Tecla de instalación de PixLab
PixLab installatiecode
H27327786848310
—
Antes de usar a videocâmera, leia cuidadosamente este manual de
operação, especialmente a página vi.
MANUAL DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Para evitar incêndio ou choque
elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou
saipicamento de água. Não
coloque objetos com água
como, por exemplo, um vaso de
ATENÇÃO
Para evitar choques elétricos, não abra
o aparelho. Nenhuma parte interna é
passível de consertos pelo usuário.
Para consertos, procure um
representante autorizado ou um centro
de serviços especializado.
PORTUGUÊS
flores, em cima do aparelho.
Este equipamento deve ser utilizado
somente com o adaptador CA ou com
a bateria recomendados.
ATENÇÃO
Para evitar choques elétricos e
incêndios, NÃO utilize qualquer outra
fonte de alimentação.
Importante:
Materiais áudio-visuais podem consistir
de trabalhos com direitos reservados,
os quais não devem ser gravados sem
autorização expressa do proprietário
dos mesmos. Favor consultar as leis
pertinentes em seu país.
Alimentação:
Este aparelho pode ser operado
conectando-o a um adaptador CA ou
à bateria. O adaptador CA possui a
função de VOLTAGEM AUTOMÁTICA
(CA 110–240 V, 50/60 Hz).
OBSERVAÇÃO
O painel de cristal líquido (LCD) desta videocâmera é um produto de tecnologia
extremamente avançada, com mais que 215.000 transistores* de filme delgado,
para oferecer-lhe imagens em todos os seus detalhes. Ocasionalmente, um ou
outro pixel poderá aparecer na tela como um ponto fixo em azul, verde, vermelho
ou preto. Tal ocorrência, porém, não afetará o desempenho da videocâmara.
PORTUGUÊS
* As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Marcas comerciais
• DPOF é uma marca comercial da CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.,
Ltd. e Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Todas as outras marcas ou nomes de produtos são marcas registradas ou marcas comerciais
dos seus respectivos proprietários.
i
Índice
Acessórios Fornecidos ...................................................................................... v
Acessórios Opcionais ........................................................................................ v
Precauções ........................................................................................................ vi
Referências de
Operação
Preparativos
Operações Básicas
Nomes das Partes ..................................................1
Indicadores de Advertência ..................................4
Colocar e Retirar a Bateria .....................................6
Carregar a Bateria .................................................8
recomenda-se executar um teste de
gravação, e depois reproduzí-la para
verificar se a cena foi gravada conforme
planejado. Caso venha a ocorrer das
cenas ficarem com chuviscos, use uma
fita de limpeza, à venda no comércio, para
limpar as cabeças de vídeo (veja a página
viii).
• Quando a videocâmera não estiver em
uso, aconselha-se retirar o cartucho de
fita, desligar o aparelho, e desconectar a
videocâmera da fonte de alimentação.
• Não aponte a lente para o sol.
Aconselha-se evitar que a luz solar incida
diretamente sobre a lente, seja durante as
gravações ou em quaisquer outras
circunstâncias, pois o sensor CCD pode ser
danificado. Seja particularmente cuidadoso
quando for gravar ao ar-livre.
• Evite fontes magnéticas.
O uso da videocâmera próximo
a lâmpadas fluorescentes
fortes, motores, televisores ou
outras fontes magnéticas
poderá afetar
adversamente as imagens
gravadas.
• O uso da videocâmera próximo a uma
estação transmissora ou outro tipo de fonte
transmissora muito forte poderá causar
zumbidos ou deterioração da imagem.
• Evite choques e quedas.
Não derrube ou submeta a
videocâmera a choques duros ou
vibrações fortes. Solavancos ou
batidas no aparelho durante
gravações poderão gerar
interferências na imagem
gravada.
• Evite colocar a
videocâmera muito
próximo a
equipamentos de
iluminação.
O calor proveniente
das lâmpadas
incandescentes
poderá deformar a
videocâmera, ou fazer com que a mesma
não funcione corretamente.
vi
• Respeite sempre as proibições ou
restrições quanto ao uso de equipamentos
eletrônicos em vôos comerciais e em
outras áreas suscetíveis.
• Cuidado com a temperatura e umidade.
Pode-se usar a videocâmera entre 0°C a
L40°C, e sob condições de umidade relativa
entre 30% e 80%. Não deixe o aparelho
dentro de um carro não ventilado, no verão,
sob luz solar direta,
ou próximo a fontes
de calor muito fortes;
isso poderá causar
danos severos ao
invólucro e aos
circuitos internos do
aparelho.
• Evite situações em que água, areia, poeira
ou outros materiais estranhos possam
acumular-se sobre ou penetrar a
videocâmera, e não use ou deixe o
aparelho em áreas com muita fumaça, vapor ou umidade.
Tais ambientes
podem causar
defeitos ou promover
a formação de mofo
nas lentes. Assegurese de manter o
aparelho em um local sempre bem ventilado.
• Alguns tripés pequenos e
portáteis podem ser
difíceis de fixar e podem
não ser firmes o suficiente
para suportar a
videocâmera. Assegure-se
de usar somente tripés
fortes e estáveis.
• Ao fazer uso da videocâmera em
ambientes frios, a tela do monitor de cristal
líquido aparecerá menos luminosa
imediatamente depois que o aparelho for
ligado. Isto não representa problemas no
aparelho. Para prevenir que a videocâmera
esfrie-se demasiado, envolva-a com um
tecido grosso (um cobertor, etc.).
Formação de Umidade
• O que vem a ser “formação de umidade”?
A formação de umidade provém da
condensação da umidade no ar como,
por exemplo, quando se coloca água fria
num copo, gotas d’água formam-se no
seu exterior.
• Situações de formação de umidade na
videocâmera.
A umidade condensa-se gradualmente
sobre o tambor da cabeça de vídeo da
videocâmera, e faz com que a fita grude
no cabeçote. Isto causa danos tanto à fita
quanto à cabeça de vídeo. Quando da
ocorrência de formação de umidade,
tanto a gravação como a reprodução
poderão não funcionar apropriadamente.
Nos seguintes casos, é provável a
ocorrência de formação de umidade:
—Ao levar a videocâmera de um local frio
para outro mais quente.
—Quando o ambiente em que a
videocâmera se encontra for
rapidamente aquecido.
—Ao levar a videocâmera de um
ambiente com ar condicionado para
fora.
—Quando a videocâmera for deixada no
caminho da saída de ar do
condicionador de
ar.
—Ao colocar a
videocâmera em
ambientes muito
úmidos.
• Prevenção de problemas devido à
formação de umidade.
Ao usar a videocâmera em locais
propícios à formação de umidade, deixe a
videocâmera e o cartucho a ser usado
aclimatarem-se ao ambiente por cerca de
uma hora.
Por exemplo, quando for trazer a
videocâmera para dentro depois de
esquiar, coloque-a em um saco plástico.
Saco plástico
1Certifique-se de fechar bem o saco
plástico contendo a videocâmera.
2Retire o saco plástico quando a
temperatura do ar dentro do mesmo
igualar-se à temperatura ambiente.
• Função de advertência “Dew”
Caso ocorra formação de umidade, a
palavra “DEW” fica piscando na tela, e o
aparelho desliga-se automaticamente em
aproximadamente 10 segundos.
1Caso venha a ocorrer de “DEW” começar a piscar,
retire o cartucho, deixe o compartimento do
cartucho aberto, e espere por algumas horas para
que a videocâmera aclimate-se à temperatura
ambiente.
2Para usar a videocâmera novamente, ligue o
aparelho depois de esperar por algumas horas.
Certifique-se que a advertência “DEW” tenha
desaparecido.
3Não coloque um cartucho no aparelho quando
“DEW” estiver piscando; isto poderá danificar a
fita.
4Desde que a umidade se forma gradualmente,
poderão decorrer de 10 a 15 minutos antes que a
função de advertência seja ativada.
vii
Precauções
Cabeças de Vídeo Sujas
Quando as cabeças de vídeo ficarem
obstruídas por sujeira (poeira e partículas
de revestimento da fita).
Interferências
em faixas
• interferências tipo mosaico aparecem na
imagem reproduzida. (vide ilustração
acima)
• a imagem reproduzida não se move.
• durante a reprodução, a tela fica toda
azul.
Causas da obstrução das cabeças
de vídeo
• Ambientes com altas temperaturas e
muita umidade
• Muita poeira no ar
• Fita estragada
• Fita muito usada
• Muito tempo de uso
• Formação de umidade
Interferências
em mosaico
Uso de uma Fita de Limpeza (à
venda no comércio)
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A limpeza das cabeças de vídeos pode ser
feita usando-se uma fita própria para
limpeza, à venda no comércio.
Notas:
• O uso excessivo de fitas de limpeza, entretanto, pode
danificar as cabeças de vídeo. Consulte as instruções que
acompanham a fita de limpeza com cuidado antes de usála.
• As funções Avanço Rápido e Rebobinamento não podem
ser usadas quando a fita de limpeza estiver na
videocâmera.
• Caso as cabeças de vídeo fiquem obstruídas com sujeira
pouco tempo depois de terem sido limpas, é provável que
tal obstrução tenha sido causada por uma fita estragada.
Em tais caso, recomenda-se parar de usar tal fita
imediatamente.
1 Insira uma fita de limpeza na
videocâmera.
2 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução.
• A tela para limpeza das cabeças de
vídeo aparece.
3 Pressione m no botão de Operação
para iniciar a limpeza das cabeças de
vídeo.
• “NOW CLEANING” (fazendo a limpeza) fica
piscando durante a limpeza.
CLEAN ING
Caso as cabeças de vídeo fiquem
obstruídas, o indicador v aparece na tela.
Entre em contato com a assistência técnica
SHARP ou seu revendedor autorizado mais
próximo para maiores informações.
viii
CLEANINGNOW
STOPSTART
• Depois de cerca de 20 segundos, a operação de
limpeza das cabeças de vídeo termina
automaticamente, e “EJECT THE CASSETTE.”
(retire a fita) é exibido.
4 Retire a fita de limpeza.
Para cancelar a limpeza, pressione l.
Referências de Operação
Nomes das Partes
Para detalhes quanto ao uso de cada uma das partes, consulte a página cujo
número está indicado entre parênteses.
Vista frontal
Sapata para Luz de Vídeo
LED/Microfone Zoom
(pp. 38, 49)
Botão de Operação (p. 32)
Lente zoom
Flash (p. 81)
Microfone estéreo
Sensor do Flash (p. 81)
Botão DISPLAY/MODE SET
(p. 32)/
Botão LCD LAMP (p. 25)
Botão MENU
(p. 33)
Referências de Operação
1
Referências de Operação
Vista da esquerda
Referências de Operação
Monitor de
cristal líquido
(p. 20)
(pp. 28, 31, 72, 73, 75, 77, 97)
Tampa dos
terminais
Terminal USB (p. 97)
Tomada para fones-deouvido (p. 28)
Tomada DC IN (pp. 8, 9)
Terminal AV
(pp. 31, 72, 73, 77)
Terminal DV (pp. 75, 77)
Soquete do
adaptador
para tripé*
* Quando for colocá-la em
um tripé com um pinoguia, não prenda o pino à
base da videocâmera.
2
Tampa da pilha de lítio (p. 12)
Anel de Ajuste de Dioptria (p. 19)
Destrava da bateria
(pp. 7, 12)
Tampa do encaixe do cartão (p. 11)
Vista da direita
Tampa da janela para
limpeza
(p. 109)
Botão PHOTO
(pp. 42, 56, 80)
Controle Grande angular/
Teleobjetiva (W/T) da Zoom
Motorizada (p. 24)/
Controle do volume (VOL.)
(p. 30)
Referências de Operação
Visor (pp. 18, 19)
Indicador
STANDBY (p. 25)
Indicador POWER/
CHARGE (RED)
(pp. 8, 9, 23)
Botão Iniciar/Parar Gravação
Chave Liga/Desliga (Seletor v
modo Gravação com a Câmera/ w
modo Reprodução) (p. 22)
Seletor de Meio
(Seletor V
modo Fita/
u modo Cartão)
(p. 22)
Botão STANDBY
(p. 25)
Alto-falantes
(p. 23)
Alça de mão (p. 17)
Porta-cartucho (p. 10)
Destrava da porta do
compartimento de
cartucho (p. 10)
Porta do compartimento de cartucho (p. 10)
3
Referências de Operação
Indicadores de Advertência
Caso um indicador de advertência apareça na tela, siga as instruções
especificadas.
Referências de Operação
Exibido nos 3
primeiros
segundos
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT
RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY I S
TOO LOW.
Exibido depois de
3 segundos
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
Descrição da advertência
Não há cartucho de fita na videocâmera. Coloque um cartucho
de fita (veja a página 10).
O cartucho de fita está com defeito e deve ser retirado (veja a
página 10).
A presilha de anti-desgravação do cartucho está na posição
para proteção de gravação, o que impede gravações (veja a
página 106).
A fita está para acabar. Prepare um cartucho novo (veja a
página 10).
A fita chegou ao final. Troque por um cartucho novo (veja a
página 10).
A bateria está quase sem carga. Troque-a por uma bateria
carregada (veja as páginas 6, 7).
Formou-se umidade dentro da videocâmera. Espere por algumas
horas até que a umidade desapareça (veja a página vii).
Cerca de 10 segundos depois que esta advertência aparecer, a
videocâmera desligar-se-á automaticamente.
As cabeças de vídeo estão obstruídas e devem ser limpas
(veja a página viii).
A lâmpada fluorescente detrás do monitor de cristal líquido
está próxima do final de sua vida útil. Contate o revendedor
autorizado Sharp da sua área para trocá-la.
A bateria está quase sem carga quando a videocâmera está
transferindo dados através do cabo USB. Use o adaptador CA
ou uma bateria com carga suficiente como fonte de
alimentação (veja as páginas 6–9, 99).
USB
DEW
LAMP
DEW
LAMP
USB
4
Exibido por 5
segundos
NO
MEMORY CARD
MEMORY
FULL
CARD
Descrição da advertência
Referências de Operação
Não há nenhum cartão inserido ou o mesmo não está inserido corretamente.
Verifique se o cartão está corretamente inserido (veja a página 11).
O cartão está completamente cheio e não pode armazenar mais
imagens. Apague imagens desnecessárias (veja a página 89) ou
troque-o por um novo (veja a página 11).
NO DATA ON
MEMORY CARD
MEMORY CARD
ERROR
FORMAT
MEMORY CARD
MEMORY CARD
PROTECTED
DATA
PROTECTED
MEMORY CARD
READ ERROR
CANNOT
STORE DATA
PLEASE USE
PHOTO BUTTON
MA X I MUM
999 IMAGES
MA X I MUM
F I LE NUMBER
* Ao formatar o cartão, todas as imagens são apagadas, inclusive imagens protegidas contra
apagamentos. Assegure-se de copiar dados importantes para o seu computador ou outro meio
de armazenagem antes de formatar o cartão.
Nota:
• N indica uma mensagem piscando.
O cartão não contém nenhuma imagem gravada no formato que a
videocâmera é capaz de reconhecer.
As imagens no cartão estão corrompidas ou gravadas em um
formato não compatível com esta videocâmera. Formate o cartão
para usá-lo com esta videocâmera (veja a página 85)*.
O cartão não foi formatado com esta videocâmera. Formate o
cartão (veja a página 85)*.
O cartão está protegido contra gravações. (veja a página 11).
Você está tentando apagar uma imagem protegida. Cancele o
ajuste de proteção (veja a página 88).
A imagem selecionada não pode ser lida por esta videocâmera.
Formate o cartão para usá-lo com esta videocâmera (veja a página 85)*.
O cartão não pode gravar nenhum dado devido a problemas no
cartão ou nos dados do cartão. Troque o cartão (veja a página 11)
ou
formate o cartão (veja a página 85)*.
A videocâmera não pode gravar com o botão Iniciar/Parar
Gravação no modo Gravar Cartão. Pressione o botão PHOTO (veja
a página 80).
A ordem de impressão não pode ser configurada para mais de
999 imagens.
Não se pode gravar uma imagem com número de arquivo maior
que 999–9999. Ajuste o item do menu FILE NO. para “RESET”
(veja a página 86), e então formate o cartão (veja a página 85)*,
ou troque o cartão por um novo (veja a página 11).
5
Preparativos
Preparativos
Colocar e Retirar a
Bateria
Colocar
Preparativos
Chave Liga/
Desliga
1 Certifique-se que a chave
Liga/Desliga está na
posição OFF.
2 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpoda videocâmera.
3 Mova a bateria deslizando-a no
sentido indicado pela seta com a
marca “m” voltada para fora.
Marca “m”
4 Empurre a bateria no sentido
indicado pela seta até que a mesma
se prenda com um clique.
90°
6
Retirar
1 Assegure-se que a chave Liga/
Desliga está ajustada em OFF, e
então abra o monitor de cristal líquido
a um ângulo de 90° em relação ao
corpo da videocâmera.
90°
2 Mova a destrava da bateria no
sentido indicado pela seta.
Destrava da
bateria
3 Retire a bateria.
Notas:
• ANTES DE RETIRAR A BATERIA, SEMPRE
PARE A GRAVAÇÃO OU A REPRODUÇÃO
E DESLIGUE O APARELHO. Retirar a
bateria durante gravações ou reproduções
poderá danificar a fita, fazendo com que a
mesma fique envolta no cilindro da cabeça
de vídeo, ou poderá destruir o cartão,
fazendo com que o mesmo não possa mais
ser lido ou gravado.
• Retire a bateria da videocâmera caso não se
vá usar a videocâmera por muito tempo.
• Assegure-se que a bateria esteja firmemente
travada durante a operação. Caso não
esteja, poderá ocorrer da mesma cair ou a
videocâmera poderá parar de funcionar
devido a mal-contato.
• Para prevenir danos à bateria quando for
retirá-la, assegure-se de segurá-la bem firme
quando estiver pressionando a destrava.
• Use somente baterias SHARP modelos BTL227 com esta videocâmera. O uso de outras
baterias apresenta riscos de fogo ou
explosão.
• Antes de fechar o monitor de cristal líquido,
certifique-se que a bateria esteja
devidamente conectada à videocâmera,
caso contrário o monitor poderá ser
danificado.
Preparativos
7
Preparativos
Carregar a Bateria
1
Coloque a bateria na videocâmera, e
certifique-se que a chave Liga/
Desliga está em OFF.
2 Conecte o cabo de alimentação
fornecido na tomada CA do
adaptador CA, e insira o plugue CA
na tomada de corrente alternada.
Tomada CA
Preparativos
À tomada
de corrente
alternada
3 Insira o plugue CC na tomada DC IN
da videocâmera.
• O indicador POWER/CHARGE (RED)
acende-se em vermelho.
Indicador POWER/CHARGE
Tomada DC IN
Plugue CC
• O indicador POWER/CHARGE (RED)
desliga-se quando a bateria estiver
carregada.
4 Retire o plugue CC da tomada DC IN,
e então retire o adaptador CA da
tomada de força.
