una cinta de cassette (continuación)
Grabación continua desde varios discos CD:
1. Realice los pasos 1 - 6 de “Grabación de un CD (CDs)” de la página 60.
2. Antes de 5 segundos, pulse el botón 0 para grabar en la cara A, o el botón1 para grabar en la cara B.
Para realizar la grabación programada:
1. Programe discos y pistas. (Vea la página 49.)
2. Pulse el botón I6.
3. Pulse el botón 0 para grabar en la cara A, o el botón 1 para grabar en la
cara B.
Para parar la grabación:
Pulse el botón H.
El CD y la cinta se pararán.
Nota:
Para grabar ambas caras, comience desde la cara A. (Si comenzase la
grabación desde la cara B, la cinta no cambiaría a la cara A.)
Función de reinicio automático:
Si cambia la cara de grabación de la A a la B durante la grabación, el sistema
grabará la pista interrumpida en la cara B desde su comienzo. La grabación se
realizará sin que se corte el comienzo de la pista de la cara B.
H Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 54.)
2 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette
con la cara A hacia usted.
Bobine la cinta hasta pasar la parte guía de la misma, en la que no
puede grabarse nada.
3 Pulse el botón para elegir una o ambas caras.
… Para grabar en ambas caras.
…
Para grabar en una cara solamente.
4 Pulse el botón
La grabación entrará en pausa.
5 Pulse el botón
11
1 para grabar en la cara B.
11
Para grabar ambas caras, comience desde la cara A. (Si comenzase
la grabación desde la cara B, la cinta no cambiaría a la cara A.)
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón I6.
Para reanudar la grabación, pulse el mismo botón que el pulsado en el paso 5.
Otros botones no permitirán la reanudación.
Para parar la grabación:
Pulse el botón H.
Nota:
Si oye un silbido durante la grabación de una emisora de AM, mueva la antena
de cuadro de AM.
I6I6
I6.
I6I6
00
0 para grabar en la cara A, o el botón
00
S-61
*DV484W_SP57-6104.2.20, 17:4961
H Borrado de cintas grabadas
1. Pulse el botón TAPE.
2. Realice los pasos 2 - 5 de “Grabación de la radio”.
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Operación del temporizador y de desconexión automática
Reproducción con temporizador:
A la hora programada, la alimentación del aparato se conectará y se iniciará la
reproducción de la fuente deseada (DVD, CD, CD vídeo, MP3, sintonizador , cinta)
Grabación con temporizador:
A la hora programada, la alimentación del aparato se conectará y se iniciará la
grabación de la radio.
Este aparato posee 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER
(temporizador para una vez) y DAILY TIMER (temporizador diario).
.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Temporizador para una vez: La reproducción y la grabación con el
Por ejemplo, cuando vaya a ausentarse, pero desee grabar un
programa de una emisora de radiodifusión.
Temporizador diario: La reproducción y la grabación con el
Por ejemplo, para ajustar el temporizador para despertarse cada
mañana.
Utilización del temporizador para una vez y el temporizador diario
en combinación:
Por ejemplo, utilice el temporizador para una vez a fin de grabar un programa
de radio, y el temporizador diario para despertarse.
1. Ajuste el temporizador diario (páginas 62 - 64).
2. Ajuste el temporizador para una vez (páginas 62 - 64).
Temporizador diario
Inicio
Nota:
Cuando las horas para el temporizador diario y el temporizador para una vez
se superpongan, el temporizador para una vez tendrá prioridad. Deje un intervalo
de 1 minuto por lo menos entre operaciones.
Parada
temporizador para una vez se
realizarán una sola vez a la hora
programada.
temporizador diario se realizarán todos los días
a la hora programada.
1 minuto o más
Temporizador para una vez
Inicio
Parada
Reproducción o grabación con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
1. Compruebe si el reloj está ajustado a la hora correcta (vea la página
18). Si no lo está, no podrá utilizar la función de temporizador.
