CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
CAMCORDER MET VLOEIBAAR KRISTALLEN DISPLAY
VL-Z800S-S
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Clé d’installation du PixLab
PixLaB installatiecode
H27327786848310
—
Avant d’utiliser le caméscope, prière de lire attentivement ce mode
d’emploi, tout particulièrement la page vi.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
ATTENTION!
Pour éviter un incendie ou une
secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau
(éclaboussure, goutte). Ne pas
poser sur l’appareil un récipient
contenant du liquide.
Cet appareil doit être utilisé avec
l’adaptateur secteur ou la batterie
d’alimentation recommandée.
PRECAUTION
Pour éviter les électrocutions et
les risques d’incendie, NE PAS
RACCORDER CET APPAREIL à
une autre source d’alimentation.
Note :
Le matériel audio-visuel peut
comporter des œuvres faisant l’objet
de droits d’auteur qui ne peuvent
être enregistrées sans l’autorisation
du possesseur du droit d’auteur.
Veuillez vous référer aux
réglementations nationales en
vigueur.
FRANÇAIS
PRECAUTION
Pour éviter les électrocutions, ne
pas ouvrir le boîtier. L’appareil ne
contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Les réparations
doivent être effectuées par le
revendeur ou un centre de service
après-vente agréé.
Alimentation électrique :
Cet appareil peut fonctionner s’il est
branché sur un adaptateur secteur
ou une batterie d’alimentation.
L’adaptateur secteur comporte une
fonction de TENSION
AUTOMATIQUE (CA 110–240 V, 50/
60 Hz).
REMARQUE
Ce caméscope est doté d’un panneau LCD de haute technologie comportant
plus de 215.000 transistors à couche mince* qui procurent une grande
finesse de détail à l’image. A l’occasion, un pixel peut apparaître sous forme
de point bleu, vert, rouge ou noir. Veuillez noter que ceci n’a pas d’incidence
sur l’utilisation du caméscope.
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Marques
• DPOF est une marque de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. et
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• SD Logo est une marque commerciale.
• Toutes les autres marques ou noms de produit sont soit des marques déposées soit des marques de
leurs titulaires respectifs.
i
Table des matières
Accessoires fournis ............................................................................................ v
Accessoires en option ........................................................................................ v
Précautions ........................................................................................................ vi
Affichage de la durée d’enregistrement restante ..
Affichage de la puissance restante de la batterie ..
Affichage d’information pour l’utilisation de la batterie ..
Utilisation des écouteurs (en vente dans le commerce) ..
Réglage du volume des écouteurs ....................... 28
14
26
27
27
28
Lecture
Lecture de bande ................................................. 29
Réglage du volume ............................................... 30
Arrêt sur image ..................................................... 30
Index d’affichage sur écran ................................112
Index ...................................................................116
iv
Accessoires fournis
Batterie d’alimentation
BT-L227
Télécommande
Carte SD Memory 8 Mo
Adaptateur secteur
Pile au lithium de type
CR2032 pour
télécommande
CD-ROM
Cordon
d’alimentation
Pile au lithium de type
CR1216 pour
caméscopeBouchon d’objectif
Câble USB
Accessoires en option
Câble audio/vidéo/S-
vidéo
Batterie d’alimentation
durée de vie standard
BT-L227
Microphone zoom
VR-8MC
Batterie externe avec
dragonne
BT-LCA1
v
Précautions
• Avant d’enregistrer une scène importante,
veuillez procéder à un essai
d’enregistrement, puis à sa lecture pour
vérifier si la scène a bien été enregistrée.
Si des parasites se produisent, utilisez une
bande de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer les têtes vidéo (voir
page viii) .
• Lorsque le caméscope n’est pas utilisé,
n’oubliez pas de retirer la cassette, de
mettre hors tension et de débrancher le
caméscope de la source d’alimentation.
• Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil, que le
caméscope soit en cours d’enregistrement
ou non. L’exposition directe aux rayons du
soleil risque d’endommager le capteur
d’images à CCD. Faites particulièrement attention lors des tournages en extérieur.
• Évitez les sources
magnétiques.
L’utilisation du caméscope à
proximité de lampes
fluorescentes très
intenses, de moteurs, de
téléviseurs ou d’autres appareils émettant
des champs magnétiques peut influencer
défavorablement la qualité des images.
• L’utilisation du caméscope à proximité
d’une station de diffusion ou de toute autre source d’émission puissante est susceptible d’entraîner un ronflement ou une
détérioration de l’image.
• Évitez les chocs et les chutes.