Tempos de carga e tempos máximos
de gravação e reprodução contínuos
nos modos Fita
Tempo máx. de
gravação
Tempo de
Bateria
BT-L227
• A tabela especifica o tempo aproximado em
Notas:
• Carregue a bateria sob temperaturas entre
• A bateria e o adaptador CA ficam mornos
• O uso da zoom (veja a página 24) e outras
(RED)
• O tempo de carga e de gravação poderão
• Consulte as páginas 108 e 109 para mais
• Carregue somente baterias SHARP modelos
• Quando for conectar o cabo áudio/vídeo/S-
carga
120
minutos.
10°C e 30°C. A bateria poderá não ser
devidamente carregada sob temperaturas
muito baixas ou muito altas.
durante a operação de carga. Isto não
representa problemas de funcionamento.
funções, ou ligar e desligar o aparelho
com muita frequência aumentará o
consumo de força. Isto poderá resultar em
uma diminuição do tempo efetivo de
gravação, comparado com os valores
máximos de tempo de gravação contínua
listados na tabela acima.
variar dependendo da temperatura
ambiente e das condições da bateria.
informações sobre como usar a bateria.
BT-L227. Outros tipos de bateria poderão
queimar, e causar danos e até ferimentos.
vídeo ou o cabo USB, ambos fornecidos com
o aparelho, retire o plugue CC, abra a tampa
do terminal, e então conecte o cabo em
questão.
contínua
Monitor
Monitor
fechado
135120
aberto
120
Tempo máx.
de reprodução
contínua no
monitor
8
Alimentar a
Videocâmera de uma
Tomada de Corrente
Alternada
Pode-se também alimentar a videocâmera
de uma tomada de força usando o
adaptador CA, fornecido com o aparelho.
Nota:
• O adaptador CA, fornecido com o aparelho,
está projetado especialmente para ser usado
com esta videocâmera, e não deve ser
usado para alimentar outras videocâmeras.
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Conecte o cabo de alimentação
fornecido na tomada CA do
adaptador CA, e insira o plugue CA
na tomada de corrente alternada.
Tomada CA
À tomada de
corrente
alternada
4 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em
v ou w.
• O indicador POWER/CHARGE (RED)
acende-se em verde.
Notas:
• ANTES DE RETIRAR O PLUGUE CC,
RECOMENDA-SE SEMPRE PARAR DE
GRAVAR OU REPRODUZIR E DESLIGAR O
APARELHO. Retirar o plugue CC durante
gravações ou reproduções poderá danificar
a fita fazendo com que a mesma fique
enrolada nas cabeças de vídeo, ou ainda
destruir o cartão, fazendo com que o mesmo
não possa mais ser lido ou gravado.
• Desconecte o adaptador CA da
videocâmera caso a mesma não vá ser
usada por muito tempo.
Preparativos
3 Insira o plugue CC na tomada DC IN
da videocâmera.
Indicador POWER/CHARGE
(RED)
Tomada DC IN
Plugue CC
9
Preparativos
Colocar e Retirar um
Cartucho
Colocar
1 Conecte uma fonte de alimentação na
videocâmera, e então mova e mantenha
nesta posição a destrava da porta do
compartimento de cartucho, para abrir a
porta do compartimento de cartucho.
• Ouve-se então um som de confirmação, e o
porta-cartucho extende-se e abre-se
Preparativos
automaticamente.
Destrava da porta do compartimento de cartucho
2 Coloque um cartucho Mini DV, à venda
no comércio, completamente para
dentro, com a janela voltada para fora, e
com a presilha anti-desgravacão voltada
para cima.
Presilha anti-desgravação
SAVE
REC
3 Pressione gentilmente sobre a marca
“PUSH” até que o porta-cartucho se
trave corretamente com um clique.
• O porta-cartucho retrai-se automaticamente.
Marca “PUSH”
10
4 Espere até que o porta-cartucho retraia-
se completamente. Feche a porta do
compartimento pressionando no centro
até que se trave corretamente com um
clique.
Retirar
Execute o passo 1 acima, e então retire o
cartucho.
Notas:
• Não tente fechar a porta do compartimento
de cartucho enquanto o porta-cartucho
estiver extendendo-se ou retraindo-se.
• Cuidado para não prender os dedos no
porta-cartucho.
• Não force o porta-cartucho exceto quando
for pressionar sobre a marca “PUSH” para
fechá-lo.
• Não incline a videocâmera nem segure-a de
cabeça para baixo quando for colocar ou
retirar um cartucho. Isto poderá danificar a
fita.
• Retire o cartucho caso não se vá usar a
videocâmera por muito tempo.
• Caso o porta-cartucho não se feche
corretamente no passo 3, o mecanismo de
proteção de cartuchos da videocâmera
poderá ejetar o cartucho. Caso venha a
ocorrer, repita o procedimento para colocar o
cartucho.
• Não tente segurar a videocâmera pela porta
do compartimento de cartucho.
• Caso a carga da bateria esteja demasiada
fraca, poderá não ser possível ejetar o
cartucho. Troque a bateria por uma com
carga suficiente.
• Pode-se somente usar cartuchos Mini DV.
Não se pode fazer uso de cartuchos DV
grandes. Assegure-se de usar cartuchos Mini
DV que possuam a marca i
• Consulte as páginas 105 e 106 para mais
informações sobre os cartuchos de fitas de
vídeo para uso com esta videocâmera.
.
Colocar e Retirar um
Cartão
Pode-se usar um Cartão de Memória SD
(fornecido) ou um MultiMediaCard (à venda
no comercio) para armazenar imagens
estáticas.
Retirar
Execute os passos 1 e 2 acima, empurre o
cartão para dentro e solte-o devagar (1).
Então, puxe o cartão para fora em linha reta
(2), conforme ilustrado abaixo.
Colocar
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Abra a tampa do encaixe do cartão.
Tampa do encaixe do
cartão
3 Insira um cartão no encaixe conforme
ilustrado abaixo, e empurre-o
completamente para dentro.
Chave anti-
desgravação
Etiqueta
Canto cortado
4 Feche a tampa do encaixe do cartão
de forma segura.
Notas:
• Pode-se usar somente o Cartão de Memória
SD ou o MultiMediaCard (veja a página 107).
• O cartão fornecido com o aparelho já vem
pré-formatado para uso imediato.
• Consulte a página 107 para mais
informações quanto aos cartões que podem
ser usados com esta videocâmera.
• Não retire o cartão da videocâmera
quando dados estiverem sendo gravados
no cartão (o indicador S fica piscando
quando a gravação estiver sendo
executada). Tal ato poderá apagar as
imagens já gravadas no cartão, ou poderá
até mesmo danificá-lo.
• Não se pode inserir ou retirar o cartão
quando do uso de um tripé.
Acerca da Chave de
Proteção Anti-Desgravação
O Cartão de Memória SD possui uma chave
de proteção anti-desgravação. Quando
esta chave estiver ajustada para a posição
travada, não é possível gravar/apagar
dados ou formatar o cartão. Ajuste-a para a
posição destravada para poder gravar/
apagar dados ou formatar o cartão.
Vista de trás
Posição destravada
Preparativos
Posição travada
11
Preparativos
Instalar a Pilha de
Lítio
Instalar a Pilha para Memória
A pilha de lítio tipo CR1216 fornecida com o
aparelho é usada para armazenar na
memória os ajustes de data e horário.
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo
Preparativos
da videocâmera.
3 Mova a destrava da bateria no
sentido indicado pela seta, e então
retire a bateria.
Destrava da
bateria
4 Puxe a tampa da pilha de lítio no
sentido indicado pela seta.
5 Coloque a pilha de lítio menor no
compartimento com o lado H da
pilha voltado para fora.
Pilha de lítio tipo
CR1216
6 Feche tampa da pilha de lítio
firmemente até que se trave no lugar.
Retirar a Pilha para
Memória
Execute os passos 1 a 4
acima, e então levante a
pilha usando um objeto
pontiagudo tal como a
ponta de uma caneta
esferográfica.
12
Tampa da
pilha de lítio
Instalar a Pilha no Controle
Remoto
A pilha de lítio tipo CR2032 fornecida
com o aparelho é usada para alimentar o
controle remoto.
1 Insira um objeto pontiagudo, tal como
a ponta de uma caneta esferográfica,
para abrir o porta-pilha.
2 Coloque a pilha de lítio maior no
porta-pilha, com o lado H voltado
para baixo.
Pilha de lítio tipo CR2032
Notas acerca do Uso da Pilha de
Lítio
CUIDADO: Perigo de explosão caso a
pilha seja colocada incorretamente.
Para a videocâmera, troque somente
por uma do mesmo tipo ou equivalente
ao CR1216, e para o controle remoto,
troque somente por uma do mesmo tipo
ou equivalente ao CR2032, ambas
recomendadas pelo fabricante do
equipamento.
} MANTENHA ESTA PILHA
LONGE DE CRIANÇAS. EM CASO DE
INGESTÃO, PROCURE POR AUXÍLIO
MÉDICO IMEDIATAMENTE PARA
TRATAMENTO DE EMERGÊNCIA.
: A PILHA PODERÁ
EXPLODIR CASO SEJA MANUSEADA
DE FORMA IMPRÓPRIA OU
INSTALADA COM A POLARIDADE
INVERTIDA. NÃO RECARREGAR,
DESMONTAR OU INCINERAR.
• Não colocar em curto-circuito, recarregar,
desmontar ou aquecer a pilha de lítio.
• Caso a pilha de lítio venha a vazar, limpe o
compartimento da pilha e troque-a por uma
nova.
• A pilha de lítio, sob condições normais de
uso, dura cerca de um ano.
Preparativos
3 Feche o porta-pilha, que se fecha
com um clique.
13
Preparativos
Escolha do Idioma do
Menu na Tela
Modos disponíveis:
Todos os modos
Esta videocâmera permite que se escolha
entre inglês, alemão ou francês como o
idioma do menu na tela.
Botão de Operação
Preparativos
Botão MENU
Chave Liga/Desliga
Escolha
Quando for usar a videocâmera pela
primeira vez, escolha o idioma desejado
para o menu na tela executando os
procedimentos abaixo.
1 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em
v.
• A tela de escolha do idioma aparece
na tela de cristal líquido.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher o idioma à
sua preferência, e então pressione o
centro do botão de Operação.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
AIS
FRAN
PAUSE
14
AU TOAUTO
Mudar
• As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m para escolher
Z, e então pressione o centro do
botão de Operação.
3Pressione l ou m para escolher
“LANGUAGE” (“SPARACHE” ou
“LANGUE”), e então pressione ocentro do botão de Operação.
• A tela para escolha do idioma é exibida.
OTHERS 1
DEFAULT
REMOTE
BEEP
LANGUAGE
DEMO MOD E
RETURN
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
EXECUTE
ON
ON
EXECUTE
OFF
AIS
4 Pressione l ou m para escolher o
idioma à sua preferência, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
• A tela do menu é exibida no idioma escolhido.
SPRACHE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
SONSTI GES 1
VORGABEN
FERNBDG.
PIEPTON
SPRACHE
DEMO- BE TR.
ZURÜCK
AUSF
Ü
HREN
EIN
EIN
AUSFÜHREN
AUS
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
• As partes em inglês, alemão e francês
deste manual de operação estão
baseados no uso das telas do menu nos
respectivos idiomas. As partes deste
manual em outros idiomas, entretanto,
estão baseadas no uso das telas do
menu em inglês.
Ajuste da Data e
2.
000
:
1 2004.
SETT ING
SETT ING
2.
000
:
6 2004.
Horário
Modos disponíveis:
Todos os modos
Exemplo: Ajustar a data para 2 de junho de
2005 (2. 6. 2005) e o horário para 10:30
da manhã (10:30).
Botão de Operação
4 Pressione m ou l para escolher “2”
(dia), e então pressione o centro do
botão de Operação.
5 Pressione m ou l para escolher “6”
(mês), e então pressione o centro do
botão de Operação.
6 Pressione m ou l para escolher
“2005” (ano), e então pressione o
centro do botão de Operação.
Preparativos
Nota:
• Antes de executar os passos abaixo, certifique-se que a
• As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
Botão MENU
pilha de lítio tipo CR1216 tenha sido devidamente
instalada (veja a página 12).
1 Mantenha
pressionado o botão
Trava e coloque a
chave Liga/Desliga
em v ou w.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
OTHERS 2
POWER SAVE OFF
T IME CODE OFF
12H
24H/
DAT E D I SP.
SETT ING
RETURN
3 Pressione o centro do botão de
Operação.
Chave Liga/
Desliga
Botão Trava
OFFTC OUT
24H
DAT E+TIME
12004.1.
000:
SETT ING
2.
:
0 00
6 2005.
7 Pressione m ou l para escolher “10”
(hora), e então pressione o centro do
botão de Operação.
2.
SETT ING
:
0100
6 2005.
8 Pressione m ou l para escolher “30”
(minuto), e então pressione o centro
do botão de Operação.
SETT ING
• O relógio interno entra assim em
operação exibindo os segundos.
6 2005.2.
::
100030RETURN
9 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
• Caso a data e o horário tenham sido
ajustados, a tela SETTING 1 (T) aparece no
passo 2. Escolha “SETTING” no menu
OTHERS 2 (~) usando o botão de
Operação.
(continua na próxima página)
15
Preparativos
Mudar para o modo Horário
em 12-horas
1 Depois de executar o passo 8 da
página anterior, pressione l ou m
para escolher “12H/24H”, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE
Preparativos
TC OUT
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
24H
12H
2 Pressione l ou m para escolher
“12H”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
21H24H
12H
3 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
• A data e o horário, uma vez ajustados, são
gravados internamente mesmo quando não
estiverem exibidos na tela.
• A tela do menu apaga-se automaticamente
caso nenhum ajuste seja feito durante 5
minutos.
Uso da Tampa da
Lente
Prenda o cordão da tampa da lente na alça
de mão conforme ilustrado abaixo.
Ao colocar ou retirar a tampa da lente,
aperte ambas as presilhas das laterais da
tampa.
Presilhas
Durante gravações, retire a tampa da lente
e prenda o cordão da tampa da lente ao
prendedor, de forma que a tampa não
atrapalhe as gravações.
16
Prendedor
Nota:
• Procure sempre colocar a tampa na lente
quando não estiver usando a videocâmera.
Ajuste da Alça de
Mão
Abra a aba da alça de mão (1) e da
1
alça da empunhadura (2).
Alça da
empunhadura
Aba da alça de mão
2 Afrouxe a alça da empunhadura,
passe sua mão direita pela alça de
mão e coloque seu polegar próximo
ao botão Iniciar/Parar Gravação, e
seu dedo indicador no controle da
Zoom Motorizada. Então, puxe a alça
da empunhadura para fechá-la, de
forma que fique firme mas
confortável.
Uso da Empunhadura
Gire a empunhadura em 135° à frente ou
105° para baixo, de forma que se possa
gravar imagens facilmente tanto a ângulos
baixos como altos (veja a página 21).
Preparativos
135°
105°
3 Feche o selo de Velcro
alça de empunhadura e da alça de
mão.
®
das abas da
Nota:
• A empunhadura não pode ser girada quando
se estiver usando um tripé.
17
Preparativos
Retirar a Viseira da
Lente
Antes de usar lentes de conversão à venda
no comércio, retire a viseira da lente
conforme ilustrado abaixo.
Preparativos
Nota:
• Não se pode colocar a viseira fornecida com
o aparelho nem a tampa da lente nas lentes
de conversão.
Uso do Visor
Pode-se gravar cenas fazendo uso do visor
eletrônico. Pode-se também assistir a
reproduções através do visor.
Visor
Chave Liga/
Desliga
1 Puxe o visor para fora
completamente.
2 Mantenha pressionado
o botão Trava e
coloque a chave Liga/
Desliga em v ou w.
Botão Trava
18
Fechar o visor
Empurre o visor para dentro
completamente.
Notas:
• Não use força excessiva ao mover o visor.
• Não pegue nem segure a videocâmera
pelo visor.
• O visor desliga-se automaticamente quando
o monitor de cristal líquido for aberto. Se a
rotação vertical do monitor for de 180°
quando no modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, entretanto, o visor permanece
ligado e a cena é exibida tanto no visor
como no monitor (veja a página 45).
• Pode-se ajustar as configurações da tela
MENU através do visor usando o botão de
Operação (veja a página 32 quanto ao uso
do botão de Operação).
• Assegure-se de fechar o visor depois de
usá-lo.
Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com sua vista
quando a imagem no visor ou as letras dos
menus na tela não aparecerem nítidas.
1 Puxe o visor para fora
completamente.
2 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em
v.
3 Olhando através do visor, gire o anel
de ajuste de dioptria até que os
indicadores no visor fiquem nítidos.
Anel de ajuste de dioptria
Nota:
• Consulte a página 109 para como limpar o
visor.
Preparativos
19
Preparativos
Uso do Monitor de
Cristal Líquido
Pode-se usar o monitor de cristal líquido
para reproduzir gravações que se tenha
feito, ou para monitorar a cena durante as
gravações.
Preparativos
Chave Liga/
Monitor de cristal líquido
Desliga
1 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpoda videocâmera.
90°
2 Ajuste o monitor de cristal líquido a
um ângulo que permita ver facilmente
a imagem na tela.
• O monitor de cristal líquido pode ser
girado 270° verticalmente.
180°
90°
Nota: não tente girar o monitor de
cristal líquido verticalmente antes
que o mesmo esteja completamente
aberto.
20
• Pode-se também encostar o monitor
de cristal líquido na videocâmera
com a tela voltada para fora para
assistir a reproduções no monitor.
3 Mantenha
pressionado o botão
Trava e coloque a
chave Liga/Desliga
em v ou w.
• Uma imagem é
exibida no monitor de cristal líquido.
Nota:
• O consumo de bateria é maior quando o
monitor de cristal líquido estiver aberto. Use
o visor, ao invés do monitor de cristal líquido,
quando se quiser economizar carga da
bateria.
Fechar o monitor de cristal
líquido
Retorne o monitor de cristal líquido à
posição vertical de 90° com a tela voltada
para dentro, e encoste-o na videocâmera
de volta à posição inicial.
Notas:
• Procure não usar força excessiva quando for
mover o monitor de cristal líquido.
• Ao fechar o monitor de cristal líquido, não
inclíne-o; caso contrário, o monitor poderá não
fechar devidamente e poderá ser danificado.
• Não pegue nem segure a videocâmera pelo
monitor de cristal líquido.
• Não coloque a videocâmera com a tela do
monitor de cristal líquido voltado para baixo.
• Feche o monitor de cristal líquido completamente com a
tela votada para dentro quando não estiver usando-o.
• Antes de fechar o monitor de cristal líquido, certifique-se
que a bateria esteja devidamente conectada à videocâmera,
caso contrário o monitor poderá ser danificado.
• Quando for carregar a videocâmera em, por exemplo, uma
bolsa, feche o monitor de cristal líquido com a tela voltada
para dentro.
Botão Trava
Dicas de Posições de
Gravação
Para criar imagens que sejam agradáveis de assistir durante a reprodução, procure gravar
em uma postura estável, a fim de estabilizar a videocâmera e assim evitar imagens
trêmulas.
Como segurar a videocâmera
Coloque sua mão direita pela alça de mão, e coloque sua mão esquerda sob a
videocâmera para sustentá-la.
Postura básica
Encoste a ocular do
visor firmemente
contra seu olho.
Encoste os cotovelos
contra as laterais do
Distribua seu peso
nas duas pernas.
dorso.
Filmando a alto-ângulo
Gire o monitor de
cristal líquido de
modo que a tela
fique voltada para
baixo.