2. Para la reproducción con temporizador:
Cargue el cassette o los discos que desee reproducir.
Para la grabación con temporizador:
Cargue un cassette para grabación en el compartimiento del cassette.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
55
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón
44
4 para seleccionar “ONCE” o “DAILY”, y después
44
pulse el botón MEMORY/SET.
Ajuste el reloj en la hora correcta cuando no aparezca “ONCE” o “DAILY”.
Continúa en la página siguiente
5
55
33
3 o
33
22
2
22
Características avanzadas
6
S-62
*DV484W_SP62-6704.2.20, 17:4962
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
4 Antes de 10 segundos, pulse el botón
44
4 para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y
44
5 35 3
5 3 o
5 35 3
después pulse el botón MEMORY/SET.
5
Pulse el botón
5 35 3
5 3 o
5 35 3
2 42 4
2 4 para seleccionar “PLAY”
2 42 4
o “REC”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
Blanco
En las ilustraciones se muestra el ajuste del temporizador diario.
6 Pulse el botón
5 35 3
5 3
5 35 3
2 42 4
o
2 4
2 42 4
para ajustar la hora, y
después pulse el botón MEMORY/SET.
En las ilustraciones se muestra el ajuste de reproducción con
temporizador en el modo de temporizador diario.
22
2
22
Rojo
8 Ajuste la hora de finalización como en los pasos 6 y
7 anteriores.
9 Cambie la entrada con el botón
5 35 3
5 3 o
5 35 3
después pulse el botón MEMORY/SET.
Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador: DVD/
CD, TUNER, o TAPE.
Para seleccionar la fuente de grabación con temporizador: TUNER.
I Cuando haya seleccionado el sintonizador, sintonice una emisora
pulsando el botón 5 3 o 2 4, y después pulse el botón
MEMORY/SET.
I Si no hay emisoras programadas, se visualizará “NO P.SET” y el
ajuste del temporizador se cancelará.
10Ajuste el volumen utilizando el control VOLUME, y
después pulse el botón MEMORY/SET.
No aumente demasiado el volumen.
11Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo
de reserva de alimentación.
El indicador “TIMER” se encenderá, y el aparato habrá quedado listo
para la reproducción o la grabación con temporizador.
2 42 4
2 4, y
2 42 4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
7 Pulse el botón
Características avanzadas
minutos, y después pulse el botón MEMORY/SET.
S-63
*DV484W_SP62-6704.2.20, 17:4963
5 35 3
5 3 o
5 35 3
2 42 4
2 4 para ajustar los
2 42 4
20
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Timer and sleep operation (continued)
12Cuando llegue la hora programada, se iniciará la
reproducción o la grabación.
En el modo de reproducción con temporizador, el volumen aumentará
gradualmente hasta alcanzar el de audición existente antes de que el
sistema entrase en el modo de reserva del temporizador.
13Cuando llegue la hora de finalización, el sistema
entrará automáticamente en el modo de reserva de
alimentación.
Temporizador para una vez:
El temporizador se cancelará.
Temporizador diario:
El temporizador diario funcionará diariamente a la misma hora.
Continuará funcionando diariamente hasta que se borre su ajuste.
Cuando no vaya a utilizar el temporizador diario, cancélelo.
Nota:
Para realizar la reproducción o la grabación con temporizador utilizando
otra unidad conectada a las tomas VIDEO/AUX IN, seleccione “VIDEO” en
el paso 9. La alimentación de este aparato se conectará o entrará en el
modo de reserva de aimentación automáticamente, pero la alimentación
de la unidad conectada no se conectará ni desconectará.
Comprobación del ajuste del temporizador en el modo de reserva
de temporizador:
1. Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“ONCE” o “DAILY”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“ONCE CAL” o “DAILY CAL”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
El aparato volverá al modo de reserva del temporizador después de
haber mostrado por orden los ajustes.
