Sharp VLZ950S User Manual [pt]

MANUAL DE MANEJO MANUAL DE OPERAÇÃO
CAMCORDER CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
CAMCORDER COM VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
VL-Z950S-S
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Tecla de instalación de PixLab PixLab installatiecode
H2732778 6848310
Antes de usar a videocâmera, leia cuidadosamente este manual de operação, especialmente a página vi.
MANUAL DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA Para evitar incêndio ou choque
elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou saipicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
ATENÇÃO
Para evitar choques elétricos, não abra o aparelho. Nenhuma parte interna é passível de consertos pelo usuário. Para consertos, procure um representante autorizado ou um centro de serviços especializado.
PORTUGUÊS
flores, em cima do aparelho.
Este equipamento deve ser utilizado somente com o adaptador CA ou com a bateria recomendados.
ATENÇÃO
Para evitar choques elétricos e incêndios, NÃO utilize qualquer outra fonte de alimentação.
Importante:
Materiais áudio-visuais podem consistir de trabalhos com direitos reservados, os quais não devem ser gravados sem autorização expressa do proprietário dos mesmos. Favor consultar as leis pertinentes em seu país.
Alimentação:
Este aparelho pode ser operado conectando-o a um adaptador CA ou à bateria. O adaptador CA possui a função de VOLTAGEM AUTOMÁTICA (CA 110–240 V, 50/60 Hz).
OBSERVAÇÃO
O painel de cristal líquido (LCD) desta videocâmera é um produto de tecnologia extremamente avançada, com mais que 215.000 transistores* de filme delgado, para oferecer-lhe imagens em todos os seus detalhes. Ocasionalmente, um ou outro pixel poderá aparecer na tela como um ponto fixo em azul, verde, vermelho ou preto. Tal ocorrência, porém, não afetará o desempenho da videocâmara.
PORTUGUÊS
* As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Marcas comerciais
• DPOF é uma marca comercial da CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. e Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas registradas ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
i
Índice
Acessórios Fornecidos ...................................................................................... v
Acessórios Opcionais ........................................................................................ v
Precauções ........................................................................................................ vi
Referências de Operação
Preparativos
Operações Básicas
Nomes das Partes ..................................................1
Indicadores de Advertência ..................................4
Colocar e Retirar a Bateria .....................................6
Carregar a Bateria .................................................8
Alimentar a Videocâmera de uma Tomada de
Corrente Alternada ..............................................9
Colocar e Retirar um Cartucho .............................10
Colocar e Retirar um Cartão .................................11
Instalar a Pilha de Lítio .......................................... 12
Escolha do Idioma do Menu na tela .....................14
Ajuste da Data e Horário ......................................15
Uso da Tampa da Lente ....................................... 16
Ajuste da Alça de Mão .........................................17
Uso da Empunhadura ........................................... 17
Retirar a Viseira da Lente......................................18
Uso do Visor..........................................................18
Uso do Monitor de Cristal Líquido ........................20
Dicas de Posições de Gravação ..........................21
Gravação com a Câmera
Escolha do Modo da Videocâmera ...................... 22
Gravações Fáceis em Fita no modo
“Tudo Automático” ..............................................23
Uso da Zoom ........................................................ 24
Modo Espera Desligado .......................................25
Ligar/Desligar a Retro-Iluminação ........................25
Foco Automático ...................................................26
Filmagens em Macro ............................................ 26
Indicador do Tempo Restante de Gravação ........ 26
Indicador de Carga Restante na Bateria ..............27
Exibição de Informações quanto ao Uso da Bateria ... Uso de Fones-de-Ouvido (à venda no comércio)...
Ajuste do Volume dos Alto-Falantes .....................28
27 28
Reprodução
Reprodução de Fita ..............................................29
Controle do Volume ...............................................30
Imagem Estática ...................................................30
Busca de Cenas ................................................... 30
Assistir a Reprodução em uma TV ....................... 31
ii
Funções Úteis
Botões de Controle ...............................................32
Uso das Telas de Modo ........................................ 32
Uso das Telas de Menu ........................................ 33
Gravação com a Câmera
Ajustar para Zoom Digital .....................................34
Compensação de Contra-Luz (BLC) ....................35
Função Ganho ...................................................... 36
Imagem Refinada .................................................37
Uso da Luz de Vídeo LED ....................................38
Abertura e Cortes Graduais .................................. 40
Retorno Rápido .....................................................41
Busca em Edição .................................................. 42
Gravação Estática em Fita .................................... 42
Estabilizador Digital de Imagem (DIS) .................43
Modo Amplo .........................................................44
Modo Economizar Bateria ....................................44
Auto-Gravação ...................................................... 45
Gravação no modo Longo (Gravação Longa) .....47
Escolha do Modo 16-bit de Gravação de Áudio ..48
Uso do Microfone Zoom ....................................... 49
Quebra-Vento........................................................50
Reprodução
Uso do Controle Remoto....................................... 51
Funções de Reprodução com o Controle Remoto Escolha do Modo de Exibição da Data e Horário na Tela
Reprodução com Efeitos Especiais ...................... 54
Reprodução Invertida ...........................................55
Reprodução de Imagem Refinada ....................... 55
Copiar uma Imagem da Fita para o Cartão ..........56
Reprodução Alongada..........................................57
... 52 ... 53
Funções Avançadas
Gravação com a Câmera
Foco Manual ......................................................... 58
Retornar para Foco Automático ............................ 59
Exibição da Tela de Ajuste Manual ....................... 59
Ajuste do Balanço de Branco ...............................60
Íris Manual ............................................................62
Ganho Manual ......................................................63
Ajuste da Velocidade do Obturador .....................64
Dicas para Ajustes Manuais .................................65
Ajuste da Videocâmera para o Modo Tudo
Automático ......................................................... 65
Menu de Cenários (Programa AE) ........................ 66
Efeitos Digitais de Imagem ...................................67
iii
Índice
Funções Avançadas
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Apêndice
Nota:
• Antes de chamar a assistência técnica, recomenda-se consultar a secção “Solução de Problemas” detalhadamente. (Veja páginas 111–114.)
Reprodução
Uso do Código de Tempo .....................................68
Função Dublagem de Áudio ................................. 69
Escolha do Modo de Reprodução de Áudio ........71
Edição ...................................................................72
Gravação de Fontes Externas .............................. 73
Edição com o Terminal DV (IEEE1394) ................. 75
Uso da Videocâmera como Conversor................. 77
Gravação com a Câmera
Escolha da Qualidade e Tamanho da Imagem .... 78
Gravação em Cartão ............................................80
Escolha do Modo Flash ........................................ 81
Redução de Olhos Vermelhos ..............................82
Gravação com o Temporizador ............................ 83
Formatar um Cartão ..............................................85
Ajuste do Método de Numeração de Arquivos .... 86
Reprodução
Reprodução do Cartão .........................................87
Proteção Anti-Desgravação .................................. 88
Apagar Imagens Armazenadas ............................ 89
Instruções de Impressão ......................................91
Impressão Direta...................................................93
Impressão de Calendário ..................................... 94
Transferência de Dados de um Cartão a um
Computador ....................................................... 95
Instalação do USB driver ..................................96
Reprodução Comprimida ................................... 100
Reprodução de Show de Slides .........................101
Ajuste de Imagem/Retro-Iluminação .................. 102
Desativar o Som de Confirmação .......................103
Ajuste da Videocâmera aos Valores de Fábrica ..103
Modo Demonstração .......................................... 104
Informações Úteis ...............................................105
Solução de Problemas ........................................ 111
Especificações ...................................................115
Índice do Menu na Tela ...................................... 116
Índice ..................................................................120
iv
Acessórios Fornecidos
Bateria
BT-L227 Adaptador CA
Controle remoto
Cartão de Memória SD
de 8 MB
Microfone zoom
VR-8MC
Pilha de lítio tipo
CR2032 para o
controle remoto
CD-ROM
Cabo de alimentação
Accessori opzionali
Pilha de lítio tipo
CR1216 para a
videocâmera
Cabo USB
Cabo áudio/vídeo/S-
vídeo
Tampa da lente
Luz de vídeo LED
Bateria de duração
normal
BT-L227
Bateria externa com
alça de mão
BT-LCA1
v
Precauções
Antes de gravar uma cena importante,
recomenda-se executar um teste de gravação, e depois reproduzí-la para verificar se a cena foi gravada conforme planejado. Caso venha a ocorrer das cenas ficarem com chuviscos, use uma fita de limpeza, à venda no comércio, para limpar as cabeças de vídeo (veja a página viii).
Quando a videocâmera não estiver em
uso, aconselha-se retirar o cartucho de fita, desligar o aparelho, e desconectar a videocâmera da fonte de alimentação.
Não aponte a lente para o sol. Aconselha-se evitar que a luz solar incida diretamente sobre a lente, seja durante as gravações ou em quaisquer outras circunstâncias, pois o sensor CCD pode ser danificado. Seja particularmente cuidadoso quando for gravar ao ar-livre.
Evite fontes magnéticas. O uso da videocâmera próximo a lâmpadas fluorescentes fortes, motores, televisores ou outras fontes magnéticas poderá afetar adversamente as imagens gravadas.
O uso da videocâmera próximo a uma
estação transmissora ou outro tipo de fonte transmissora muito forte poderá causar zumbidos ou deterioração da imagem.
Evite choques e quedas. Não derrube ou submeta a videocâmera a choques duros ou vibrações fortes. Solavancos ou batidas no aparelho durante gravações poderão gerar interferências na imagem gravada.
Evite colocar a
videocâmera muito próximo a equipamentos de iluminação.
O calor proveniente das lâmpadas incandescentes poderá deformar a videocâmera, ou fazer com que a mesma não funcione corretamente.
vi
Respeite sempre as proibições ou
restrições quanto ao uso de equipamentos eletrônicos em vôos comerciais e em outras áreas suscetíveis.
Cuidado com a temperatura e umidade. Pode-se usar a videocâmera entre 0°C a L40°C, e sob condições de umidade relativa entre 30% e 80%. Não deixe o aparelho dentro de um carro não ventilado, no verão, sob luz solar direta, ou próximo a fontes de calor muito fortes; isso poderá causar danos severos ao invólucro e aos circuitos internos do aparelho.
Evite situações em que água, areia, poeira
ou outros materiais estranhos possam acumular-se sobre ou penetrar a videocâmera, e não use ou deixe o aparelho em áreas com muita fumaça, va­por ou umidade.
Tais ambientes podem causar defeitos ou promover a formação de mofo nas lentes. Assegure­se de manter o aparelho em um local sempre bem ventilado.
Alguns tripés pequenos e
portáteis podem ser difíceis de fixar e podem não ser firmes o suficiente para suportar a videocâmera. Assegure-se de usar somente tripés fortes e estáveis.
Ao fazer uso da videocâmera em ambientes frios, a tela do monitor de cristal líquido aparecerá menos luminosa imediatamente depois que o aparelho for ligado. Isto não representa problemas no aparelho. Para prevenir que a videocâmera esfrie-se demasiado, envolva-a com um tecido grosso (um cobertor, etc.).
Formação de Umidade
• O que vem a ser “formação de umidade”?
A formação de umidade provém da condensação da umidade no ar como, por exemplo, quando se coloca água fria num copo, gotas d’água formam-se no seu exterior.
• Situações de formação de umidade na videocâmera.
A umidade condensa-se gradualmente sobre o tambor da cabeça de vídeo da videocâmera, e faz com que a fita grude no cabeçote. Isto causa danos tanto à fita quanto à cabeça de vídeo. Quando da ocorrência de formação de umidade, tanto a gravação como a reprodução poderão não funcionar apropriadamente.
Nos seguintes casos, é provável a ocorrência de formação de umidade:
—Ao levar a videocâmera de um local frio
para outro mais quente.
—Quando o ambiente em que a
videocâmera se encontra for rapidamente aquecido.
—Ao levar a videocâmera de um
ambiente com ar condicionado para fora.
—Quando a videocâmera for deixada no
caminho da saída de ar do condicionador de ar.
—Ao colocar a
videocâmera em ambientes muito úmidos.
Prevenção de problemas devido à
formação de umidade.
Ao usar a videocâmera em locais propícios à formação de umidade, deixe a videocâmera e o cartucho a ser usado aclimatarem-se ao ambiente por cerca de uma hora.
Por exemplo, quando for trazer a videocâmera para dentro depois de esquiar, coloque-a em um saco plástico.
Saco plástico
1Certifique-se de fechar bem o saco
plástico contendo a videocâmera.
2Retire o saco plástico quando a
temperatura do ar dentro do mesmo igualar-se à temperatura ambiente.
Função de advertência “Dew” Caso ocorra formação de umidade, a
palavra “DEW” fica piscando na tela, e o aparelho desliga-se automaticamente em aproximadamente 10 segundos.
1Caso venha a ocorrer de “DEW” começar a piscar,
retire o cartucho, deixe o compartimento do cartucho aberto, e espere por algumas horas para que a videocâmera aclimate-se à temperatura ambiente.
2Para usar a videocâmera novamente, ligue o
aparelho depois de esperar por algumas horas. Certifique-se que a advertência “DEW” tenha desaparecido.
3Não coloque um cartucho no aparelho quando
“DEW” estiver piscando; isto poderá danificar a fita.
4Desde que a umidade se forma gradualmente,
poderão decorrer de 10 a 15 minutos antes que a função de advertência seja ativada.
vii
Precauções
Cabeças de Vídeo Sujas
Quando as cabeças de vídeo ficarem obstruídas por sujeira (poeira e partículas de revestimento da fita).
Interferências
em faixas
• interferências tipo mosaico aparecem na imagem reproduzida. (vide ilustração acima)
• a imagem reproduzida não se move.
• durante a reprodução, a tela fica toda azul.
Causas da obstrução das cabeças de vídeo
• Ambientes com altas temperaturas e muita umidade
• Muita poeira no ar
• Fita estragada
• Fita muito usada
• Muito tempo de uso
• Formação de umidade
Interferências em mosaico
Uso de uma Fita de Limpeza (à venda no comércio)
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A limpeza das cabeças de vídeos pode ser feita usando-se uma fita própria para limpeza, à venda no comércio.
Notas:
O uso excessivo de fitas de limpeza, entretanto, pode
danificar as cabeças de vídeo. Consulte as instruções que acompanham a fita de limpeza com cuidado antes de usá­la.
As funções Avanço Rápido e Rebobinamento não podem
ser usadas quando a fita de limpeza estiver na videocâmera.
Caso as cabeças de vídeo fiquem obstruídas com sujeira
pouco tempo depois de terem sido limpas, é provável que tal obstrução tenha sido causada por uma fita estragada. Em tais caso, recomenda-se parar de usar tal fita imediatamente.
1 Insira uma fita de limpeza na
videocâmera.
2 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução.
• A tela para limpeza das cabeças de vídeo aparece.
3 Pressione m no botão de Operação
para iniciar a limpeza das cabeças de vídeo.
“NOW CLEANING” (fazendo a limpeza) fica piscando durante a limpeza.
CLEAN ING
Caso as cabeças de vídeo fiquem obstruídas, o indicador v aparece na tela. Entre em contato com a assistência técnica SHARP ou seu revendedor autorizado mais próximo para maiores informações.
viii
CLEANINGNOW
STOPSTART
Depois de cerca de 20 segundos, a operação de limpeza das cabeças de vídeo termina automaticamente, e “EJECT THE CASSETTE.” (retire a fita) é exibido.
4 Retire a fita de limpeza.
Para cancelar a limpeza, pressione l.
Referências de Operação
Nomes das Partes
Para detalhes quanto ao uso de cada uma das partes, consulte a página cujo número está indicado entre parênteses.
Vista frontal
Sapata para Luz de Vídeo LED/Microfone Zoom (pp. 38, 49)
Botão de Operação (p. 32)
Lente zoom
Flash (p. 81)
Microfone estéreo
Sensor do Flash (p. 81)
Botão DISPLAY/MODE SET (p. 32)/ Botão LCD LAMP (p. 25)
Botão MENU (p. 33)
Referências de Operação
1
Referências de Operação
Vista da esquerda
Referências de Operação
Monitor de cristal líquido (p. 20)
(pp. 28, 31, 72, 73, 75, 77, 97)
Tampa dos
terminais
Terminal USB (p. 97)
Tomada para fones-de­ouvido (p. 28)
Tomada DC IN (pp. 8, 9)
Terminal AV (pp. 31, 72, 73, 77)
Terminal DV (pp. 75, 77)
Soquete do
adaptador para tripé*
* Quando for colocá-la em
um tripé com um pino­guia, não prenda o pino à base da videocâmera.
2
Tampa da pilha de lítio (p. 12)
Anel de Ajuste de Dioptria (p. 19)
Destrava da bateria (pp. 7, 12)
Tampa do encaixe do cartão (p. 11)
Vista da direita
Tampa da janela para
limpeza
(p. 109)
Botão PHOTO (pp. 42, 56, 80)
Controle Grande angular/ Teleobjetiva (W/T) da Zoom Motorizada (p. 24)/ Controle do volume (VOL.) (p. 30)
Referências de Operação
Visor (pp. 18, 19)
Indicador
STANDBY (p. 25)
Indicador POWER/
CHARGE (RED)
(pp. 8, 9, 23)
Botão Iniciar/Parar Gravação
Chave Liga/Desliga (Seletor v modo Gravação com a Câmera/ w modo Reprodução) (p. 22)
Seletor de Meio (Seletor V modo Fita/ u modo Cartão) (p. 22)
Botão STANDBY (p. 25)
Alto-falantes
(p. 23)
Alça de mão (p. 17)
Porta-cartucho (p. 10)
Destrava da porta do compartimento de cartucho (p. 10)
Porta do compartimento de cartucho (p. 10)
3
Referências de Operação
Indicadores de Advertência
Caso um indicador de advertência apareça na tela, siga as instruções especificadas.
Referências de Operação
Exibido nos 3
primeiros
segundos
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY I S
TOO LOW.
Exibido depois de
3 segundos
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
Descrição da advertência
Não há cartucho de fita na videocâmera. Coloque um cartucho de fita (veja a página 10).
O cartucho de fita está com defeito e deve ser retirado (veja a página 10).
A presilha de anti-desgravação do cartucho está na posição para proteção de gravação, o que impede gravações (veja a página 106).
A fita está para acabar. Prepare um cartucho novo (veja a página 10).
A fita chegou ao final. Troque por um cartucho novo (veja a página 10).
A bateria está quase sem carga. Troque-a por uma bateria carregada (veja as páginas 6, 7).
Formou-se umidade dentro da videocâmera. Espere por algumas horas até que a umidade desapareça (veja a página vii). Cerca de 10 segundos depois que esta advertência aparecer, a videocâmera desligar-se-á automaticamente.
As cabeças de vídeo estão obstruídas e devem ser limpas (veja a página viii).
A lâmpada fluorescente detrás do monitor de cristal líquido está próxima do final de sua vida útil. Contate o revendedor autorizado Sharp da sua área para trocá-la.