Filmando a baixo-ângulo
Gire o monitor de
cristal líquido de
modo que a tela
fique voltada para
cima.
Preparativos
Nota:
• Tome cuidado para não tocar no microfone com seus dedos durante gravações. Tal ato
causará interferências na faixa de áudio. Ademais, tome cuidado para não tocar no flash ou no
sensor do flash com seus dedos durante gravações com cartão.
21
Operações Básicas
Operações BásicasGravação com a Câmera
Gravação com a Câmera
Escolha do Modo da Videocâmera
Esta videocâmera está equipada com funções para ser
usada tanto como uma câmera de vídeo para
gravações e reproduções de fitas, assim como uma
câmera fotográfica digital, para gravar e reproduzir
imagens em cartões. Um dos seguintes modos de
videocâmera deve ser escolhido antes de iniciar
qualquer operação.
Modos da videocâmera
Modo Fita-Câmera
Para gravar imagens estáticas e em
movimento, em fitas.
1 Coloque o Seletor de
Meio para V.
Modo Fita-Reprodução
Para reproduzir ou editar imagens
estáticas e em movimento, gravadas em
fitas.
1 Coloque o Seletor de
Meio para V.
2 Mantenha
pressionado o botão
Trava e coloque a
chave Liga/Desliga
Operações Básicas
em v.
Modo Cartão-Câmera
Para gravar imagens estáticas em um
cartão.
Botão Trava
2 Mantenha
pressionado o botão
Trava e coloque a
chave Liga/Desliga em
w.
Modo Cartão-Reprodução
Para reproduzir imagens estáticas
gravadas em cartões.
1 Coloque o Seletor de
1 Coloque o Seletor de
Meio para u.
Meio para u.
2 Mantenha
2 Mantenha
pressionado o
botão Trava e
coloque a chave
Liga/Desliga em
v.
Botão Trava
pressionado o botão
Trava e coloque a
chave Liga/Desliga
em w.
Seletor de Meio
Chave Liga/
Desliga
Botão Trava
Botão Trava
Notas:
• Para desligar o aparelho, coloque a chave Liga/Desliga em OFF sem pressionar o botão Trava.
• Não mude o modo de operação da videocâmera movendo o Seletor de Meio durantegravações ou reproduções, pois isto poderá danificar a fita ou o cartão.
22
Gravações Fáceis em
Fita no modo “Tudo
Automático”
4 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação para começar a gravar.
Modo disponível:
Fita-Câmera
• Antes de começar a gravar, execute as
operações descritas nas páginas 6 a 21
para preparar a videocâmera para as
gravações.
Botão Iniciar/Parar Gravação
Seletor de Meio
Chave Liga/
Desliga
1 Retire a tampa da lente.
2 Coloque o Seletor de
Meio para V.
3 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em
v.
• As imagens captadas pela lente são assim
exibidas e o indicador POWER/CHARGE (RED)
acende-se em verde.
• A videocâmera está assim pronta para começar
a gravar (modo Espera Gravação).
Indicador POWER/
CHARGE (RED)
AU T OAUTO
Botão Trava
Nota:
• Caso “AUTO” não esteja exibido neste estágio,
ajuste a videocâmera para o modo Tudo Automático
(veja a página 65).
PAUSE
REC
Nota:
• Antes de gravar uma cena importante,
recomenda-se executar um teste de
gravação, e depois reproduzí-la para
verificar se a cena foi gravada conforme
planejado. Caso venha a ocorrer das
cenas ficarem com chuviscos, use uma
fita de limpeza, à venda no comércio, para
limpar as cabeças de vídeo (veja a pagina
viii).
Tempo máximo de gravação
contínua e tempo efetivo de
gravação no modo Fita-Câmera
Tempo máx. de
gravação contínua
Bateria
Monitor
Monitor
fechado
BT-L227
• A tabela especifica o tempo aproximado em
minutos.
Nota:
• O uso da zoom (veja a página 24) e outras
funções, ou ligar e desligar o aparelho
com muita frequência aumentará o
consumo de força. Isto poderá resultar em
uma diminuição do tempo efetivo de
gravação, comparado com os valores
máximos de tempo de gravação contínua
listados na tabela acima.
(continua na próxima página)
135
aberto
120
Tempo efetivo
de gravação
Monitor
fechado
65
Monitor
aberto
60
Operações Básicas
23
Operações Básicas
WT3ZOOM
Gravação com a Câmera
Para interromper a gravação
Pressione o botão Iniciar/Parar gravação. A
gravação é interrompida, e a videocâmera
entra no modo Espera Gravação.
PAUSE
Para desligar o aparelho
Coloque a chave Liga/Desliga em OFF sem
pressionar o botão Trava.
Ao permanecer no modo Espera
Gravação por 5 minutos
Operações Básicas
Caso a videocâmera permaneça no modo
Espera Gravação por mais de 5 minutos no
modo Fita-Câmera, a videocâmera entrará
automaticamente no modo Desativado para
proteger contra danos na fita.
— Para retornar ao modo Espera Gravação do
modo Desativado, pressione o botão
STANDBY (veja a página 25).
— Para retomar a gravação diretamente do
modo Desativado, pressione o botão Iniciar/
Parar Gravação. Entretanto, poderá levar
vários segundos para o aparelho voltar a
gravar depois que o botão Iniciar/Parar
Gravação for pressionado.
Uso da Zoom
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
O uso da zoom permite que você aproxime
ou afaste visualmente o objeto da cena sem
alterar fisicamente a sua posição.
Quando do uso da zoom óptica, pode-se
magnificar os objetos a até 10K.
Aproximar (quando se deseja centrar a
atenção em determinado objeto)
Afastar (quando se deseja mostrar o
ambiente ao redor)
Para aproximar
Mova o controle da Zoom Motorizada para
o lado T (teleobjetiva) para aproximar os
objetos da cena (1).
Para afastar
Mova o controle da Zoom Motorizada para
o lado W (grande-angular) para afastar os
objetos da cena (2).
24
Controle da Zoom
Motorizada
Indicador de alcance da zoom
• O indicador de alcance da zoom exibe o
ajuste corrente da zoom.
• A velocidade da zoom varia na medida do
quanto se pressiona o controle da Zoom
Motorizada.
Notas:
• A videocâmera não é capaz de ajustar o foco quando a zoom
for utilizada para aproximar objetos a menos de 1,5 m.
• Veja a página 34 quanto ao uso da zoom digital.
Modo Espera
Desligado
Modo disponível:
Fita-Câmera
O modo Espera Desligado permite prevenir
contra gravações acidentais por travar
todas as operações exceto cancelar este
modo.
• A videocâmera irá desligar-se
automaticamente em 5 minutos depois de
entrar no modo Espera Desligado caso esta
continue no modo Espera Gravação depois
que o modo Espera Desligado for
cancelado.
— Quando, por exemplo, o modo Espera
Desligado for cancelado depois de 3
minutos, a videocâmera irá desligar-se
caso a gravação não seja iniciada dentro
de 2 minutos.
Ligar/Desligar a
Retro-Iluminação
Botão STANDBY
Mantenha pressionado o botão
STANDBY por mais de 2 segundos ao
pausar a gravação no modo Fita-Câmera.
• A tela desliga-se e o indicador STANDBY
acende-se.
Indicador STANDBY
Para retomar a operação
Pressione o botão STANDBY novamente
para retornar ao modo Espera Gravação.
• Para poder re-iniciar a gravação, leva-se
cerca de 2 segundos.
Notas:
• Espera Desligado irá cancelar-se e o
indicador STANDBY irá desligar-se nas
seguintes situações abaixo descritas:
— Quando a videocâmera permanecer no
modo Espera Desligado por mais de 5
minutos
— Quando a videocâmera for ajustada para
o modo Cartão-Câmera, Fita-Reprodução
ou Cartão-Reprodução
— Quando a bateria for retirada
— Quando o cartucho for retirado
Modos disponíveis:
Todos os modos
Pode-se enxergar as imagens na tela ao ar
livre mesmo em dias ensolarados, ou em
locais com iluminação bastante clara,
mesmo que a retro-iluminação esteja
desativada. Ademais, esta função é útil
para assistir a reproduções em uma TV.
Botão LCD LAMP
Mantenha pressionado o botão LCD
LAMP por mais de 2 segundos para
desligar a retro-iluminação.
• H piscará por 2 segundos e então ficará
aceso.
Para ligar a retro-iluminação
Mantenha pressionado o botão LCD
LAMP por mais de 2 segundos.
Nota:
• O modo Retro-Iluminação Desligada irá
cancelar-se quando o monitor de cristal
líquido for fechado.
Operações Básicas
25
Operações Básicas
30
min
CHANGE THE
CASSETTE.
TAPE END
Gravação com a Câmera
Foco Automático
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A videocâmera está pré-ajustada para o
modo Foco Automático, o qual está
especificado para ajustar o foco na maioria
dos objetos. No modo Foco Automático, a
videocâmera ajustará o foco no objeto que
estiver no centro da tela. Mantenha o objeto
principal sempre no centro da tela.
Notas:
• Caso não haja nenhum objeto no centro da tela, o
aparelho irá expandir a área de foco, e o objeto mais
próximo ao centro será focado.
• A função Foco Automático poderá não funcionar nas
situações descritas na página 58. Em tais situações,
recomenda-se usar o foco manual.
• A videocâmera pode não ser capaz de focar corretamente
um objeto caso este esteja a menos de aproximadamente
1,5 m de distância. Ajuste o controle da Zoom para o lado
grande-angular, e tente novamente.
Operações Básicas
• Se a lente estiver suja ou embaçada, a videocâmera pode
não ser capaz de ajustar corretamente o foco.
Filmagens em Macro
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Esta videocâmera permite obter imagens
de pequenos objetos tais como flores e
insetos, ou fazer enquadramentos de títulos
para seus vídeos. Para gravar a imagem
ampliada de um objeto que esteja a menos
de aproximadamente 1,5 m da
videocâmera, não aproxime o objeto
usando a zoom. Ao contrário, afaste o
objeto com a zoom ao máximo, movendo o
controle da Zoom Motorizada para o lado
W, e então posicione a videocâmera para
mais perto do objeto, até que se obtenha o
enquadramento apropriado. A videocâmera
foca o objeto automaticamente quando a
lente for ajustada para a angular máxima.
Nota:
• Quando for filmar em macro, assegure-se que o objeto
esteja com iluminação suficiente.
26
Indicador do Tempo
Restante de
Gravação
Modo disponível:
Fita-Câmera
Quando a videocâmera estiver gravando no
modo Fita-Câmera, um indicador na tela
exibe o tempo restante aproximado de
gravação, em minutos.
Indicador do
tempo restante de
Notas:
• O indicador do tempo restante de gravação
aparece quando os indicadores na tela forem
ativados.
• O indicador do tempo restante de gravação
aparece 10 segundos depois que o botão Iniciar/
Parar Gravação for pressionado para começar a
gravar.
• O indicador do tempo restante de gravação mostra apenas
o tempo restante aproximado. Ademais, pode haver
pequenos desvios dependendo da duração da fita em uso.
(Esta função é baseada na fita padrão DVM60.)
Quando o tempo restante de gravação
chegar a 1 minuto, um indicador de
advertência aparecerá.
Indicador de
advertência
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
gravação
Tempo restante
aprox.
Menos de 1 min.
A fita chegou ao fim.
Indicador de Carga
Restante na Bateria
Modos disponíveis:
Todos os modos
Quando estiver usando a videocâmera com
a bateria como fonte de alimentação, o
indicador de carga restante da bateria é
exibido. Quando a carga da bateria ficar
demasiado fraca, um indicador de
advertência aparecerá. Troque a bateria por
uma com carga.
(Verde)
(Verde)
(Vermelho)
BATTERY I S
TOO LOW.
Indicador de
carga restante
na bateria
Indicador de
advertência
Exibição de
Informações quanto
ao Uso da Bateria
Modos disponíveis:
Todos os modos
Quando a videocâmera é operada com a
bateria, o indicador de uso da bateria
aparece ao lado do indicador de carga
restante da bateria.
Indicador de uso da bateria para a
bateria colocada na videocâmera
Indicador de uso da bateria para a
bateria externa com alça de mão
BT-LCA1
Quando ambos os indicadores aparecerem,
a videocâmera consome força de ambas as
baterias.
Quando somente um indicador aparecer,
ela consome força da bateria indicada.
Operações Básicas
Notas:
• O indicador de carga restante da bateria aparece
quando os indicadores na tela forem ativados.
• Recomenda-se usar o indicador de carga restante na
bateria somente como uma indicação aproximada.
• O indicador de carga restante na bateria poderá mudar
para um nível mais alto ou mais baixo quando se colocar a
chave Liga/Desliga para OFF e logo depois de volta para
v ou w.
• Em ambiente frios, o indicador de carga restante na bateria
poderá aparecer em vermelho mais rapidamente que o
normal.
• O uso da zoom quando o indicador de advertência estiver
exibido poderá fazer com que a videocâmera fique
repentinamente sem alimentação.
27
Operações Básicas
–+
PHONES VOL
Gravação com a Câmera
Uso de Fones-deOuvido (à venda no
comércio)
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Fita-Reprodução
Pode-se monitorar o som via fones-deouvido estéreo (à venda no comércio)
durante reproduções ou gravações. Fones
de ouvido estéreo com um plugue de 3,5
mm de diâmetro podem ser usados com
esta videocâmera.
Conecte o plugue dos fones de ouvido
estéreo à tomada para fones-de-ouvido na
videocâmera conforme ilustrado abaixo.
Operações Básicas
Tomada para
fones-de-ouvido
Notas:
• Antes de conectar os fones-de-ouvido
estéreo, recomenda-se abaixar o volume da
videocâmera para mínimo.
• O alto-falante embutido desliga-se
automaticamente quando fones de ouvido
estéreo forem conectados à tomada para
fones-de-ouvido.
Ajuste do Volume dos
Alto-Falantes
Modo disponível:
Fita-Câmera
Pode-se ajustar o volume dos alto-falantes
caso o som pelos fones de ouvido esteja
difícil de ouvir.
1 Coloque o Seletor de Meio para V, e
então mantenha pressionado o botão
Trava e coloque a chave Liga/Desliga
para v (veja a página 22).
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
SETT I NG 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
PHONES VOL
RETURN
ON
bit
12
OFF
–+
4 Pressione l ou m para escolher
“PHONES VOL”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
5 Pressione j ou k para ajustar para
o nível de volume à sua preferência,
e então pressione o centro do botão
de Operação.
DiminuiAumenta
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
• Durante a reprodução, pode-se usar o
controle do volume para ajustar o dos
fones de ouvido (veja a página 30).
28
Operações Básicas
Reprodução
Reprodução de Fita
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A tela do monitor de cristal líquido funciona
como um prático monitor para reproduções.
Nada de conexões, permitindo reproduções
instantâneas na tela, com a faixa de áudio
reproduzida pelo alto-falante embutido.
Seletor de Meio
Botão de Operação
Chave Liga/
Desliga
1 Coloque o Seletor de
Meio para V.
2 Mantenha pressionado
o botão Trava e coloque
a chave Liga/Desliga
em w.
Botão Trava
3 Pressione j (ou k) no botão de
Operação para rebobinar (ou avançar
rápido) a fita ao ponto desejado.
Nota:
• Caso o botão Iniciar/Parar Gravação seja
pressionado no modo Fita-Reprodução, a
marca “g”é exibida e a videocâmera entra
no modo Espera Gravação. Caso não se vá
gravar, pressione l para desativar a marca
“g”, e então pressione m para iniciar a
reprodução. Assim, pode-se assegurar-se
que a gravação anterior não será apagada
(veja as páginas 73–76).
Para parar a reprodução
Pressione l.
Para desligar o aparelho
Colocar a chave Liga/Desliga em OFF sem
pressionar o botão Trava.
Notas:
• A fita é rebobinada automaticamente quando
a reprodução chegar ao final da fita.
• Quando se escolher “5 MIN” ou “10 MIN” no
modo Economizar Bateria e se permanecer
no modo Desativado sem nenhuma
operação por 5 ou 10 minutos, a
videocâmera irá desligar-se
automaticamente.
Operações Básicas
4 Pressione m para iniciar a
reprodução.
Assistir a reprodução no
visor
Pode-se também assistir a reprodução no
visor fechando-se o monitor de cristal
líquido com a tela voltada para dentro.
Entretanto, quando se estiver assistindo a
reprodução através do visor, a faixa de
áudio não poderá ser monitorada.
29
Operações Básicas
Reprodução
Controle do Volume
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Quando a videocâmera estiver no modo
Fita-Reprodução, mova o controle do
volume para o lado L ou + para aumentar
(1) ou diminuir (2) o volume.
O indicador do nível do volume aparecerá
na tela de cristal líquido somente durante os
ajustes. O indicador do nível de volume
desaparecerá logo depois que se soltar o
controle do volume.
Operações Básicas
VOLUME
AumentaDiminui
Controle
do volume
Imagem Estática
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A função Imagem Estática permite pausar a
reprodução no modo Fita-Reprodução.
Durante a Reprodução de Fita, pressione m
no botão de Operação.
Para retornar à reprodução normal,
pressione m novamente.
Notas:
• A faixa de áudio é desativada no modo Imagem Estática.
• A fim de proteger a fita, a videocâmera retorna
automaticamente à reprodução normal caso esta seja
mantida por mais de 5 minutos no modo Imagem Estática.
30
Busca de Cenas
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Esta função de busca de cenas facilita em
muito encontrar a cena que se procura em
uma fita.
Busca de uma Cena Próxima
à Posição Atual da Fita
1 Durante a Reprodução de Fita,
pressione k (ou j) no botão de
Operação.
• As imagens sendo reproduzidas
avançam rápidamente (ou revertem).
2 Ao encontrar a cena que se procura,
pressione m para retornar à
reprodução normal.
Busca de uma Cena Longe
da Posição Atual da Fita
1 Durante avanço rápido (ou
rebobinamento) no modo
Reprodução de Fita, pressione e
mantenha pressionado k (ou j) no
botão de Operação.
• Imagens sendo avançadas rápido
(ou rebobinamento) são exibidas.
2 Caso a cena ainda esteja longe da
posição atual da fita, solte o botão de
Operação para retornar ao avanço
rápido (ou rebobinamento) normal.
3 Repita os passos 1 e 2 acima até que
se encontre a cena que se procura.
4 Pressione m para iniciar a
reprodução normal.
Notas:
• A faixa sonora é desativada durante as buscas.
• Poderão aparecer chuviscos na imagem durante as
buscas. Isto não representa problemas de funcionamento.
Assistir a
Reprodução em uma
TV
Modos disponíveis:
Fita-Reprodução, Cartão-Reprodução
Pode-se conectar a videocâmera a uma TV
para que todos possam assistir a
reprodução juntos.
1 Abra a tampa dos terminais da
videocâmera (veja a página 2).
Tampa dos terminais
2 Conecte a videocâmera à sua TV (ou
aparelho de vídeo) com o cabo áudio/
vídeo/S-vídeo fornecido, conforme
ilustrado.
TV ou aparelho de vídeo
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Para o
terminal
AV
:
A seta indica o fluxo de sinais.
