Sharp WA-MP40, WA-MP400 User Manual [es]

REPRODUCTOR DE AUDIO DIGITAL
MODELO
WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK)
DIGITAL AUDIO PLAYER
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
NOTAS ESPECIALES
El material audiovisual puede incluir obras con protección del derecho de autor (copyright) que no deben ser grabadas sin la autorización del propietario de los derechos. Consulte la legislación pertinente en su país.
Advertencia:
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no exponga este artefacto a goteo o salpicaduras. No deben colocarse objetos con líquidos, como floreros, sobre el aparato.
PRECAUCIÓN:
La escucha prolongada de un estéreo personal a plena potencia puede dañar la audición del usuario. Este modelo cumple con la ley si se utiliza con los auriculares SHARP.
La letra entre paréntesis contenida en el número de modelo indica el color del producto solamente. El funcionamiento y las especificaciones no varían.
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su pro­ducto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usa­dos no deberían mezclarse con los residuos domésti­cos generales. Ex­iste un sistema de recogida indepen­diente para estos productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
i

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

Notas Especiales

Marcas comerciales

IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de - Apple Computer, Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Windows Microsoft y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos u otros países.
Todas las nombres de marcas y productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Datos guardados

Haga copias de seguridad de los datos guardados en este producto periódicamente en caso de pérdida o alteración accidental.
SHARP no se hace responsable de pérdidas o daños a los archivos causados por defectos en este producto o en su PC.

Nota

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este produc­to por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodi­fución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplica­ciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de ma­terial mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL

Información general

S-1
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL

Accesorios

Compruebe que estén incluidos los accesorios siguientes.
Auriculares x 1
(con las almohadillas para los
CD-ROM x 1 Guía Rápida x 1
Si utiliza un PC con Windows
Información general
98 Second Edition, instale un controlador para USB del CD-ROM suministrado (vea página 10).
Notas:
El cable USB puede ser distinto al ilustrado arriba.
Use solamente los auriculares suministrados.
Use el cable USB suministrado solamente (1 m).
El adaptador de CA no está incluido, la unidad se carga desde el PC mediante el cable USB adjunto.
S-2
oídos)
Cable USB x 1

Contenido

Información general
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mandos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la tarjeta SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación para su utilización
Carga de la batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Encendido y apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del idioma en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión de la unidad a un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Desconexión de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproductor de Windows Media
Extracción de pistas de CD de audio a PC. . . . . . . . . . . . 11 - 13
Transferencia de archivos de PC a la unidad . . . . . . . . . 13 - 16
Reproducción
Reproducción de archivos de audio transferidos . . . . . 17 - 18
Reproducción avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de archivos seleccionados . . . . . . . . . . . . . . 20
Radio FM
Escucha de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Reproducción de archivos de vídeo transferidos . . . . . . 22 - 23
Reproducción de fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación
Grabación con el micrófono incorporado . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características avanzadas
Visualizar archivos de texto transferidos. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Borrado de datos seleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modificación de las configuraciones predeterminadas . . 27 - 29
Referencias
Actualización de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eliminación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Página

Precauciones

Importante

No utilice auriculares al cruzar la calle o cerca del tráfico.
No utilice auriculares al conducir un vehículo, porque puede ser ilegal o representar un riesgo para la circulación. Siga siempre las reglamentaciones de seguridad de su región y país.
No utilice la unidad a alto volumen. Los especialistas en audición aconsejan no escuchar a alto volumen durante periodos prolongados.
La presión sonora proveniente de auriculares y cascos puede provocar pérdida auditiva.
Si usted experimenta zumbido o tintineo en los oídos, reduzca el volumen o suspenda el uso de la unidad.
No deben colocarse llamas abiertas, como velas encendidas, sobre el aparato.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales cuando se desechan las baterías.
El aparato está diseñado para uso en climas moderados.
Solo debe utilizarse dentro del rango de 5°C - 40°C.
Para evitar descargas eléctricas u otros problemas posibles, observe las precauciones indicadas a continuación.
No desmonte o modifique la unidad.
No la deje caer o la someta a impactos.
No la use cerca de llamas abiertas.
No derrame líquido sobre la unidad.
SHARP no es responsable por daños o perjuicios debidos al uso inadecuado. Para el servicio técnico, diríjase siempre a un centro de servicio autorizado SHARP.
Precaución:
Al grabar selecciones importantes, realice una prueba preliminar para asegurar que se graba apropiadamente el material deseado.
SHARP no es responsable por el daño o pérdida de grabaciones producido por avería o mal funcionamiento de esta unidad.