A bateria está quase sem carga quando a videocâmera está transferindo dados através do cabo USB. Use o adaptador CA ou uma bateria com carga suficiente como fonte de alimentação (veja as páginas 6–9, 99).
USB
DEW
LAMP
DEW
LAMP
USB
4
Exibido por 5
segundos
NO
MEMORY CARD
MEMORY FULL
CARD
Descrição da advertência
Referências de Operação
Não há nenhum cartão inserido ou o mesmo não está inserido corretamente. Verifique se o cartão está corretamente inserido (veja a página 11).
O cartão está completamente cheio e não pode armazenar mais imagens. Apague imagens desnecessárias (veja a página 89) ou troque-o por um novo (veja a página 11).
NO DATA ON MEMORY CARD
MEMORY CARD ERROR
FORMAT
MEMORY CARD
MEMORY CARD PROTECTED
DATA PROTECTED
MEMORY CARD READ ERROR
CANNOT STORE DATA
PLEASE USE PHOTO BUTTON
MA X I MUM
999 IMAGES
MA X I MUM F I LE NUMBER
* Ao formatar o cartão, todas as imagens são apagadas, inclusive imagens protegidas contra
apagamentos. Assegure-se de copiar dados importantes para o seu computador ou outro meio de armazenagem antes de formatar o cartão.
Nota:
N indica uma mensagem piscando.
O cartão não contém nenhuma imagem gravada no formato que a videocâmera é capaz de reconhecer.
As imagens no cartão estão corrompidas ou gravadas em um formato não compatível com esta videocâmera. Formate o cartão para usá-lo com esta videocâmera (veja a página 85)*.
O cartão não foi formatado com esta videocâmera. Formate o cartão (veja a página 85)*.
O cartão está protegido contra gravações. (veja a página 11).
Você está tentando apagar uma imagem protegida. Cancele o ajuste de proteção (veja a página 88).
A imagem selecionada não pode ser lida por esta videocâmera. Formate o cartão para usá-lo com esta videocâmera (veja a página 85)*.
O cartão não pode gravar nenhum dado devido a problemas no cartão ou nos dados do cartão. Troque o cartão (veja a página 11) ou
formate o cartão (veja a página 85)*.
A videocâmera não pode gravar com o botão Iniciar/Parar Gravação no modo Gravar Cartão. Pressione o botão PHOTO (veja a página 80).
A ordem de impressão não pode ser configurada para mais de 999 imagens.
Não se pode gravar uma imagem com número de arquivo maior que 999–9999. Ajuste o item do menu FILE NO. para RESET (veja a página 86), e então formate o cartão (veja a página 85)*, ou troque o cartão por um novo (veja a página 11).
5
Preparativos
Preparativos
Colocar e Retirar a Bateria
Colocar
Preparativos
Chave Liga/ Desliga
1 Certifique-se que a chave
Liga/Desliga está na posição OFF.
2 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera.
3 Mova a bateria deslizando-a no
sentido indicado pela seta com a marca m voltada para fora.
Marca m
4 Empurre a bateria no sentido
indicado pela seta até que a mesma se prenda com um clique.
90°
6
Retirar
1 Assegure-se que a chave Liga/
Desliga está ajustada em OFF, e então abra o monitor de cristal líquido a um ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera.
90°
2 Mova a destrava da bateria no
sentido indicado pela seta.
Destrava da
bateria
3 Retire a bateria.
Notas:
ANTES DE RETIRAR A BATERIA, SEMPRE
PARE A GRAVAÇÃO OU A REPRODUÇÃO E DESLIGUE O APARELHO. Retirar a
bateria durante gravações ou reproduções poderá danificar a fita, fazendo com que a mesma fique envolta no cilindro da cabeça de vídeo, ou poderá destruir o cartão, fazendo com que o mesmo não possa mais ser lido ou gravado.
Retire a bateria da videocâmera caso não se vá usar a videocâmera por muito tempo.
Assegure-se que a bateria esteja firmemente travada durante a operação. Caso não esteja, poderá ocorrer da mesma cair ou a videocâmera poderá parar de funcionar devido a mal-contato.
Para prevenir danos à bateria quando for retirá-la, assegure-se de segurá-la bem firme quando estiver pressionando a destrava.
Use somente baterias SHARP modelos BT­L227 com esta videocâmera. O uso de outras baterias apresenta riscos de fogo ou explosão.
Antes de fechar o monitor de cristal líquido, certifique-se que a bateria esteja devidamente conectada à videocâmera, caso contrário o monitor poderá ser danificado.
Preparativos
7
Preparativos
Carregar a Bateria
1
Coloque a bateria na videocâmera, e certifique-se que a chave Liga/ Desliga está em OFF.
2 Conecte o cabo de alimentação
fornecido na tomada CA do adaptador CA, e insira o plugue CA na tomada de corrente alternada.
Tomada CA
Preparativos
À tomada de corrente alternada
3 Insira o plugue CC na tomada DC IN
da videocâmera.
O indicador POWER/CHARGE (RED) acende-se em vermelho.
Indicador POWER/CHARGE
Tomada DC IN
Plugue CC
O indicador POWER/CHARGE (RED) desliga-se quando a bateria estiver carregada.
4 Retire o plugue CC da tomada DC IN,
e então retire o adaptador CA da tomada de força.
Tempos de carga e tempos máximos de gravação e reprodução contínuos nos modos Fita
Tempo máx. de
gravação
Tempo de
Bateria
BT-L227
A tabela especifica o tempo aproximado em
Notas:
Carregue a bateria sob temperaturas entre
A bateria e o adaptador CA ficam mornos
O uso da zoom (veja a página 24) e outras
(RED)
O tempo de carga e de gravação poderão
Consulte as páginas 108 e 109 para mais
Carregue somente baterias SHARP modelos
Quando for conectar o cabo áudio/vídeo/S-
carga
120
minutos.
10°C e 30°C. A bateria poderá não ser devidamente carregada sob temperaturas muito baixas ou muito altas.
durante a operação de carga. Isto não representa problemas de funcionamento.
funções, ou ligar e desligar o aparelho com muita frequência aumentará o consumo de força. Isto poderá resultar em uma diminuição do tempo efetivo de gravação, comparado com os valores máximos de tempo de gravação contínua listados na tabela acima.
variar dependendo da temperatura ambiente e das condições da bateria.
informações sobre como usar a bateria.
BT-L227. Outros tipos de bateria poderão queimar, e causar danos e até ferimentos.
vídeo ou o cabo USB, ambos fornecidos com o aparelho, retire o plugue CC, abra a tampa do terminal, e então conecte o cabo em questão.
contínua
Monitor
Monitor
fechado
135 120
aberto
120
Tempo máx.
de reprodução
contínua no
monitor
8
Alimentar a Videocâmera de uma Tomada de Corrente Alternada
Pode-se também alimentar a videocâmera de uma tomada de força usando o adaptador CA, fornecido com o aparelho.
Nota:
O adaptador CA, fornecido com o aparelho, está projetado especialmente para ser usado com esta videocâmera, e não deve ser usado para alimentar outras videocâmeras.
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Conecte o cabo de alimentação
fornecido na tomada CA do adaptador CA, e insira o plugue CA na tomada de corrente alternada.
Tomada CA
À tomada de
corrente
alternada
4 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v ou w.
O indicador POWER/CHARGE (RED) acende-se em verde.
Notas:
ANTES DE RETIRAR O PLUGUE CC,
RECOMENDA-SE SEMPRE PARAR DE GRAVAR OU REPRODUZIR E DESLIGAR O APARELHO. Retirar o plugue CC durante
gravações ou reproduções poderá danificar a fita fazendo com que a mesma fique enrolada nas cabeças de vídeo, ou ainda destruir o cartão, fazendo com que o mesmo não possa mais ser lido ou gravado.
Desconecte o adaptador CA da videocâmera caso a mesma não vá ser usada por muito tempo.
Preparativos
3 Insira o plugue CC na tomada DC IN
da videocâmera.
Indicador POWER/CHARGE
(RED)
Tomada DC IN
Plugue CC
9
Preparativos
Colocar e Retirar um Cartucho
Colocar
1 Conecte uma fonte de alimentação na
videocâmera, e então mova e mantenha nesta posição a destrava da porta do compartimento de cartucho, para abrir a porta do compartimento de cartucho.
Ouve-se então um som de confirmação, e o
porta-cartucho extende-se e abre-se
Preparativos
automaticamente.
Destrava da porta do compartimento de cartucho
2 Coloque um cartucho Mini DV, à venda
no comércio, completamente para dentro, com a janela voltada para fora, e com a presilha anti-desgravacão voltada para cima.
Presilha anti-desgravação
SAVE
REC
3 Pressione gentilmente sobre a marca
PUSH até que o porta-cartucho se trave corretamente com um clique.
O porta-cartucho retrai-se automaticamente.
Marca PUSH
10
4 Espere até que o porta-cartucho retraia-
se completamente. Feche a porta do compartimento pressionando no centro até que se trave corretamente com um clique.
Retirar
Execute o passo 1 acima, e então retire o cartucho.
Notas:
Não tente fechar a porta do compartimento de cartucho enquanto o porta-cartucho estiver extendendo-se ou retraindo-se.
Cuidado para não prender os dedos no porta-cartucho.
Não force o porta-cartucho exceto quando for pressionar sobre a marca “PUSH” para fechá-lo.
Não incline a videocâmera nem segure-a de cabeça para baixo quando for colocar ou retirar um cartucho. Isto poderá danificar a fita.
Retire o cartucho caso não se vá usar a videocâmera por muito tempo.
Caso o porta-cartucho não se feche corretamente no passo 3, o mecanismo de proteção de cartuchos da videocâmera poderá ejetar o cartucho. Caso venha a ocorrer, repita o procedimento para colocar o cartucho.
Não tente segurar a videocâmera pela porta do compartimento de cartucho.
Caso a carga da bateria esteja demasiada fraca, poderá não ser possível ejetar o cartucho. Troque a bateria por uma com carga suficiente.
Pode-se somente usar cartuchos Mini DV. Não se pode fazer uso de cartuchos DV grandes. Assegure-se de usar cartuchos Mini DV que possuam a marca i
Consulte as páginas 105 e 106 para mais informações sobre os cartuchos de fitas de vídeo para uso com esta videocâmera.
.
Colocar e Retirar um Cartão
Pode-se usar um Cartão de Memória SD (fornecido) ou um MultiMediaCard (à venda no comercio) para armazenar imagens estáticas.
Retirar
Execute os passos 1 e 2 acima, empurre o cartão para dentro e solte-o devagar (1). Então, puxe o cartão para fora em linha reta (2), conforme ilustrado abaixo.
Colocar
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Abra a tampa do encaixe do cartão.
Tampa do encaixe do cartão
3 Insira um cartão no encaixe conforme
ilustrado abaixo, e empurre-o completamente para dentro.
Chave anti-
desgravação
Etiqueta
Canto cortado
4 Feche a tampa do encaixe do cartão
de forma segura.
Notas:
Pode-se usar somente o Cartão de Memória SD ou o MultiMediaCard (veja a página 107).
O cartão fornecido com o aparelho já vem pré-formatado para uso imediato.
Consulte a página 107 para mais informações quanto aos cartões que podem ser usados com esta videocâmera.
Não retire o cartão da videocâmera quando dados estiverem sendo gravados no cartão (o indicador S fica piscando quando a gravação estiver sendo executada). Tal ato poderá apagar as imagens já gravadas no cartão, ou poderá até mesmo danificá-lo.
Não se pode inserir ou retirar o cartão quando do uso de um tripé.
Acerca da Chave de Proteção Anti-Desgravação
O Cartão de Memória SD possui uma chave de proteção anti-desgravação. Quando esta chave estiver ajustada para a posição travada, não é possível gravar/apagar dados ou formatar o cartão. Ajuste-a para a posição destravada para poder gravar/ apagar dados ou formatar o cartão.
Vista de trás
Posição destravada
Preparativos
Posição travada
11
Preparativos
Instalar a Pilha de Lítio
Instalar a Pilha para Memória
A pilha de lítio tipo CR1216 fornecida com o aparelho é usada para armazenar na memória os ajustes de data e horário.
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo
Preparativos
da videocâmera.
3 Mova a destrava da bateria no
sentido indicado pela seta, e então retire a bateria.
Destrava da
bateria
4 Puxe a tampa da pilha de lítio no
sentido indicado pela seta.
5 Coloque a pilha de lítio menor no
compartimento com o lado H da pilha voltado para fora.
Pilha de lítio tipo CR1216
6 Feche tampa da pilha de lítio
firmemente até que se trave no lugar.
Retirar a Pilha para Memória
Execute os passos 1 a 4 acima, e então levante a pilha usando um objeto pontiagudo tal como a ponta de uma caneta esferográfica.
12
Tampa da pilha de lítio
Instalar a Pilha no Controle Remoto
A pilha de lítio tipo CR2032 fornecida com o aparelho é usada para alimentar o controle remoto.
1 Insira um objeto pontiagudo, tal como
a ponta de uma caneta esferográfica, para abrir o porta-pilha.
2 Coloque a pilha de lítio maior no
porta-pilha, com o lado H voltado para baixo.
Pilha de lítio tipo CR2032
Notas acerca do Uso da Pilha de Lítio
CUIDADO: Perigo de explosão caso a
pilha seja colocada incorretamente. Para a videocâmera, troque somente por uma do mesmo tipo ou equivalente ao CR1216, e para o controle remoto, troque somente por uma do mesmo tipo ou equivalente ao CR2032, ambas recomendadas pelo fabricante do equipamento. } MANTENHA ESTA PILHA LONGE DE CRIANÇAS. EM CASO DE INGESTÃO, PROCURE POR AUXÍLIO MÉDICO IMEDIATAMENTE PARA TRATAMENTO DE EMERGÊNCIA. : A PILHA PODERÁ EXPLODIR CASO SEJA MANUSEADA DE FORMA IMPRÓPRIA OU INSTALADA COM A POLARIDADE INVERTIDA. NÃO RECARREGAR, DESMONTAR OU INCINERAR.
Não colocar em curto-circuito, recarregar, desmontar ou aquecer a pilha de lítio.
Caso a pilha de lítio venha a vazar, limpe o compartimento da pilha e troque-a por uma nova.
A pilha de lítio, sob condições normais de uso, dura cerca de um ano.
Preparativos
3 Feche o porta-pilha, que se fecha
com um clique.
13
Preparativos
Escolha do Idioma do Menu na Tela
Modos disponíveis:
Todos os modos
Esta videocâmera permite que se escolha entre inglês, alemão ou francês como o idioma do menu na tela.
Botão de Operação
Preparativos
Botão MENU
Chave Liga/Desliga
Escolha
Quando for usar a videocâmera pela primeira vez, escolha o idioma desejado para o menu na tela executando os procedimentos abaixo.
1 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v.
A tela de escolha do idioma aparece na tela de cristal líquido.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher o idioma à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
AIS
FRAN
PAUSE
14
AU TOAUTO
Mudar
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m para escolher
Z, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
LANGUAGE (“SPARACHE” ouLANGUE), e então pressione o centro do botão de Operação.
A tela para escolha do idioma é exibida.
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP
LANGUAGE
DEMO MOD E RETURN
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
EXECUTE ON ON
EXECUTE
OFF
AIS
4 Pressione l ou m para escolher o
idioma à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
A tela do menu é exibida no idioma escolhido.
SPRACHE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
SONSTI GES 1
VORGABEN FERNBDG. PIEPTON
SPRACHE
DEMO- BE TR. ZURÜCK
AUSF
Ü
HREN EIN EIN
AUSFÜHREN
AUS
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
As partes em inglês, alemão e francês deste manual de operação estão baseados no uso das telas do menu nos respectivos idiomas. As partes deste manual em outros idiomas, entretanto, estão baseadas no uso das telas do menu em inglês.
Ajuste da Data e
2. 000
:
1 2004.
SETT ING
SETT ING
2. 000
:
6 2004.
Horário
Modos disponíveis:
Todos os modos
Exemplo: Ajustar a data para 2 de junho de
2005 (2. 6. 2005) e o horário para 10:30 da manhã (10:30).
Botão de Operação
4 Pressione m ou l para escolher 2
(dia), e então pressione o centro do botão de Operação.
5 Pressione m ou l para escolher 6
(mês), e então pressione o centro do botão de Operação.
6 Pressione m ou l para escolher
2005 (ano), e então pressione o centro do botão de Operação.
Preparativos
Nota:
Antes de executar os passos abaixo, certifique-se que a
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
Botão MENU
pilha de lítio tipo CR1216 tenha sido devidamente instalada (veja a página 12).
1 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em v ou w.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
OTHERS 2
POWER SAVE OFF T IME CODE OFF
12H
24H/
DAT E D I SP.
SETT ING
RETURN
3 Pressione o centro do botão de
Operação.
Chave Liga/ Desliga
Botão Trava
OFFTC OUT 24H DAT E+TIME
12004.1.
000:
SETT ING
2. :
0 00
6 2005.
7 Pressione m ou l para escolher 10
(hora), e então pressione o centro do botão de Operação.
2.
SETT ING
:
01 00
6 2005.
8 Pressione m ou l para escolher 30
(minuto), e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT ING
O relógio interno entra assim em operação exibindo os segundos.
6 2005.2.
::
100030RETURN
9 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
Caso a data e o horário tenham sido ajustados, a tela SETTING 1 (T) aparece no passo 2. Escolha “SETTING” no menu OTHERS 2 (~) usando o botão de Operação.
(continua na próxima página)
15
Preparativos
Mudar para o modo Horário em 12-horas
1 Depois de executar o passo 8 da
página anterior, pressione l ou m para escolher “12H/24H”, e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE
Preparativos
TC OUT
12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
24H
12H
2 Pressione l ou m para escolher
12H, e então pressione o centro do botão de Operação.
21H24H
12H
3 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
A data e o horário, uma vez ajustados, são gravados internamente mesmo quando não estiverem exibidos na tela.
A tela do menu apaga-se automaticamente caso nenhum ajuste seja feito durante 5 minutos.
Uso da Tampa da Lente
Prenda o cordão da tampa da lente na alça de mão conforme ilustrado abaixo.
Ao colocar ou retirar a tampa da lente, aperte ambas as presilhas das laterais da tampa.
Presilhas
Durante gravações, retire a tampa da lente e prenda o cordão da tampa da lente ao prendedor, de forma que a tampa não atrapalhe as gravações.
16
Prendedor
Nota:
Procure sempre colocar a tampa na lente quando não estiver usando a videocâmera.
Ajuste da Alça de Mão
Abra a aba da alça de mão (1) e da
1
alça da empunhadura (2).
Alça da empunhadura
Aba da alça de mão
2 Afrouxe a alça da empunhadura,
passe sua mão direita pela alça de mão e coloque seu polegar próximo ao botão Iniciar/Parar Gravação, e seu dedo indicador no controle da Zoom Motorizada. Então, puxe a alça da empunhadura para fechá-la, de forma que fique firme mas confortável.