Évitez de faire tomber ou de
soumettre le caméscope à des
chocs violents ou des vibrations intenses. Si l’appareil
tombe ou subit un choc pendant l’enregistrement, les
images seront parasitées.
• Évitez de placer le
caméscope à proximité
d’un éclairage.
La chaleur provenant de
lampes
incandescentes
peut déformer le
caméscope ou
provoquer un défaut de
fonctionnement.
vi
• Respectez les interdictions ou restrictions
sur l’utilisation des produits électroniques
lors des voyages en avion ou dans d’autres
emplacements critiques.
• Vérifiez la température et l’humidité.
Le caméscope peut être utilisé à des
températures comprises entre 0°C et 40°C, et
entre 30% à 80% d’humidité relative. Ne le
rangez pas en plein soleil dans une voiture
mal aérée en été, ni
à proximité de
sources de chaleur
car ceci pourrait
endommager le
boîtier ou la
circuiterie de
l’appareil.
• Évitez les situations dans lesquelles de
l’eau, du sable, de la poussière ou d’autres
corps étrangers pourraient se déposer ou
pénétrer dans le caméscope et éviter
d’utiliser ou de laisser votre caméscope
dans un endroit particulièrement enfumé,
et exposé à la vapeur ou à une humidité excessive.
Ceci peut entraîner un mauvais
fonctionnement de
l’appareil ou la formation de moisissure
sur les objectifs.
Rangez l’appareil
dans une pièce bien
aérée.
• Certains petits trépieds
portables peuvent être
difficiles à fixer au
caméscope ou encore ne
pas être assez stables
pour pouvoir le supporter.
Utilisez un trépied stable
et résistant.
• Si vous utilisez le caméscope dans un
environnement à basse température,
l’écran moniteur LCD peut sembler moins
lumineux immédiatement après avoir mis
l’appareil sous tension. Ceci n’est pas un
défaut de fonctionnement. Pour éviter tout
refroidissement excessif, enveloppez le
caméscope dans un tissu épais (une
couverture, par exemple).
Condensation
• Qu’est que la «condensation»?
Lorsque vous versez de l’eau froide dans
un verre, des gouttes se forment sur celuici. Ces gouttelettes sont appelées
condensation.
• Lorsque de la condensation se forme
dans le caméscope.
La condensation se forme
progressivement sur le tambour portetêtes de votre caméscope et tend à freiner
le défilement de la bande, ce qui peut
l’endommager tout autant que les têtes
elles-mêmes. Lorsque de la condensation
se produit, l’enregistrement comme la
lecture peuvent se révéler difficiles.
De la condensation se produit
généralement dans les cas suivants :
—Le caméscope est transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud.
—Le caméscope se trouve dans une
pièce froide que l’on chauffe
rapidement ensuite.
—Le caméscope est transporté à
l’extérieur après avoir séjourné dans
une pièce ou une voiture climatisée.
—Le caméscope est placé dans le
courant d’air d’un
climatiseur.
—Le caméscope se
trouve dans une
pièce humide.
Avant de rentrer à l’hôtel après une
journée de ski, par exemple, placez le
caméscope dans un sac plastique.
Sac plastique
1 Veillez à bien fermer le sac plastique
contenant le caméscope.
2 Retirez le sac lorsque la température
de l’air qu’il contient arrive au même
niveau que celle de la pièce.
• Alarme de condensation
L’indicateur «CONDENSAT.» clignote sur
l’écran lorsque de la condensation s’est
formée et le caméscope se met
automatiquement hors tension après
environ 10 secondes.
• Comment éviter les problèmes.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit où de la condensation a toutes les
chances de se former, laissez le
caméscope et la bande vidéo s’acclimater
à la température ambiante pendant une
heure environ.
1 Si «CONDENSAT.» clignote, retirez la
cassette, laissez le compartiment
cassette ouvert et attendez plusieurs
heures jusqu’à ce que le caméscope
s’acclimate à la température ambiante.
2 Pour utiliser de nouveau le caméscope,
mettez-le sous tension après avoir
attendu plusieurs heures. Vérifiez si
«CONDENSAT.» a bien disparu de
l’écran.
3 N’insérez pas la cassette lorsque
«CONDENSAT.» clignote car ceci
risque d’endommager la bande.
4 La condensation se forme lentement et
il est possible que l’alarme de
condensation n’apparaisse que 10 à 15
minutes après le phénomène.
vii
Précautions
Têtes vidéo sales
Lorsque les têtes vidéo sont bouchées par
la saleté (poussière et particules d’enduit
de la bande),
Parasites rayures
• des parasites sous forme de mosaïque
apparaissent sur l’image de lecture (voir
les illustrations ci-dessus).
• l’image de lecture ne bouge pas.