Conservación de la unidad

Evite usar o dejar la unidad en estos lugares:
Sitios expuestos a la luz solar directa por muchas horas (particularmente en coches con las puertas y ventanas cerradas) o cerca de calefactores. (Puede deformarse la caja, alterarse el color o averiarse la unidad.)
Evite los lugares expuestos a polvo excesivo.
Lugares expuestos al agua.
Lugares con temperaturas excesivamente altas o bajas.
Lugares (cuartos de baño) donde la humedad es extremadamente alta.
Lugares con fuertes campos magnéticos como televisores o altavoces.
Lugares expuestos a vibración.
Lugares donde la arena puede introducirse fácilmente en el interior de la unidad (playas, etc.).
Si la unidad se usa cerca de sintonizadores de radio o televisores, se pueden producir ruidos o interferencias en la imagen. Si se producen estos problemas, aleje la unidad de esos equipos.
No se recomienda poner la unidad en un bolsillo trasero, porque el producto puede dañarse al sentarse.
Si la unidad se usa cerca de teléfonos móviles podrían captarse ruidos. Si ocurre esto, aleje la unidad.

Copyright

Las leyes de derechos de autor (copyright) protegen sonidos, imágenes, programas informáticos, bases de datos, otros materiales y a los propietarios de los derechos. El material duplicado está limitado al uso privado solamente. El uso de materiales más allá de este límite o sin el permiso de los propietarios de los derechos de autor puede constituir violación de estos derechos, y estar sujeto a sanciones legales.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL
Información general
S-3
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL

Mandos e indicadores

2
1
12
3
DIGITAL AUDIO PLAYER
1. Terminal SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Agujero para la correa de cuello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Tomas de auriculares (x 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21, 26
4. Botón pista siguiente/Sintonización ascendente . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17 - 22, 24 - 29
5. Botón de reproducción y pausa . . . . . . . . . . .17 - 22, 24 - 27
6. Botón Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17 - 22, 24 - 29
7. Pista anterior/Sintonización descendente .9, 17 - 22, 24 - 29
8. Botón subir/bajar volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 18, 24
9. Botón de encendido . . . . . . . . . . . 8, 9, 17, 20, 21, 22, 24 - 29
10. Interruptor de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 10
12. Botón de reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Página de referencia
4 5
6 7
Información general
11 10 9
Nota:
Para proteger el puerto USB, cúbralo con su tapa cuando no está en uso.
S-4
8

Requisitos del sistema

Se necesita el siguiente hardware y software para transferir archivos de audio de un PC a la unidad.
Requisitos de hardware y software *1

Instalación de la tarjeta SD/MMC

1. Inserte la tarjeta SD o MMC como se indica abajo.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL
Ordenador Sistema
operativo
Software Dispositivo Interfaz
*1 No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores
compatibles.
*2 No se garantiza el funcionamiento en ordenadores con el sistema
operativo actualizado o sistemas operativos múltiples con doble arranque.
Compatible IBM PC/AT
Microsoft® Windows® 98 Second Edition/ Millennium Edition/2000 Professional/XP Professional/XP Home Edition instalación estándar *2/ Mac OSX 10.2.6 y superiores
Reproductor de Windows® Media Serie 9 o 10
Unidad de CD-ROM
Puerto USB (USB 2.0/1.1)
SD
Notas:
Asegúrese de apagar la unidad antes de insertar o extraer la tarjeta SD/MMC. Si el aparato está encendido, extraer o insertar la tarjeta SD/MMC puede provocar que se pierdan datos o que el aparato se bloquee o deje de funcionar. Si ocurriera esto, reinícielo pulsando el botón RESET en la parte posterior de la unidad.
SHARP no se hace responsable por la pérdida de datos mientras el dispositivo de memoria SD/MMC está conectado al sistema de audio.
Pueden reproducirse archivos comprimidos en formato MP3 o WMA cuando se conectan al terminal SD.
Esta memoria SD/MMC admite los formatos FAT 16 o FAT 32.
SHARP no puede garantizar que todas las memorias SD/MMC funcionen en este sistema de audio.
El terminal SD en esta unidad no está destinado a una conexión de PC sino que se usa para reproducción de música con un dispositivo de memoria SD/MMC.
Cuanto mayor sea la capacidad del dispositivo de memoria SD/ MMC, mayor tiempo llevará leer la información.
La tarjeta SD/MMC no está incluida.
La tarjeta SD/MMC no puede funcionar si la batería tiene poca carga.
Precaución:
Deben crearse los nombres de carpeta como “MVIDEO”, “PHOTO” y “EBOOK” en la tarjeta SD/MMC para reproducir los archivos. Este producto no se puede reproducir los datos de distintos formatos de archivos (smv, jpeg/bmp, texto) sin crear las carpetas indicadas arriba o si se ponen fuera de la carpeta.
Tarjeta SD/MMC
Información general
S-5
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL

Carga de la batería recargable

PC
Al puerto USB

Preparación para su utilización

Cable de conexión USB
Cuando la batería recargable se usa por primera vez o si se desea usarla después de período largo en desuso,
1
Enchufe el cable USB al puerto USB del PC.
2
Abra la tapa del puerto USB en la unidad.
3
Conecte el cable USB a la toma USB de la unidad.
En movimiento
FS
READY