Uso da Empunhadura
Gire a empunhadura em 135° à frente ou 105° para baixo, de forma que se possa gravar imagens facilmente tanto a ângulos baixos como altos (veja a página 21).
Preparativos
135°
105°
3 Feche o selo de Velcro
alça de empunhadura e da alça de mão.
®
das abas da
Nota:
A empunhadura não pode ser girada quando se estiver usando um tripé.
17
Preparativos
Retirar a Viseira da Lente
Antes de usar lentes de conversão à venda no comércio, retire a viseira da lente conforme ilustrado abaixo.
Preparativos
Nota:
Não se pode colocar a viseira fornecida com o aparelho nem a tampa da lente nas lentes de conversão.
Uso do Visor
Pode-se gravar cenas fazendo uso do visor eletrônico. Pode-se também assistir a reproduções através do visor.
Visor
Chave Liga/ Desliga
1 Puxe o visor para fora
completamente.
2 Mantenha pressionado
o botão Trava e coloque a chave Liga/ Desliga em v ou w.
Botão Trava
18
Fechar o visor
Empurre o visor para dentro completamente.
Notas:
Não use força excessiva ao mover o visor.
Não pegue nem segure a videocâmera
pelo visor.
O visor desliga-se automaticamente quando o monitor de cristal líquido for aberto. Se a rotação vertical do monitor for de 180° quando no modo Fita-Câmera ou Cartão- Câmera, entretanto, o visor permanece ligado e a cena é exibida tanto no visor como no monitor (veja a página 45).
Pode-se ajustar as configurações da tela MENU através do visor usando o botão de Operação (veja a página 32 quanto ao uso do botão de Operação).
Assegure-se de fechar o visor depois de usá-lo.
Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com sua vista quando a imagem no visor ou as letras dos menus na tela não aparecerem nítidas.
1 Puxe o visor para fora
completamente.
2 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v.
3 Olhando através do visor, gire o anel
de ajuste de dioptria até que os indicadores no visor fiquem nítidos.
Anel de ajuste de dioptria
Nota:
Consulte a página 109 para como limpar o visor.
Preparativos
19
Preparativos
Uso do Monitor de Cristal Líquido
Pode-se usar o monitor de cristal líquido para reproduzir gravações que se tenha feito, ou para monitorar a cena durante as gravações.
Preparativos
Chave Liga/
Monitor de cristal líquido
Desliga
1 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera.
90°
2 Ajuste o monitor de cristal líquido a
um ângulo que permita ver facilmente a imagem na tela.
O monitor de cristal líquido pode ser girado 270° verticalmente.
180°
90°
Nota: não tente girar o monitor de cristal líquido verticalmente antes que o mesmo esteja completamente aberto.
20
Pode-se também encostar o monitor de cristal líquido na videocâmera com a tela voltada para fora para assistir a reproduções no monitor.
3 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em v ou w.
Uma imagem é exibida no monitor de cristal líquido.
Nota:
O consumo de bateria é maior quando o monitor de cristal líquido estiver aberto. Use o visor, ao invés do monitor de cristal líquido, quando se quiser economizar carga da bateria.
Fechar o monitor de cristal líquido
Retorne o monitor de cristal líquido à posição vertical de 90° com a tela voltada para dentro, e encoste-o na videocâmera de volta à posição inicial.
Notas:
Procure não usar força excessiva quando for mover o monitor de cristal líquido.
Ao fechar o monitor de cristal líquido, não inclíne-o; caso contrário, o monitor poderá não fechar devidamente e poderá ser danificado.
Não pegue nem segure a videocâmera pelo monitor de cristal líquido.
Não coloque a videocâmera com a tela do monitor de cristal líquido voltado para baixo.
Feche o monitor de cristal líquido completamente com a tela votada para dentro quando não estiver usando-o.
Antes de fechar o monitor de cristal líquido, certifique-se que a bateria esteja devidamente conectada à videocâmera, caso contrário o monitor poderá ser danificado.
Quando for carregar a videocâmera em, por exemplo, uma bolsa, feche o monitor de cristal líquido com a tela voltada para dentro.
Botão Trava
Dicas de Posições de Gravação
Para criar imagens que sejam agradáveis de assistir durante a reprodução, procure gravar em uma postura estável, a fim de estabilizar a videocâmera e assim evitar imagens trêmulas.
Como segurar a videocâmera
Coloque sua mão direita pela alça de mão, e coloque sua mão esquerda sob a videocâmera para sustentá-la.
Postura básica
Encoste a ocular do
visor firmemente
contra seu olho.
Encoste os cotovelos
contra as laterais do
Distribua seu peso
nas duas pernas.
dorso.
Filmando a alto-ângulo
Gire o monitor de
cristal líquido de modo que a tela
fique voltada para
baixo.
Filmando a baixo-ângulo
Gire o monitor de cristal líquido de modo que a tela fique voltada para cima.
Preparativos
Nota:
Tome cuidado para não tocar no microfone com seus dedos durante gravações. Tal ato causará interferências na faixa de áudio. Ademais, tome cuidado para não tocar no flash ou no sensor do flash com seus dedos durante gravações com cartão.
21
Operações Básicas
Operações Básicas Gravação com a Câmera
Gravação com a Câmera
Escolha do Modo da Videocâmera
Esta videocâmera está equipada com funções para ser usada tanto como uma câmera de vídeo para gravações e reproduções de fitas, assim como uma câmera fotográfica digital, para gravar e reproduzir imagens em cartões. Um dos seguintes modos de videocâmera deve ser escolhido antes de iniciar qualquer operação.
Modos da videocâmera
Modo Fita-Câmera
Para gravar imagens estáticas e em movimento, em fitas.
1 Coloque o Seletor de
Meio para V.
Modo Fita-Reprodução
Para reproduzir ou editar imagens estáticas e em movimento, gravadas em fitas.
1 Coloque o Seletor de
Meio para V.
2 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga
Operações Básicas
em v.
Modo Cartão-Câmera
Para gravar imagens estáticas em um cartão.
Botão Trava
2 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em w.
Modo Cartão-Reprodução
Para reproduzir imagens estáticas gravadas em cartões.
1 Coloque o Seletor de
1 Coloque o Seletor de
Meio para u.
Meio para u.
2 Mantenha
2 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em v.
Botão Trava
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em w.
Seletor de Meio
Chave Liga/
Desliga
Botão Trava
Botão Trava
Notas:
Para desligar o aparelho, coloque a chave Liga/Desliga em OFF sem pressionar o botão Trava.
Não mude o modo de operação da videocâmera movendo o Seletor de Meio durante gravações ou reproduções, pois isto poderá danificar a fita ou o cartão.
22
Gravações Fáceis em Fita no modo “Tudo Automático
4 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação para começar a gravar.
Modo disponível:
Fita-Câmera
Antes de começar a gravar, execute as
operações descritas nas páginas 6 a 21 para preparar a videocâmera para as gravações.
Botão Iniciar/Parar Gravação
Seletor de Meio
Chave Liga/ Desliga
1 Retire a tampa da lente. 2 Coloque o Seletor de
Meio para V.
3 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v.
As imagens captadas pela lente são assim
exibidas e o indicador POWER/CHARGE (RED) acende-se em verde.
A videocâmera está assim pronta para começar
a gravar (modo Espera Gravação).
Indicador POWER/ CHARGE (RED)
AU T OAUTO
Botão Trava
Nota:
Caso AUTO não esteja exibido neste estágio,
ajuste a videocâmera para o modo Tudo Automático (veja a página 65).
PAUSE
REC
Nota:
Antes de gravar uma cena importante,
recomenda-se executar um teste de gravação, e depois reproduzí-la para verificar se a cena foi gravada conforme planejado. Caso venha a ocorrer das cenas ficarem com chuviscos, use uma fita de limpeza, à venda no comércio, para limpar as cabeças de vídeo (veja a pagina viii).
Tempo máximo de gravação contínua e tempo efetivo de gravação no modo Fita-Câmera
Tempo máx. de
gravação contínua
Bateria
Monitor
Monitor
fechado
BT-L227
A tabela especifica o tempo aproximado em minutos.
Nota:
O uso da zoom (veja a página 24) e outras funções, ou ligar e desligar o aparelho com muita frequência aumentará o consumo de força. Isto poderá resultar em uma diminuição do tempo efetivo de gravação, comparado com os valores máximos de tempo de gravação contínua listados na tabela acima.
(continua na próxima página)
135
aberto
120
Tempo efetivo
de gravação
Monitor fechado
65
Monitor
aberto
60
Operações Básicas
23
Operações Básicas
WT3ZOOM
Gravação com a Câmera
Para interromper a gravação
Pressione o botão Iniciar/Parar gravação. A gravação é interrompida, e a videocâmera entra no modo Espera Gravação.
PAUSE
Para desligar o aparelho
Coloque a chave Liga/Desliga em OFF sem pressionar o botão Trava.
Ao permanecer no modo Espera Gravação por 5 minutos
Operações Básicas
Caso a videocâmera permaneça no modo Espera Gravação por mais de 5 minutos no modo Fita-Câmera, a videocâmera entrará automaticamente no modo Desativado para proteger contra danos na fita.
Para retornar ao modo Espera Gravação do
modo Desativado, pressione o botão STANDBY (veja a página 25).
Para retomar a gravação diretamente do
modo Desativado, pressione o botão Iniciar/ Parar Gravação. Entretanto, poderá levar vários segundos para o aparelho voltar a gravar depois que o botão Iniciar/Parar Gravação for pressionado.
Uso da Zoom
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
O uso da zoom permite que você aproxime ou afaste visualmente o objeto da cena sem alterar fisicamente a sua posição. Quando do uso da zoom óptica, pode-se magnificar os objetos a até 10K.
Aproximar (quando se deseja centrar a
atenção em determinado objeto)
Afastar (quando se deseja mostrar o
ambiente ao redor)
Para aproximar
Mova o controle da Zoom Motorizada para o lado T (teleobjetiva) para aproximar os objetos da cena (1).
Para afastar
Mova o controle da Zoom Motorizada para o lado W (grande-angular) para afastar os objetos da cena (2).
24
Controle da Zoom
Motorizada
Indicador de alcance da zoom
O indicador de alcance da zoom exibe o ajuste corrente da zoom.
A velocidade da zoom varia na medida do quanto se pressiona o controle da Zoom Motorizada.
Notas:
A videocâmera não é capaz de ajustar o foco quando a zoom for utilizada para aproximar objetos a menos de 1,5 m.
Veja a página 34 quanto ao uso da zoom digital.
Modo Espera Desligado
Modo disponível:
Fita-Câmera
O modo Espera Desligado permite prevenir contra gravações acidentais por travar todas as operações exceto cancelar este modo.
A videocâmera irá desligar-se automaticamente em 5 minutos depois de entrar no modo Espera Desligado caso esta continue no modo Espera Gravação depois que o modo Espera Desligado for cancelado. Quando, por exemplo, o modo Espera
Desligado for cancelado depois de 3 minutos, a videocâmera irá desligar-se caso a gravação não seja iniciada dentro de 2 minutos.
Ligar/Desligar a Retro-Iluminação
Botão STANDBY
Mantenha pressionado o botão STANDBY por mais de 2 segundos ao pausar a gravação no modo Fita-Câmera.
A tela desliga-se e o indicador STANDBY acende-se.
Indicador STANDBY
Para retomar a operação
Pressione o botão STANDBY novamente para retornar ao modo Espera Gravação.
Para poder re-iniciar a gravação, leva-se cerca de 2 segundos.
Notas:
Espera Desligado irá cancelar-se e o indicador STANDBY irá desligar-se nas seguintes situações abaixo descritas: Quando a videocâmera permanecer no
modo Espera Desligado por mais de 5 minutos
Quando a videocâmera for ajustada para
o modo Cartão-Câmera, Fita-Reprodução ou Cartão-Reprodução
Quando a bateria for retiradaQuando o cartucho for retirado
Modos disponíveis:
Todos os modos
Pode-se enxergar as imagens na tela ao ar livre mesmo em dias ensolarados, ou em locais com iluminação bastante clara, mesmo que a retro-iluminação esteja desativada. Ademais, esta função é útil para assistir a reproduções em uma TV.
Botão LCD LAMP
Mantenha pressionado o botão LCD LAMP por mais de 2 segundos para desligar a retro-iluminação.
H piscará por 2 segundos e então ficará aceso.
Para ligar a retro-iluminação
Mantenha pressionado o botão LCD LAMP por mais de 2 segundos.
Nota:
O modo Retro-Iluminação Desligada irá cancelar-se quando o monitor de cristal líquido for fechado.
Operações Básicas
25
Operações Básicas
30
min
CHANGE THE
CASSETTE.
TAPE END
Gravação com a Câmera
Foco Automático
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A videocâmera está pré-ajustada para o modo Foco Automático, o qual está especificado para ajustar o foco na maioria dos objetos. No modo Foco Automático, a videocâmera ajustará o foco no objeto que estiver no centro da tela. Mantenha o objeto principal sempre no centro da tela.
Notas:
Caso não haja nenhum objeto no centro da tela, o aparelho irá expandir a área de foco, e o objeto mais próximo ao centro será focado.
A função Foco Automático poderá não funcionar nas situações descritas na página 58. Em tais situações, recomenda-se usar o foco manual.
A videocâmera pode não ser capaz de focar corretamente um objeto caso este esteja a menos de aproximadamente 1,5 m de distância. Ajuste o controle da Zoom para o lado grande-angular, e tente novamente.
Operações Básicas
Se a lente estiver suja ou embaçada, a videocâmera pode não ser capaz de ajustar corretamente o foco.
Filmagens em Macro
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Esta videocâmera permite obter imagens de pequenos objetos tais como flores e insetos, ou fazer enquadramentos de títulos para seus vídeos. Para gravar a imagem ampliada de um objeto que esteja a menos de aproximadamente 1,5 m da videocâmera, não aproxime o objeto usando a zoom. Ao contrário, afaste o objeto com a zoom ao máximo, movendo o controle da Zoom Motorizada para o lado W, e então posicione a videocâmera para mais perto do objeto, até que se obtenha o enquadramento apropriado. A videocâmera foca o objeto automaticamente quando a lente for ajustada para a angular máxima.
Nota:
Quando for filmar em macro, assegure-se que o objeto esteja com iluminação suficiente.
26
Indicador do Tempo Restante de Gravação
Modo disponível:
Fita-Câmera
Quando a videocâmera estiver gravando no modo Fita-Câmera, um indicador na tela exibe o tempo restante aproximado de gravação, em minutos.
Indicador do tempo restante de
Notas:
O indicador do tempo restante de gravação
aparece quando os indicadores na tela forem ativados.
O indicador do tempo restante de gravação
aparece 10 segundos depois que o botão Iniciar/ Parar Gravação for pressionado para começar a gravar.
O indicador do tempo restante de gravação mostra apenas
o tempo restante aproximado. Ademais, pode haver pequenos desvios dependendo da duração da fita em uso. (Esta função é baseada na fita padrão DVM60.)
Quando o tempo restante de gravação chegar a 1 minuto, um indicador de advertência aparecerá.
Indicador de
advertência
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
gravação
Tempo restante
aprox.
Menos de 1 min.
A fita chegou ao fim.
Indicador de Carga Restante na Bateria
Modos disponíveis:
Todos os modos
Quando estiver usando a videocâmera com a bateria como fonte de alimentação, o indicador de carga restante da bateria é exibido. Quando a carga da bateria ficar demasiado fraca, um indicador de advertência aparecerá. Troque a bateria por uma com carga.
(Verde) (Verde)
(Vermelho)
BATTERY I S
TOO LOW.
Indicador de carga restante na bateria
Indicador de advertência
Exibição de Informações quanto ao Uso da Bateria
Modos disponíveis:
Todos os modos
Quando a videocâmera é operada com a bateria, o indicador de uso da bateria aparece ao lado do indicador de carga restante da bateria.
Indicador de uso da bateria para a bateria colocada na videocâmera
Indicador de uso da bateria para a bateria externa com alça de mão BT-LCA1
Quando ambos os indicadores aparecerem, a videocâmera consome força de ambas as baterias. Quando somente um indicador aparecer, ela consome força da bateria indicada.
Operações Básicas
Notas:
O indicador de carga restante da bateria aparece quando os indicadores na tela forem ativados.
Recomenda-se usar o indicador de carga restante na bateria somente como uma indicação aproximada.
O indicador de carga restante na bateria poderá mudar para um nível mais alto ou mais baixo quando se colocar a chave Liga/Desliga para OFF e logo depois de volta para v ou w.
Em ambiente frios, o indicador de carga restante na bateria poderá aparecer em vermelho mais rapidamente que o normal.
O uso da zoom quando o indicador de advertência estiver exibido poderá fazer com que a videocâmera fique repentinamente sem alimentação.
27
Operações Básicas
+
PHONES VOL
Gravação com a Câmera
Uso de Fones-de­Ouvido (à venda no comércio)
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Fita-Reprodução
Pode-se monitorar o som via fones-de­ouvido estéreo (à venda no comércio) durante reproduções ou gravações. Fones de ouvido estéreo com um plugue de 3,5 mm de diâmetro podem ser usados com esta videocâmera.
Conecte o plugue dos fones de ouvido estéreo à tomada para fones-de-ouvido na videocâmera conforme ilustrado abaixo.
Operações Básicas
Tomada para
fones-de-ouvido
Notas:
Antes de conectar os fones-de-ouvido estéreo, recomenda-se abaixar o volume da videocâmera para mínimo.
O alto-falante embutido desliga-se automaticamente quando fones de ouvido estéreo forem conectados à tomada para fones-de-ouvido.
Ajuste do Volume dos Alto-Falantes
Modo disponível:
Fita-Câmera
Pode-se ajustar o volume dos alto-falantes caso o som pelos fones de ouvido esteja difícil de ouvir.
1 Coloque o Seletor de Meio para V, e
então mantenha pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga para v (veja a página 22).
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 2
DIS
AUDI O MODE W
IND PHONES VOL RETURN
ON
bit
12 OFF – +
4 Pressione l ou m para escolher
PHONES VOL”, e então pressione o centro do botão de Operação.
5 Pressione j ou k para ajustar para
o nível de volume à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
Diminui Aumenta
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
Durante a reprodução, pode-se usar o controle do volume para ajustar o dos fones de ouvido (veja a página 30).
28
Operações Básicas
Reprodução
Reprodução de Fita
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A tela do monitor de cristal líquido funciona como um prático monitor para reproduções. Nada de conexões, permitindo reproduções instantâneas na tela, com a faixa de áudio reproduzida pelo alto-falante embutido.
Seletor de Meio
Botão de Operação
Chave Liga/ Desliga
1 Coloque o Seletor de
Meio para V.
2 Mantenha pressionado
o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em w.
Botão Trava
3 Pressione j (ou k) no botão de
Operação para rebobinar (ou avançar rápido) a fita ao ponto desejado.