Preto: para a tomada de entrada S-vídeo
Amarelo: para a tomada de entrada de vídeo
Branco: para a tomada de entrada de áudio (L)
Vermelho: para a tomada de entrada de áudio (R)
Nota:
• Assegure-se que videocâmera, a TV, o
aparelho de vídeo e outros
equipamentos a serem conectados
tenham sido desligados antes de iniciar
as conexões. Executar conexões com
qualquer dos componentes ligados
poderá resultar em interferências na
imagem e problemas de
funcionamento.
3 Ligue a TV e ajuste-a para o canal
“AV” ou “VIDEO”. (Consulte o manual
de operação da sua TV.)
• Quando for conectar a TV via
aparelho de vídeo, ligue o aparelho
de vídeo e ajuste-o para o canal de
entrada “AV” ou “LINE”. Opere a TV
como sempre para assistir a imagens
do aparelho de vídeo (Consulte o
manual de operação da sua TV e do
aparelho de vídeo.)
4 Coloque a chave Liga/Desliga da
videocâmera para w, e inicie a
reprodução (veja a página 29).
Notas:
• Caso sua TV ou aparelho de vídeo possua
um conector Euro-SCART 21-pinos,use o
conector de conversão RCA/Euro-SCART 21pinos, à venda no comércio.
• Caso sua TV ou aparelho de vídeo possua
somente uma tomada de entrada de áudio,
use o plugue branco para conexão de áudio
com a TV ou aparelho de vídeo.
• Caso sua TV ou seu aparelho de vídeo
possua uma tomada de entrada S-vídeo, nãoé necessário conectar o plugue amarelo de
vídeo.
• Feche a tampa dos terminais depois de usálas.
Acerca da tomada S-vídeo
As tomadas S-vídeo são usadas para
transmitir os componentes croma (cor) e
luminância (brilho) de sinais de vídeo
separadamente. Isto serve para melhorar a
qualidade da imagem tanto para gravações
como para reproduções.
Operações Básicas
31
Funções Úteis
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
Funções Úteis
Botões de Controle
Botão de Operação
Botão DISPLAY/MODE SET
Botão de Operação
Use o botão de Operação para escolher e
ajustar as configurações à sua preferência.
Botão DISPLAY/MODE SET
Cada vez que o botão DISPLAY/MODE SET
for pressionado, a tela muda conforme
ilustrado abaixo.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Funções Úteis
Fita-Câmera.
AUTO
3 0min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC /GA IN
AUTO
3 0min
SELECT SET
Seletor de Meio
Chave Liga/
Desliga
PAUSE
5002.2
6.
03:01
PAUSE
Ativar a
exibição de
informações
Telas de
Modo
Uso das Telas de Modo
Na tela de modos, pode-se ajustar as
configurações da videocâmera conforme
ilustrado abaixo usando o botão de
Operação.
1 Coloque a videocâmera no modo
desejado usando a Seletor de Meio e a
chave Liga/Desliga (veja a página 22).
• Veja as páginas 116 a 119 para os
itens de modo que se pode escolher
em cada um dos modos da
videocâmera.
• Os passos 2 a 4 mostram como
mudar o ajuste de SCENE MENU no
modo Fita-Câmera.
2 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos
apareça.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher o item do
modo à sua preferência (SCENE
MENU), e então pressione o centro
do botão de Operação.
Exemplo
AUTO FOCUS
BLC GAIN/
FADE
SCE NEMENU OFF
4 Pressione l ou m para escolher o
ajuste desejado de modo (DUSK), e
então pressione o centro do botão de
Operação.
Exemplo
AUTO FOCUS
BLC GAIN/
FADE
SCENEMENU DUSK
32
PAUSE
Desativar a
exibição de
informações
Para desativar a tela de modo
Pressione o botão DISPLAY/MODE SET.
Nota:
• Itens que não podem ser escolhidos serão
desativados e exibidos em cinza.
Uso das Telas de Menu
04
DGTL ZOOM
As telas do menu podem ser usadas para
executar vários ajustes da videocâmera.
Botão de Operação
Botão MENU
1 Coloque a videocâmera no modo
desejado usando a Seletor de Meio e a
chave Liga/Desliga (veja a página 22).
• Veja as páginas 116 a 119 para os itens do
menu que se pode escolher em cada um dos
modos da videocâmera.
• Os passos 2 a 5 mostram como mudar o ajuste
do menu DGTL ZOOM (zoom digital) no modo
Fita-Câmera.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
Nota:
• A tela do menu não aparece durante gravações.
Exemplo
SETT I NG 1
RETURN
QK.
W
IDE MODE
ZOOM
DGTL
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher a tela do
menu desejado (T), e então
pressione o centro do botão de
Operação.
SETT I NG 1
QK. RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
• Pode-se pressionar k ao invés do
centro do botão de Operação.
Seletor de Meio
Chave Liga/Desliga
START
OFF
OFF
SP
AUTO
Exemplo
START
OFF
OFF
SP
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
item do menu desejado (DGTL
ZOOM), e então pressione o centro
do botão de Operação.
SETT I NG 1
Exemplo
QK.
RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
OFF
40
700
• Pode-se pressionar k ao invés do
centro do botão de Operação.
5 Pressione l ou m para escolher o
ajuste desejado do menu (40), e
então pressione o centro do botão de
Operação.
• Pode-se pressionar j ao invés do
centro do botão de Operação.
• Para ajustar outro item do menu,
pressione l ou m para escolher
“RETURN” e então pressione o
centro do botão de Operação e
depois execute os passos 3 a 5.
Para desativar a tela de menu
Pressione o botão MENU.
Notas:
• Alguns itens do menu são comuns entre os
modos da videocâmera. Por exemplo, se o
item BEEP do menu for ajustado para “OFF”
no modo Fita-Câmera, o mesmo será
automaticamente ajustado para “OFF”
também nos outros modos.
• A tela do menu desativa-se automaticamente
caso nenhum ajuste seja feito em 5 minutos.
• Itens que não podem ser escolhidos serão
desativados e exibidos em cinza.
Funções Úteis
33
Funções Úteis
WT 52D-ZOOM
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Ajustar para Zoom
Digital
Modo disponível:
Fita-Câmera
Pode-se escolher entre três diferentes
alcances da zoom: 1–10K(zoom ótica), 10–
40K (zoom digital) ou 10–700K (zoom
digital). A zoom digital permite que se
grave imagens extremamente magnificadas
com a mesma operação da zoom normal.
Notas:
• A zoom digital é usada somada à zoom ótica,
resultando em um alcance combinado de 1–
700K.
• Desde que a imagem é magnificada
digitalmente, a qualidade de imagem tende
a diminuir quando do uso de aumentos
maiores.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então
Funções Úteis
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“DGTL ZOOM”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
QK.
RETURN
W
IDE MODE
DGTL
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
ZOOM
OFF
40
700
O indicador “D” de zoom digital é exibido
quando do uso da zoom digital.
Controle da
Zoom
Indicador da zoom digital
Motorizada
Para usar somente a zoom ótica
Escolha “OFF” no passo 4 acima.
4 Pressione l ou m para escolher “40”
ou “700”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
DGTL ZOOM
04
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
34
Compensação de
Contra-Luz (BLC)
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando o objeto da cena estiver em contraluz, a imagem aparecerá escura caso
gravada normalmente. Use a função
Compensação de Contra-Luz (BLC) para
melhorar a imagem.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
EXECUTE
ANUAL
BLC/GAIN
SET
M
FOCUS
AUTO FOCUS
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “BLC/GAIN”,
e então pressione o centro do botão
de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“ON x”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“x” aparece quando os indicadores
na tela estiverem ativados, indicando
que a compensação de contra-luz está
em funcionamento.
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Para cancelar a função
Compensação de Contra-Luz
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Funções Úteis
BLC /GA INON
35
Funções Úteis
min
Gravação com a Câmera
Função Ganho
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando se estiver gravando em locais
escuros ou pouco iluminados, “LIGHT” é
exibido na tela. Use a função Ganho para
obter uma imagem gravada mais clara.
Nota:
• Em locais com iluminação adequada,
“LIGHT” não aparecerá. A função Ganho nãopoderá ser usada em tais casos.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “BLC/GAIN”,
Funções Úteis
e então pressione o centro do botão
de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“ON e”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
BLC /GA INON
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“e” aparece quando os
indicadores na tela estiverem ativados,
indicando que a função Ganho está em
funcionamento.
Para cancelar a função Ganho
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Notas:
• No modo Ganho, a imagem apresentará um
pouco mais de interferências, quando o
indicador e estiver exibido.
• Quando o indicador e estiver exibido,
uma imagem residual poderá aparecer atrás
de objetos com bastante movimento.
• Ajustes finos de claridade são possíveis
fazendo-se uso da função Íris Manual (veja a
página 62).
• O indicador e desaparecerá e o modo
Ganho será cancelado caso se mire a
videocâmera para um local mais claro.
36
AUTO
3 0min
30min
PAUSE
Imagem Refinada
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando uma cena está em contra-luz, a
imagem ficará escura caso seja gravada
normalmente. A função Imagem Refinada
melhora a imagem aumentando a claridade
do objeto, ao mesmo tempo que mantém
inalteradas as porções mais claras da cena.
É uma função útil quando o uso da função
BLC causar efeitos indesejados devido a
uma grande diferença entre a claridade do
objeto e do fundo.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FINE PIC.”,
e então pressione o centro do botão
de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de Imagem Refinada à sua
preferência, e então pressione o
centro do botão de operação.
FINE PIC.LEVEL 1
• Cada vez que l ou mfor
pressionado, o ajuste muda
conforme ilustrado abaixo. “LEVEL 1”é o menos claro, e “LEVEL 3”é o
mais claro.
Ajuste de Imagem
Refinada
LEVEL 3
LEVEL 2
LEVEL 1
OFF
Indicador na tela
S
R
Q
Nenhum
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“Q”, “R” ou “S” aparece
quando os indicadores na tela forem
ativados, indicando que a função
Imagem Refinada está em
funcionamento.
PAUSEPAUSE
Funções Úteis
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Para cancelar a função Imagem
Refinada
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
37
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Uso da Luz de Vídeo
LED
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se usar a luz de vídeo LED, fornecida
com o aparelho, para iluminar a cena
quando a iluminação natural estiver
demasiado fraca.
Montagem
1 Alinhe a luz de vídel LED com a
sapata da luz de vídeo LED na
videocâmera, e mova-a no sentido
indicado pela seta até que o mesmo
se prenda devidamente.
Sapata da luz de vídeo
LED
Funções Úteis
2 Gire o parafuso no sentido da seta
para prender a luz de vídeo LED.
Retirar
Gire o parafuso no sentido contrário àquele
de quando da montagem, e então puxe a
luz de vídeo LED para fora.
Notas:
• Não pegue nem segure a videocâmera
pela luz de vídeo LED, pois isto poderá
danificar o equipamento.
• A sapata da luz de vídeo LED da
videocâmera está projetada para ser
usada somente com equipamento
específico.
38
Parafuso
Escolha do Modo do da luz
de vídeo LED
Tipos
OFF: Luz de vídeo LED desligada.
AUTO: Liga/desliga automaticamente
a luz de vídeo LED dependendo das
condições de iluminação.
ON: Luz de vídeo LED ligada.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“N” aparece quando os indicadores na
tela estiverem ativados, indicando que
a luz de vídeo LED está em
funcionamento.
PAUSEPAUSE
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “LED
LIGHT”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de Luz de Vídeo LED à sua
preferência, e então pressione o
centro do botão de Operação.
LED LIGHTON
AU TOAU TO
3 0min30min
5 Ajuste o ângulo do campo no
intervalo de 3 a 5 pés (1m a 2m), e
então inicie a gravação.
Para cancelar a função Luz de Vídeo
LED
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Notes:
• Use a luz de vídeo LED no intervalo de 1m a
2m.
• Não olhe diretamente na luz pois há perigo
de danificar sua vista.
• O uso da luz de vídeo LED aumenta o
consumo de força. Lembre-se de desligá-la
quando não estiver usando.
• Quando a velocidade do obturador estiver
ajustada para “AUTO”, e a luz de vídeo
estiver ajustada para “AUTO” ou “ON”,
poderá ocorrer da imagem ficar ruim ou de
aparecerem imagens duplas em objetos em
movimento. Para prevenir imagens duplas,
ajuste a velocidade do obturador para 1/50
seg. manualmente (veja a página 64).
• O alcance da luz é limitado. Recomenda-se
verificar na tela durante a gravação.
Funções Úteis
39
Funções Úteis
REC
min
REC
min
OUT
Gravação com a Câmera
Abertura e Cortes
Graduais
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Graduação permite que se faça a
imagem e o som aparecerem ou
desaparecerem gradualmente, seja no
início ou término das cenas, a fim de criar
uma transição de cenas interessante. Tal
função é especialmente efetiva para indicar
uma mudança drástica de cenário.
Botão DISPLAY/MODE SET
Botão de Operação
Botão Iniciar/
Parar Gravação
Abertura gradual
Funções Úteis
Corte gradual
Uso
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão DISPLAY/MODE SET até que
a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FADE”, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC GAIN/
FADE
OFF
3 Pressione l ou m para escolher
“ON”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
40
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que os indicadores na tela
apareçam.
5 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação para iniciar a gravação.
• A tela fica toda branca, e a imagem e o som
aparecem gradualmente.
REC
REC
F AD E I N
FADE IN
AU TO
AUTO
3 0min
30min
6 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação no ponto onde se queira
parar a gravação.
• A imagem e o som desaparecem gradualmente,
e a imagem na tela vai ficando totalmente
branca. A videocâmera retorna então ao modo
Espera Gravação.
REC
REC
F AD E OUT
FADE
OUT
AU TO
AUTO
2 727min
min
Para cancelar o modo Graduação
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Para usar somente o Corte
Gradual
1 Durante gravações com a câmera no
modo Fita-Câmera, pressione o botão
DISPLAY/MODE SET até que a tela
de modos apareça.
2 Execute os passos 2 e 3 de “Uso”.
3 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação no ponto onde se queira
parar a gravação.
Nota:
• O modo Graduação é cancelado automaticamente depois
que Corte Gradual for executado.
Retorno Rápido
Modo disponível:
Fita-Câmera
Para voltar a gravar rapidamente a partir do
final da última cena gravada, p.ex. quando
se estiver revendo o que foi gravado, faça
uso da função Retorno Rápido.
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Câmera.
2 No modo Espera Gravação,
pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
“QK. RETURN”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
QK. RETURN
W
IDE MODE
DGTL
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
ZOOM
START
STOP
5 Pressione l ou m para escolher
“START”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
•“SEARCH” começa a piscar, e a fita
é rebobinada ou avançada
rapidamente ao final da última cena
gravada.
SEARCH
• Quando a fita chegar ao final da
última cena gravada, “FINISHED” é
exibido, e a videocâmera entra no
modo Espera Gravação.
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
• Para cancelar a função Retorno Rápido
enquanto “SEARCH” estiver piscando,
pressione o centro do botão de Operação
duas vezes.
• Retorno Rápido não funcionará caso o
cartucho seja retirado e recolocado depois
de ter sido gravado, ou quando nada tenha
sido gravado depois que o mesmo for
colocado no aparelho.
• Quando a videocâmera permanecer no
modo Espera Gravação por mais de 5
minutos e entrar no modo Desativado, o
Retorno Rápido não funcionará.
Funções Úteis
41
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Busca em Edição
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Busca em Edição permite
executar buscas de determinados pontos
da fita, por onde se queira retomar a
gravação, sem comutar do modo FitaCâmera para modo Fita-Reprodução.
Botão de Operação
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Câmera.
2 No modo Espera
Gravação,
pressione e
mantenha
pressionado j
Funções Úteis
(busca reversa em
edição) ou k
(busca avante em
edição) no botão
de Operação.
3 Quando o ponto onde se queira
retomar a gravação for encontrado,
solte o botão.
Notas:
• A faixa sonora é desativada durante as
buscas.
• A busca avante em edição é executada na
mesma velocidade que a reprodução normal,
enquanto a busca reversa em edição é
executada a uma velocidade 6,5 vezes mais
rápida que a da reprodução normal.
• Poderão aparecer chuviscos na imagem
durante buscas reversas em edição.
• Quando a videocâmera permanecer no
modo Espera Gravação por mais de 5
minutos e entrar no modo Desativado, a
Busca em Edição não funcionará.
42
Gravação Estática
em Fita
Modo disponível:
Fita-Câmera
Pode-se gravar imagens estáticas
contínuas de uma cena.
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Câmera.
2 No modo Espera
Gravação, pressione o
botão PHOTO
completamente.
• Uma imagem estática
do objeto é exibida.
3 Pressione o botão Iniciar/
Parar Gravação.
• A imagem estática do
objeto é assim gravada.
• Durante gravações de
imagens estáticas,“RECORDED ON TAPE”
(Gravado em Fita) aparecerá na tela.
Para interromper a gravação
Pressione o botão Iniciar/Parar Gravação.
Para cancelar a imagem estática
Pressione o botão PHOTO completamente.
Notas:
• A gravação Estática pode ser também usada
durante gravações pressionando-se o botão
PHOTO completamente.
• A qualidade de imagem no modo Gravação
Estática será um pouco inferior à das
imagens gravadas normalmente.
Estabilizador Digital
de Imagem (DIS)
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Estabilizador Digital de Imagem
(DIS) permite estabilizar a imagem
compensando eletronicamente as
pequenas vibrações que frequentemente
perturbam as imagens gravadas a grandes
magnificações.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“DIS”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
SETT I NG 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
PHONES VOL
RETURN
ON
OFF
4 Pressione l ou m para escolher
“ON”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
ONDIS
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador DIS aparecerá somente
quando os indicadores na tela
estiverem ativados.
Cancelar a função DIS
Escolha “OFF” no passo 4 acima. O
indicador z desaparecerá.
Notas:
• A função DIS não é capaz de compensar
vibrações excessivas da imagem.
• Quando não houver vibrações na imagem (p.
ex., quando estiver usando a videocâmera
em um tripé), desative a função DIS. A
imagem aparecerá mais natural quando a
função DIS estiver desativada.
Indicador DIS
PAUSE
Funções Úteis
43
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Modo Amplo
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Modo Amplo permite que se
grave cenas com imagens comprimidas a
fim de possibilitar a reprodução de imagens
amplas em alta densidade, quando se
reproduzir as imagens em uma TV de tela
larga.
Gravação normal
Gravação no modo
Amplo
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
Funções Úteis
3 Pressione l ou m para escolher
“WIDE MODE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
RETURN
QK.
W
IDE MODE
DGTL
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
ZOOM
OFF
ON
4 Pressione l ou m para escolher
“ON”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
W
IDE MODE
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Para cancelar o modo Amplo
Escolha “OFF” no passo 4 acima.
44
Modo Economizar Bateria
Modos disponíveis:
Todos os modos
A função Economizar Bateria irá desligar a
videocâmera automaticamente para
economicar carga da bateria, quando o
aparelho não for usado por 5 ou 10 minutos.
Nota:
• Para re-iniciar gravações ou reproduções,
ajuste a chave Liga/Desliga para OFF e depois
de volta para v ou w.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 Ligue a videocâmera e pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2
Pressione l ou m no botão de Operação
para escolher ~, e então pressione o
centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“POWER SAVE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
TIME
TC
OUT
12H 24H/
DAT E D ISP.