Para comprobar el progreso de la carga

- En movimiento .....Se está efectuando la carga
Pantalla en blanco .......Carga en modo de ahorro
La batería está llena .....La carga está completa

Acerca del tiempo de carga

La batería se carga totalmente en unas 5 horas.
Notas:
Apague la unidad antes de conectarla a un PC. (Los botones de la unidad no funcionan si está conectada a un PC)
Al cargar, no debe obstruirse la aireación cubriendo las aberturas de ventilación con elementos como periódicos, carpetas, cortinas, etc.
S-6
Notas:
Cargue la batería dentro del rango de 10°C - 30°C.
La unidad puede entibiarse durante o después de la carga. Esto es normal.
Al cargar la batería por primera vez o después un período largo sin utilizarla, la carga puede durar menos. Repita el ciclo de carga/descarga 4 o 5 veces para restaurar la capacidad plena.
Después de la carga, desenchufe el cable USB. (Consulte la página 6)

Verificación del nivel de carga de la batería

El nivel de la batería se muestra en el indicador de batería durante el funcionamiento.
03
Indicador de batería
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL

Batería incorporada

La batería incorporada puede descargarse completamente cuando el producto no se usa por mucho tiempo. Recargue la batería antes del uso.
El tiempo de carga depende del estado de la batería y de la temperatura ambiente.
A temperaturas bajas, se acorta el tiempo de reproducción.
SHARP no se hace responsable de cualquier daño provocado por la alteración de los archivos de audio causados por avería, reparaciones o descarga completa de la batería.
Cuando el nivel de la batería es alto

Reemplazo de la batería

Este producto tiene una batería incorporada.
La batería es recargable hasta aproximadamente 300 veces.
La duración de la batería y el tiempo de utilización puede ser acortado por las condiciones de uso, períodos largos sin uso, etc.
La batería es un elemento consumible. Si no se carga o el tiempo de funcionamiento es notoriamente más corto que lo normal, reemplácela con una batería nueva.
El reemplazo debe ser efectuado únicamente por personal autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor o establecimiento de servicio SHARP local. Nunca desmonte este producto con este fin.
Precaución:
Preste atención al medio ambiente al desechar este producto (la batería incorporada debe ser manejada separadamente). Vea la página 32.
Cuando el nivel de la batería es muy bajo
Preparación para su utilización
S-7
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL

Encendido y apagado de la unidad

Pulse el botón POWER.

Para encender la unidad

Comprobación
de la tarjeta
MUSIC

Función de bloqueo

Cuando se activa la función de bloqueo, todos los botones de la unidad quedarán inactivos. Para efectuar cambios al funcionamiento de la unidad, ponga el interruptor de bloqueo (HOLD) en desactivado. “ ”: este icono aparecerá en pantalla si la función de bloqueo está activada.
Mueva el interruptor de bloqueo (HOLD) a la posición de seguridad (dirección indicada por las flechas).

Para apagar la unidad

Mantenga pulsado para apagar el botón POWER durante 3 segundos o más.
Continue holding to power off

Control de volumen

En las funciones de música, vídeo y radio FM, pulse el botón VOL – o + para disminuir o aumentar el volumen.
Preparación para su utilización

Ajuste automático del volumen al encendido

Si se apaga y enciende la unidad principal con el volumen en 18 o más, el volumen se iniciará en 18.
Si se apaga y enciende la unidad principal con el volumen en 17 o menos, se encenderá nuevamente al nivel establecido.
Ejemplo: modo música
S-8
Good Bye!
..........
LiberarBloquear
Marca roja
Nota:
Si la función bloqueo está activa cuando se apaga la unidad, no se la puede encender por error y no se descargará la batería.
18
MAX39MIN
Locked

Cambio del idioma en pantalla

Se puede ver la información en el idioma seleccionado.
English (*) Russian German
French
(*) indica la configuración predeterminada.
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
1
Pulse el botón o para seleccionar “SETUP” y pulse
2
el botón MENU.
3
Dentro de los 40 segundos, pulse el botón seleccionar “Languages” y pulse el botón MENU.
Spanish Italian Chinese TRA
Portuguese
Settings
Lrc
Lrc
Languages
Factory Setting About Exit
MUSIC
Settings
PlayMode
Eq Display Power Record Settings
o para
Languages
English
Russian German French Spanish
4 Dentro de los 20 segundos, pulse el botón o para
seleccionar el idioma deseado y pulse el botón MENU.
Languages
English
Russian
German
French Spanish
La configuración está completa.
La pantalla del menú principal vuelve después de 40 segundos
o seleccione “Exit” y pulse el botón MENU.
Nota:
La configuración de idioma en pantalla se mantiene aún después de apagar la unidad.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-9
Loading...
+ 25 hidden pages