Nota:
Caso o botão Iniciar/Parar Gravação seja pressionado no modo Fita-Reprodução, a marca g é exibida e a videocâmera entra no modo Espera Gravação. Caso não se vá gravar, pressione l para desativar a marca g, e então pressione m para iniciar a reprodução. Assim, pode-se assegurar-se que a gravação anterior não será apagada (veja as páginas 73–76).
Para parar a reprodução
Pressione l.
Para desligar o aparelho
Colocar a chave Liga/Desliga em OFF sem pressionar o botão Trava.
Notas:
A fita é rebobinada automaticamente quando a reprodução chegar ao final da fita.
Quando se escolher 5 MIN ou 10 MIN no modo Economizar Bateria e se permanecer no modo Desativado sem nenhuma operação por 5 ou 10 minutos, a videocâmera irá desligar-se automaticamente.
Operações Básicas
4 Pressione m para iniciar a
reprodução.
Assistir a reprodução no visor
Pode-se também assistir a reprodução no visor fechando-se o monitor de cristal líquido com a tela voltada para dentro. Entretanto, quando se estiver assistindo a reprodução através do visor, a faixa de áudio não poderá ser monitorada.
29
Operações Básicas Reprodução
Controle do Volume
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Quando a videocâmera estiver no modo Fita-Reprodução, mova o controle do volume para o lado L ou + para aumentar (1) ou diminuir (2) o volume.
O indicador do nível do volume aparecerá na tela de cristal líquido somente durante os ajustes. O indicador do nível de volume desaparecerá logo depois que se soltar o controle do volume.
Operações Básicas
VOLUME
AumentaDiminui
Controle do volume
Imagem Estática
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A função Imagem Estática permite pausar a reprodução no modo Fita-Reprodução.
Durante a Reprodução de Fita, pressione m no botão de Operação.
Para retornar à reprodução normal, pressione m novamente.
Notas:
A faixa de áudio é desativada no modo Imagem Estática.
A fim de proteger a fita, a videocâmera retorna
automaticamente à reprodução normal caso esta seja mantida por mais de 5 minutos no modo Imagem Estática.
30
Busca de Cenas
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Esta função de busca de cenas facilita em muito encontrar a cena que se procura em uma fita.
Busca de uma Cena Próxima à Posição Atual da Fita
1 Durante a Reprodução de Fita,
pressione k (ou j) no botão de Operação.
As imagens sendo reproduzidas avançam rápidamente (ou revertem).
2 Ao encontrar a cena que se procura,
pressione m para retornar à reprodução normal.
Busca de uma Cena Longe da Posição Atual da Fita
1 Durante avanço rápido (ou
rebobinamento) no modo Reprodução de Fita, pressione e mantenha pressionado k (ou j) no botão de Operação.
Imagens sendo avançadas rápido (ou rebobinamento) são exibidas.
2 Caso a cena ainda esteja longe da
posição atual da fita, solte o botão de Operação para retornar ao avanço rápido (ou rebobinamento) normal.
3 Repita os passos 1 e 2 acima até que
se encontre a cena que se procura.
4 Pressione m para iniciar a
reprodução normal.
Notas:
A faixa sonora é desativada durante as buscas.
Poderão aparecer chuviscos na imagem durante as
buscas. Isto não representa problemas de funcionamento.
Assistir a Reprodução em uma TV
Modos disponíveis:
Fita-Reprodução, Cartão-Reprodução
Pode-se conectar a videocâmera a uma TV para que todos possam assistir a reprodução juntos.
1 Abra a tampa dos terminais da
videocâmera (veja a página 2).
Tampa dos terminais
2 Conecte a videocâmera à sua TV (ou
aparelho de vídeo) com o cabo áudio/ vídeo/S-vídeo fornecido, conforme ilustrado.
TV ou aparelho de vídeo
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Para o
terminal
AV
:
A seta indica o fluxo de sinais.
Preto: para a tomada de entrada S-vídeo Amarelo: para a tomada de entrada de vídeo Branco: para a tomada de entrada de áudio (L) Vermelho: para a tomada de entrada de áudio (R)
Nota:
Assegure-se que videocâmera, a TV, o aparelho de vídeo e outros equipamentos a serem conectados tenham sido desligados antes de iniciar as conexões. Executar conexões com qualquer dos componentes ligados poderá resultar em interferências na imagem e problemas de funcionamento.
3 Ligue a TV e ajuste-a para o canal
AV ou VIDEO. (Consulte o manual de operação da sua TV.)
Quando for conectar a TV via aparelho de vídeo, ligue o aparelho de vídeo e ajuste-o para o canal de entrada AV ou LINE. Opere a TV como sempre para assistir a imagens do aparelho de vídeo (Consulte o manual de operação da sua TV e do aparelho de vídeo.)
4 Coloque a chave Liga/Desliga da
videocâmera para w, e inicie a reprodução (veja a página 29).
Notas:
Caso sua TV ou aparelho de vídeo possua um conector Euro-SCART 21-pinos,use o conector de conversão RCA/Euro-SCART 21­pinos, à venda no comércio.
Caso sua TV ou aparelho de vídeo possua somente uma tomada de entrada de áudio, use o plugue branco para conexão de áudio com a TV ou aparelho de vídeo.
Caso sua TV ou seu aparelho de vídeo possua uma tomada de entrada S-vídeo, não é necessário conectar o plugue amarelo de vídeo.
Feche a tampa dos terminais depois de usá­las.
Acerca da tomada S-vídeo
As tomadas S-vídeo são usadas para transmitir os componentes croma (cor) e luminância (brilho) de sinais de vídeo separadamente. Isto serve para melhorar a qualidade da imagem tanto para gravações como para reproduções.
Operações Básicas
31
Funções Úteis
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS
Funções Úteis
Botões de Controle
Botão de Operação
Botão DISPLAY/MODE SET
Botão de Operação
Use o botão de Operação para escolher e ajustar as configurações à sua preferência.
Botão DISPLAY/MODE SET
Cada vez que o botão DISPLAY/MODE SET for pressionado, a tela muda conforme ilustrado abaixo.
As telas dos exemplos a seguir são do modo
Funções Úteis
Fita-Câmera.
AUTO
3 0min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS
BLC /GA IN
AUTO
3 0min
SELECT SET
Seletor de Meio
Chave Liga/ Desliga
PAUSE
5002.2
6. 03:01
PAUSE
Ativar a exibição de informações
Telas de Modo
Uso das Telas de Modo
Na tela de modos, pode-se ajustar as configurações da videocâmera conforme ilustrado abaixo usando o botão de Operação.
1 Coloque a videocâmera no modo
desejado usando a Seletor de Meio e a chave Liga/Desliga (veja a página 22).
Veja as páginas 116 a 119 para os itens de modo que se pode escolher em cada um dos modos da videocâmera.
Os passos 2 a 4 mostram como mudar o ajuste de SCENE MENU no modo Fita-Câmera.
2 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos apareça.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher o item do modo à sua preferência (SCENE MENU), e então pressione o centro do botão de Operação.
Exemplo
AUTO FOCUS BLC GAIN/ FADE SCE NEMENU OFF
4 Pressione l ou m para escolher o
ajuste desejado de modo (DUSK), e então pressione o centro do botão de Operação.
Exemplo
AUTO FOCUS BLC GAIN/ FADE
SCENEMENU DUSK
32
PAUSE
Desativar a exibição de informações
Para desativar a tela de modo
Pressione o botão DISPLAY/MODE SET.
Nota:
Itens que não podem ser escolhidos serão desativados e exibidos em cinza.
Uso das Telas de Menu
04
DGTL ZOOM
As telas do menu podem ser usadas para executar vários ajustes da videocâmera.
Botão de Operação
Botão MENU
1 Coloque a videocâmera no modo
desejado usando a Seletor de Meio e a chave Liga/Desliga (veja a página 22).
Veja as páginas 116 a 119 para os itens do
menu que se pode escolher em cada um dos modos da videocâmera.
Os passos 2 a 5 mostram como mudar o ajuste
do menu DGTL ZOOM (zoom digital) no modo Fita-Câmera.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
Nota:
A tela do menu não aparece durante gravações.
Exemplo
SETT I NG 1
RETURN
QK. W
IDE MODE
ZOOM
DGTL TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher a tela do menu desejado (T), e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
QK. RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
Pode-se pressionar k ao invés do centro do botão de Operação.
Seletor de Meio
Chave Liga/Desliga
START OFF OFF SP AUTO
Exemplo
START
OFF OFF SP AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
item do menu desejado (DGTL ZOOM), e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
Exemplo
QK.
RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
OFF
40 700
Pode-se pressionar k ao invés do centro do botão de Operação.
5 Pressione l ou m para escolher o
ajuste desejado do menu (40), e então pressione o centro do botão de
Operação.
Pode-se pressionar j ao invés do centro do botão de Operação.
Para ajustar outro item do menu, pressione l ou m para escolher RETURN e então pressione o centro do botão de Operação e depois execute os passos 3 a 5.
Para desativar a tela de menu
Pressione o botão MENU.
Notas:
Alguns itens do menu são comuns entre os modos da videocâmera. Por exemplo, se o item BEEP do menu for ajustado para “OFF” no modo Fita-Câmera, o mesmo será automaticamente ajustado para “OFF” também nos outros modos.
A tela do menu desativa-se automaticamente caso nenhum ajuste seja feito em 5 minutos.
Itens que não podem ser escolhidos serão desativados e exibidos em cinza.
Funções Úteis
33
Funções Úteis
WT 52D-ZOOM
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Ajustar para Zoom Digital
Modo disponível:
Fita-Câmera
Pode-se escolher entre três diferentes alcances da zoom: 1–10K(zoom ótica), 10– 40K (zoom digital) ou 10–700K (zoom digital). A zoom digital permite que se grave imagens extremamente magnificadas com a mesma operação da zoom normal.
Notas:
A zoom digital é usada somada à zoom ótica, resultando em um alcance combinado de 1– 700K.
Desde que a imagem é magnificada digitalmente, a qualidade de imagem tende a diminuir quando do uso de aumentos maiores.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então
Funções Úteis
pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
DGTL ZOOM, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
QK.
RETURN
W
IDE MODE DGTL TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
ZOOM
OFF
40 700
O indicador “D” de zoom digital é exibido quando do uso da zoom digital.
Controle da Zoom
Indicador da zoom digital
Motorizada
Para usar somente a zoom ótica
Escolha OFF no passo 4 acima.
4 Pressione l ou m para escolher 40
ou 700, e então pressione o centro do botão de Operação.
DGTL ZOOM
04
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
34
Compensação de Contra-Luz (BLC)
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando o objeto da cena estiver em contra­luz, a imagem aparecerá escura caso gravada normalmente. Use a função Compensação de Contra-Luz (BLC) para melhorar a imagem.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
EXECUTE
ANUAL
BLC/GAIN
SET
M
FOCUS AUTO FOCUS
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “BLC/GAIN”, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
ON x, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“x” aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados, indicando que a compensação de contra-luz está em funcionamento.
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Para cancelar a função Compensação de Contra-Luz
Escolha OFF no passo 3 acima.
Funções Úteis
BLC /GA IN ON
35
Funções Úteis
min
Gravação com a Câmera
Função Ganho
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando se estiver gravando em locais escuros ou pouco iluminados, “LIGHT” é exibido na tela. Use a função Ganho para obter uma imagem gravada mais clara.
Nota:
Em locais com iluminação adequada,LIGHT não aparecerá. A função Ganho não poderá ser usada em tais casos.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “BLC/GAIN”,
Funções Úteis
e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
ON e, e então pressione o centro do botão de Operação.
BLC /GA IN ON
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“e” aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados, indicando que a função Ganho está em funcionamento.
Para cancelar a função Ganho
Escolha OFF no passo 3 acima.
Notas:
No modo Ganho, a imagem apresentará um pouco mais de interferências, quando o indicador e estiver exibido.
Quando o indicador e estiver exibido, uma imagem residual poderá aparecer atrás de objetos com bastante movimento.
Ajustes finos de claridade são possíveis fazendo-se uso da função Íris Manual (veja a página 62).
O indicador e desaparecerá e o modo Ganho será cancelado caso se mire a videocâmera para um local mais claro.
36
AUTO
3 0min
30min
PAUSE
Imagem Refinada
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando uma cena está em contra-luz, a imagem ficará escura caso seja gravada normalmente. A função Imagem Refinada melhora a imagem aumentando a claridade do objeto, ao mesmo tempo que mantém inalteradas as porções mais claras da cena. É uma função útil quando o uso da função BLC causar efeitos indesejados devido a uma grande diferença entre a claridade do objeto e do fundo.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FINE PIC.”, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de Imagem Refinada à sua preferência, e então pressione o centro do botão de operação.
FINE PIC. LEVEL 1
Cada vez que l ou mfor pressionado, o ajuste muda conforme ilustrado abaixo. LEVEL 1 é o menos claro, e LEVEL 3 é o mais claro.
Ajuste de Imagem
Refinada
LEVEL 3 LEVEL 2 LEVEL 1
OFF
Indicador na tela
S
R
Q
Nenhum
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“Q”, R” ou S” aparece quando os indicadores na tela forem ativados, indicando que a função Imagem Refinada está em funcionamento.
PAUSEPAUSE
Funções Úteis
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Para cancelar a função Imagem Refinada
Escolha OFF no passo 3 acima.
37
Funções Úteis Gravação com a Câmera
Uso da Luz de Vídeo LED
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se usar a luz de vídeo LED, fornecida com o aparelho, para iluminar a cena quando a iluminação natural estiver demasiado fraca.
Montagem
1 Alinhe a luz de vídel LED com a
sapata da luz de vídeo LED na videocâmera, e mova-a no sentido indicado pela seta até que o mesmo se prenda devidamente.
Sapata da luz de vídeo LED
Funções Úteis
2 Gire o parafuso no sentido da seta
para prender a luz de vídeo LED.
Retirar
Gire o parafuso no sentido contrário àquele de quando da montagem, e então puxe a luz de vídeo LED para fora.
Notas:
Não pegue nem segure a videocâmera
pela luz de vídeo LED, pois isto poderá danificar o equipamento.
A sapata da luz de vídeo LED da
videocâmera está projetada para ser usada somente com equipamento específico.
38
Parafuso
Escolha do Modo do da luz de vídeo LED
Tipos
OFF: Luz de vídeo LED desligada. AUTO: Liga/desliga automaticamente
a luz de vídeo LED dependendo das condições de iluminação.
ON: Luz de vídeo LED ligada.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“N” aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados, indicando que a luz de vídeo LED está em funcionamento.
PAUSEPAUSE
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “LED LIGHT, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de Luz de Vídeo LED à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
LED LIGHT ON
AU TOAU TO
3 0min30min
5 Ajuste o ângulo do campo no
intervalo de 3 a 5 pés (1m a 2m), e então inicie a gravação.
Para cancelar a função Luz de Vídeo LED
Escolha OFF no passo 3 acima.
Notes:
Use a luz de vídeo LED no intervalo de 1m a 2m.
Não olhe diretamente na luz pois há perigo de danificar sua vista.
O uso da luz de vídeo LED aumenta o consumo de força. Lembre-se de desligá-la quando não estiver usando.
Quando a velocidade do obturador estiver ajustada para “AUTO”, e a luz de vídeo estiver ajustada para “AUTO” ou “ON”, poderá ocorrer da imagem ficar ruim ou de aparecerem imagens duplas em objetos em movimento. Para prevenir imagens duplas, ajuste a velocidade do obturador para 1/50 seg. manualmente (veja a página 64).
O alcance da luz é limitado. Recomenda-se verificar na tela durante a gravação.
Funções Úteis
39
Funções Úteis
REC
min
REC
min
OUT
Gravação com a Câmera
Abertura e Cortes Graduais
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Graduação permite que se faça a imagem e o som aparecerem ou desaparecerem gradualmente, seja no início ou término das cenas, a fim de criar uma transição de cenas interessante. Tal função é especialmente efetiva para indicar uma mudança drástica de cenário.
Botão DISPLAY/MODE SET
Botão de Operação
Botão Iniciar/ Parar Gravação
Abertura gradual
Funções Úteis
Corte gradual
Uso
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FADE, e então pressione o centro do botão de Operação.
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC GAIN/ FADE
OFF
3 Pressione l ou m para escolher
ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
40
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que os indicadores na tela apareçam.
5 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação para iniciar a gravação.
A tela fica toda branca, e a imagem e o som
aparecem gradualmente.
REC
REC
F AD E I N
FADE IN
AU TO
AUTO
3 0min
30min
6 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação no ponto onde se queira parar a gravação.
A imagem e o som desaparecem gradualmente,
e a imagem na tela vai ficando totalmente branca. A videocâmera retorna então ao modo Espera Gravação.
REC
REC
F AD E OUT
FADE
OUT
AU TO
AUTO
2 727min
min
Para cancelar o modo Graduação
Escolha OFF no passo 3 acima.
Para usar somente o Corte Gradual
1 Durante gravações com a câmera no
modo Fita-Câmera, pressione o botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Execute os passos 2 e 3 de Uso”. 3 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação no ponto onde se queira parar a gravação.
Nota:
O modo Graduação é cancelado automaticamente depois que Corte Gradual for executado.
Retorno Rápido
Modo disponível:
Fita-Câmera
Para voltar a gravar rapidamente a partir do final da última cena gravada, p.ex. quando se estiver revendo o que foi gravado, faça uso da função Retorno Rápido.
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Câmera.
2 No modo Espera Gravação,
pressione o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
QK. RETURN, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
QK. RETURN W
IDE MODE
DGTL
TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
ZOOM
START
STOP
5 Pressione l ou m para escolher
START, e então pressione o centro do botão de Operação.
•“SEARCH” começa a piscar, e a fita é rebobinada ou avançada
rapidamente ao final da última cena gravada.
SEARCH
Quando a fita chegar ao final da última cena gravada, FINISHED” é
exibido, e a videocâmera entra no modo Espera Gravação.
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
Para cancelar a função Retorno Rápido enquanto SEARCH estiver piscando, pressione o centro do botão de Operação duas vezes.
Retorno Rápido não funcionará caso o cartucho seja retirado e recolocado depois de ter sido gravado, ou quando nada tenha sido gravado depois que o mesmo for colocado no aparelho.
Quando a videocâmera permanecer no modo Espera Gravação por mais de 5 minutos e entrar no modo Desativado, o Retorno Rápido não funcionará.
Funções Úteis
41
Funções Úteis Gravação com a Câmera
Busca em Edição
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Busca em Edição permite executar buscas de determinados pontos da fita, por onde se queira retomar a gravação, sem comutar do modo Fita­Câmera para modo Fita-Reprodução.
Botão de Operação
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Câmera.
2 No modo Espera
Gravação, pressione e mantenha pressionado j
Funções Úteis
(busca reversa em edição) ou k (busca avante em edição) no botão de Operação.
3 Quando o ponto onde se queira
retomar a gravação for encontrado, solte o botão.
Notas:
A faixa sonora é desativada durante as buscas.