SETT I NG
RETURN
CODE
OFF
5 MI N
10 MIN
4 Pressione l ou m para escolher “5
MIN” ou “10 MIN”, e então pressione
o centro do botão de Operação.
POWER SAVE 5 MI N
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Para cancelar o modo Economizar Bateria
Escolha “OFF” no passo 4 acima.
Notas:
• A videocâmera não irá desligar-se quando estiver gravando
ou reproduzindo, quando estiver enviando ou recebendo
sinais AV ou DV, ou quando estiver conectado ao cabo USB.
• A videocâmera irá desligar-se antes do modo Espera
Desligado ser ativado.
Auto-Gravação
Auto-gravação normal
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Abra o monitor de cristal líquido e gire-o em
180° verticalmente de forma que a tela
fique voltada para o outro lado, e que o
objeto da cena possa monitorá-la ao
mesmo tempo que você filma através do
visor.
Se a videocâmera estiver estável, pode-se
gravar a si mesmo na cena, monitorando a
cena através do monitor de cristal líquido. O
controle remoto é perfeito para tais
ocasiões.
1 Puxe o visor para fora
completamente. Abra o monitor de
cristal líquido a um ângulo de 90° em
relação ao corpo da videocâmera
(1), e então gire-o em 180°
verticalmente (2).
180°
90°
2 Coloque o Seletor de Meio em V ou
u.
3 Coloque a chave Liga/Desliga em v.
• A cena é exibida no visor, e uma
imagem de espelho da mesma é
exibida no monitor de cristal líquido.
Funções Úteis
4 Comece a gravar.
Notas:
• Use o controle remoto para iniciar/parar as
gravações.
• Pode-se reproduzir imagens mesmo quando
o monitor estiver na posição para autogravação. Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução ou Cartão-Reprodução.
(continua na próxima página)
45
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Auto-gravação com
empunhadura invertida
Modo disponível:
Fita-Câmera
Gire a empunhadura em 105° e o monitor
de cristal líquido em 180° verticalmente, de
forma que se possa gravar-se a si próprio
segurando a empunhadura.
1 Gire a videocâmera para baixo
conforme ilustrado abaixo.
Funções Úteis
2 Gire a secção da lente em 105°
verticalmente conforme ilustrado
abaixo.
105°
3 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo
da videocâmera (1), e então gire-o
em 180° verticalmente (2).
90°
180°
4 Coloque o Seletor de Meio em V.
5 Coloque a chave Liga/Desliga em v.
6 Comece a gravar.
Notas:
• Não gire a secção do monitor para a posição de autogravação com empunhadura invertida durante gravações
ou reproduções.
• Durante auto-gravações com empunhadura invertida, a
tela de modos ou do menu não podem ser exibidos.
• Todas as configurações manuais serão ajustadas para
AUTO e algumas outras configurações serão ajustadas
para OFF quando de auto-gravações com empunhadura
invertida.
• Podem ocorrer algumas interferências na imagem quando
do uso do modo Auto-Gravação.
• Para operar corretamente o modo Auto-Gravação com a
empunhadura invertida, assegure-se de girar a
empunhadura e a secção da lente, de forma que o botão
Iniciar/Parar Gravação e o soquete para tripé fiquem
voltados para cima, e que a lente fique voltada para você.
O indicador I aparecerá.
• Assegure-se que o monitor de cristal líquido esteja girado
exatamente a 180°, caso contrário a imagem gravada
aparecerá invertida em 180°, de cabeça para baixo.
• Quando de auto-gravações com empunhadura invertida no
modo Cartão-Câmera, as imagens estáticas serão
gravadas invertidas em 180°, de cabeça para baixo. Em
tais casos, o indicador J aparecerá.
• O visor não funciona com auto-gravações com
empunhadura invertida.
• Recomenda-se que se ajuste a Luz de Vídeo LED para
“OFF” durante auto-gravações.
46
Gravação no modo
Longo (Gravação
Longa)
Modo disponível:
Fita-Câmera
Esta videocâmera possibilita gravar no
modo Longo (LP) (Gravação Longa), que
aumenta o tempo de gravação em cerca de
50%, com a mesma qualidade de imagem
que no modo Normal (SP) (Gravação
Normal).
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“TAPE SPEED”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
RETURN
QK.
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
SP
LP
4 Pressione l ou m para escolher
“LP”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
TAPE SPEED
LP
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador do modo Longo de
gravação aparecerá somente
quando os indicadores na tela
estiverem ativados.
LP
PAUSE
T AP E
Indicador do modo Longo de
gravação
Para retornar ao modo SP
Escolha “SP” no passo 4 acima.
Notas quanto ao uso do
modo Longo (LP)
• Para gravar no modo Longo (LP),
assegure-se de usar um cartucho Mini DV
propriamente designado para uso no
modo Longo (LP).
• Imagens estáticas, interferências na
imagem em padrão mosaico, interrupções
da porção de áudio, ou ainda perda de
áudio poderão ocorrer nos seguintes
casos:
—Quando se usar uma fita que não seja
designada para uso no modo Longo
(LP).
—Quando da reprodução de uma fita
gravada no modo Longo (LP) sob
condições de altas temperaturas.
—Quando uma fita gravada no modo
Longo (LP) com a videocâmera for
reproduzida em um Mini DV Player ou
em uma videocâmera de outro
fabricante.
—Quando uma fita gravada no modo
Longo (LP) for reproduzida em um Mini
DV Player ou em uma videocâmera sem
a função LP.
• Dublagens de áudio não são possíveis no
modo Longo (LP) de gravação.
Funções Úteis
47
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
Escolha do Modo 16bit de Gravação de
Áudio
Modo disponível:
Fita-Câmera
A videocâmera normalmente grava sons no
modo 12-bit de gravação de áudio. Para
uma melhor qualidade de gravação de
áudio, escolha o modo 16-bit de gravação
de áudio.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“AUDIO MODE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG 2
Funções Úteis
DIS
AUDI O MODE
W
IND
PHONES VOL
RETURN
112
bit
6
bit
4 Pressione l ou m para escolher
“16bit”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
AUDI O MODE
16bit
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador do modo 16-bit
gravação de áudio aparece somente
quando os indicadores na tela
estiverem ativados.
PAUSE
T AP E
16 bit
Indicador do modo 16-bit de gravação
de áudio
Para retornar ao modo 12-bit de
gravação de áudio
Escolha “12bit” no passo 4 acima.
Nota:
• Quando do uso da função Dublagem de
Áudio, com gravações de áudio em 16-bit,
tanto a faixa dublada assim como a faixa
sonora original serão gravadas em mono
(veja a página 69).
48
Uso do Microfone
Zoom
Modo disponível:
Fita-Câmera
Com o microfone zoom fornecido, pode-se
gravar a faixa de áudio de acordo com a
magnificação das lentes zoom, a fim de
obter um som mais otimizado.
Montagem
Retirar
Gire o parafuso no sentido contrário àquele
de quando da montagem, e então puxe o
microfone zoom para fora.
Notas:
• Não pegue nem segure a videocâmera
pelo microfone zoom, pois isto poderá
danificar o equipamento.
• A sapata do microfone zoom da
videocâmera está projetada para ser
usada somente com equipamento
específico.
1 Alinhe o microfone zoom com a
sapata para microfone zoom da
videocâmera, e mova-a no sentido
indicado pela seta até que o mesmo
se prenda devidamente.
Sapata do microfone
zoom
2 Gire o parafuso no sentido da seta
para prender o microfone.
Parafuso
Escolha do Modo do
Microfone Zoom
Escolha o modo do microfone zoom quando
o microfone zoom estiver montado.
Tipos
AUTO: A videocâmera escolhe
automaticamente o melhor som de
acordo com a magnificação da lente
zoom. Quando a lente zoom está em
ajustada para grande-angular, o
microfone embutido é usado para
gravar a faixa sonora. Conforme a
magnificação da zoom aumenta, os
sons captados pelo microfone zoom
e os captados pelo microfone
embutido são misturados de acordo
com o ajuste da zoom.
TELE: O microfone zoom é fixado
para gravar a faixa sonora a
distância. (O microfone embutido é
desativado.)
OFF: O microfone zoom é desativado.
(O microfone embutido é ativado.)
Nota:
• O microfone zoom é do tipo monofônico, e
não estereofônico, sendo o mesmo útil para
gravações de palestras, mas não para
música ou concertos ao vivo.
Funções Úteis
(continua na próxima página)
49
Funções Úteis
Gravação com a Câmera
1 Monte o microfone zoom na
videocâmera.
2 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher T, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
“ZOOM MIC”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG 1
RETURN
QK.
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM
TAPE SPEED
ZOOM MI C
RETURN
AUTO
TELE
OFF
5 Pressione l ou m para escolher o
modo do microfone zoom à sua
preferência, e então pressione o
centro do botão de Operação.
Funções Úteis
TELEZOOM MIC
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Quando o microfone zoom estiver ativado, o
indicador do microfone zoom aparece e o
indicador do intervalo da zoom é exibido
logo abaixo.
Indicador do microfone zoom
WT10ZOOM
Indicador de alcance da
zoom
PAUSE
Quebra-Vento
Modo disponível:
Fita-Câmera
A função Quebra-Vento possibilita diminuir
as vibrações incômodas devido a ventos
fortes durante as filmagens.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“WIND”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
SETT I NG 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
PHONES VOL
RETURN
OFF
ON
4 Pressione l ou m para escolher
“ON”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
W
IND
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Para cancelar o Quebra-Vento
Escolha “OFF” no passo 4 acima.
Nota:
• Mantenha a função Quebra-Vento desativada
durante gravações normais. Caso deixado
em, a parte sonora gravada poderá soar um
tanto abafada quando for reproduzida.
50
Funções Úteis
Reprodução
Uso do Controle
Remoto
Modos disponíveis:
Todos os modos
Use o controle remoto para operar a
videocâmera à distância, como quando for
gravar-se a si mesmo em uma cena, ou
quando a videocâmera estiver sendo usada
como um aparelho de vídeo, conectada a
uma TV.
Ativar
• As telas dos exemplos a seguir são do
modo Fita-Reprodução.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Z, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“REMOTE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
OTHERS 1
DEFAULT
REMOTE
BEEP
LANGUAGE
S- V IDEO IN
RETURN
ON
OFF
4 Pressione l ou m para escolher
“ON”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
REMOTE
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Operação
Mire o controle remoto para o sensor remoto
da videocâmera, e então pressione os
botões de controle para operar.
5 m
Sensor remoto
Botões ZOOM (W/T)
Botão TAPE REC START/STOP
Botão CARD REC
Botão STOP
Botão REW
Notas:
• Cuidado para que a luz solar ou outro tipo de
iluminação intensa não incida diretamente
diretamente no sensor remoto, pois isto
poderá interferir na operação remota do
aparelho.
• Assegure-se que não haja obstáculos entre o
controle remoto e o sensor remoto do
aparelho.
Botão CARD PLAY/
MULTI
Botão SLOW
Botão FF
Botão PLAY/
STILL
Botões avançar/
retroceder
Botões Mover
Botões VOLUME +/L
Botão T/C (Código
de Tempo)
Botão DATE
Funções Úteis
51
Funções Úteis
Reprodução
Funções de
Reprodução com o
Controle Remoto
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Estas funções de reprodução podem ser
operadas usando o controle remoto
fornecido com o aparelho. (Veja a página
51 quanto ao uso do controle remoto.)
Botão SLOW
Botão PLAY/STILL
Botões avançar/
retroceder
Funções Úteis
Reprodução Reversa
A função Reprodução Reversa permite que
se reproduza os vídeos de trás para frente.
Durante a Reprodução de
Fita, pressione o botão j .
Para retornar à reprodução normal,
pressione o botão PLAY/STILL (t).
Nota:
• A videocâmera retorna automaticamente à
reprodução normal caso seja deixada em
reprodução reversa por mais de 30 minutos.
52
Câmera Lenta
A função Câmera Lenta permite que se
reproduza imagens em câmera lenta.
Durante a Reprodução de Fita,
pressione o botão SLOW (f).
Então, escolha a direção da fita
usando os botões avançar/reverter
(j ou h).
Para retornar ao modo normal de
reprodução, pressione o botão PLAY/STILL
(t) duas vezes.
Nota:
• Para proteger a fita, a videocâmera retorna
automaticamente à reprodução normal caso
ela seja deixada no modo Câmera Lenta por
mais de 10 minutos.
Avanço por Quadro
A função Avanço por Quadro permite que
se reproduza imagens estáticas quadro a
quadro.
1 Durante a Reprodução de
Fita, pressione o botão
PLAY/STILL (g) para
interromper a reprodução.
2 Pressione o botão h
(ou j).
• Cada vez que o botão
for pressionado, a
imagem avança em um
quadro à frente (ou para trás).
Para retornar à reprodução normal,
pressione o botão PLAY/STILL (t).
Notas:
• O faixa sonora é desativada durante
reproduções reversas, em câmera lenta, e
em avanço por quadro.
• Caso se faça uso da função Câmera Lenta
ou Avanço por Quadro em uma fita gravada
no modo Longo (LP), a imagem poderá
avançar vários quadros de cada vez.
• O avanço por quadro move cerca de 45
quadros.
Escolha do Modo de
Exibição da Data e
Horário na Tela
5 Pressione o botão MENU até que a
data (ou a data e o horário) seja
exibida.
Modos disponíveis:
Todos os modos
Siga os procedimentos abaixo para
escolher a data, ou a data e horário, de
exibição na tela de gravação. Pode-se
assim exibir a data e horário tanto durante a
gravação como durante a reprodução.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Reprodução.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“DATE DISP.”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME
TC OUT
12H 24H/
DAT E D ISP.
SETT I NG
RETURN
DAT E
DAT E
OFF
+
TIME
4 Pressione l ou m para escolher a
configuração à sua preferência, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
DATE D ISP. DATE
5002.6.2
FFREWSTOPPLAY
Notas:
• A data (ou a data e o horário) aparece
quando os indicadores na tela estiverem
ativados.
• Antes de gravar, certifique-se que a data e o
horário estejam corretamente ajustados.
Caso os mesmos não tenham sido ajustados,
os campos de exibição destes itens serão
exibidos em branco quando da reprodução
da gravação. (Estes campos serão exibidos
em branco também para porções não
gravadas ou danificadas da fita.)
• No modo Fita-Reprodução, a data e horário
correntes são exibidos quando a fita não
estiverem sendo reproduzidos.
• Pode-se também pressionar o botão DATE no
controle remoto para exibir a data (ou a data
e o horário).
Funções Úteis
53
Funções Úteis
Reprodução
Reprodução com
Efeitos Especiais
Modos disponíveis:
Fita-Reprodução, Cartão-Reprodução
Estes efeitos especiais possibilitam a
reprodução de imagens com efeitos mais
dramático.
Tipos
B/W: A imagem é reproduzida em
preto-e-branco.
SEPIA: A imagem é reproduzida na
cor sépia, semelhante à de uma foto
antiga.
SOLARI: O contraste da cena é
aumentado, criando uma imagem
artística única.
NEGA: Os pretos e brancos da
imagem são invertidos e as cores
da imagem são invertidas.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Reprodução.
Funções Úteis
1 Durante a Reprodução de Fita (ou
Cartão), pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “PIC.
EFFECT”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela do modo.
Para cancelar a Reprodução com
Efeitos Especiais
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Notas:
• Imagens no modo Reprodução com Efeitos
Especiais não podem ser transferidas via
cabo DV a um computador.
• Não se pode usar o Reprodução com Efeitos
Especiais com Reprodução de Show de
Slides.
PIC.
EFFECT
F INE PI C.
AUD I O DUB
STRETCH PB
OFF
3 Pressione l ou m para escolher o
efeito especial à sua preferência, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
PIC. EFFECT
54
BW
Reprodução Invertida
OFF
AUD I O DUB
STRETCH PB
F INE PI C.
PIC.EFFECT
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Esta função permite que se reproduza
imagens invertidas em 180°.
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher V, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“ROTATE PB”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
• O indicador de Reprodução Invertida
aparece.
PLAYBACK
AUDI O
ANLGOFFDGTL
RETURN
AUDIO
ROT ATE PB
Indicador de Reprodução Invertida
SET
EXECUTEROTATE PB
1+2
+
21
4 Pressione m para iniciar a
Reprodução Invertida.
• A imagem é invertida em 180°, de
cabeça para baixo.
Para cancelar a Reprodução
Invertida
Pressione o centro do botão de Operação
no passo 4 acima.
Notas:
• Ao acionar a Reprodução Invertida durante a
Reprodução de Fita, a reprodução irá parar.
Pressione m para iniciar a Reprodução
Invertida.
• Mesmo que a videocâmera esteja no modo
Reprodução Invertida, a imagem enviada via
conexão DV será exibida como de
reprodução normal.
• Quando se desejar exibir a tela do menu
durante a Reprodução Invertida, pressione o
centro do botão de Operação.
• No modo Reprodução Invertida, não se pode
executar reproduções em avanço por
quadro, câmera lenta e efeitos especiais,
nem copiar uma imagem da fita para o
cartão.
Reprodução de
Imagem Refinada
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A função Reprodução de Imagem Refinada
melhora a imagem reproduzida no modo
Reprodução de Fita por aumentar a
claridade do objeto da cena enquanto
mantém inalteradas as porções mais claras
da imagem.
1 No modo Reprodução de Fita,
pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FINE PIC.”,
e então pressione o centro do botão
de Operação.
Funções Úteis
(continua na próxima página)
55
Funções Úteis
Reprodução
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de Imagem Refinada à sua
preferência, e então pressione o
centro do botão de Operação.
FINE PIC.LEVEL 1
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“Q”, “R” ou “S” aparece
quando os indicadores na tela forem
ativados, indicando que a função
Imagem Refinada está em
funcionamento.
Para cancelar a reprodução de
imagem refinada
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Notas:
• A função Reprodução de Imagem Refinada
Funções Úteis
será ajustada automaticamente para “OFF”
depois que a videocâmera for desligada.
• Os ajustes de Imagem Refinada para
gravação e os da reprodução de Imagem
Refinada são ajustes distintos.
• A reprodução de Imagem Refinada poderá
não ter nenhum efeito durante reprodução de
imagens estáticas.
Copiar uma Imagem
da Fita para o Cartão
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se escolher uma imagem gravada em
uma fita de vídeo e armazená-la em um
cartão.
1 Coloque um cartucho Mini DV
gravado e um cartão na videocâmera.
2 Ajuste a videocâmera para o modo
Fita-Reprodução, e então inicie a
reprodução.
3 Pressione m no botão de Operação
no ponto onde a imagem em questão
apareça.
• A imagem estática da imagem é
exibida.
+
2+21
AUDIO
Nota:
• Para cancelar a imagem estática,
solte o botão m.
4 Pressione o botão PHOTO para
copiar a imagem ao cartão.
• O indicador S fica piscando em
vermelho enquanto a imagem estiver
sendo copiada.
56
AUDIO
+
2+21
Reprodução Alongada
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A função Reprodução Alongada permite a
reprodução de imagens comprimidas com
jeito de telas largas como aquelas que se
vê em telas de cinema. É uma função útil
para se reproduzir imagens gravadas no
modo Largo em uma TV de 4:3.
Imagem
Comprimida (4:3)
Reprodução
Alongada (16:9)
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão DISPLAY/MODE SET até
que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “STRETCH
PB”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
PIC.