Cancelación del ajuste del temporizador en el modo de reserva de
temporizador:
1. Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“ONCE” o “DAILY”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“ONCE OFF” o “DAILY OFF”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
El temporizador se cancelará (el ajuste no se borrará).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
Una vez introducido, el ajuste del temporizador permanecerá memorizado.
Para reutilizar el mismo ajuste, realice las operaciones siguientes.
1. Conecte la alimentación y pulse el botón CLOCK/TIMER.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“ONCE” o “DAILY”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
3. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“ONCE ON” o “DAILY ON”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
4. Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
Nota:
El temporizador también podrá ajustarse con el controlador remoto.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Características avanzadas
SHARP TINSZA032AWZZ
(Z)
*DV484W_SP62-6704.2.20, 17:4964
6
S-64
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Operación del temporizador y de desconexión automática (continuación)
H Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto, y la cinta de cassette podrán desconectarse todos
automáticamente.
1 Ponga en reproducción la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de 10 segundos,
pulse el botón
44
4 para seleccionar
44
“SLEEP”, y después pulse
el botón MEMORY/SET.
4 Pulse el botón
tiempo.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
I 3 horas - 5 minutos: intervalos de 5 minutos
I 5 minutos - 1 minuto: intervalos de 1 minuto
5
Pulse el botón MEMORY/SET.
Aparecerá “SLEEP”.
6 Después de haber transcurrido el tiempo
programado, el aparato entrará automáticamente en
el modo de reserva de alimentación.
Características avanzadas
El volumen se reducirá 1 minuto antes de que finalice la operación de
desconexión automática.
Para confirmar el tiempo restante hasta la desconexión
automática:
1. Mientras esté indicándose “SLEEP”, pulse el botón CLOCK/TIMER.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar
“SLEEP X : XX”.
“X : XX” es el tiempo restante hasta la desconexión automática.
I La indicación del tiempo restante hasta la desconexión automática se
visualizará durante unos 10 segundos.
I Usted podrá cambiar el tiempo restante hasta la desconexión automática
mientras esté visualizándose, pulsando el botón MEMORY/SET (pasos 4 -
5).
S-65
5 35 3
5 3 o
5 35 3
5 35 3
5 3 o
5 35 3
22
2
22
2 42 4
2 4 para seleccionar el
2 42 4
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras esté indicándose “SLEEP”.
Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema
al modo de reserva, realice lo siguiente.
1. Mientras esté indicándose “SLEEP”, pulse el botón CLOCK/TIMER.
2. Antes de 10 segundos, pulse el botón 5 3 o 2 4 para seleccionar“SLEEP OFF”, y después pulse el botón MEMORY/SET.
H Para utilizar la operación del temporizador y de
desconexión automática juntas
Reproducción con desconexión automática y temporizador:
Por ejemplo, usted podrá dormirse escuchando la radio y despertarse a la
mañana siguiente con un CD.
Grabación con desconexión automática y temporizador:
Por ejemplo, usted podrá dormirse escuchando un CD y grabar programas de
radio mientras duerma.
1. Ajuste el tiempo hasta la desconexión automática (vea a la izquierda, pasos
1 - 5).
2. Después de haber ajustado la desconexión automática, ajuste la
reproducción o la grabación con temporizador (pasos 2 - 10, páginas 62 -
63).
Ajuste del
temporizador
de desconexión
automática
1 minuto - 3 horas
Se detiene automáticamente la
operación de desconexión automática
Precaución:
Cuando utilice la platina de cassettes, asegúrese de que la duración de la
cinta sea suficiente para realizar ambas funciones. Si desea dormir y
despertarse escuchando una cinta, y la duración de la misma es más corta
que el ajuste de desconexión automática, no será posible la reproducción con
temporizador.
Ajuste de la reproducción con
temporizador o de la grabación
con temporizador
Hora de inicio de la reproducción
o grabación con temporizador
Hora de
finalización
Hora deseada
*DV484W_SP62-6704.2.20, 17:4965
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Mejoramiento de su sistema
No se incluye el cable conector. Adquiera el cable conector , como el mostrado
a continuación, en un establecimiento del ramo.