A busca avante em edição é executada na mesma velocidade que a reprodução normal, enquanto a busca reversa em edição é executada a uma velocidade 6,5 vezes mais rápida que a da reprodução normal.
Poderão aparecer chuviscos na imagem durante buscas reversas em edição.
Quando a videocâmera permanecer no modo Espera Gravação por mais de 5 minutos e entrar no modo Desativado, a Busca em Edição não funcionará.
42
Gravação Estática em Fita
Modo disponível:
Fita-Câmera
Pode-se gravar imagens estáticas contínuas de uma cena.
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Câmera.
2 No modo Espera
Gravação, pressione o botão PHOTO completamente.
Uma imagem estática do objeto é exibida.
3 Pressione o botão Iniciar/
Parar Gravação.
A imagem estática do objeto é assim gravada.
Durante gravações de imagens estáticas, RECORDED ON TAPE (Gravado em Fita) aparecerá na tela.
Para interromper a gravação
Pressione o botão Iniciar/Parar Gravação.
Para cancelar a imagem estática
Pressione o botão PHOTO completamente.
Notas:
A gravação Estática pode ser também usada durante gravações pressionando-se o botão PHOTO completamente.
A qualidade de imagem no modo Gravação Estática será um pouco inferior à das imagens gravadas normalmente.
Estabilizador Digital de Imagem (DIS)
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Estabilizador Digital de Imagem (DIS) permite estabilizar a imagem compensando eletronicamente as pequenas vibrações que frequentemente perturbam as imagens gravadas a grandes magnificações.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
DIS, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
PHONES VOL
RETURN
ON
OFF
4 Pressione l ou m para escolher
ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
ONDIS
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador DIS aparecerá somente quando os indicadores na tela estiverem ativados.
Cancelar a função DIS
Escolha OFF no passo 4 acima. O indicador z desaparecerá.
Notas:
A função DIS não é capaz de compensar vibrações excessivas da imagem.
Quando não houver vibrações na imagem (p. ex., quando estiver usando a videocâmera em um tripé), desative a função DIS. A imagem aparecerá mais natural quando a função DIS estiver desativada.
Indicador DIS
PAUSE
Funções Úteis
43
Funções Úteis Gravação com a Câmera
Modo Amplo
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Modo Amplo permite que se grave cenas com imagens comprimidas a fim de possibilitar a reprodução de imagens amplas em alta densidade, quando se reproduzir as imagens em uma TV de tela larga.
Gravação normal
Gravação no modo
Amplo
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então pressione o centro do botão de Operação.
Funções Úteis
3 Pressione l ou m para escolher
WIDE MODE, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
RETURN
QK. W
IDE MODE
DGTL
TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
ZOOM
OFF
ON
4 Pressione l ou m para escolher
ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
W
IDE MODE
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Para cancelar o modo Amplo
Escolha OFF no passo 4 acima.
44
Modo Economizar Bateria
Modos disponíveis:
Todos os modos
A função Economizar Bateria irá desligar a videocâmera automaticamente para economicar carga da bateria, quando o aparelho não for usado por 5 ou 10 minutos.
Nota:
Para re-iniciar gravações ou reproduções, ajuste a chave Liga/Desliga para OFF e depois de volta para v ou w.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 Ligue a videocâmera e pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2
Pressione l ou m no botão de Operação para escolher ~, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
POWER SAVE, e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO TIME TC
OUT 12H 24H/ DAT E D ISP. SETT I NG RETURN
CODE
OFF
5 MI N 10 MIN
4 Pressione l ou m para escolher 5
MIN ou 10 MIN, e então pressione o centro do botão de Operação.
POWER SAVE 5 MI N
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Para cancelar o modo Economizar Bateria
Escolha OFF no passo 4 acima.
Notas:
A videocâmera não irá desligar-se quando estiver gravando ou reproduzindo, quando estiver enviando ou recebendo sinais AV ou DV, ou quando estiver conectado ao cabo USB.
A videocâmera irá desligar-se antes do modo Espera Desligado ser ativado.
Auto-Gravação
Auto-gravação normal
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Abra o monitor de cristal líquido e gire-o em 180° verticalmente de forma que a tela fique voltada para o outro lado, e que o objeto da cena possa monitorá-la ao mesmo tempo que você filma através do visor.
Se a videocâmera estiver estável, pode-se gravar a si mesmo na cena, monitorando a cena através do monitor de cristal líquido. O controle remoto é perfeito para tais ocasiões.
1 Puxe o visor para fora
completamente. Abra o monitor de cristal líquido a um ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera (1), e então gire-o em 180° verticalmente (2).
180°
90°
2 Coloque o Seletor de Meio em V ou
u.
3 Coloque a chave Liga/Desliga em v.
A cena é exibida no visor, e uma imagem de espelho da mesma é exibida no monitor de cristal líquido.
Funções Úteis
4 Comece a gravar.
Notas:
Use o controle remoto para iniciar/parar as gravações.
Pode-se reproduzir imagens mesmo quando o monitor estiver na posição para auto­gravação. Coloque a videocâmera no modo Fita-Reprodução ou Cartão-Reprodução.
(continua na próxima página)
45
Funções Úteis Gravação com a Câmera
Auto-gravação com empunhadura invertida
Modo disponível:
Fita-Câmera
Gire a empunhadura em 105° e o monitor de cristal líquido em 180° verticalmente, de forma que se possa gravar-se a si próprio segurando a empunhadura.
1 Gire a videocâmera para baixo
conforme ilustrado abaixo.
Funções Úteis
2 Gire a secção da lente em 105°
verticalmente conforme ilustrado abaixo.
105°
3 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo
da videocâmera (1), e então gire-o em 180° verticalmente (2).
90°
180°
4 Coloque o Seletor de Meio em V. 5 Coloque a chave Liga/Desliga em v. 6 Comece a gravar.
Notas:
Não gire a secção do monitor para a posição de auto­gravação com empunhadura invertida durante gravações ou reproduções.
Durante auto-gravações com empunhadura invertida, a tela de modos ou do menu não podem ser exibidos.
Todas as configurações manuais serão ajustadas para AUTO e algumas outras configurações serão ajustadas para OFF quando de auto-gravações com empunhadura invertida.
Podem ocorrer algumas interferências na imagem quando do uso do modo Auto-Gravação.
Para operar corretamente o modo Auto-Gravação com a empunhadura invertida, assegure-se de girar a empunhadura e a secção da lente, de forma que o botão Iniciar/Parar Gravação e o soquete para tripé fiquem voltados para cima, e que a lente fique voltada para você. O indicador I aparecerá.
Assegure-se que o monitor de cristal líquido esteja girado exatamente a 180°, caso contrário a imagem gravada aparecerá invertida em 180°, de cabeça para baixo.
Quando de auto-gravações com empunhadura invertida no modo Cartão-Câmera, as imagens estáticas serão gravadas invertidas em 180°, de cabeça para baixo. Em tais casos, o indicador J aparecerá.
O visor não funciona com auto-gravações com empunhadura invertida.
Recomenda-se que se ajuste a Luz de Vídeo LED paraOFF durante auto-gravações.
46
Gravação no modo Longo (Gravação Longa)
Modo disponível:
Fita-Câmera
Esta videocâmera possibilita gravar no modo Longo (LP) (Gravação Longa), que aumenta o tempo de gravação em cerca de 50%, com a mesma qualidade de imagem que no modo Normal (SP) (Gravação Normal).
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
TAPE SPEED, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
RETURN
QK. W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
SP
LP
4 Pressione l ou m para escolher
LP, e então pressione o centro do botão de Operação.
TAPE SPEED
LP
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador do modo Longo de gravação aparecerá somente quando os indicadores na tela estiverem ativados.
LP
PAUSE
T AP E
Indicador do modo Longo de gravação
Para retornar ao modo SP
Escolha SP no passo 4 acima.
Notas quanto ao uso do modo Longo (LP)
Para gravar no modo Longo (LP), assegure-se de usar um cartucho Mini DV propriamente designado para uso no modo Longo (LP).
Imagens estáticas, interferências na imagem em padrão mosaico, interrupções da porção de áudio, ou ainda perda de áudio poderão ocorrer nos seguintes casos: Quando se usar uma fita que não seja
designada para uso no modo Longo (LP).
Quando da reprodução de uma fita
gravada no modo Longo (LP) sob condições de altas temperaturas.
Quando uma fita gravada no modo
Longo (LP) com a videocâmera for reproduzida em um Mini DV Player ou em uma videocâmera de outro fabricante.
Quando uma fita gravada no modo
Longo (LP) for reproduzida em um Mini DV Player ou em uma videocâmera sem a função LP.
Dublagens de áudio não são possíveis no modo Longo (LP) de gravação.
Funções Úteis
47
Funções Úteis Gravação com a Câmera
Escolha do Modo 16­bit de Gravação de Áudio
Modo disponível:
Fita-Câmera
A videocâmera normalmente grava sons no modo 12-bit de gravação de áudio. Para uma melhor qualidade de gravação de áudio, escolha o modo 16-bit de gravação de áudio.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
AUDIO MODE, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 2
Funções Úteis
DIS AUDI O MODE
W
IND PHONES VOL RETURN
112
bit
6
bit
4 Pressione l ou m para escolher
16bit, e então pressione o centro do botão de Operação.
AUDI O MODE
16bit
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador do modo 16-bit gravação de áudio aparece somente quando os indicadores na tela estiverem ativados.
PAUSE
T AP E
16 bit
Indicador do modo 16-bit de gravação de áudio
Para retornar ao modo 12-bit de gravação de áudio
Escolha 12bit no passo 4 acima.
Nota:
Quando do uso da função Dublagem de Áudio, com gravações de áudio em 16-bit,
tanto a faixa dublada assim como a faixa sonora original serão gravadas em mono (veja a página 69).
48
Uso do Microfone Zoom
Modo disponível:
Fita-Câmera
Com o microfone zoom fornecido, pode-se gravar a faixa de áudio de acordo com a magnificação das lentes zoom, a fim de obter um som mais otimizado.
Montagem
Retirar
Gire o parafuso no sentido contrário àquele de quando da montagem, e então puxe o microfone zoom para fora.
Notas:
Não pegue nem segure a videocâmera pelo microfone zoom, pois isto poderá danificar o equipamento.
A sapata do microfone zoom da videocâmera está projetada para ser usada somente com equipamento específico.
1 Alinhe o microfone zoom com a
sapata para microfone zoom da videocâmera, e mova-a no sentido indicado pela seta até que o mesmo se prenda devidamente.
Sapata do microfone zoom
2 Gire o parafuso no sentido da seta
para prender o microfone.
Parafuso
Escolha do Modo do Microfone Zoom
Escolha o modo do microfone zoom quando o microfone zoom estiver montado.
Tipos
AUTO: A videocâmera escolhe
automaticamente o melhor som de acordo com a magnificação da lente zoom. Quando a lente zoom está em ajustada para grande-angular, o microfone embutido é usado para gravar a faixa sonora. Conforme a magnificação da zoom aumenta, os sons captados pelo microfone zoom e os captados pelo microfone embutido são misturados de acordo com o ajuste da zoom.
TELE: O microfone zoom é fixado
para gravar a faixa sonora a distância. (O microfone embutido é desativado.)
OFF: O microfone zoom é desativado.
(O microfone embutido é ativado.)
Nota:
O microfone zoom é do tipo monofônico, e não estereofônico, sendo o mesmo útil para gravações de palestras, mas não para música ou concertos ao vivo.
Funções Úteis
(continua na próxima página)
49
Funções Úteis Gravação com a Câmera
1 Monte o microfone zoom na
videocâmera.
2 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
ZOOM MIC, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
RETURN
QK. W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED ZOOM MI C RETURN
AUTO
TELE OFF
5 Pressione l ou m para escolher o
modo do microfone zoom à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
Funções Úteis
TELEZOOM MIC
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Quando o microfone zoom estiver ativado, o indicador do microfone zoom aparece e o indicador do intervalo da zoom é exibido logo abaixo.
Indicador do microfone zoom
WT10ZOOM
Indicador de alcance da zoom
PAUSE
Quebra-Vento
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Quebra-Vento possibilita diminuir as vibrações incômodas devido a ventos fortes durante as filmagens.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
WIND, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG 2
DIS AUDI O MODE W
IND PHONES VOL RETURN
OFF
ON
4 Pressione l ou m para escolher
ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
W
IND
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Para cancelar o Quebra-Vento
Escolha OFF no passo 4 acima.
Nota:
Mantenha a função Quebra-Vento desativada durante gravações normais. Caso deixado em, a parte sonora gravada poderá soar um tanto abafada quando for reproduzida.
50
Funções Úteis
Reprodução
Uso do Controle Remoto
Modos disponíveis:
Todos os modos
Use o controle remoto para operar a videocâmera à distância, como quando for gravar-se a si mesmo em uma cena, ou quando a videocâmera estiver sendo usada como um aparelho de vídeo, conectada a uma TV.
Ativar
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Reprodução.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Z, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
REMOTE, e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP LANGUAGE S- V IDEO IN RETURN
ON
OFF
4 Pressione l ou m para escolher
ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
REMOTE
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Operação
Mire o controle remoto para o sensor remoto da videocâmera, e então pressione os botões de controle para operar.
5 m
Sensor remoto
Botões ZOOM (W/T)
Botão TAPE REC START/STOP
Botão CARD REC
Botão STOP
Botão REW
Notas:
Cuidado para que a luz solar ou outro tipo de iluminação intensa não incida diretamente diretamente no sensor remoto, pois isto poderá interferir na operação remota do aparelho.
Assegure-se que não haja obstáculos entre o controle remoto e o sensor remoto do aparelho.
Botão CARD PLAY/ MULTI
Botão SLOW
Botão FF Botão PLAY/
STILL Botões avançar/ retroceder Botões Mover
Botões VOLUME +/L Botão T/C (Código
de Tempo) Botão DATE
Funções Úteis
51
Funções Úteis Reprodução
Funções de Reprodução com o Controle Remoto
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Estas funções de reprodução podem ser operadas usando o controle remoto fornecido com o aparelho. (Veja a página 51 quanto ao uso do controle remoto.)
Botão SLOW
Botão PLAY/STILL
Botões avançar/ retroceder
Funções Úteis
Reprodução Reversa
A função Reprodução Reversa permite que se reproduza os vídeos de trás para frente.
Durante a Reprodução de Fita, pressione o botão j .
Para retornar à reprodução normal, pressione o botão PLAY/STILL (t).
Nota:
A videocâmera retorna automaticamente à reprodução normal caso seja deixada em reprodução reversa por mais de 30 minutos.
52
Câmera Lenta
A função Câmera Lenta permite que se reproduza imagens em câmera lenta.
Durante a Reprodução de Fita, pressione o botão SLOW (f). Então, escolha a direção da fita usando os botões avançar/reverter (j ou h).
Para retornar ao modo normal de reprodução, pressione o botão PLAY/STILL (t) duas vezes.
Nota:
Para proteger a fita, a videocâmera retorna automaticamente à reprodução normal caso ela seja deixada no modo Câmera Lenta por mais de 10 minutos.
Avanço por Quadro
A função Avanço por Quadro permite que se reproduza imagens estáticas quadro a quadro.
1 Durante a Reprodução de
Fita, pressione o botão PLAY/STILL (g) para interromper a reprodução.
2 Pressione o botão h
(ou j).
Cada vez que o botão for pressionado, a imagem avança em um quadro à frente (ou para trás).
Para retornar à reprodução normal, pressione o botão PLAY/STILL (t).
Notas:
O faixa sonora é desativada durante reproduções reversas, em câmera lenta, e em avanço por quadro.
Caso se faça uso da função Câmera Lenta ou Avanço por Quadro em uma fita gravada no modo Longo (LP), a imagem poderá avançar vários quadros de cada vez.
O avanço por quadro move cerca de 45 quadros.
Escolha do Modo de Exibição da Data e Horário na Tela
5 Pressione o botão MENU até que a
data (ou a data e o horário) seja exibida.
Modos disponíveis:
Todos os modos
Siga os procedimentos abaixo para escolher a data, ou a data e horário, de exibição na tela de gravação. Pode-se assim exibir a data e horário tanto durante a gravação como durante a reprodução.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Reprodução.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
DATE DISP., e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME TC OUT 12H 24H/ DAT E D ISP. SETT I NG RETURN
DAT E
DAT E OFF
+
TIME
4 Pressione l ou m para escolher a
configuração à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
DATE D ISP. DATE
5002.6.2
FFREWSTOPPLAY
Notas:
A data (ou a data e o horário) aparece
quando os indicadores na tela estiverem ativados.
Antes de gravar, certifique-se que a data e o horário estejam corretamente ajustados. Caso os mesmos não tenham sido ajustados, os campos de exibição destes itens serão exibidos em branco quando da reprodução da gravação. (Estes campos serão exibidos em branco também para porções não gravadas ou danificadas da fita.)
No modo Fita-Reprodução, a data e horário correntes são exibidos quando a fita não estiverem sendo reproduzidos.
Pode-se também pressionar o botão DATE no controle remoto para exibir a data (ou a data e o horário).
Funções Úteis
53
Funções Úteis Reprodução
Reprodução com Efeitos Especiais
Modos disponíveis:
Fita-Reprodução, Cartão-Reprodução
Estes efeitos especiais possibilitam a reprodução de imagens com efeitos mais dramático.
Tipos
B/W: A imagem é reproduzida em
preto-e-branco.
SEPIA: A imagem é reproduzida na
cor sépia, semelhante à de uma foto antiga.
SOLARI: O contraste da cena é
aumentado, criando uma imagem artística única.
NEGA: Os pretos e brancos da
imagem são invertidos e as cores da imagem são invertidas.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Reprodução.
Funções Úteis
1 Durante a Reprodução de Fita (ou
Cartão), pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “PIC. EFFECT, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela do modo.
Para cancelar a Reprodução com Efeitos Especiais
Escolha OFF no passo 3 acima.
Notas:
Imagens no modo Reprodução com Efeitos Especiais não podem ser transferidas via cabo DV a um computador.
Não se pode usar o Reprodução com Efeitos Especiais com Reprodução de Show de Slides.
PIC.
EFFECT F INE PI C. AUD I O DUB STRETCH PB
OFF
3 Pressione l ou m para escolher o
efeito especial à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
PIC. EFFECT
54
BW
Reprodução Invertida
OFF
AUD I O DUB STRETCH PB
F INE PI C.
PIC.EFFECT
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Esta função permite que se reproduza imagens invertidas em 180°.
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher V, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
ROTATE PB, e então pressione o centro do botão de Operação.
O indicador de Reprodução Invertida aparece.
PLAYBACK
AUDI O ANLG OFFDGTL RETURN
AUDIO ROT ATE PB
Indicador de Reprodução Invertida
SET
EXECUTEROTATE PB
1+2
+
21
4 Pressione m para iniciar a
Reprodução Invertida.
A imagem é invertida em 180°, de cabeça para baixo.
Para cancelar a Reprodução Invertida
Pressione o centro do botão de Operação no passo 4 acima.