EFFECT
F INE PI C.
AUD I O DUB
STRETCH PB
EXECUTE
Para cancelar a reprodução
alongada
Pressione o centro do botão de Operação
no passo 3.
Notas:
•“Squeeze” (comprimir) é uma tecnologia de
compressão de imagem. Uma imagem 16:9
é comprimida e gravada (gravação
comprimida) como uma imagem 4:3.
• No modo Reprodução Alongada, não se
pode executar reprodução em Avanço por
Quadro, Câmera Lenta ou Efeitos de
Imagem, ou copiar uma imagem da fita para
um cartão.
• Quando se enviar imagens reproduzidas em
Reprodução Alongada pelo terminal DV, os
sinais da imagem original serão enviados.
• Durante a execução de reproduções em
Reprodução Alongada, uma imagem
gravada normalmente (imagens com razão
aparente 4:3) serão alongadas conforme
ilustrado abaixo.
Imagem com
razão aparente 4:3
Reprodução
Alongada
Funções Úteis
• A reprodução irá cessar depois que
a reprodução alongada for ativada.
3 Pressione m para iniciar a
reprodução alongada.
+
21
AUDIO
S TR ETCH
PB
STRETCH
PB
C ANC E LCANCE L
• A imagem aparece com bandas
pretas.
FFREWSTOPPAUSE
57
Funções Avançadas
Funções AvançadasGravação com a Câmera
Gravação com a Câmera
Foco Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
O Foco Automático pode não ser capaz de
focar o objeto da cena nas situações
ilustradas abaixo. Em tais situações, ajuste
a videocâmera para o modo Foco Manual e
ajuste o foco manualmente.
Objeto demasiado escuro.
Objetos movendo-se
rapidamente.
Objeto com listras
horizontais.
Luz refletindo-se
do objeto.
Funções Avançadas
Objeto com padrões finos
e repetidos.
Falta de contraste, p.
ex., em cenas na neve.
Fundo muito claro.
Objeto sendo filmado através de
uma janela úmida ou suja.
Dois objetos a distâncias diferentes
sobrepostos em uma mesma cena.
Objetos a distâncias
diferentes aparecendo
juntos no centro da cena.
Botão de Operação
Botão DISPLAY/MODE SET
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
Controle da Zoom
Motorizada
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “FOCUS”, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
ANUAL
SET
/
M
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
3 Mova o controle da Zoom Motorizada
para enquadrar a cena à sua
preferência.
4 Pressione l ou m para focar a cena.
p: Para focar um objeto mais próximo
o: Para focar um objeto mais distante
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
•“MF” aparece quando os indicadores
na tela estiverem ativados.
Indicador Foco Manual
Obturador de alta velocidade
sendo usado sob iluminação
fluorescente.
58
MF
Nota:
• Quando “MF” estiver exibido, pode-se ajustar
o foco manualmente pressionando-se l ou
m, mesmo que a tela de ajuste de foco não
esteja exibida.
3 0min30min
Retornar para Foco
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
EXECUTE
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
Automático
Exibição da Tela de
Ajuste Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se ajustar o modo Foco Manual para
o modo Foco Automático com a operação
descrita abaixo.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “AUTO
FOCUS”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
M
FOCUS
SET
ANUAL
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
EXECUTE
• O ajuste FOCUS retorna ao modo
Foco Automático.
Nota:
• Pode-se retornar ao modo Foco
Automático pressionando-se j depois
de escolher “FOCUS”.
3 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se ajustar manualmente estas
configurações conforme descrito abaixo na
secção da tela de ajustes manuais.
• Balanço de Branco (veja as páginas 60, 61)
•Íris Manual (veja a página 62)
• Ganho Manual (veja a página 63)
• Velocidade do obturador (veja as páginas 64,
65)
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL
SET”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
Funções Avançadas
Notas:
• Os modos Fita-Câmera e Cartão-Câmera não
compartilham ajustes manuais.
• Itens que não podem ser escolhidos serão
desativados e exibidos em cinza.
• Não se pode escolher “MANUAL SET”
quando um cenário for selecionado.
59
Funções Avançadas
Gravação com a Câmera
Ajuste do Balanço de
Branco
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A cor de um objeto na tela tende a parecer
diferente dependendo das condições de
iluminação. Escolha um ajuste de Balanço
de Branco adequado às condições de
iluminação da cena.
Tipos
AUTO: A coloração é ajustada
automaticamente de acordo com as
condições de iluminação vigentes.
LOCK MODE: Fixa o ajuste para o
balanço padrão (Trava do Balanço de
Branco).
OUTDOOR: Para tomadas exteriores
em dias ensolarados.
INDOOR: Para tomadas interiores com
iluminação de lâmpadas de
halogênio ou incandescentes.
Escolha
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Funções Avançadas
Operação para escolher “MANUAL
SET”, e então pressione o centro do
botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
“WHITE BAL.”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de balanço de branco, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
• Quando se escolher “LOCK MODE”,
execute os passos em “Travar” na
página seguinte.
EXECUTE
OUTDOOR
AUTO
AUTO
AUTO
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL
SET.
60
Travar
1 Escolha o modo “LOCK MODE” no
passo 4 em “Escolha” na página
anterior.
2 Mire a lente para um objeto branco.
• Ajuste a distância ao objeto de forma
que a tela fique toda branca.
Papel ou tecido branco
3 Pressione o centro do botão de
Operação para confirmar a trava do
balanço de branco.
•“LOCK MODE” mudará para “LOCK”
depois que se pressionar o centro do
botão de Operação.
•“LOCK” fica piscando durante o
procedimento de trava, e fica aceso
depois que o balanço de branco for
travado.
Nota:
• Caso se mova a videocâmera
enquanto “LOCK” estiver piscando,
“LOCK” poderá não parar de piscar.
Caso venha a ocorrer, repita o passo
3.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL
SET.
Retornar ao modo Balanço de
Branco Automático
Pressione j no passo 4 de “Escolha” na
página anterior ou no passo 3 de “Travar”
para fazer exibir “AUTO”.
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo
Automático (veja a página 65).
Nota:
• O ajuste do Balanço de Branco não pode
ser usado quando um ajuste de cenário
estiver escolhido.
Funções Avançadas
61
Funções Avançadas
Gravação com a Câmera
Íris Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A videocâmera vem pré-configurada para o
modo Íris Automática, o qual seleciona
automaticamente a abertura mais
adequada. Entretanto, quando houver
contraste demasiado em claridade entre o
objeto e o fundo, poderá ocorrer de não se
obter uma imagem suficientemente clara.
Em tais casos, recomenda-se usar a funçãoÍris Manual para corrigir o valor da íris.
Fundo com luminosidade muito intensa e
objeto demasiado escuro (objeto em
contra-luz).
• Diminue o valor da íris para permitir que mais
luz entre pela lente.
Objeto demasiado luminoso em relação
ao fundo.
• Aumenta o valor da íris para permitir que
menos luz entre pela lente.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
Funções Avançadas
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL
SET”, e então pressione o centro do
botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
“IRIS”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
valor da íris à sua preferência, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
• O número exibido é valor da iris
escolhido. O intervalo de ajuste é de
15 níveis, de F1.8 (máximo de luz) a
F19 (mínimo de luz).
EXECUTE
AUTO
F2.0
AUTO
AUTO
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL
SET.
Para retornar ao modo Íris
Automática
Pressione j no passo 4 acima para fazer
exibir “AUTO”.
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo
Automático (veja a página 65).
Nota:
• O modo Íris Manual não pode ser usado
quando um ajuste de cenário estiver
escolhido.
62
Ganho Manual
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando de gravações em locais escuros ou
pouco iluminados no modo Ganho
Automático, a sensibilidade à luz (ganho)
da videocâmera é ajustada
automaticamente e o objeto na imagem
gravada pode aparecer mais claro que o
objeto real. Caso se queira gravar uma
cena escura de forma mais fiel, pode-se
fazer uso da função Ganho Manual. Podese também usar esta função para gravar
objetos em contra-luz.
Exemplo de uso
Gravar fielmente uma cena escura
• Escolha um valor de ganho menor (para
diminuir a sensibilidade à luz).
Fundo com luminosidade muito intensa e
objeto demasiado escuro (objeto em
contra-luz).
• Escolha um valor de ganho maior (para
aumentar a sensibilidade à luz).
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL
SET”, e então pressione o centro do
botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
“GAIN”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher o
valor do ganho à sua preferência, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
• O número exibido representa o valor
de ganho selecionado. O intervalo
de ajuste é de 7 níveis, de 0dB
(sensibilidade mínima) a L18dB
(sensibilidade máxima).
Nota: Caso se escolha um valor de
ganho alto, a imagem poderá aparecer
“granulada”.
EXECUTE
AUTO
AUTO
+
3dB
AUTO
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL
SET.
Para retornar ao modo Ganho
Automático
Pressione j no passo 4 acima para fazer
exibir “AUTO”.
Funções Avançadas
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo
Automático (veja a página 65).
Nota:
• O modo Ganho Manual não pode ser
usado quando um ajuste de cenário
estiver escolhido.
63
Funções Avançadas
Gravação com a Câmera
Ajuste da Velocidade
do Obturador
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
A velocidade do obturador da videocâmera vem pré-
ajustada para o modo Automático, o qual ajusta a
velocidade do obturador para o valor mais apropriado
dependendo das condições de iluminação ambiente.
Entretanto, dependendo do objeto ou da situação, podese ajustar a velocidade do obturador manualmente, a fim
de criar imagens de qualidade ainda melhores.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL
SET”, e então pressione o centro do
botão de Operação (veja a página
59).
3 Pressione l ou m para escolher
“SHUT.SPEED”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Pressione l ou m para escolher a
relrocidade do obturador à sua
preferência, e então pressione o
Funções Avançadas
centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
• No modo Fita-Câmera, pode-se escolher entre
18 velocidades, de 1/12 seg. (“1/12”) a
1/10.000 seg. (“1/10000”).
• No modo Cartão-Câmera, pode-se escolher
entre 10 velocidades, de 1/12 seg. (“1/12”) a
1/500 seg. (“1/500”).
64
EXECUTE
AUTO
AUTO
AUTO
1/250
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL
SET.
Para retornar ao modo Velocidade
do Obturador Automática
Pressione j no passo 4 acima para fazer
exibir “AUTO”.
Retornar ao Modo Tudo Automático
Ajuste a videocâmera para o modo Tudo
Automático (veja a página 65).
Velocidades do Obturador
Recomendadas
Quanto mais rápida a velocidade do
obturador, mais escura ficará a imagem.
Escolha a velocidade do obturador mais
apropriada para a iluminação ambiente.
Velocidade do
Situação
• Gravação de eventos
esportivos em dias claros.
• Gravação em dias claros em
estações de esqui.
• Gravação de eventos
esportivos em dias um pouco
nublados.
• Gravação de cenas externas
através do vidro do carro
(quando se desejar minimizar
embaçamentos causados por
vibrações da câmera).
• Quando se desejar reduzir a
iluminação pela metade. Use
como um substituto para o
filtro ND2.
• Gravação em locais pouco
iluminados.
• Quando se desejar criar uma
sequência artística de imagens
de objetos em movimento
rápido.
Obturador
Recomendada
1/10.000 seg.
l
1/1.000 seg.
1/1.000 seg.
l
1/250 seg.
1/120 seg.
1/25 seg.
1/12 seg.
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
EXECUTE
Dicas para Usar a
Velocidade do Obturador
Manual
•Velocidades altas de obturador podem ser usadas
com a função Gravação de Imagem Estática (veja
as páginas 42 e 80), para gravar imagens estáticas
de alta qualidade de objetos movendo-se
rapidamente.
•Caso a imagem na tela fique oscilante quando de
gravações sob iluminação fluorescente,
recomenda-se tentar compensá-la ajustando a
velocidade do obturador para 1/120 seg.
Notas:
• Gravações com velocidades de obturador mais altas que
1/50 seg. tendem a escurecer a imagem. Procure gravar
em locais bem iluminados quando for fazer uso de
velocidades do obturador mais altas.
• O uso de velocidades do obturador mais altas sob
iluminação fluorescente poderá causar oscilações na
imagem e possivelmente uma migração periódica das
cores.
• Quando a velocidade do obturador de 1/25 seg. ou 1/12
seg. for escolhida, pode ocorrer de aparecer uma “sombra”
da imagem de objetos que estejam em constante
movimento.
• O ajuste Manual da Velocidade do Obturador não
pode ser usado quando um ajuste de cenário
estiver escolhido, ou quando o indicador e
estiver exibido.
• A velocidade do obturador será ajustada para
AUTO quando “ON e” for escolhido na
função Ganho.
Dicas para Ajustes
Manuais
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Quando a tela de modos ou do menu estiver desativada,
pressione e mantenha pressionado o centro do botão de
Operação até que a tela mostrada abaixo apareça. Podese assim ajustar manualmente o foco, balanço de branco,
íris, ganho e a velocidade do obturador.
FULL AUTO
FOCUS
W
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
HITE BAL.
EXECUTE
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
Ajuste da Videocâmera para
o Modo Tudo Automático
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se ajustar todos os ajustes na tela do
modo Tudo Automático em uma única
operação.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “MANUAL
SET”, e então pressione o centro do
botão de Operação (veja a página
59).
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE
LOCK
F4 0.
+
3d
B
1/500
3 Pressione l ou m para escolher
“FULL AUTO”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE
4 Pressione l ou m para escolher
“EXECUTE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela MANUAL
SET.
Nota:
• Não se pode escolher “FULL AUTO” quando
nenhum ajuste manual estiver em uso.
Funções Avançadas
65
Funções Avançadas
Gravação com a Câmera
Menu de Cenários
(Programa AE)
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Cartão-Câmera
Pode-se facilmente ajustar a videocâmera
para um modo de filmagem a fim de obter
os melhores resultados para uma situação
específica. Basta escolher um dos cenários
descritos abaixo. A videocâmera ajustará
automaticamente a exposição, o balanço
de branco e a velocidade do obturador
para otimizar a qualidade da imagem para
a situação escolhida.
Tipos
SPORT (A): Para gravação de objetos
movendo-se rapidamente.
DUSK (B): Para gravar, com
fidelidade, o vermelho do por-do-sol e
o lusco-fusco em volta.
SUNLIGHT (F): Para cenas com
fundo demasiado claro.
PARTY (C): Quando a iluminação
provier de holofotes ou velas.
NIGHT LUMI (D): Para gravações de
fogos de artifício ou de objetos pouco
iluminados no escuro.
SLOW SHUT. (E): Para gravações de
um objeto em local escuro, fazendo-o
emergir com mais claridade.
Funções Avançadas
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Câmera.
1 No modo Fita-Câmera ou Cartão-
Câmera, pressione o botão DISPLAY/
MODE SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “SCENE
MENU”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
AUTO FOCUS
BLC GAIN/
FADE
SCENE MENU
OFF
3 Pressione l ou m para escolher o
ajuste de cenário que melhor se
adapta à situação, e então pressione
o centro do botão de Operação.
• O ajuste de cenário escolhido é
exibido na tela do modo.
SCENE MENU
DUSK
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela de modos.
• O indicador do ajuste de cenário
escolhido fica exibido quando os
indicadores na tela estiverem
ativados.
T AP EPAUSE
66
Indicador do cenário
Cancelar o ajuste de cenário
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Nota:
• O ajuste de cenário não pode ser usado
quando algum ajuste manual estiver em
uso, exceto o foco. Não será possível
selecioná-lo também quando e
estiver exibido.
Efeitos Digitais de
Imagem
Modo disponível:
Fita-Câmera
Este efeitos digitais de imagem possibilitam
emprestar efeitos mais dramáticos às
cenas.
Tipos
B/W: Para gravar em preto-e-branco.
SEPIA: Para gravar na cor sépia,
semelhante à de uma foto antiga.
SOLARI: Para gravar com um aumento
de contraste, criando uma imagem
singular.
NEGA: Para gravar uma imagem com
os pretos e brancos invertidos, e com
as cores ao contrário.
1 No modo Fita-Câmera, pressione o
botão DISPLAY/MODE SET até que
a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “PIC.
EFFECT”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
BLC GAIN/
FADE
SCENE
M
PI C. E FFECT OFF
ENU
3 Pressione l ou m para escolher o
efeito digital de imagem à sua
preferência, e então pressione o
centro do botão de Operação.
PIC. EFFECT
BW
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para desativar a tela do menu.
Para cancelar o efeito digital de
imagem
Escolha “OFF” no passo 3 acima.
Nota:
• Efeitos Digitais de Imagem não
funcionarão quando uma imagem estática
estiver exibida.
Funções Avançadas
67
Funções Avançadas
01:02:0
TC
AUDIO
21
+
Funções AvançadasReprodução
Reprodução
Uso do Código de
Tempo
Modos disponíveis:
Fita-Câmera, Fita-Reprodução
O código de tempo mostra a hora, minuto e
segundo da gravação, e também o número do
quadro (1 quadro = aprox. 1/25 seg.). O
código é gravado automaticamente junto com
as imagens que estão sendo gravadas na fita.
Pode-se exibir o código de tempo na tela e
usá-lo como um contador preciso, tanto no
modo Reprodução de Fita como no modo FitaCâmera.
Formato de exibição
00120 20TC
Número do quadro*
Segundos
Minutos
Horas
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Fita-Reprodução.
* Exibido durante reproduções em
imagem estática ou avanço por
quadro.
1 Durante a reprodução ou gravação com
a câmera no modo Fita, pressione o
botão MENU para fazer exibir a tela do
menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher “TIME
Funções Avançadas
CODE”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
4
Pressione l ou m para escolher “ON”, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
TIME CODE
68
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
TC OUT
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
CODE
ON
OFF
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O código de tempo aparece quando os
indicadores na tela estiverem ativados.
Código de tempo
Para desativar o código de tempo
Escolha “OFF” no passo 4 acima.
Notas:
• Quando a fita chegar a uma porção nãogravada, o código de tempo volta a zero (TC
0:00:00). Uma vez gravado, o código de
tempo não pode ser alterado.
• Pode-se também pressionar o botão T/C no
controle remoto para exibir o código de
tempo.
Exibir o código de tempo na
TV durante reproduções
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2
Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher “TC
OUT”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME
TC OUT
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
4
Pressione l ou m para escolher “ON”,
OFF
ON
e então pressione o centro do botão de
Operação.
TC OUT
ON
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Função Dublagem de
Áudio
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se adicionar narrações às gravações
feitas com esta videocâmera, e ao mesmo
tempo, preservar as gravações originais de
áudio e vídeo.
Microfone para Dublagem de Áudio
Pode-se usar o microfone estéreo embutido
para gravar as narrações.
Microfone estéreo
embutido
Notas:
• Não se pode executar a dublagem de áudio
através do terminal DV.
• Não se pode usar a dublagem de áudio com
gravações feitas no modo Longo (LP).
• Não se pode fazer uso do microfone estéreo
embutido para dublagem de áudio quando o
cabo áudio/vídeo/S-vídeo estiver conectado.
• Não se pode usar o microfone zoom para
gravar narrações.
Gravação de Áudio
No modo normal de gravação
Gravação de áudio em 12-bit
Os sinais de áudio são gravado em estéreo
no canal Áudio 1.