Videograbadora, reproductor de
discos DVD, etc.
A las tomas de
salida de línea
RojaBlanca
Roja Blanca
Cable RCA
(no suministrado)
Función de conexión automática de la alimentación:
Cuando pulse cualquiera de los botones siguientes, se conectará la alimentación
del aparato.
I Botón VIDEO/AUX (unidad principal y controlador remoto): La alimentación
del aparato se conectará y se activará la función “VIDEO”.
I Botón 0 de la unidad principal o del controlador remoto: La alimentación
del aparato se conectará y se iniciará la reproducción de la última función
(DVD/CD, TAPE, TUNER, VIDEO).
H
Audición de los sonidos de reproducción de una
videograbadora, un reproductor de discos DVD, etc.
1.
Utilice un cable conector para conectar la videograbadora, el
reproductor de discos DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX IN.
Cuando utilice un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato
y la salida de vídeo a un televisor.
2.
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3. Pulse el botón VIDEO/AUX.
4. Ponga en reproducción el equipo conectado.
Nota:
Para evitar interferencia de ruido, aleje el aparato del televisor.
H Para grabar en una cinta
1. Cargue un cassette en el compartimiento del cassette.
2. Pulse el botón VIDEO/AUX.
3. Pulse el botón
4. Pulse el botón
I6I6
I6.
I6I6
00
0 o
00
11
1.
11
5. Ponga en reproducción la videograbadora, el reproductor
de discos DVD, etc.
H Auriculares
I Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, reduzca el volumen.
I Asegúrese de utilizar unos auriculares con clavija de 3,5 mm de diámetro,
y de 16 a 50 ohmios de impedancia. La impedancia recomendada es de 32
ohmios.
I Al enchufar los auriculares, se desconectarán automáticamente los
altavoces. Ajuste el volumen utilizando el control VOLUME.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Características avanzadas
6
S-66
*DV484W_SP62-6704.2.20, 17:4966
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Mejoramiento de su sistema (continuación)
No se suministra ningún cable óptico digital.
Adquiera un cable óptico digital opcional.
H Conexión digital con un procesador de audio
Dolby Digital, DTS/MPEG o grabadora de MD
Podrá grabar sonido de una grabadora de audio digital conectándola a la toma
Referencias
de salida de audio digital mediante un cable óptico digital.
Cuando conecte una grabadora de audio digital a la toma de salida de
audio digital, ajuste “
26).
BIT STREAM
Características avanzadas
D-PCM/PCMPara amplificadores de entrada digital de 2 canales, etc.
Nota:
Algunos discos están protegidos contra copias y no puede efectuarse su
grabación digital (incluyendo las señales DTS).
Procesador de audio
Cable óptico digital
(no incluido)
A la toma de
entrada digital
DIGITAL/MPEG” a “D-PCM/PCM” (vea la página
Para procesadores de sonido Surround Dolby Digital/DTS
de 5.1 canales, etc
.
Dolby Digital, DTS/MPEG
o grabadora de MD
Cuadro para localización de averías
Muchos problemas potenciales podrá resolverlos el usuario sin necesidad de
llamar a un técnico de reparaciones.
Si tiene algún problema con este producto, compruebe lo siguiente antes de
llamar a su distribuidor o a un centro de reparaciones autorizado por SHARP.
H General
Síntoma
● El reloj no está ajustado a
la hora correcta.
● El aparato no responde a la
pulsación de un botón.
● No se oye sonido.
H Controlador remoto
Síntoma
● El controlador remoto no
funciona.
● ¿Se produjo una interrupción del
● Ponga el aparato en el modo de
● Si el aparato sigue funcionando mal,
● ¿Está el volumen ajustado a “0”?
● ¿Están enchufados los auriculares?