• pendant la lecture, tout l’écran devient
bleu.
Causes de l’encrassement des têtes
vidéo
• Environnement avec haute température et
humidité élevée
• Beaucoup de poussière dans l’air
• Bande endommagée
• Bande usée
• Utilisation prolongée
• Formation de condensation
Parasites mosaïque
Utilisation d’une bande de nettoyage
(en vente dans le commerce)
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez nettoyer les têtes vidéo avec
une bande de nettoyage en vente dans le
commerce.
Remarques :
• Un usage excessif de la bande de nettoyage risque
toutefois d’endommager les têtes vidéo. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi de la bande de nettoyage
avant de l’utiliser.
• Les fonctions d’avance rapide et de rembobinage ne
peuvent pas être utilisées lorsque la bande de nettoyage
est dans le caméscope.
• Si les têtes vidéo se resalissent rapidement après avoir été
nettoyées, la bande est peut-être endommagée. Dans ce
cas, arrêtez immédiatement d’utiliser cette cassette.
1 Introduisez une bande de nettoyage
dans le caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande.
• L’écran de nettoyage des têtes vidéo
apparaît.
3 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour commencer le
nettoyage des têtes vidéo.
• «NETTOYAGE» clignote pendant le
nettoyage.
NETTOYAGE
Si les têtes vidéo sont encrassées,
l’indicateur v apparaît à l’écran. Contactez
le centre de service SHARP ou votre
distributeur le plus proche pour plus de
détails.
viii
NETTOYAGE
ARRETDEBUT
• Après 20 secondes environ, le
nettoyage des têtes vidéo se termine
automatiquement et «EJECTER LA
CASSETTE» est affiché.
4 Retirez la bande de nettoyage.
Pour annuler le nettoyage, appuyez sur l.
Références des opérations
Nomenclature
Pour les détails sur l’utilisation de chaque pièce, reportez-vous au numéro de
page indiqué entre parenthèses.
Vue avant
Objectif de zoom
Éclairage vidéo DEL intégré
(p. 38)
Microphone stéréo
Porte-accessoire
du microphone
zoom* (p. 48)
Touche de
fonctionnement (p. 32)
Touche DISPLAY/MODE SET
(p. 32)/Touche LCD LAMP (p. 25)
Touche MENU (p. 33)
Références des opérations
* Le porte-accessoire du microphone zoom est
conçu uniquement pour le microphone zoom
VR-8MC en option. D’autres accessoires,
comme une lampe vidéo par exemple, ne
peuvent pas être utilisés.
1
Références des opérations
Vue gauche
Prise USB (p. 93)
Références des opérations
Moniteur
LCD (p. 20)
Raccord de
trépied*
(p. 28, 31, 71, 72, 74, 76, 93)
Cache des prises
Couvercle de la pile au lithium (p. 12)
Molette de réglage de dioptrie
Prise des écouteurs
(p. 28)
Prise DC IN (p. 8, 9)
Prise AV
(p. 31, 71, 72, 76)
Prise DV (p. 74, 76)
(p. 19)
* Pour fixer un trépied avec
une cheville de guidage,
ne fixez pas la cheville sur
le fond du caméscope.
2
Curseur de libération de la
batterie (p. 7, 12)
Couvercle de la fente de la carte (p. 11)
Vue droite
Volet de nettoyage de la
fenêtre (p. 105)
Touche PHOTO
(p. 41, 55, 79)
Commande de zoom
motorisé grand angle/
téléobjectif (W/T) (p. 24)/
Commande de réglage du
volume (VOL.) (p. 30)
Références des opérations
Viseur (p. 18, 19)
Indicateur
STANDBY (p. 25)
Indicateur
POWER/CHARGE
(RED) (p. 8, 9, 23)
Touche de début/arrêt
d’enregistrement (p. 23)
Interrupteur principal (Sélecteur de mode
d’enregistrement v/mode de lecture du
caméscope w) (p. 22)
Porte-cassette (p. 10)
Sélecteur de
média (Sélecteur
de mode Bande
V/mode Carte
u) (p. 22)
Touche
STANDBY (p. 25)
Haut-parleur
Dragonne (p. 17)
Curseur de libération du
volet du compartiment
cassette (p. 10)
Volet du compartiment cassette (p. 10)
3
Références des opérations
Indicateurs d’avertissement
Si un indicateur d’avertissement apparaît à l’écran, suivez les instructions
spécifiées.
Références des opérations
Affiché pendant
les 3 premières
secondes
INTRODUIRE
LA CASSETTE
EJECTER
LA CASSETTE
ENREGIST.