Áudio 1: Som estéreo (esquerdo e
direito)
Áudio 2: Nenhum sinal de áudio
Gravação de áudio em 16-bit
Os sinais de áudio são gravados em
estéreo com o sinais dos canais esquerdo e
direito em dois canais distintos.
Áudio 1: Sinais do canal esquerdo
Áudio 2: Sinais do canal direito
No modo Dublagem de Áudio
Gravação de áudio em 12-bit
Os sinais da dublagem de áudio são
gravados no canal Áudio 2.
Áudio 1: Som estéreo original
(esquerdo e direito)
Áudio 2: Som estéreo dublado
(esquerdo e direito)
Gravação de áudio em 16-bit
Os sinais dublados de áudio são gravados
no canal Áudio 2 sobre os sinais sonoros
originais do canal direito. Tanto os sinais
sonoros originais como os dublados são em
mono.
Áudio 1: Som original esquerdo
Áudio 2: Som dublado
Notas:
• Pode-se escolher entre os modos 12-bit e 16bit de gravação de áudio executando os
procedimentos descritos na página 48.
• Pode-se executar dublagem de áudio, tal
como música, no Audio 2 caso se conecte
outra fonte via cabo AV. Caso o áudio a ser
dublado tenha sido gravado no modo 12-bit
de gravação de áudio, pode-se gravá-lo no
Audio 2 como som estéreo.
Funções Avançadas
69
Funções Avançadas
Reprodução
Dublagem de Áudio
1 Reproduza o cartucho Mini DV
gravado no modo SP e localize a
posição da fita onde se queira
começar a dublagem de áudio.
2 Pressione m no botão de Operação
para interromper a reprodução.
3 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos
apareça.
4 Pressione l ou m para escolher
“AUDIO DUB”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
• A tela de dublagem de áudio
aparece.
PIC.EFFECT
F INE PI C.
AUD I O DUB
STRETCH PB
+
AUDIO
AUDIO DUB
START STOP CANCEL
EXECUTE
TC
21
00:00:0
5 Pressione m para iniciar a dublagem
de áudio. Grave sua narração.
Funções Avançadas
Caso se queira mudar a
dublagem de áudio ou
dublar cenas adicionais
1 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para apagar a tela para
dublagem de áudio.
2 Repetir os passos acima de 1 a 5.
Notas:
• Recomenda-se que faça uso da Dublagem
de Áudio somente com gravações feitas com
esta videocâmera. O uso de gravações feitas
com outros equipamentos digitais de vídeo
pode resultar em qualidades inferiores de
áudio.
• A dublagem de áudio irá interromper-se
automaticamente se a faixa original de áudio
mudar do modo 12-bit para 16-bit, ou viceversa. Pressione m para retomar a operação.
• A dublagem de áudio irá interromper-se
automaticamente se uma porção gravada no
modo LP, ou uma porção não-gravada da
fita, for encontrada.
• Pode-se reproduzir a porção dublada de
áudio e a faixa original de áudio juntas ouseparadamente (veja a página 71).
• “AUDIO DUB” não pode ser escolhido
quando o cartucho Mini DV estiver
gravado no modo LP.
Para interromper a dublagem
Pressione l. Para retomar a dublagem de
áudio, pressione m novamente.
Cancelar a dublagem de áudio
Pressione o centro do botão de Operação
no passo 4. A tela para dublagem de áudio
desaparece.
70
Escolha do Modo de
AUDI O
12
+
Reprodução de Áudio
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se escolher qualquer um dos
seguintes modos de reprodução de áudio.
Áudio 1H2
• Gravação estéreo em 12-bit (canais
Áudio 1 e Áudio 2)
• Gravação estéreo em 16-bit (canais
esquerdo e direito)
Áudio 1
• Gravação estéreo em 12-bit (somente
canal Áudio 1)
• Gravação mono em 16-bit (somente
canal esquerdo)
Áudio 2
• Gravação estéreo em 12-bit (somente
canal Áudio 2)
• Gravação mono em 16-bit (somente
canal direito)
1 Inicie a reprodução de um cartucho
Mini DV com dublagem de áudio.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher V, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
“AUDIO”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
PLAYBACK SET
ROTATE PB
AUDI O
ANLG DGTL
RETURN
+
1
2
1
2
5 Pressione l ou m para escolher o
modo de reprodução de áudio à sua
preferência, e então pressione o
centro do botão de Operação.
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador do modo de reprodução
de áudio escolhido aparece somente
quando os indicadores na tela
estiverem ativados.
+
21
AUDIO
Indicador do modo de reprodução de áudio
Funções Avançadas
Nota:
• O indicador do modo de reprodução de
áudio, “AUDIO”, é exibido em cores
diferentes dependendo do modo de
gravação (12- ou 16-bit) usado para gravar o
que estiver sendo reproduzido. O indicador
branco indica o modo de gravação em 12bit, e o indicador verde, o modo de gravação
em 16-bit.
71
Funções Avançadas
Reprodução
Edição
Modo disponível:
Fita-Reprodução
A edição possibilita o refinamento dos seus
vídeo permitindo cortar sequências
indesejadas, ou a transposição de uma
sequência por outra.
Esta videocâmera permite-lhe monitorar a fitafonte no monitor de cristal líquido sem a
necessidade de conectá-la a uma TV ou outro
monitor externo.
Preparativos
Conecte a videocâmera a um aparelho
de vídeo com o cabo áudio/vídeo/S-vídeo
fornecido, conforme ilustrado.
Gravação (aparelho de vídeo)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Para o
terminal
Funções Avançadas
AV
:
A seta indica o fluxo de sinais.
Notas:
• Caso seu aparelho de vídeo possua um conector EuroSCART 21-pinos, use o conector de conversão RCA/EuroSCART 21-pinos, à venda no comércio.
• Veja a página 2 para como abrir a tampa dos terminais.
• Caso seu aparelho de vídeo possua somente uma tomadade entrada de áudio, use o plugue branco para conexão de
áudio com o aparelho de vídeo.
• Caso o seu aparelho de vídeo possua um soquete para
entrada de S-vídeo, não é necessário conectar o plugue
amarelo para vídeo.
72
Preto: para a tomada de entrada S-vídeo
Amarelo: para a tomada de entrada de vídeo
Branco:
para a tomada de entrada de áudio (L)
Vermelho:
para a tomada de entrada de áudio (R)
Reprodução
Corte de Sequências
Indesajadas
1
Reproduza a fita a ser editada na
videocâmera, e localize o início e o
final da sequência que se queira retirar.
Anote os valores do código de tempo
no início e no final daquela sequência
(veja a página 68). Depois, retroceda a
fita ao início da sequência que se
deseja manter na fita.
2 Coloque um cartucho de vídeo no
aparelho de vídeo.
3 Pressione m na videocâmera para
iniciar a reprodução, e então
pressione o botão Gravar no aparelho
de vídeo para começar a gravar.
4 Pressione o botão Pausa/Congelar
no aparelho de vídeo para
interromper a gravação quando a fita-
fonte chegar ao início da sequência a
ser retirada.
5
Pressione o botão Pausa/Congelar (ou
Gravar) no aparelho de vídeo para re-
iniciar a gravação quando a fita fonte
chegar ao final da sequência a ser
retirada.
Para cancelar a edição
Pressione l na videocâmera e pressione o
botão Parar no aparelho de vídeo.
Notas:
• Algumas das transições entre as sequências editadas
poderão ficar um pouco deslocadas.
• Poderão ocorrer interferências na imagem durante buscas
de vídeo ou reprodução de imagens estáticas. Isto não
representa problemas de funcionamento do aparelho.
• O código de tempo exibido na imagem será gravado
juntamente com as sequências editadas caso o item TC
OUT esteja ajustado para “ON”. Ajuste-o para “OFF” antes
de iniciar a edição (veja a página 68).
Gravação de Fontes
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Externas
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se usar esta videocâmera para gravar
ou editar vídeos de uma outra fonte, tais
como aparelhos de videocassete ou TV.
Preparativos
Conecte a videocâmera ao equipamentofonte com o cabo áudio/vídeo/S-vídeo
fornecido, conforme ilustrado.
Reprodução (aparelho
de vídeo ou TV)
VIDEO
AV-OUT
L-AUDIO-R(MONO)
Preto: para a tomada de entrada S-vídeo
Amarelo: para a tomada de entrada de vídeo
Branco:
para a tomada de entrada de áudio (L)
Vermelho:
para a tomada de entrada de áudio (R)
Gravação
S-VIDEO
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Notas:
• Caso sua TV ou aparelho de vídeo possua
um conector Euro-SCART 21-pinos, use o
conector de conversão RCA/Euro-SCART 21pinos (QSOCZ0361CEZZ).
Euro-SCART 21-pinos na TV ou no
aparelho de vídeo
Conector de conversão
RCA/Euro-SCART 21-pinos
(QSOCZ0361CEZZ)
Vídeo
• Veja a página 2 para como abrir a tampa dos
terminais.
Áudio R
Áudio L
• Caso o equipamento-fonte possua somente
uma tomada de saída de áudio, use o plugue
branco para conexão de áudio no
equipamento-fonte. (Os sinais de áudio
recebidos serão gravados somente no canal
esquerdo da fita.)
• Caso o equipamento fonte possuir uma
tomada de saída S-vídeo, conecte tanto o
plugue de vídeo amarelo e o plugue S-vídeo.
Funções Avançadas
terminal AV
Para o
:
A seta indica o fluxo de sinais.
73
Funções Avançadas
Reprodução
Gravar de uma Fonte
Externa
1 No modo Fita-Reprodução, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Z, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher “S-
VIDEO IN”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
OTHERS 1
DEFAULT
REMOTE
BEEP
LANGUAGE
S- V IDEO IN
RETURN
OFF
ON
4 Pressione l ou m para escolher
“ON” (para conexão S-vídeo) ou
“OFF” (para conexão de vídeo), e
então pressione o centro do botão de
Operação.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
•“S-VIDEO” aparecerá na tela durante
pausas ou no modo Espera
Gravação quando o item S-VIDEO IN
do menu for ajustado para “ON” no
passo 4 acima.
Funções Avançadas
6 Inicie a reprodução no equipamento-
fonte conectado à videocâmera.
• Verifique na tela da videocâmera se
as imagens estão sendo
devidamente transmitidas.
7 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação na videocâmera, e então
pressione m para iniciar a gravação.
Notas:
• Para pausar a gravação, pressione m.
Pressione m novamente para retomar a
gravação.
• Para operar por controle remoto, execute os
passos 1 a 6 acima, e pressione o botão
TAPE REC START/STOP, e então pressione o
botão PLAY/STILL (g).
• Caso uma gravação de vídeo digital com
proteção de direitos autorais seja usada
como fonte de reprodução, “COPYRIGHT
PROTECTED.” aparecerá na tela do monitor
da videocâmera, e a função de gravação
será desativada.
74
Edição com o
Terminal DV
(IEEE1394)
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Esta videocâmera pode ser usada como um
editor de vídeo digital. Um cabo DV
transfere todos os sinais de dublagem,
inclusive sinais de áudio e vídeo,
diretamente para a videocâmera.
Preparativos
Conecte a videocâmera ao equipamento de
vídeo que possua um terminal DV usando
um cabo DV, à venda no comércio.
Gravar a um Equipamento
de Vídeo
Veja “Corte de Sequências Indesejadas” na
página 72, usando o equipamento de vídeo
como fonte de gravação.
Nota:
• Assegure-se que o equipamento de vídeo
para gravação em uso é capaz de receber
sinais de cópias pelo terminal DV.
Para o
terminal DV
Cabo DV (à venda no comércio)
Para o
terminal
Nota:
• Veja a página 2 para como abrir a tampa dos
terminais.
Equipamento de vídeo
com terminal DV (p.ex.,
uma videocâmera DV)
DV
Funções Avançadas
75
Funções Avançadas
Reprodução
Gravar de um Equipamento
de Vídeo
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução, e insira um
cartucho Mini DV.
2 Inicie a reprodução no equipamento
de vídeo conectado à videocâmera.
• Verifique na tela da videocâmera se
as imagens estão sendo
devidamente transmitidas.
3 Pressione o botão Iniciar/Parar
Gravação na videocâmera.
• A videocâmera entra no modo
Espera Gravação.
4 Pressione m no botão de Operação
para começar a gravar.
Para parar de gravar
Pressione l no botão de Operação.
Corte de Sequências Indesajadas
1 Pressione m para pausar a gravação
quando a fita-fonte chegar no início
da sequência a ser cortada.
2 Pressione m para reiniciar a
gravação quando a fita-fonte chegar
ao final da sequência a ser cortada.
Notas:
• Certifique-se que o equipamento de vídeo do
qual se irá gravar seja apto a enviar sinais de
dublagem via terminal DV.
• Caso o equipamento de vídeo não seja
ajustado para o modo reprodução, ou caso o
cabo DV não seja devidamente conectado,
“NO SIGNAL” será exibido na tela da
videocâmera.
• Caso nenhum sinal seja imputado na
videocâmera mesmo que o cabo DV esteja
devidamente conectado, e o equipamento
de vídeo esteja reproduzindo devidamente
os sinais, coloque a chave Liga/Desliga da
videocâmera para OFF e depois de volta
para w, ou então desconecte o cabo DV e
torne a conectá-lo novamente.
• Caso uma gravação de vídeo digital com
proteção de direitos autorais seja usada
como fonte de reprodução, “COPYRIGHT
PROTECTED.” aparecerá na tela do monitor
da videocâmera, e a função de gravação
será desativada (veja a página 106).
• Ao exibir as imagens reproduzidas em um
PC, poderá ocorrer das mesmas aparecerem
com bandas negras ao redor. Isto é devido
às diferenças no tamanho de exibição das
imagens.
•“i.LINK” refere-se à especificação industrial
IEEE1394-1995 e suas extensões
posteriores. O logotipo z é usado para
produtos em conformidade com o padrão
i.LINK. A marca “i.LINK” é uma marca
comercial da Sony Corporation.
Funções Avançadas
76
Uso da Videocâmera
como Conversor
Modo disponível:
Fita-Reprodução
Pode-se usar esta videocâmera para
conversão de sinais analógicos (p. ex.,
vídeos gravados em fitas 8mm ou Hi8) para
sinais digitais.
Preparativos
Conecte o cabo áudio/vídeo/S-vídeo e o
cabo DV conforme ilustrado abaixo.
Gravação
(equipamento digital)
p. ex., um computador
Para o terminal DV
Cabo DV (à venda no comércio)
Sinais
digitais
Para o terminal DV
Para o terminal AV
Sinais
analógicos
Cabo áudio/vídeo/S-vídeo (fornecido)
Preto: para a tomada de saída S-vídeo
Amarelo: para o tomada de saída de vídeo
Branco: para a tomada de saída de áudio (L)
Vermelho: para a tomada de saída de áudio (R)
Reprodução
(MONO)
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
:
A seta indica o fluxo de sinais.
Nota:
• Veja a página 2 para como abrir a tampa dos
terminais.
(equipamento analógico)
L-AUDIO-R
p. ex., videocâmera 8mm ou Hi8
1 Coloque a videocâmera no modo
Fita-Reprodução, e certifique-se que
o aparelho não esteja reproduzindo.
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela de menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher V, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
“ANLGyDGTL”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
PLAYBACK
SET
ROTATE PB
AUDI O
ANLG DGTL
RETURN
OFF
ON
5 Pressione l ou m para escolher
“ON”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
ONANLG DGTL
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
7 Pressione o botão Acionar no
equipamento analógico.
• Verifique no monitor do equipamento
digital para certificar-se que a
imagem está sendo devidamente
recebida.
8 Pressione o botão Gravar no
equipamento digital.
Notas:
• Não se pode garantir que a videocâmera irá
funcionar com todo e qualquer equipamento
analógico. Contate o fabricante do
equipamento (analógico) para mais detalhes.
• Caso a videocâmera envie gravações de
vídeo com sinais de (proteção) direitos
autorais, o equipamento digital não poderá
gravar nem armazená-los.
• A videocâmera poderá não converter
devidamente algumas gravações de vídeo
(p. ex., com descoloração, interferências na
imagem, som mudo), dependendo das
condições dos sinais de entrada.
Funções Avançadas
77
Funções de Câmera Fotográfica Digital
REC MODE
ECONOMY
Funções de Câmera Fotográfica DigitalGravação com a Câmera
Gravação com a Câmera
Coloque o Seletor de Meio para u, e
Escolha da Qualidade
e Tamanho da
Imagem
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A qualidade das imagens estáticas
gravadas em um cartão depende dos
ajustes de qualidade e de tamanho da
imagem. Escolha o ajuste apropriado para
o propósito da gravação.
Número aproximado de imagens
graváveis com o cartão de memória
SD de 8 MB, fornecido com o aparelho.
Ajuste de
qualidade de
imagem
NORMAL
ECONOMY
FINE
Nota:
• O número de imagens que podem ser gravadas varia
dependendo da combinação dos ajustes de qualidade e de
tamanho da imagem usadas, e das imagens gravadas.
Escolha da Qualidade de
Imagem
A videocâmera compressa cada imagem
com ajuste de qualidade de imagem para
economizar espaço de memória do cartão.
Número aprox. de imagens
1280G960
20
40
10
1280 G 720
30
64
14
640 G 480
90
160
50
1
então mantenha pressionado o botão
Trava e coloque a chave Liga/Desliga
em v.
2 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
“REC MODE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO.
SELF T IMER
REC
MOD E
IMAGE SIZE
FLASH
RED E YE
RETURN
5 Pressione l ou m para escolher o
ajuste à sua preferência, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
Tipos
NORMAL: Grava imagens com uma
qualidade de imagem padrão.
ECONOMY: Permite que se tire mais
fotos que o modo NORMAL, mas com
uma qualidade mais baixa de imagem.
FINE: Grava imagens com uma
qualidade mais alta que o modo
NORMAL, mas o número total de
imagens que podem ser
armazenadas diminui.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
78
Botão Trava
NORMAL
ECONOMY
FINE
6 Pressione o botão MENU para
IMAGE S IZ E
1280 960
desativar a tela do menu.
• O indicador de qualidade de
imagem escolhido aparece somente
quando os indicadores na tela
estiverem ativados.
0821
/040
ECONOMY
Indicador da qualidade de imagem
Escolha do Tamanho da
Imagem
Imagens estáticas gravadas em um cartão
são constituídas de pixels. Pode-se
escolher o número de pixels para as
imagens estáticas. Quanto maior o número
de pixels, obter-se-á mais detalhes na
imagem, mas também será necessário mais
espaço na memória para armazená-la.
3 Pressione l ou m para escolher
“IMAGE SIZE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG
F I LE NO.
SELF T IMER
REC MODE
IMAGE SIZE
FLASH
][
RED E YE
RETURN
1280 960
1280 7
640 4
4 Pressione l ou m para escolher a
configuração à sua preferência, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador de tamanho de imagem
escolhido aparece somente quando
os indicadores na tela estiverem
ativados.
80
20
Tipos
1280G960 [1280]: imagens são
gravadas com 1280K960 pixels.
1280G720 [1280]: imagens são
gravadas com 1280K720 pixels.
640G480 [640]: imagens são
gravadas com 640K480 pixels.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
0821
/
040
E CO NOMY
Indicador do tamanho
de imagem
Para gravar com razão aparente 16:9
de tela larga
Escolha “1280K720” no passo 4 acima. As
bandas pretas aparecerão no topo e na
base para produzir um aspecto efetivo de
tela 16:9.