● ¿Están desconectados los cables de
● ¿Está ajustado el modo de Karaoke
● ¿Está enchufado el cable de
● ¿Están las pilas insertadas con la
● ¿Están agotadas las pilas?
● ¿Es correcta la distancia o el ángulo?
● ¿Está recibiendo el sensor de control
Causa posible
suministro eléctrico?
Reajuste del reloj. (Vea la página 18.)
reserva de alimentación, y después
vuelva a conectar su alimentación.
repóngalo.(Vea la página 69.)
los altavoces?
en “L-CH”, “R-CH”, o “V-CANCEL”?
Causa posible
alimentación de CA del aparato?
polaridad correcta?
remoto luz intensa?
S-67
*DV484W_SP62-6704.2.20, 17:4967
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
H Reproductor de DVD
Síntoma
● Salta el sonido de
reproducción.
● Los botones de control no
funcionan. Se interrumpe
la reproducción de la
música o del vídeo.
● Salta la imagen y el
sonido.
● El sistema no funciona
aunque se conecte la
alimentación.
● No puede reproducirse la
imagen. (No se oye el
sonido.)
Causa posible
● ¿Está demasiado sucio el disco?
● ¿Está situado el sistema demasiado
cerca de vibraciones excesivas?
● ¿Se ha formado condensación
dentro del sistema?
● ¿Está demasiado sucio el disco?
● ¿El disco satisface las normas?
● ¿Está situado el sistema demasiado
cerca de vibraciones excesivas?
● ¿Se ha formado condensación
dentro del sistema?
● ¿Está demasiado sucio el disco?
● ¿Está situado el sistema demasiado
cerca de vibraciones excesivas?
● ¿Se ha formado condensación
dentro del sistema?
●
¿Se ha insertado un disco que no es
un DVD (con el número de región en
la parte posterior del aparato o “ALL”),
un CD vídeo o un CD de audio?
● ¿Están todos los cables de vídeo y
de audio correctamente conectados?
●
¿Se ha insertado un disco que no es
un DVD (con el número de región en
la parte posterior del aparato o “ALL”),
un CD vídeo o un CD de audio?
● ¿Está demasiado sucio el disco?
● ¿Se ha puesto el disco al revés?
● Limpie el captor óptico si está sucio.
● ¿Ha ajustado la entrada de TV en
“VIDEO 1/VIDEO 2”, etc.?
● ¿Se ha conectado la alimentación
del sistema?
H Reproductor de discos CD
Síntoma
● La reproducción no se
inicia.
● La reproducción se para
en medio o no se realiza
adecuadamente.
● El sonido de reproducción
salta, o se para en medio
de una pista.
● ¿Está el disco cargado al revés?
● ¿Cumple el disco las normas?
● ¿Está el disco distorsionado o
rayado?
● ¿Está el aparato ubicado cerca de
vibraciones excesivas?
● ¿Está muy sucio el disco?
● ¿Se ha condensado humedad en el
interior del aparato?
H Platina de cassettes
Síntoma
● No es posible grabar.
● No es posible grabar pistas
con la calidad adecuada.
● No es posible borrar
completamente.
● El sonido salta.
● No se oyen los agudos.
● El sonido fluctúa.
● No es posible extraer el
cassette.
● ¿Está extraída la lengüeta de
protección contra el borrado?
● ¿Es normal la cinta?
(No grabe en cintas de metal ni de
CrO2.)
● ¿Está floja la cinta?
● ¿Está estirada la cinta?
● ¿Están sucios los cabrestantes, los
rodillos de presión, o las cabezas?
● Si se produce una interrupción del
suministro eléctrico durante la
reproducción, las cabezas quedarán
pegadas a la cinta.
No abra el compartimiento del cassette
a la fuerza.