Notas:
Ao acionar a Reprodução Invertida durante a Reprodução de Fita, a reprodução irá parar. Pressione m para iniciar a Reprodução Invertida.
Mesmo que a videocâmera esteja no modo Reprodução Invertida, a imagem enviada via conexão DV será exibida como de reprodução normal.
Quando se desejar exibir a tela do menu durante a Reprodução Invertida, pressione o centro do botão de Operação.
No modo Reprodução Invertida, não se pode executar reproduções em avanço por quadro, câmera lenta e efeitos especiais, nem copiar uma imagem da fita para o cartão.
Reprodução de Imagem Refinada
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A função Reprodução de Imagem Refinada melhora a imagem reproduzida no modo Reprodução de Fita por aumentar a claridade do objeto da cena enquanto mantém inalteradas as porções mais claras da imagem.
1 No modo Reprodução de Fita,
pressione o botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher FINE PIC.”, e então pressione o centro do botão de Operação.
Funções Úteis
(continua na próxima página)
55
Funções Úteis Reprodução
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de Imagem Refinada à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
FINE PIC. LEVEL 1
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“Q”, R” ou S” aparece quando os indicadores na tela forem ativados, indicando que a função Imagem Refinada está em funcionamento.
Para cancelar a reprodução de imagem refinada
Escolha OFF no passo 3 acima.
Notas:
A função Reprodução de Imagem Refinada
Funções Úteis
será ajustada automaticamente para OFF depois que a videocâmera for desligada.
Os ajustes de Imagem Refinada para gravação e os da reprodução de Imagem Refinada são ajustes distintos.
A reprodução de Imagem Refinada poderá não ter nenhum efeito durante reprodução de imagens estáticas.
Copiar uma Imagem da Fita para o Cartão
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se escolher uma imagem gravada em uma fita de vídeo e armazená-la em um cartão.
1 Coloque um cartucho Mini DV
gravado e um cartão na videocâmera.
2 Ajuste a videocâmera para o modo
Fita-Reprodução, e então inicie a reprodução.
3 Pressione m no botão de Operação
no ponto onde a imagem em questão apareça.
A imagem estática da imagem é exibida.
+
2+21
AUDIO
Nota:
Para cancelar a imagem estática, solte o botão m.
4 Pressione o botão PHOTO para
copiar a imagem ao cartão.
O indicador S fica piscando em vermelho enquanto a imagem estiver sendo copiada.
56
AUDIO
+
2+21
Reprodução Alongada
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A função Reprodução Alongada permite a reprodução de imagens comprimidas com jeito de telas largas como aquelas que se vê em telas de cinema. É uma função útil para se reproduzir imagens gravadas no modo Largo em uma TV de 4:3.
Imagem
Comprimida (4:3)
Reprodução
Alongada (16:9)
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher STRETCH PB, e então pressione o centro do botão de Operação.
PIC.
EFFECT F INE PI C. AUD I O DUB
STRETCH PB
EXECUTE
Para cancelar a reprodução alongada
Pressione o centro do botão de Operação no passo 3.
Notas:
•“Squeeze (comprimir) é uma tecnologia de compressão de imagem. Uma imagem 16:9 é comprimida e gravada (gravação comprimida) como uma imagem 4:3.
No modo Reprodução Alongada, não se pode executar reprodução em Avanço por Quadro, Câmera Lenta ou Efeitos de Imagem, ou copiar uma imagem da fita para um cartão.
Quando se enviar imagens reproduzidas em Reprodução Alongada pelo terminal DV, os sinais da imagem original serão enviados.
Durante a execução de reproduções em Reprodução Alongada, uma imagem gravada normalmente (imagens com razão aparente 4:3) serão alongadas conforme ilustrado abaixo.
Imagem com
razão aparente 4:3
Reprodução
Alongada
Funções Úteis
A reprodução irá cessar depois que a reprodução alongada for ativada.
3 Pressione m para iniciar a
reprodução alongada.
+
21
AUDIO
S TR ETCH
PB
STRETCH
PB
C ANC E LCANCE L
A imagem aparece com bandas pretas.
FFREWSTOPPAUSE
57
Funções Avançadas
Funções Avançadas Gravação com a Câmera
Gravação com a Câmera
Foco Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
O Foco Automático pode não ser capaz de focar o objeto da cena nas situações ilustradas abaixo. Em tais situações, ajuste a videocâmera para o modo Foco Manual e ajuste o foco manualmente.
Objeto demasiado escuro.
Objetos movendo-se
rapidamente.
Objeto com listras
horizontais.
Luz refletindo-se
do objeto.
Funções Avançadas
Objeto com padrões finos
e repetidos.
Falta de contraste, p.
ex., em cenas na neve.
Fundo muito claro.
Objeto sendo filmado através de
uma janela úmida ou suja.
Dois objetos a distâncias diferentes sobrepostos em uma mesma cena.
Objetos a distâncias
diferentes aparecendo
juntos no centro da cena.
Botão de Operação
Botão DISPLAY/MODE SET
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
Controle da Zoom Motorizada
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FOCUS”, e então pressione o centro do botão de Operação.
ANUAL
SET
/
M FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
3 Mova o controle da Zoom Motorizada
para enquadrar a cena à sua preferência.
4 Pressione l ou m para focar a cena.
p: Para focar um objeto mais próximo o: Para focar um objeto mais distante
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“MF aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados.
Indicador Foco Manual
Obturador de alta velocidade
sendo usado sob iluminação
fluorescente.
58
MF
Nota:
Quando MF estiver exibido, pode-se ajustar o foco manualmente pressionando-se l ou m, mesmo que a tela de ajuste de foco não esteja exibida.
3 0min30min
Retornar para Foco
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTE
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS
Automático
Exibição da Tela de Ajuste Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se ajustar o modo Foco Manual para o modo Foco Automático com a operação descrita abaixo.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher AUTO FOCUS, e então pressione o centro do botão de Operação.
M FOCUS
SET
ANUAL
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
EXECUTE
O ajuste FOCUS retorna ao modo Foco Automático.
Nota:
Pode-se retornar ao modo Foco Automático pressionando-se j depois de escolher “FOCUS”.
3 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se ajustar manualmente estas configurações conforme descrito abaixo na secção da tela de ajustes manuais.
Balanço de Branco (veja as páginas 60, 61)
•Íris Manual (veja a página 62)
Ganho Manual (veja a página 63)
Velocidade do obturador (veja as páginas 64,
65)
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL SET, e então pressione o centro do botão de Operação.
Funções Avançadas
Notas:
Os modos Fita-Câmera e Cartão-Câmera não compartilham ajustes manuais.
Itens que não podem ser escolhidos serão desativados e exibidos em cinza.
Não se pode escolher MANUAL SET quando um cenário for selecionado.
59
Funções Avançadas Gravação com a Câmera
Ajuste do Balanço de Branco
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A cor de um objeto na tela tende a parecer diferente dependendo das condições de iluminação. Escolha um ajuste de Balanço de Branco adequado às condições de iluminação da cena.
Tipos
AUTO: A coloração é ajustada
automaticamente de acordo com as condições de iluminação vigentes.
LOCK MODE: Fixa o ajuste para o
balanço padrão (Trava do Balanço de Branco).
OUTDOOR: Para tomadas exteriores
em dias ensolarados.
INDOOR: Para tomadas interiores com
iluminação de lâmpadas de halogênio ou incandescentes.
Escolha
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Funções Avançadas
Operação para escolher “MANUAL SET, e então pressione o centro do botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
WHITE BAL.”, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de balanço de branco, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
Quando se escolher LOCK MODE, execute os passos em “Travar” na página seguinte.
EXECUTE OUTDOOR AUTO AUTO AUTO
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL SET.
60
Travar
1 Escolha o modo LOCK MODE no
passo 4 em “Escolha” na página anterior.
2 Mire a lente para um objeto branco.
Ajuste a distância ao objeto de forma que a tela fique toda branca.
Papel ou tecido branco
3 Pressione o centro do botão de
Operação para confirmar a trava do balanço de branco.
•“LOCK MODE mudará para “LOCK depois que se pressionar o centro do botão de Operação.
•“LOCK fica piscando durante o procedimento de trava, e fica aceso depois que o balanço de branco for travado.
Nota:
Caso se mova a videocâmera enquanto LOCK estiver piscando, LOCK poderá não parar de piscar. Caso venha a ocorrer, repita o passo
3.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL SET.
Retornar ao modo Balanço de Branco Automático
Pressione j no passo 4 de Escolha na página anterior ou no passo 3 de Travar para fazer exibir “AUTO”.
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo Automático (veja a página 65).
Nota:
O ajuste do Balanço de Branco não pode ser usado quando um ajuste de cenário estiver escolhido.
Funções Avançadas
61
Funções Avançadas Gravação com a Câmera
Íris Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A videocâmera vem pré-configurada para o modo Íris Automática, o qual seleciona automaticamente a abertura mais adequada. Entretanto, quando houver contraste demasiado em claridade entre o objeto e o fundo, poderá ocorrer de não se obter uma imagem suficientemente clara. Em tais casos, recomenda-se usar a função Íris Manual para corrigir o valor da íris.
Fundo com luminosidade muito intensa e objeto demasiado escuro (objeto em contra-luz).
Diminue o valor da íris para permitir que mais luz entre pela lente.
Objeto demasiado luminoso em relação ao fundo.
Aumenta o valor da íris para permitir que menos luz entre pela lente.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
Funções Avançadas
MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL SET, e então pressione o centro do botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
IRIS, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
valor da íris à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N SHUT. SPEED RETURN
O número exibido é valor da iris escolhido. O intervalo de ajuste é de 15 níveis, de F1.8 (máximo de luz) a F19 (mínimo de luz).
EXECUTE AUTO F2.0 AUTO AUTO
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL SET.
Para retornar ao modo Íris Automática
Pressione j no passo 4 acima para fazer exibir AUTO.
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo Automático (veja a página 65).
Nota:
O modo Íris Manual não pode ser usado
quando um ajuste de cenário estiver escolhido.
62
Ganho Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando de gravações em locais escuros ou pouco iluminados no modo Ganho Automático, a sensibilidade à luz (ganho) da videocâmera é ajustada automaticamente e o objeto na imagem gravada pode aparecer mais claro que o objeto real. Caso se queira gravar uma cena escura de forma mais fiel, pode-se fazer uso da função Ganho Manual. Pode­se também usar esta função para gravar objetos em contra-luz.
Exemplo de uso
Gravar fielmente uma cena escura
Escolha um valor de ganho menor (para diminuir a sensibilidade à luz).
Fundo com luminosidade muito intensa e objeto demasiado escuro (objeto em contra-luz).
Escolha um valor de ganho maior (para aumentar a sensibilidade à luz).
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher MANUAL SET, e então pressione o centro do botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
GAIN, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
valor do ganho à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED RETURN
O número exibido representa o valor de ganho selecionado. O intervalo de ajuste é de 7 níveis, de 0dB (sensibilidade mínima) a L18dB (sensibilidade máxima).
Nota: Caso se escolha um valor de ganho alto, a imagem poderá aparecer granulada.
EXECUTE AUTO AUTO +
3dB
AUTO
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL SET.
Para retornar ao modo Ganho Automático
Pressione j no passo 4 acima para fazer exibir AUTO.
Funções Avançadas
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo Automático (veja a página 65).
Nota:
O modo Ganho Manual não pode ser
usado quando um ajuste de cenário estiver escolhido.
63
Funções Avançadas Gravação com a Câmera
Ajuste da Velocidade do Obturador
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A velocidade do obturador da videocâmera vem pré- ajustada para o modo Automático, o qual ajusta a velocidade do obturador para o valor mais apropriado dependendo das condições de iluminação ambiente. Entretanto, dependendo do objeto ou da situação, pode­se ajustar a velocidade do obturador manualmente, a fim de criar imagens de qualidade ainda melhores.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL SET, e então pressione o centro do botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
SHUT.SPEED, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher a
relrocidade do obturador à sua preferência, e então pressione o
Funções Avançadas
centro do botão de Operação.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
No modo Fita-Câmera, pode-se escolher entre 18 velocidades, de 1/12 seg. (“1/12”) a 1/10.000 seg. (“1/10000”).
No modo Cartão-Câmera, pode-se escolher entre 10 velocidades, de 1/12 seg. (“1/12”) a 1/500 seg. (“1/500”).
64
EXECUTE AUTO AUTO AUTO 1/250
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL SET.
Para retornar ao modo Velocidade do Obturador Automática
Pressione j no passo 4 acima para fazer exibir AUTO.
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo Automático (veja a página 65).
Velocidades do Obturador Recomendadas
Quanto mais rápida a velocidade do obturador, mais escura ficará a imagem. Escolha a velocidade do obturador mais apropriada para a iluminação ambiente.
Velocidade do
Situação
Gravação de eventos esportivos em dias claros.
Gravação em dias claros em estações de esqui.
Gravação de eventos esportivos em dias um pouco nublados.
Gravação de cenas externas através do vidro do carro (quando se desejar minimizar embaçamentos causados por vibrações da câmera).
Quando se desejar reduzir a iluminação pela metade. Use como um substituto para o filtro ND2.
Gravação em locais pouco iluminados.
Quando se desejar criar uma sequência artística de imagens de objetos em movimento rápido.
Obturador
Recomendada
1/10.000 seg.
l
1/1.000 seg.
1/1.000 seg.
l
1/250 seg.
1/120 seg.
1/25 seg. 1/12 seg.
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTE
Dicas para Usar a Velocidade do Obturador Manual
Velocidades altas de obturador podem ser usadas com a função Gravação de Imagem Estática (veja as páginas 42 e 80), para gravar imagens estáticas de alta qualidade de objetos movendo-se rapidamente.
Caso a imagem na tela fique oscilante quando de gravações sob iluminação fluorescente, recomenda-se tentar compensá-la ajustando a
velocidade do obturador para 1/120 seg.
Notas:
Gravações com velocidades de obturador mais altas que 1/50 seg. tendem a escurecer a imagem. Procure gravar em locais bem iluminados quando for fazer uso de velocidades do obturador mais altas.
O uso de velocidades do obturador mais altas sob iluminação fluorescente poderá causar oscilações na imagem e possivelmente uma migração periódica das cores.
Quando a velocidade do obturador de 1/25 seg. ou 1/12 seg. for escolhida, pode ocorrer de aparecer uma “sombra” da imagem de objetos que estejam em constante movimento.
O ajuste Manual da Velocidade do Obturador não pode ser usado quando um ajuste de cenário estiver escolhido, ou quando o indicador e estiver exibido.
A velocidade do obturador será ajustada para AUTO quando “ON e for escolhido na função Ganho.
Dicas para Ajustes Manuais
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando a tela de modos ou do menu estiver desativada, pressione e mantenha pressionado o centro do botão de Operação até que a tela mostrada abaixo apareça. Pode­se assim ajustar manualmente o foco, balanço de branco, íris, ganho e a velocidade do obturador.
FULL AUTO
FOCUS
W
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
HITE BAL.
EXECUTE
AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO
Ajuste da Videocâmera para o Modo Tudo Automático
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se ajustar todos os ajustes na tela do modo Tudo Automático em uma única operação.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL SET, e então pressione o centro do botão de Operação (veja a página
59).
FULL AUTO
W
HITE BAL. IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE LOCK F4 0. +
3d
B
1/500
3 Pressione l ou m para escolher
FULL AUTO, e então pressione o centro do botão de Operação.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS GA I N SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE
4 Pressione l ou m para escolher
EXECUTE, e então pressione o centro do botão de Operação.
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL SET.
Nota:
Não se pode escolher FULL AUTO quando nenhum ajuste manual estiver em uso.
Funções Avançadas
65
Funções Avançadas Gravação com a Câmera
Menu de Cenários (Programa AE)
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se facilmente ajustar a videocâmera para um modo de filmagem a fim de obter os melhores resultados para uma situação específica. Basta escolher um dos cenários descritos abaixo. A videocâmera ajustará automaticamente a exposição, o balanço de branco e a velocidade do obturador para otimizar a qualidade da imagem para a situação escolhida.
Tipos
SPORT (A): Para gravação de objetos
movendo-se rapidamente.
DUSK (B): Para gravar, com
fidelidade, o vermelho do por-do-sol e o lusco-fusco em volta.
SUNLIGHT (F): Para cenas com
fundo demasiado claro.
PARTY (C): Quando a iluminação
provier de holofotes ou velas.
NIGHT LUMI (D): Para gravações de
fogos de artifício ou de objetos pouco iluminados no escuro.
SLOW SHUT. (E): Para gravações de
um objeto em local escuro, fazendo-o emergir com mais claridade.
Funções Avançadas
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/ MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “SCENE MENU, e então pressione o centro do botão de Operação.
AUTO FOCUS BLC GAIN/ FADE SCENE MENU
OFF
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de cenário que melhor se adapta à situação, e então pressione o centro do botão de Operação.
O ajuste de cenário escolhido é exibido na tela do modo.
SCENE MENU
DUSK
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
O indicador do ajuste de cenário escolhido fica exibido quando os indicadores na tela estiverem ativados.
T AP EPAUSE
66
Indicador do cenário
Cancelar o ajuste de cenário
Escolha OFF no passo 3 acima.
Nota:
O ajuste de cenário não pode ser usado
quando algum ajuste manual estiver em uso, exceto o foco. Não será possível selecioná-lo também quando e estiver exibido.
Efeitos Digitais de Imagem
Modo disponível:
Fita-Câmera
Este efeitos digitais de imagem possibilitam emprestar efeitos mais dramáticos às cenas.
Tipos
B/W: Para gravar em preto-e-branco. SEPIA: Para gravar na cor sépia,
semelhante à de uma foto antiga.
SOLARI: Para gravar com um aumento
de contraste, criando uma imagem singular.
NEGA: Para gravar uma imagem com
os pretos e brancos invertidos, e com as cores ao contrário.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “PIC. EFFECT, e então pressione o centro do botão de Operação.
BLC GAIN/
FADE
SCENE
M
PI C. E FFECT OFF
ENU
3 Pressione l ou m para escolher o
efeito digital de imagem à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
PIC. EFFECT
BW
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela do menu.
Para cancelar o efeito digital de imagem
Escolha OFF no passo 3 acima.
Nota:
Efeitos Digitais de Imagem não
funcionarão quando uma imagem estática estiver exibida.
Funções Avançadas
67
Funções Avançadas
01:02:0
TC
AUDIO
21
+
Funções Avançadas Reprodução
Reprodução
Uso do Código de Tempo
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Fita-Reprodução
O código de tempo mostra a hora, minuto e segundo da gravação, e também o número do quadro (1 quadro = aprox. 1/25 seg.). O código é gravado automaticamente junto com as imagens que estão sendo gravadas na fita. Pode-se exibir o código de tempo na tela e usá-lo como um contador preciso, tanto no modo Reprodução de Fita como no modo Fita­Câmera.