0821
/
064
ECONOMY
AUTO
][
Funções de Câmera Fotográfica Digital
][
79
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Gravação com a Câmera
Gravação em Cartão
Modo disponível:
Cartão-Câmera
Pode-se gravar uma imagem estática da
mesma maneira que se tira uma foto com
uma máquina fotográfica normal, e gravar a
imagem no cartão.
Botão PHOTO
Seletor de Meio
Controle da Zoom
Motorizada
Chave Liga/
Desliga
1 Coloque um cartão na videocâmera.
(veja página 11).
2 Retire a tampa da lente.
3 Coloque o Seletor de Meio para u.
4 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em
v.
• A imagem captada pelas lentes é
então exibida.
Número de fotos tiradas/restantes
Botão Trava
AUTO
5 Mova o controle da Zoom Motorizada
para enquadrar a cena à sua
preferência.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
80
/911
NORMAL
6 Pressione o botão PHOTO pela
metade para ajustar o foco no objeto.
• Quando o mesmo for ajustado, ouvese um som e a marca T com luz
verde aparece no visor, e então a
videocâmera trava o foco.
• Quando a videocâmera travar fora
de foco, a marca T acender-se-á
com luz amarela.
7 Pressione o botão PHOTO
completamente para iniciar a
gravação.
AUTO
• O indicador S fica piscando em
vermelho enquanto os dados
estiverem sendo gravados no cartão,
e retorna a branco quando a
gravação for terminada.
• Para gravar outra imagem, solte o
botão PHOTO e assegure-se que a
imagem não esteja congelada no
monitor, e então execute os passos 6
e 7.
Notas:
][
0821
• Gravação sob iluminação insuficiente pode resultar em
imagens com pouca nitidez. Recomenda-se usar um tripé
para gravar cenas com iluminação insuficiente.
• Gravação sob iluminação fluorescente, de lâmpada de
mercúrio ou de sódio, poderá fazer com que a imagem
fique tremeluzente, e, dependendo do momento da
tomada, causar mudança na matiz das cores da imagem.
• Ajuste o item BEEP no menu para “OFF” para desativar o
som de trava do foco.
• Não desligue o aparelho nem retire o cartão
enquanto o indicador S estiver piscando no
passo 7.
/911
NORMAL
/911
NORMAL
][
0821
][
0821
Escolha do Modo
FLASH
ON
Flash
Modo disponível:
Cartão-Câmera
O uso da função Flash permite gravar
imagens estáticas de boa qualidade
mesmo em locais escuros.
Nota:
• O alcance efetivo do flash tanto para grande
angular como para teleobjetiva é de cerca de
1 a 2,5 m.
Flash
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“FLASH”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO.
SELF T IMER
REC MODE
IMAGE SIZE
FLASH
RED E YE
RETURN
AUTO
ON
OFF
4 Pressione l ou m para escolher o
modo do flash à sua preferência, e
então pressione o centro do botão de
Operação.
Sensor do
flash
Tipos
AUTO: O flash é ativado
automaticamente em locais escuros
(quando “LIGHT” estiver exibido na
tela) toda vez que o botão PHOTO
for pressionado. O indicador s
aparece quando os indicadores na
tela estiverem ativados.
ON: O flash é ativado toda vez que o
botão PHOTO for pressionado. O
indicador q aparece quando os
indicadores na tela estiverem
ativados.
OFF: O flash não é ativado. O
indicador 0 aparece quando os
indicadores na tela estiverem
ativados.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador do flash aparece
quando os indicadores na tela
estiverem ativados.
0821
/
911
NORMAL
Notas:
• Recomenda-se não usar o flash na frente dos
olhos de outras pessoas, especialmente de
crianças, pois a luminosidade do flash
penetrando diretamente nos olhos poderá causar
danos à vista. Recomenda-se ainda um cuidado
particular com crianças, mantendo uma distância
de pelo menos 1 m do objeto.
• Não bloqueie o sensor do flash com os dedos quando for
usar o flash.
• O indicador q fica piscando enquando o flash estiver
sendo carregado.
Indicador do flash
][
Funções de Câmera Fotográfica Digital
81
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Gravação com a Câmera
Redução de Olhos
Vermelhos
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A função de redução de olhos-vermelhos
permite minimizar a captura da coloração
avermelhada do fundo dos olhos devido ao
uso do flash.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Assegure-se que o modo do flash
está ajustado para “AUTO” ou “ON”.
Caso não esteja, ajuste para um
destes dois modos (veja a página
81).
4 Pressione l ou m para escolher
“RED EYE”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO.
SELF T IMER
REC MODE
IMAGE SIZE
FLASH
RED E YE
RETURN
OFF
CORRECT
6 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
• O indicador de olhos-vermelhos
aparece quando os indicadores
na tela estiverem ativados.
Indicador olhos-vermelhos
0821
/
911
NORMAL
Notas:
• O flash lampeja duas vezes quando a função
correção de olhos-vermelhos estiver
ajustada para “CORRECT”. O primeiro
lampejo é para reduzir o “olho vermelho”, e o
segundo para gravar a imagem estática.
• O efeito de redução de olhos-vermelhos
depende de vários fatores. A redução
poderá não ser muito efetiva dependendo da
distância da tomada ou caso o objeto não
esteja olhando o primeiro lampejo (pré-flash).
• A função Olhos-vermelhos não pode ser
usado quando o flash estiver ajustado para
“OFF”.
][
5 Pressione l ou m para escolher
“CORRECT”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
CORREC TRED EYE
Funções de Câmera Fotográfica Digital
82
Gravação com o
Temporizador
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A função Temporizador possibilita começar
a gravar imagens depois de um certo
intervalo de espera. O temporizador é
prático para situações tais como quando se
desejar gravar a si próprio junto com seus
amigos.
Escolha do intervalo de
espera
Quando se mantiver o botão PHOTO
pressionado pela metade no modo 2 SEC, a
videocâmera irá travar o foco. Isto terá o
efeito de prevenir o movimento da câmera.
Entretanto, tal ato não travará o foco no
modo 10 SEC.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“SELF TIMER”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETT I NG
FILE
NO.
SELF T IMER
REC
MOD E
IMAGE SIZE
FLASH
RED E YE
RETURN
10 SEC
2 SEC
4 Pressione l ou m para ajustar o
intervalo de espera, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
SEL F T IMER
SEC10
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
(continua na próxima página)
83
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Gravação com a Câmera
Gravação
1 Escolha o intervalo de espera à sua
preferência.
2 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos
apareça.
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
3 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “SELF
TIMER”, e então pressione o centro
do botão de Operação.
• O indicador Auto Gravação, U
(modo 10 SEC) ou T (modo 2 SEC)
aparecerá.
Indicador Auto Gravação
10
NORMAL
AUTO
CANCE L
4 Pressione o botão PHOTO para
iniciar o temporizador.
• O indicador de operação do
temporizador fica piscando durante
a contagem regressiva.
Indicador de operação do temporizador
10
AUTO
• O obturador ativa-se
automaticamente depois do intervalo
de espera selecionado, e uma
imagem estática da cena é gravada.
Para cancelar a contagem
regressiva
Pressione o botão PHOTO no passo 4.
][
0821
Para cancelar o temporizador
11/9
Pressione o centro do botão de Operação
novamente no passo 3.
Notas:
• Quando for gravar com o temporizador,
procure estabilizar a videocâmera na
horizontal, fixando-a em um tripé, etc.
• O modo Temporizador será cancelado
depois de gravar uma imagem. Para gravar
outra imagem com o temporizador, repita os
passos 1 a 4.
• Não desligue o aparelho, nem retire o cartão
depois que o indicador de operação do
temporizador começar a piscar.
NORMAL
][
0821
11/9
Funções de Câmera Fotográfica Digital
84
Formatar um Cartão
OTHERS 2
RETURN
PO
W
ER SAVE
EXECUTEFORMAT
SETT I NG
DAT E D ISP.
12H 24H/
SELECT SET
62005.2.
10 30:00:
OFF
24H
DAT E+TIME
FORMAT
ALL DATA WILL
BE
NO
YES
ERASED.
Modos disponíveis:
Cartão-Câmera, Cartão-Reprodução
Para usar um cartão à venda no comércio
com esta videocâmera, é necessário
formatá-lo primeiro. Ademais, é necessário
formatar o cartão quando um dos seguintes
indicadores de advertência aparecer, a fim
de continuar a usar o cartão com a
videocâmera.
•“FORMAT MEMORY CARD”
(Formatar Cartão de Memória)
•“MEMORY CARD ERROR” (Erro no
Cartão de Memória)
•“MEMORY CARD READ ERROR”
(Erro na Leitura do Cartão de
Memória)
•“CANNOT STORE DATA” (Não é
possível armazenar dados)
Notas:
• Ao formatar um cartão, todas as imagens
armazenadas no mesmo serão apagadas,
inclusive aquelas protegidas contra
apagamentos. Certifique-se de transferir
todos os dados importantes para o seu
computador ou a outro meio de
armazenagem, antes de formatar o cartão
(veja as páginas 95–100).
• Não desconecte a fonte de alimentação
durante a formatação, pois isto poderá
acarretar danos à videocâmera ou ao cartão.
Recomenda-se usar uma tomada de corrente
alternada como fonte de alimentação.
• As telas dos exemplos a seguir são do modo
Cartão-Câmera.
1 No modo Cartão-Câmera ou Cartão-
Reprodução, pressione o botão
MENU para fazer exibir a tela do
menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher ~, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“FORMAT”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
• Para cancelar a formatação
pressione l ou m para escolher
“RETURN”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
4 Pressione l ou m para escolher
“YES”, e então pressione o centro do
botão de Operação para iniciar a
formatação.
• A tela do menu é exibida quando a
formatação terminar.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
• O cartão fornecido com o aparelho já está
formatado para uso imediato.
• Use esta videocâmera para formatar o
cartão. A videocâmera poderá não
reconhecer imagens em um cartão
formatado em um computador ou outro
equipamento.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
85
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Gravação com a Câmera
Ajuste do Método de
Numeração de
Arquivos
Modo disponível:
Cartão-Câmera
A videocâmera designa automaticamente
os números dos arquivos para as imagens
captadas. Pode-se escolher entre dois
métodos diferentes de numeração de
arquivos.
Tipos
SERIAL: Define os números do
arquivo incrementando a partir da
última imagem captada quando se
inserir um cartão novo.
RESET: Define um novo conjunto de
números de arquivos quando um
novo cartão for inserido.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão MENU para fazer exibir a tela
do menu.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher Y, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
“FILE NO.”, e então pressione o
centro do botão de Operação.
SETTING
FILE
SELF TIMER
REC MODE
IMAGE
FLASH
RED E YE
RETURN
NO.
SIZE
SERIAL
RESET
4 Pressione l ou m para escolher
“SERIAL” ou “RESET”, e então
pressione o centro do botão de
Operação.
RESETFILE NO.
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
• Quando o indicador de advertência
“MAXIMUM FILE NUMBER” aparecer na tela,
ajuste o item FILE NO. do menu para
“RESET”, e então formate o cartão (veja a
página 85) ou troque o cartão por um novo
(veja a página 11).
Funções de Câmera Fotográfica Digital
86
Funções de Câmera Fotográfica Digital
MA
UL
Reprodução
Reprodução do
Cartão
Modo disponível:
Cartão-Reprodução
Pode-se reproduzir e assistir imagens
estáticas gravadas em um cartão no
monitor de cristal líquido.
Seletor de Meio
Chave Liga/
Botão de Operação
Desliga
1 Coloque o Seletor de Meio para u.
2 Mantenha pressionado o botão Trava e
coloque a chave Liga/Desliga em w.
• As imagens gravadas no cartão são exibidas em
um quadro-síntese.
7
89
01
0100-00
1
Botão Trava
FULLSELECT IMGMULTI
Número da página/número total de
páginas de quadros-síntese
NORMAL
2/2PAGE
3 Pressione j, k, l ou m no botão
de Operação para mover o quadro
seletor para a imagem à sua escolha.
• Cada vez que j, k, l ou mfor pressionado,
o quadro seletor move-se conforme ilustrado abaixo.
1
4
2
5
1
FULLSELECT IMGMULTI
3
6
NORMA L
Nota:
• Mantendo-se j ou k pressionado, aumenta-se
a velocidade de movimento do quadro seletor.
4 Pressione o centro do botão de
Operação.
• A imagem escolhida é exibida em tela cheia.
Nome do arquivo da imagem
0-0 0 1001
0-001001
F UL
FULLSELECT IMGMULT I
Número da imagem reproduzida/
número de gravações
Operações Possíveis durante a
Exibição em Tela Cheia
• Pode-se exibir, em tela cheia, a imagem anterior ou
posterior pressionando-se j ou k.
• Mantendo j ou k pressionado, pode-se buscar
por imagens no cartão. A busca pode ser bem rápida,
e assim sendo, recomenda-se ativar os indicadores na
tela para exibir os números das imagens.
• Para retornar ao quadro-síntese de imagens,
pressione o centro do botão de Operação
novamente.
Notas:
• Pode-se também ajustar na tela de modos para
exibir as imagens em tela cheia ou em quadrosíntese.
• Dependendo da quantidade de dados de
imagens gravadas com uma câmera que não
esta videocâmera, o indicador de qualidade de
imagem exibido durante a reprodução poderá
não corresponder aos ajustes de imagens
configurados durante a gravação.
• Imagens maiores que 1280K960 pixels, p. ex.,
imagens gravadas em outros equipamentos,
serão exibidas em quadro-síntese e não
preenchendo a tela toda.
• Recomenda-se não reproduzir nenhum cartão
com imagens defeituosas (com ruídos e
distorções) armazenadas, criadas em outros
equipamentos. Caso, por acidente, dados em tal
1000-00
cartão sejam reproduzidos, coloque a chave
2/1PAGE
Liga/Desliga em OFF, retire o cartão e não use-o
outra vez com esta videocâmera.
qualidade de imagem
C ARD
NO RMA
NORMAL
LS E L E CT I MGMULULT I
Indicador da
0821
0821
1 0/1
10/1
][
][
L
87
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Funções de Câmera Fotográfica Digital
3000-00
2/1PAGE
NORMA L
1
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00
2/1PAGE
NORMA L
1
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
Reprodução
Proteção AntiDesgravação
Modo disponível:
Cartão-Reprodução
Pode-se prevenir apagamentos acidentais
de imagens importantes gravadas em um
cartão.
1 No modo Cartão-Reprodução,
pressione o botão DISPLAY/MODE
SET até que a tela de modos
apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “PROTECT”,
e então pressione o centro do botão
de Operação.
• O indicador “PROTECT” aparece.
DELETE ALL
DI RECT PR I
CALENDAR
PRI
PROTECT
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
Indicador PROTECT
EX ECUT E
1
4
2
5
1
NORMA L
][
3 Pressione j, k, l ou m para
escolher a imagem a ser protegida.
4 Pressione o centro do botão de
Operação para ativar a proteção anti-
desgravação.
• O indicador R aparece.
Indicador anti-desgravação
• Para proteger outra imagem, repita
os passos 3 e 4.
5 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
Para desativar a proteção
1 Escolha a imagem que se queira
desativar a proteção no passo 3
3
6
1000-00
2/1PAGE
acima.
2 Pressione o centro do botão de
Operação para cancelar a proteção.
• O indicador R desaparece.
Funções de Câmera Fotográfica Digital
88
PROTECT
SET DI SPLAY CANCEL:
1
2
3
3 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
4
5
][
1
NORMA L
6
Nota:
• Ao formatar um cartão, todas as imagens
armazenadas no mesmo serão apagadas,
3000-00
inclusive aquelas protegidas contra
2/1PAGE
apagamentos.
Apagar Imagens
3000-00
2/1PAGE
NORMA L
1
DELE TE
SET DI SPLAY CANCEL:
][
1
4
2
5
3
6
3000-00
NORMA L
1
1
4
2
5
3
6
DELETE?
NO
YES
SETSELECT
4000-001
DELE TE
1
4
2
5
3
6
Armazenadas
Modo disponível:
Cartão-Reprodução
Apagar uma Imagem
Gravada
Pode-se apagar uma imagem indesejada
para abrir espaço de memória no cartão, a
fim de gravar outras imagens.
Nota:
• Imagens apagadas não poderão ser
recuperadas. Verifique se a imagem a ser
apagada é mesmo a que se deseja apagar
antes de executar os procedimentos abaixo.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão DISPLAY/MODE SET até
que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “DELETE
ONE”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
• O indicador “DELETE” aparece.
FULL MULTI
PIC.EFFECT
DELETE ALL
EX ECUT EDELETE ONE
3 Pressione j, k, l ou m para
escolher a imagem a ser apagada.
4 Pressione o centro do botão de
Operação para confirmar a imagem.
5 Pressione l ou m para escolher
“YES”, e então pressione o centro do
botão de Operação para apagar a
imagem.
DELE TE
SET DI SPLAY CANCEL:
Indicador “DELETE”
1
2
4
5
3
Funções de Câmera Fotográfica Digital
6
• Para cancelar o apagamento,
escolha “NO”.
][
NORMA L
2/1PAGE
1000-00
1
• Caso se queira apagar outras
imagens, repita os passos 3 a 5.
6 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
Notas:
• Imagens protegidas não podem ser
apagadas. É necessário desativar a proteção
para poder apagar a imagem (veja a página
88).
• Não desligue o aparelho quando estiver
apagando uma imagem.
89
Funções de Câmera Fotográfica Digital
Reprodução
Apagar Todas as Imagens
Gravadas
Pode-se apagar todas as imagens
gravadas em um cartão em uma única
operação.
Notas:
• Imagens apagadas não poderão ser
recuperadas. Verifique se a imagem a ser
apagada é mesmo a que se deseja apagar
antes de executar os procedimentos abaixo.
• Caso se queira manter algumas imagens no
cartão, ative a proteção anti-desgravação
das mesmas (veja a página 88) antes de
executar os precedimentos abaixo.
1 No modo Cartão-Câmera, pressione
o botão DISPLAY/MODE SET até
que a tela de modos apareça.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher “DELETE
ALL”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
• O indicador “DELETE ALL?”
aparece.
FULL MULTI
PIC.EFFECT
DELETE ONE
DELETE ALL
EX ECUT E
1
2
3 Pressione l ou m para escolher
“YES”, e então pressione o centro do
botão de Operação.
• Para cancelar o apagamento,
escolha “NO”.
4 Pressione o botão DISPLAY/MODE
SET para terminar o ajuste.
Notas:
• Imagens protegidas não podem ser
apagadas. É necessário desativar a proteção
para poder apagar a imagem (veja a página
88).
• Caso instruções de impressão estejam
atribuídas a uma imagem protegida contra
apagamento, e o procedimento acima for
executado, as instruções de impressão serão
canceladas (a proteção anti-desgravação
não será cancelada).
• Poderá demorar vários segundos para
apagar todas as imagens do cartão.
• Não desligue o aparelho quando estiver
apagando as imagem.
3
Funções de Câmera Fotográfica Digital
90
4
DELETE
NO
YES
Indicador “DELETE ALL?”
ALL?
SETSELECT
5
1
NORMA L
6
1000-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.