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Causa posible
Causa posible
Referencias
6
*DV484W_SP68-7204.2.20, 17:4968
S-68
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Cuadro para localización de averías (continuación)
H Sintonizador
● La radio emite
H Karaoke
● No se oye la parte de voz
H Si ocurre algún problema
Si este producto se somete a interferencias externas (golpes mecánicos,
electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos,
Referencias
etc.) o si se utiliza incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre cualquiera de estos problemas, haga lo siguiente:
1. Ponga el aparato en el modo de reserva, y después vuelva a conectar su
2. Si el aparato no se recupera con esta operación, desconecte su alimentación
Nota:
Si ninguna de estas operaciones da resultado, borre todo el contenido de la
memoria reponiéndola.
Síntoma
continuamente ruidos
inusuales.
Síntoma
de un disco multiplexado.
alimentación.
y desenchúfelo, y después vuelva a enchufarlo y a conectar su alimentación.
● ¿Está el aparato ubicado cerca de un
● ¿Está la antena de FM o la antena
● ¿Está ajustado el modo de karaoke
Causa posible
televisor o de una computadora?
de cuadro de AM adecuadamente
conectada? Aleje la antena del cable
de alimentación de CA si está cerca
de él.
Causa posible
en “L-CH”, “R-CH”, o “V-CANCEL”?
H Borrado de toda la memoria (reposición)
1. Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
alimentación.
2. Manteniendo pulsados el botón I6 y el botón X-BASS/DEMO, pulse el
botón 5 3 PRESET X hasta que aparezca “CLEAR AL”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria, incluyendo
los ajustes del reloj y del temporizador, las emisoras de sintonización
preajustada, y los programas de CD.
H Condensación
Los cambios bruscos de temperatura, y el almacenamiento o la utilización en
un entorno extremadamente húmedo pueden causar la condensación de
humedad en el interior del aparato (objetivo del captor de CD, cabezas de la
cinta, etc.) o en el transmisor del controlador remoto.
La condensación de humedad puede causar el mal funcionamiento del aparato.
Cuando suceda esto, deje la alimentación conectada sin discos (ni cassettes)
en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente
1 hora). Seque la humedad condensada en el transmisor con un paño suave
antes de utilizar el aparato.
H Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los discos CD del aparato. Asegúrese de que no haya quedado
ningún disco CD en ninguna de las bandejas. Después, ponga el aparato en el
modo de reserva de alimentación. Si transportase el aparato con discos en su
interior, podría dañarlo.
S-69
*DV484W_SP68-7204.2.20, 17:4969
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
Troubleshooting chart (continued)Mantenimiento
H
Limpieza de las piezas de manipulación de la cinta
I Las cabezas, los cabrestantes, o los rodillos de presión sucios pueden
deteriorar el sonido y hacer que se atasque la cinta.
Limpie estas partes con un palillo de algodón humedecido en un limpiador
de cabezas/rodillos de presión adquirido en un establecimiento del ramo o
con alcohol isopropílico.
I Antes de limpiar las cabezas, los rodillos de presión, etc., desenchufe el
aparato porque utiliza altas tensiones.
A
Rodillo de presiónCCabeza de borrado
A
B
CabrestanteD
I Después de una utilización prolongada, las cabezas y los cabrestantes de
la platina de cassettes pueden magnetizarse, y deteriorar el sonido.
Desmagnetice estas partes cada 30 horas de reproducción/grabación
utilizando un desmagnetizador de cabezas de cinta adquirido en un
establecimiento del ramo. Antes de utilizar el desmagnetizador, lea
cuidadosamente sus instrucciones.
Cabeza de grabación/reproducción
D
C
H Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave humedecido en una
solución jabonosa muy diluida, y después frótelo con un paño seco.
Precauciones:
I No utilice productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de
pintura, etc.). Si lo hiciese, podría dañar el acabado del mueble.
I No aplique aceite al interior del aparato. Esto podría causar un mal
funcionamiento.
A
BB
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho
de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto
sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores
nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones
de estos valores en los aparatos individuales.