Formato de exibição
0 01 20 20TC
Número do quadro*
Segundos
Minutos
Horas
As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Reprodução.
* Exibido durante reproduções em
imagem estática ou avanço por quadro.
1 Durante a reprodução ou gravação com
a câmera no modo Fita, pressione o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher TIME
Funções Avançadas
CODE, e então pressione o centro do botão de Operação.
4
Pressione l ou m para escolher ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
TIME CODE
68
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE TIME TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
CODE
ON
OFF
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O código de tempo aparece quando os
indicadores na tela estiverem ativados.
Código de tempo
Para desativar o código de tempo
Escolha OFF no passo 4 acima.
Notas:
Quando a fita chegar a uma porção não­gravada, o código de tempo volta a zero (TC 0:00:00). Uma vez gravado, o código de tempo não pode ser alterado.
Pode-se também pressionar o botão T/C no controle remoto para exibir o código de tempo.
Exibir o código de tempo na TV durante reproduções
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2
Pressione l ou m no botão de Operação para escolher ~, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher TC
OUT, e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
4
Pressione l ou m para escolher ON,
OFF
ON
e então pressione o centro do botão de Operação.
TC OUT
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Função Dublagem de Áudio
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se adicionar narrações às gravações feitas com esta videocâmera, e ao mesmo tempo, preservar as gravações originais de áudio e vídeo.
Microfone para Dublagem de Áudio
Pode-se usar o microfone estéreo embutido para gravar as narrações.
Microfone estéreo
embutido
Notas:
Não se pode executar a dublagem de áudio através do terminal DV.
Não se pode usar a dublagem de áudio com gravações feitas no modo Longo (LP).
Não se pode fazer uso do microfone estéreo embutido para dublagem de áudio quando o cabo áudio/vídeo/S-vídeo estiver conectado.
Não se pode usar o microfone zoom para gravar narrações.
Gravação de Áudio
No modo normal de gravação
Gravação de áudio em 12-bit
Os sinais de áudio são gravado em estéreo no canal Áudio 1.
Áudio 1: Som estéreo (esquerdo e
direito)
Áudio 2: Nenhum sinal de áudio
Gravação de áudio em 16-bit
Os sinais de áudio são gravados em estéreo com o sinais dos canais esquerdo e direito em dois canais distintos.
Áudio 1: Sinais do canal esquerdo Áudio 2: Sinais do canal direito
No modo Dublagem de Áudio
Gravação de áudio em 12-bit
Os sinais da dublagem de áudio são gravados no canal Áudio 2.
Áudio 1: Som estéreo original
(esquerdo e direito)
Áudio 2: Som estéreo dublado
(esquerdo e direito)
Gravação de áudio em 16-bit
Os sinais dublados de áudio são gravados no canal Áudio 2 sobre os sinais sonoros originais do canal direito. Tanto os sinais sonoros originais como os dublados são em mono.
Áudio 1: Som original esquerdo Áudio 2: Som dublado
Notas:
Pode-se escolher entre os modos 12-bit e 16­bit de gravação de áudio executando os procedimentos descritos na página 48.
Pode-se executar dublagem de áudio, tal como música, no Audio 2 caso se conecte outra fonte via cabo AV. Caso o áudio a ser dublado tenha sido gravado no modo 12-bit de gravação de áudio, pode-se gravá-lo no Audio 2 como som estéreo.
Funções Avançadas
69
Funções Avançadas Reprodução
Dublagem de Áudio
1 Reproduza o cartucho Mini DV
gravado no modo SP e localize a posição da fita onde se queira começar a dublagem de áudio.
2 Pressione m no botão de Operação
para interromper a reprodução.
3 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos apareça.
4 Pressione l ou m para escolher
AUDIO DUB, e então pressione o centro do botão de Operação.
A tela de dublagem de áudio aparece.
PIC.EFFECT F INE PI C.
AUD I O DUB
STRETCH PB
+
AUDIO AUDIO DUB
START STOP CANCEL
EXECUTE
TC
21
00:00:0
5 Pressione m para iniciar a dublagem
de áudio. Grave sua narração.
Funções Avançadas
Caso se queira mudar a dublagem de áudio ou dublar cenas adicionais
1 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para apagar a tela para dublagem de áudio.
2 Repetir os passos acima de 1 a 5.
Notas:
Recomenda-se que faça uso da Dublagem de Áudio somente com gravações feitas com esta videocâmera. O uso de gravações feitas com outros equipamentos digitais de vídeo pode resultar em qualidades inferiores de
áudio.
A dublagem de áudio irá interromper-se
automaticamente se a faixa original de áudio mudar do modo 12-bit para 16-bit, ou vice­versa. Pressione m para retomar a operação.
A dublagem de áudio irá interromper-se automaticamente se uma porção gravada no modo LP, ou uma porção não-gravada da fita, for encontrada.
Pode-se reproduzir a porção dublada de áudio e a faixa original de áudio juntas ou separadamente (veja a página 71).
AUDIO DUB não pode ser escolhido
quando o cartucho Mini DV estiver gravado no modo LP.
Para interromper a dublagem
Pressione l. Para retomar a dublagem de áudio, pressione m novamente.
Cancelar a dublagem de áudio
Pressione o centro do botão de Operação no passo 4. A tela para dublagem de áudio desaparece.
70
Escolha do Modo de
AUDI O
12
+
Reprodução de Áudio
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se escolher qualquer um dos seguintes modos de reprodução de áudio.
Áudio 1H2
Gravação estéreo em 12-bit (canais Áudio 1 e Áudio 2)
Gravação estéreo em 16-bit (canais
esquerdo e direito)
Áudio 1
Gravação estéreo em 12-bit (somente canal Áudio 1)
Gravação mono em 16-bit (somente canal esquerdo)
Áudio 2
Gravação estéreo em 12-bit (somente canal Áudio 2)
Gravação mono em 16-bit (somente canal direito)
1 Inicie a reprodução de um cartucho
Mini DV com dublagem de áudio.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher V, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
AUDIO, e então pressione o centro do botão de Operação.
PLAYBACK SET
ROTATE PB AUDI O
ANLG DGTL
RETURN
+
1
2
1 2
5 Pressione l ou m para escolher o
modo de reprodução de áudio à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador do modo de reprodução de áudio escolhido aparece somente quando os indicadores na tela estiverem ativados.
+
21
AUDIO
Indicador do modo de reprodução de áudio
Funções Avançadas
Nota:
O indicador do modo de reprodução de áudio, AUDIO”, é exibido em cores
diferentes dependendo do modo de gravação (12- ou 16-bit) usado para gravar o que estiver sendo reproduzido. O indicador branco indica o modo de gravação em 12­bit, e o indicador verde, o modo de gravação em 16-bit.
71
Funções Avançadas Reprodução
Edição
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A edição possibilita o refinamento dos seus vídeo permitindo cortar sequências indesejadas, ou a transposição de uma sequência por outra. Esta videocâmera permite-lhe monitorar a fita­fonte no monitor de cristal líquido sem a necessidade de conectá-la a uma TV ou outro monitor externo.
Preparativos
Conecte a videocâmera a um aparelho de vídeo com o cabo áudio/vídeo/S-vídeo fornecido, conforme ilustrado.
Gravação (aparelho de vídeo)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Para o
terminal
Funções Avançadas
AV
:
A seta indica o fluxo de sinais.
Notas:
Caso seu aparelho de vídeo possua um conector Euro­SCART 21-pinos, use o conector de conversão RCA/Euro­SCART 21-pinos, à venda no comércio.
Veja a página 2 para como abrir a tampa dos terminais.
Caso seu aparelho de vídeo possua somente uma tomada de entrada de áudio, use o plugue branco para conexão de áudio com o aparelho de vídeo.
Caso o seu aparelho de vídeo possua um soquete para
entrada de S-vídeo, não é necessário conectar o plugue amarelo para vídeo.
72
Preto: para a tomada de entrada S-vídeo Amarelo: para a tomada de entrada de vídeo Branco:
para a tomada de entrada de áudio (L)
Vermelho:
para a tomada de entrada de áudio (R)
Reprodução
Corte de Sequências Indesajadas
1
Reproduza a fita a ser editada na videocâmera, e localize o início e o final da sequência que se queira retirar. Anote os valores do código de tempo no início e no final daquela sequência (veja a página 68). Depois, retroceda a fita ao início da sequência que se deseja manter na fita.
2 Coloque um cartucho de vídeo no
aparelho de vídeo.
3 Pressione m na videocâmera para
iniciar a reprodução, e então pressione o botão Gravar no aparelho de vídeo para começar a gravar.
4 Pressione o botão Pausa/Congelar
no aparelho de vídeo para interromper a gravação quando a fita- fonte chegar ao início da sequência a ser retirada.
5
Pressione o botão Pausa/Congelar (ou Gravar) no aparelho de vídeo para re- iniciar a gravação quando a fita fonte chegar ao final da sequência a ser retirada.
Para cancelar a edição
Pressione l na videocâmera e pressione o botão Parar no aparelho de vídeo.
Notas:
Algumas das transições entre as sequências editadas poderão ficar um pouco deslocadas.
Poderão ocorrer interferências na imagem durante buscas de vídeo ou reprodução de imagens estáticas. Isto não representa problemas de funcionamento do aparelho.
O código de tempo exibido na imagem será gravado juntamente com as sequências editadas caso o item TC OUT esteja ajustado para “ON”. Ajuste-o para “OFF” antes de iniciar a edição (veja a página 68).
Gravação de Fontes
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Externas
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se usar esta videocâmera para gravar ou editar vídeos de uma outra fonte, tais como aparelhos de videocassete ou TV.
Preparativos
Conecte a videocâmera ao equipamento­fonte com o cabo áudio/vídeo/S-vídeo fornecido, conforme ilustrado.
Reprodução (aparelho
de vídeo ou TV)
VIDEO
AV-OUT
L-AUDIO-R(MONO)
Preto: para a tomada de entrada S-vídeo Amarelo: para a tomada de entrada de vídeo Branco:
para a tomada de entrada de áudio (L)
Vermelho:
para a tomada de entrada de áudio (R)
Gravação
S-VIDEO
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Notas:
Caso sua TV ou aparelho de vídeo possua um conector Euro-SCART 21-pinos, use o conector de conversão RCA/Euro-SCART 21­pinos (QSOCZ0361CEZZ).
Euro-SCART 21-pinos na TV ou no aparelho de vídeo
Conector de conversão RCA/Euro-SCART 21-pinos (QSOCZ0361CEZZ)
Vídeo
Veja a página 2 para como abrir a tampa dos terminais.
Áudio R Áudio L
Caso o equipamento-fonte possua somente
uma tomada de saída de áudio, use o plugue branco para conexão de áudio no equipamento-fonte. (Os sinais de áudio recebidos serão gravados somente no canal esquerdo da fita.)
Caso o equipamento fonte possuir uma tomada de saída S-vídeo, conecte tanto o plugue de vídeo amarelo e o plugue S-vídeo.
Funções Avançadas
terminal AV
Para o
:
A seta indica o fluxo de sinais.
73
Funções Avançadas Reprodução
Gravar de uma Fonte Externa
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Z, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher S-
VIDEO IN, e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP LANGUAGE S- V IDEO IN RETURN
OFF
ON
4 Pressione l ou m para escolher
ON (para conexão S-vídeo) ouOFF (para conexão de vídeo), e
então pressione o centro do botão de Operação.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
•“S-VIDEO aparecerá na tela durante pausas ou no modo Espera Gravação quando o item S-VIDEO IN do menu for ajustado para ON no passo 4 acima.
Funções Avançadas
6 Inicie a reprodução no equipamento-
fonte conectado à videocâmera.
Verifique na tela da videocâmera se as imagens estão sendo devidamente transmitidas.
7 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação na videocâmera, e então pressione m para iniciar a gravação.
Notas:
Para pausar a gravação, pressione m. Pressione m novamente para retomar a gravação.
Para operar por controle remoto, execute os passos 1 a 6 acima, e pressione o botão TAPE REC START/STOP, e então pressione o botão PLAY/STILL (g).
Caso uma gravação de vídeo digital com proteção de direitos autorais seja usada como fonte de reprodução, “COPYRIGHT PROTECTED. aparecerá na tela do monitor da videocâmera, e a função de gravação será desativada.
74
Edição com o Terminal DV (IEEE1394)
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Esta videocâmera pode ser usada como um editor de vídeo digital. Um cabo DV transfere todos os sinais de dublagem, inclusive sinais de áudio e vídeo, diretamente para a videocâmera.
Preparativos
Conecte a videocâmera ao equipamento de vídeo que possua um terminal DV usando um cabo DV, à venda no comércio.
Gravar a um Equipamento de Vídeo
Veja Corte de Sequências Indesejadas na página 72, usando o equipamento de vídeo como fonte de gravação.
Nota:
Assegure-se que o equipamento de vídeo para gravação em uso é capaz de receber sinais de cópias pelo terminal DV.
Para o
terminal DV
Cabo DV (à venda no comércio)
Para o
terminal
Nota:
Veja a página 2 para como abrir a tampa dos terminais.
Equipamento de vídeo
com terminal DV (p.ex.,
uma videocâmera DV)
DV
Funções Avançadas
75
Funções Avançadas Reprodução
Gravar de um Equipamento de Vídeo
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução, e insira um cartucho Mini DV.
2 Inicie a reprodução no equipamento
de vídeo conectado à videocâmera.
Verifique na tela da videocâmera se as imagens estão sendo devidamente transmitidas.
3 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação na videocâmera.
A videocâmera entra no modo Espera Gravação.
4 Pressione m no botão de Operação
para começar a gravar.
Para parar de gravar
Pressione l no botão de Operação.
Corte de Sequências Indesajadas
1 Pressione m para pausar a gravação
quando a fita-fonte chegar no início da sequência a ser cortada.
2 Pressione m para reiniciar a
gravação quando a fita-fonte chegar ao final da sequência a ser cortada.
Notas:
Certifique-se que o equipamento de vídeo do qual se irá gravar seja apto a enviar sinais de dublagem via terminal DV.
Caso o equipamento de vídeo não seja ajustado para o modo reprodução, ou caso o cabo DV não seja devidamente conectado, NO SIGNAL será exibido na tela da videocâmera.
Caso nenhum sinal seja imputado na videocâmera mesmo que o cabo DV esteja devidamente conectado, e o equipamento de vídeo esteja reproduzindo devidamente os sinais, coloque a chave Liga/Desliga da videocâmera para OFF e depois de volta para w, ou então desconecte o cabo DV e torne a conectá-lo novamente.
Caso uma gravação de vídeo digital com proteção de direitos autorais seja usada como fonte de reprodução, “COPYRIGHT PROTECTED. aparecerá na tela do monitor da videocâmera, e a função de gravação será desativada (veja a página 106).
Ao exibir as imagens reproduzidas em um PC, poderá ocorrer das mesmas aparecerem com bandas negras ao redor. Isto é devido às diferenças no tamanho de exibição das imagens.
•“i.LINK refere-se à especificação industrial IEEE1394-1995 e suas extensões posteriores. O logotipo z é usado para produtos em conformidade com o padrão i.LINK. A marca “i.LINK” é uma marca comercial da Sony Corporation.
Funções Avançadas
76
Uso da Videocâmera como Conversor
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se usar esta videocâmera para conversão de sinais analógicos (p. ex., vídeos gravados em fitas 8mm ou Hi8) para sinais digitais.
Preparativos
Conecte o cabo áudio/vídeo/S-vídeo e o cabo DV conforme ilustrado abaixo.
Gravação
(equipamento digital)
p. ex., um computador
Para o terminal DV
Cabo DV (à venda no comércio)
Sinais digitais
Para o terminal DV
Para o terminal AV
Sinais analógicos
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Preto: para a tomada de saída S-vídeo Amarelo: para o tomada de saída de vídeo Branco: para a tomada de saída de áudio (L) Vermelho: para a tomada de saída de áudio (R)
Reprodução
(MONO)
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
:
A seta indica o fluxo de sinais.
Nota:
Veja a página 2 para como abrir a tampa dos terminais.
(equipamento analógico)
L-AUDIO-R
p. ex., videocâmera 8mm ou Hi8
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução, e certifique-se que o aparelho não esteja reproduzindo.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela de menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher V, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
ANLGyDGTL”, e então pressione o centro do botão de Operação.
PLAYBACK
SET
ROTATE PB AUDI O ANLG DGTL RETURN
OFF
ON
5 Pressione l ou m para escolher
ON, e então pressione o centro do botão de Operação.
ONANLG DGTL
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
7 Pressione o botão Acionar no
equipamento analógico.
Verifique no monitor do equipamento digital para certificar-se que a imagem está sendo devidamente recebida.
8 Pressione o botão Gravar no
equipamento digital.
Notas:
Não se pode garantir que a videocâmera irá funcionar com todo e qualquer equipamento analógico. Contate o fabricante do equipamento (analógico) para mais detalhes.
Caso a videocâmera envie gravações de vídeo com sinais de (proteção) direitos autorais, o equipamento digital não poderá gravar nem armazená-los.
A videocâmera poderá não converter devidamente algumas gravações de vídeo (p. ex., com descoloração, interferências na imagem, som mudo), dependendo das condições dos sinais de entrada.
Funções Avançadas
77
Funções de Câmera Fotográfica Digital
REC MODE
ECONOMY
Funções de Câmera Fotográfica Digital Gravação com a Câmera
Gravação com a Câmera
Coloque o Seletor de Meio para u, e
Escolha da Qualidade e Tamanho da Imagem
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A qualidade das imagens estáticas gravadas em um cartão depende dos ajustes de qualidade e de tamanho da imagem. Escolha o ajuste apropriado para o propósito da gravação.
Número aproximado de imagens graváveis com o cartão de memória SD de 8 MB, fornecido com o aparelho.
Ajuste de
qualidade de
imagem
NORMAL
ECONOMY
FINE
Nota:
O número de imagens que podem ser gravadas varia
dependendo da combinação dos ajustes de qualidade e de tamanho da imagem usadas, e das imagens gravadas.
Escolha da Qualidade de Imagem
A videocâmera compressa cada imagem com ajuste de qualidade de imagem para economizar espaço de memória do cartão.
Número aprox. de imagens
1280 G 960
20
40
10
1280 G 720
30
64
14
640 G 480
90
160
50
1
então mantenha pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em v.
2 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
REC MODE, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO. SELF T IMER REC
MOD E IMAGE SIZE FLASH RED E YE RETURN
5 Pressione l ou m para escolher o
ajuste à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
Tipos
NORMAL: Grava imagens com uma
qualidade de imagem padrão.
ECONOMY: Permite que se tire mais
fotos que o modo NORMAL, mas com uma qualidade mais baixa de imagem.
FINE: Grava imagens com uma
qualidade mais alta que o modo NORMAL, mas o número total de imagens que podem ser armazenadas diminui.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
78
Botão Trava
NORMAL
ECONOMY FINE
6 Pressione o botão MENU para
IMAGE S IZ E
1280 960
desativar a tela do menu.
O indicador de qualidade de imagem escolhido aparece somente quando os indicadores na tela estiverem ativados.
0821
/040
ECONOMY
Indicador da qualidade de imagem
Escolha do Tamanho da Imagem
Imagens estáticas gravadas em um cartão são constituídas de pixels. Pode-se escolher o número de pixels para as imagens estáticas. Quanto maior o número de pixels, obter-se-á mais detalhes na imagem, mas também será necessário mais espaço na memória para armazená-la.
3 Pressione l ou m para escolher
IMAGE SIZE, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG
F I LE NO. SELF T IMER REC MODE
IMAGE SIZE
FLASH
][
RED E YE RETURN
1280 960
1280 7 640 4
4 Pressione l ou m para escolher a
configuração à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador de tamanho de imagem escolhido aparece somente quando os indicadores na tela estiverem ativados.
80
20
Tipos
1280G960 [1280]: imagens são
gravadas com 1280K960 pixels.
1280G720 [1280]: imagens são
gravadas com 1280K720 pixels.
640G480 [640]: imagens são
gravadas com 640K480 pixels.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
0821
/
040
E CO NOMY
Indicador do tamanho
de imagem
Para gravar com razão aparente 16:9 de tela larga
Escolha 1280K720 no passo 4 acima. As bandas pretas aparecerão no topo e na base para produzir um aspecto efetivo de tela 16:9.
0821
/
064
ECONOMY
AUTO
][
Funções de Câmera Fotográfica Digital
][
79
Funções de Câmera Fotográfica Digital Gravação com a Câmera
Gravação em Cartão
Modo disponível:
Cartão-Câmera
Pode-se gravar uma imagem estática da mesma maneira que se tira uma foto com uma máquina fotográfica normal, e gravar a imagem no cartão.
Botão PHOTO
Seletor de Meio
Controle da Zoom
Motorizada
Chave Liga/ Desliga
1 Coloque um cartão na videocâmera.
(veja página 11).
2 Retire a tampa da lente. 3 Coloque o Seletor de Meio para u. 4 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v.
A imagem captada pelas lentes é então exibida.
Número de fotos tiradas/restantes
Botão Trava
AUTO
5 Mova o controle da Zoom Motorizada
para enquadrar a cena à sua preferência.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
80
/911
NORMAL
6 Pressione o botão PHOTO pela
metade para ajustar o foco no objeto.
Quando o mesmo for ajustado, ouve­se um som e a marca T com luz verde aparece no visor, e então a videocâmera trava o foco.
Quando a videocâmera travar fora de foco, a marca T acender-se-á com luz amarela.
7 Pressione o botão PHOTO
completamente para iniciar a gravação.
AUTO
O indicador S fica piscando em vermelho enquanto os dados estiverem sendo gravados no cartão, e retorna a branco quando a gravação for terminada.
Para gravar outra imagem, solte o botão PHOTO e assegure-se que a imagem não esteja congelada no monitor, e então execute os passos 6 e 7.
Notas:
][
0821
Gravação sob iluminação insuficiente pode resultar em
imagens com pouca nitidez. Recomenda-se usar um tripé para gravar cenas com iluminação insuficiente.
Gravação sob iluminação fluorescente, de lâmpada de
mercúrio ou de sódio, poderá fazer com que a imagem fique tremeluzente, e, dependendo do momento da tomada, causar mudança na matiz das cores da imagem.
Ajuste o item BEEP no menu para “OFF para desativar o
som de trava do foco.
Não desligue o aparelho nem retire o cartão enquanto o indicador S estiver piscando no passo 7.
/911
NORMAL
/911
NORMAL
][
0821
][
0821
Escolha do Modo
FLASH
ON
Flash
Modo disponível:
Cartão-Câmera
O uso da função Flash permite gravar imagens estáticas de boa qualidade mesmo em locais escuros.
Nota:
O alcance efetivo do flash tanto para grande angular como para teleobjetiva é de cerca de 1 a 2,5 m.
Flash
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
FLASH, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO. SELF T IMER REC MODE
IMAGE SIZE FLASH RED E YE RETURN
AUTO
ON OFF
4 Pressione l ou m para escolher o
modo do flash à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
Sensor do
flash
Tipos
AUTO: O flash é ativado
automaticamente em locais escuros (quando LIGHT estiver exibido na tela) toda vez que o botão PHOTO for pressionado. O indicador s aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados.
ON: O flash é ativado toda vez que o
botão PHOTO for pressionado. O indicador q aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados.
OFF: O flash não é ativado. O
indicador 0 aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador do flash aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados.
0821
/
911
NORMAL
Notas:
Recomenda-se não usar o flash na frente dos
olhos de outras pessoas, especialmente de crianças, pois a luminosidade do flash penetrando diretamente nos olhos poderá causar danos à vista. Recomenda-se ainda um cuidado particular com crianças, mantendo uma distância de pelo menos 1 m do objeto.
Não bloqueie o sensor do flash com os dedos quando for
usar o flash.
• O indicador q fica piscando enquando o flash estiver
sendo carregado.
Indicador do flash
][
Funções de Câmera Fotográfica Digital
81
Funções de Câmera Fotográfica Digital Gravação com a Câmera
Redução de Olhos Vermelhos
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A função de redução de olhos-vermelhos permite minimizar a captura da coloração avermelhada do fundo dos olhos devido ao uso do flash.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Assegure-se que o modo do flash
está ajustado para AUTO ou ON. Caso não esteja, ajuste para um destes dois modos (veja a página
81).
4 Pressione l ou m para escolher
RED EYE, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO. SELF T IMER REC MODE
IMAGE SIZE FLASH RED E YE RETURN
OFF
CORRECT
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
O indicador de olhos-vermelhos aparece quando os indicadores na tela estiverem ativados.
Indicador olhos-vermelhos
0821
/
911
NORMAL
Notas:
O flash lampeja duas vezes quando a função correção de olhos-vermelhos estiver ajustada para “CORRECT”. O primeiro lampejo é para reduzir o olho vermelho, e o segundo para gravar a imagem estática.
O efeito de redução de olhos-vermelhos depende de vários fatores. A redução poderá não ser muito efetiva dependendo da distância da tomada ou caso o objeto não esteja olhando o primeiro lampejo (pré-flash).
A função Olhos-vermelhos não pode ser usado quando o flash estiver ajustado para OFF.
][
5 Pressione l ou m para escolher
CORRECT, e então pressione o centro do botão de Operação.
CORREC TRED EYE
Funções de Câmera Fotográfica Digital
82
Gravação com o Temporizador
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A função Temporizador possibilita começar a gravar imagens depois de um certo intervalo de espera. O temporizador é prático para situações tais como quando se desejar gravar a si próprio junto com seus amigos.
Escolha do intervalo de espera
Quando se mantiver o botão PHOTO pressionado pela metade no modo 2 SEC, a videocâmera irá travar o foco. Isto terá o efeito de prevenir o movimento da câmera. Entretanto, tal ato não travará o foco no modo 10 SEC.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
SELF TIMER, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO. SELF T IMER REC
MOD E IMAGE SIZE FLASH RED E YE RETURN
10 SEC
2 SEC
4 Pressione l ou m para ajustar o
intervalo de espera, e então pressione o centro do botão de Operação.
SEL F T IMER
SEC10
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
(continua na próxima página)
83
Funções de Câmera Fotográfica Digital Gravação com a Câmera
Gravação
1 Escolha o intervalo de espera à sua
preferência.
2 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS BLC/GAIN
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher SELF TIMER, e então pressione o centro do botão de Operação.
O indicador Auto Gravação, U (modo 10 SEC) ou T (modo 2 SEC) aparecerá.
Indicador Auto Gravação
10
NORMAL
AUTO
CANCE L
4 Pressione o botão PHOTO para
iniciar o temporizador.
O indicador de operação do temporizador fica piscando durante a contagem regressiva.
Indicador de operação do temporizador
10
AUTO
O obturador ativa-se automaticamente depois do intervalo de espera selecionado, e uma imagem estática da cena é gravada.
Para cancelar a contagem regressiva
Pressione o botão PHOTO no passo 4.
][
0821
Para cancelar o temporizador
11/9
Pressione o centro do botão de Operação novamente no passo 3.
Notas:
Quando for gravar com o temporizador, procure estabilizar a videocâmera na horizontal, fixando-a em um tripé, etc.
O modo Temporizador será cancelado depois de gravar uma imagem. Para gravar outra imagem com o temporizador, repita os passos 1 a 4.
Não desligue o aparelho, nem retire o cartão depois que o indicador de operação do temporizador começar a piscar.
NORMAL
][
0821 11/9
Funções de Câmera Fotográfica Digital
84
Formatar um Cartão
OTHERS 2
RETURN
PO
W
ER SAVE
EXECUTEFORMAT
SETT I NG
DAT E D ISP.
12H 24H/
SELECT SET
62005.2.
10 30:00:
OFF 24H DAT E+TIME
FORMAT
ALL DATA WILL BE
NO
YES
ERASED.
Modos disponíveis:
Cartão-Câmera, Cartão-Reprodução
Para usar um cartão à venda no comércio com esta videocâmera, é necessário formatá-lo primeiro. Ademais, é necessário formatar o cartão quando um dos seguintes indicadores de advertência aparecer, a fim de continuar a usar o cartão com a videocâmera.
•“FORMAT MEMORY CARD (Formatar Cartão de Memória)
•“MEMORY CARD ERROR (Erro no Cartão de Memória)
•“MEMORY CARD READ ERROR (Erro na Leitura do Cartão de Memória)
•“CANNOT STORE DATA (Não é possível armazenar dados)
Notas:
Ao formatar um cartão, todas as imagens armazenadas no mesmo serão apagadas, inclusive aquelas protegidas contra apagamentos. Certifique-se de transferir todos os dados importantes para o seu computador ou a outro meio de armazenagem, antes de formatar o cartão (veja as páginas 95–100).
Não desconecte a fonte de alimentação durante a formatação, pois isto poderá acarretar danos à videocâmera ou ao cartão. Recomenda-se usar uma tomada de corrente alternada como fonte de alimentação.
As telas dos exemplos a seguir são do modo Cartão-Câmera.
1 No modo Cartão-Câmera ou Cartão-
Reprodução, pressione o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
FORMAT, e então pressione o centro do botão de Operação.
Para cancelar a formatação pressione l ou m para escolher RETURN, e então pressione o centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
YES, e então pressione o centro do botão de Operação para iniciar a formatação.
A tela do menu é exibida quando a formatação terminar.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
O cartão fornecido com o aparelho já está formatado para uso imediato.
Use esta videocâmera para formatar o cartão. A videocâmera poderá não reconhecer imagens em um cartão formatado em um computador ou outro equipamento.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
85
Funções de Câmera Fotográfica Digital Gravação com a Câmera
Ajuste do Método de Numeração de Arquivos
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A videocâmera designa automaticamente os números dos arquivos para as imagens captadas. Pode-se escolher entre dois métodos diferentes de numeração de arquivos.
Tipos
SERIAL: Define os números do
arquivo incrementando a partir da última imagem captada quando se inserir um cartão novo.
RESET: Define um novo conjunto de
números de arquivos quando um novo cartão for inserido.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
FILE NO.”, e então pressione o centro do botão de Operação.
SETTING
FILE SELF TIMER REC MODE
IMAGE FLASH RED E YE RETURN
NO.
SIZE
SERIAL
RESET
4 Pressione l ou m para escolher
SERIAL” ou RESET, e então pressione o centro do botão de Operação.
RESETFILE NO.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
Quando o indicador de advertênciaMAXIMUM FILE NUMBER aparecer na tela,
ajuste o item FILE NO. do menu para RESET, e então formate o cartão (veja a página 85) ou troque o cartão por um novo (veja a página 11).
Funções de Câmera Fotográfica Digital
86
Funções de Câmera Fotográfica Digital
MA
UL
Reprodução
Reprodução do Cartão
Modo disponível:
Cartão-Reprodução
Pode-se reproduzir e assistir imagens estáticas gravadas em um cartão no monitor de cristal líquido.
Seletor de Meio
Chave Liga/
Botão de Operação
Desliga
1 Coloque o Seletor de Meio para u. 2 Mantenha pressionado o botão Trava e
coloque a chave Liga/Desliga em w.
As imagens gravadas no cartão são exibidas em
um quadro-síntese.
7
89
01
0100-00
1
Botão Trava
FULLSELECT IMG MULTI
Número da página/número total de
páginas de quadros-síntese
NORMAL
2/2PAGE
3 Pressione j, k, l ou m no botão
de Operação para mover o quadro seletor para a imagem à sua escolha.
Cada vez que j, k, l ou m for pressionado,
o quadro seletor move-se conforme ilustrado abaixo.
1
4
2
5
1
FULLSELECT IMG MULTI
3
6
NORMA L
Nota:
• Mantendo-se j ou k pressionado, aumenta-se
a velocidade de movimento do quadro seletor.
4 Pressione o centro do botão de
Operação.
A imagem escolhida é exibida em tela cheia.
Nome do arquivo da imagem
0-0 0 1001
0-001001
F UL
FULLSELECT IMG MULT I
Número da imagem reproduzida/
número de gravações
Operações Possíveis durante a Exibição em Tela Cheia
Pode-se exibir, em tela cheia, a imagem anterior ou posterior pressionando-se j ou k.
• Mantendo j ou k pressionado, pode-se buscar por imagens no cartão. A busca pode ser bem rápida, e assim sendo, recomenda-se ativar os indicadores na tela para exibir os números das imagens.
Para retornar ao quadro-síntese de imagens, pressione o centro do botão de Operação novamente.
Notas:
Pode-se também ajustar na tela de modos para exibir as imagens em tela cheia ou em quadro­síntese.
Dependendo da quantidade de dados de imagens gravadas com uma câmera que não esta videocâmera, o indicador de qualidade de imagem exibido durante a reprodução poderá não corresponder aos ajustes de imagens configurados durante a gravação.
Imagens maiores que 1280K960 pixels, p. ex., imagens gravadas em outros equipamentos, serão exibidas em quadro-síntese e não preenchendo a tela toda.
Recomenda-se não reproduzir nenhum cartão com imagens defeituosas (com ruídos e distorções) armazenadas, criadas em outros equipamentos. Caso, por acidente, dados em tal
1000-00
cartão sejam reproduzidos, coloque a chave
2/1PAGE
Liga/Desliga em OFF, retire o cartão e não use-o outra vez com esta videocâmera.
qualidade de imagem
C ARD
NO RMA
NORMAL
LS E L E CT I MG MULULT I
Indicador da
0821
0821
1 0/1
10/1
][
][
L
87
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Funções de Câmera Fotográfica Digital
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
Reprodução
Proteção Anti­Desgravação
Modo disponível:
Cartão-Reprodução
Pode-se prevenir apagamentos acidentais de imagens importantes gravadas em um cartão.
1 No modo Cartão-Reprodução,
pressione o botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “PROTECT, e então pressione o centro do botão de Operação.
O indicador PROTECT aparece.
DELETE ALL DI RECT PR I CALENDAR
PRI
PROTECT
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
Indicador PROTECT
EX ECUT E
1
4
2
5
1
NORMA L
][
3 Pressione j, k, l ou m para
escolher a imagem a ser protegida.
4 Pressione o centro do botão de
Operação para ativar a proteção anti- desgravação.
O indicador R aparece.
Indicador anti-desgravação
Para proteger outra imagem, repita os passos 3 e 4.
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
Para desativar a proteção
1 Escolha a imagem que se queira
desativar a proteção no passo 3
3
6
1000-00 2/1PAGE
acima.
2 Pressione o centro do botão de
Operação para cancelar a proteção.
O indicador R desaparece.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
88
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
1
2
3
3 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
4
5
][
1
NORMA L
6
Nota:
Ao formatar um cartão, todas as imagens armazenadas no mesmo serão apagadas,
3000-00
inclusive aquelas protegidas contra
2/1PAGE
apagamentos.
Apagar Imagens
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
DELE TE
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00
NORMA L
1
1
4
2
5
3
6
DELETE?
NO
YES
SETSELECT
4000-001
DELE TE
1
4
2
5
3
6
Armazenadas
Modo disponível:
Cartão-Reprodução
Apagar uma Imagem Gravada
Pode-se apagar uma imagem indesejada para abrir espaço de memória no cartão, a fim de gravar outras imagens.
Nota:
Imagens apagadas não poderão ser recuperadas. Verifique se a imagem a ser apagada é mesmo a que se deseja apagar antes de executar os procedimentos abaixo.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “DELETE ONE, e então pressione o centro do botão de Operação.
O indicador DELETE aparece.
FULL MULTI PIC.EFFECT
DELETE ALL
EX ECUT EDELETE ONE
3 Pressione j, k, l ou m para
escolher a imagem a ser apagada.
4 Pressione o centro do botão de
Operação para confirmar a imagem.
5 Pressione l ou m para escolher
YES, e então pressione o centro do botão de Operação para apagar a imagem.
DELE TE
SET DI SPLAY CANCEL:
Indicador DELETE
1
2
4
5
3
Funções de Câmera Fotográfica Digital
6
Para cancelar o apagamento, escolha NO.
][
NORMA L
2/1PAGE
1000-00
1
Caso se queira apagar outras imagens, repita os passos 3 a 5.
6 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
Notas:
Imagens protegidas não podem ser apagadas. É necessário desativar a proteção para poder apagar a imagem (veja a página
88).
Não desligue o aparelho quando estiver apagando uma imagem.
89
Funções de Câmera Fotográfica Digital Reprodução
Apagar Todas as Imagens Gravadas
Pode-se apagar todas as imagens gravadas em um cartão em uma única operação.
Notas:
Imagens apagadas não poderão ser recuperadas. Verifique se a imagem a ser apagada é mesmo a que se deseja apagar antes de executar os procedimentos abaixo.
Caso se queira manter algumas imagens no cartão, ative a proteção anti-desgravação das mesmas (veja a página 88) antes de executar os precedimentos abaixo.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão DISPLAY/MODE SET até que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “DELETE ALL”, e então pressione o centro do botão de Operação.
O indicador DELETE ALL? aparece.
FULL MULTI
PIC.EFFECT DELETE ONE
DELETE ALL
EX ECUT E
1
2
3 Pressione l ou m para escolher
YES, e então pressione o centro do botão de Operação.
Para cancelar o apagamento, escolha NO.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
Notas:
Imagens protegidas não podem ser apagadas. É necessário desativar a proteção para poder apagar a imagem (veja a página
88).
Caso instruções de impressão estejam atribuídas a uma imagem protegida contra apagamento, e o procedimento acima for executado, as instruções de impressão serão canceladas (a proteção anti-desgravação não será cancelada).
Poderá demorar vários segundos para apagar todas as imagens do cartão.
Não desligue o aparelho quando estiver apagando as imagem.
3
Funções de Câmera Fotográfica Digital
90
4
DELETE
NO
YES
Indicador DELETE ALL?
ALL?
SETSELECT
5
1
NORMA L
6
1000-00
Loading...