H Generalidades
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
XL-DV484W120 W
XL-DV555W90 W
DimensionesAncho: 185 mm
Peso
XL-DV484W6,4 kg
XL-DV555W6,2 kg
H Amplificador
Potencia de salida
XL-DV484WMPO: 200 W (100 W + 100 W) (10% de DAT)
XL-DV555WMPO: 360 W (180 W + 180 W) (10% de DAT)
Terminales de salidaAltavoces: 6 ohmios
Terminales de entrada
110/127/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Alto: 260 mm
Profundo: 307 mm
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% de DAT)
RMS: 76 W (38 W + 38 W) (0,9% de DAT)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (10% de DAT)
RMS: 114 W (57 W + 57 W) (0,9% de DAT)
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Salida de preamplificador de altavoz de
subgraves (señal de audio):
200mV/10 k ohmios a 70 Hz
Vídeo/auxiliar (entrada de audio):
500 mV/47 k ohmios
Micrófono 1/2: 1 mV/600 ohmios
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Referencias
6
*DV484W_SP68-7204.2.20, 17:5070
S-70
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas (continuación)
H Platina de cassettes
Respuesta en frecuencia
Relación señal/ruido50 dB (grabación/reproducción)
Ululaciones y trémolos
H Reproductor de discos DVD/VCD/CD
Sistema de señalNTSC/PAL
Salida de vídeoToma de salida: Toma para clavija x 1
Salida de S-vídeoNivel de salida de Y: 1 Vp-p (75 ohmios)
Señal de vídeoResolución horizontal: 500 líneas
Señales de audioCaracterísticas de frecuencias:
Referencias
H Sintonizador
Gama de frecuenciasFM: 88,0 - 108,0 MHz
50 - 14.000 Hz (cinta normal)
0,3 % (WRMS)
Tipos de discosDVD, CD de audio, CD-R, CD-RW, VCD, MP3/
WMA
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ohmios)
Nivel de salida de C: 0,628 Vp-p (75 ohmios)
Toma de salida: Conector S-vídeo x 1
Relación señal/ruido: 60 dB
DVD PCM lineal:
4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
CD: 4 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido: 96 dB 1 kHz (CD)
Gama dinámica:
96 dB (DVD PCM lineal)
96 dB (CD)
Relación de distorsión armónica total:
0,006 % máxima
AM: 531 - 1.602 kHz
H Altavoces
CP-DV484
TipoSistema de altavoces de 2 vías
Potencia máxima100 W
de entrada
Potencia nominal50 W
de entrada
Impedancia6 ohmios
DimensionesAncho: 165 mm
Peso2,5 kg/cada uno
CP-DV555
TipoSistema de altavoces de 2 vías
Potencia máxima150 W
de entrada
Potencia nominal75 W
de entrada
Impedancia6 ohmios
DimensionesAncho: 165 mm
Peso2,8 kg/cada uno
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 13 cm
Alto: 261 mm
Profundo: 200 mm
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 13 cm
Alto: 261 mm
Profundo: 219 mm
S-71
*DV484W_SP68-7204.2.20, 17:5071
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
H Altavoz de subgraves activo
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Potencia de salidaMPO: 332 W (166 W + 166 W) (10 % de DAT)
Terminales de entrada
Tipo de altavozAltavoz de graves de 20 cm
Impedancia6 ohmios
DimensionesAncho: 220 mm
Peso11,5 kg
110/127/220/230-240 CA, 50/60Hz
83 W
RMS: 200 W (100 W + 100 W) (10 % de DAT)
RMS: 158 W (79 W + 79 W) (0,9 % de DAT)
Entrada de altavoz de subgraves (señal de audio):
200 mV / 10 k ohmios a 70 Hz
Alto: 332 mm
Profundo: 415 mm
XL-DV484W
XL-DV555W
ESPAÑOL
Referencias
*DV484W_SP68-7204.2.20, 17:5072
6
S-72
XL-DV484W(Z)
TINSZA032AWZZ
U P
XL-DV484W/XL-DV555WDVD MICRO SYSTEM
DOWN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.