IMPOSSIBLE
FIN DE BANDE
PROCHE
CHANGER
LA CASSETTE
PI LE FAI BLE
CONDENSA T.
LAMPE
USB
Affiché après les 3
secondes
EJECTER
LA CASSETTE
LANGUET PROT
FIN DE BANDE
FIN DE BANDE
CONDENSA T.
LAMPE
USB
Description de l’avertissement
Pas de cassette dans le caméscope. Mettez une cassette en
place (voir page 10).
La vidéocassette est défectueuse et doit être remplacée (voir
page 10).
La languette de protection contre l’effacement de la cassette a
été mise en position de protection contre l’enregistrement et
la cassette n’est pas enregistrable (voir page 102).
La bande est presque arrivée à sa fin. Préparez une cassette
neuve (voir page 10).
Fin de la bande. Introduisez une autre cassette (voir page
10).
La batterie est presque entièrement épuisée. Remplacez-la par
une batterie chargée (voir pages 6, 7).
De la condensation s’est formée dans le caméscope. Attendez
quelques heures que la condensation sèche (voir page vii).
Environ 10 secondes après l’apparition de cet avertissement,
le caméscope se met automatiquement hors tension.
Les têtes vidéo sont encrassées et doivent être nettoyées (voir
page viii).
La lampe fluorescente derrière le moniteur LCD arrive à sa
durée limite d’utilisation. Contactez votre distributeur agréé
Sharp pour la remplacer.
La batterie est presque épuisée lorsque le caméscope
transfert les données par le câble USB. Utilisez l’adaptateur
secteur ou une batterie d’alimentation entièrement chargée
comme source d’alimentation (voir pages 6–9, 95).
4
Affiché pendant 5
secondes
PAS DE CARTE
MEMOI RE
CARTE MEMO
PLE I NE
Description de l’avertissement
Références des opérations
La carte n’est pas introduite ou elle n’est pas bien en place.
Vérifiez si elle est introduite correctement (voir page 11).
La carte est pleine et ne peut plus enregistrer d’images. Effacez
les images inutiles (voir page 86) ou remplacez la carte par une
neuve (voir page 11).
AUCUNEDONNE E
SUR LA CARTE
ERREUR CARTE
MEMOI RE
FORMAT CARTE
MEMOI RE
CARTE MEMO
PROTEGEE
DONNEES
PROTEGEES
ERREUR LECT.
CARTE
MEMO I R
ENREGIST.
IMPOSSI BLE
UTI LISER LA
TCHE PHOTO
MA X I MUM
999 IMAGES
NOMBRE DE
FICHIERS MAX
* Le formatage d’une carte efface toutes les images sauvegardées, y compris les images
protégées contre l’effacement. Veillez à effectuer une sauvegarde des données importantes sur
votre ordinateur ou sur un autre média avant de formater la carte.
Remarque :
• N indique un affichage clignotant.
La carte ne contient pas d’images enregistrées dans un format
pouvant être reconnu par le caméscope.
Les images sur la carte sont altérées ou enregistrées dans un
format non compatible avec ce caméscope. Formatez la carte
pour pouvoir l’utiliser avec ce caméscope (voir page 82)*.
La carte n’a pas été formatée avec ce caméscope. Formatez la
carte (voir page 82)*.
La carte est protégée contre l’écriture (voir page 11).
Vous tentez de supprimer une image protégée. Annulez le
réglage de protection (voir page 85).
L’image sélectionnée ne peut pas être lue avec ce caméscope.
Formatez la carte pour l’utiliser avec ce caméscope (voir page
82)*.
La carte ne peut pas enregistrer de données en raison d’un défaut
de la carte elle-même ou des données qu’elle contient. Remplacez
la carte (voir page 11) ou formatez la carte (voir page 82)*.
Le caméscope ne peut pas enregistrer lorsque la touche de
début/arrêt d’enregistrement est en mode Enregistrement sur
carte. Appuyez sur la touche PHOTO (voir page 79).
L’ordre d’impression ne peut pas être réglé pour plus de 999
images.
Vous ne pouvez pas enregistrer une image avec un numéro de
fichier supérieur à 999–9999. Réglez la rubrique de menu NO
FICHIER sur «REINITIAL» (voir page 83), et formatez ensuite la
carte (voir page 82)* ou remplacez la carte par une neuve (voir
page 11).
5
Préparation
Préparation
Mise en place et
retrait de la batterie
d’alimentation
Mise en place
Préparation
Interrupteur
principal
1 Assurez-vous que
l’interrupteur principal est
réglé sur OFF.
2 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du
caméscope.
90°
3 Faites coulisser la batterie
d’alimentation dans la direction de la
flèche avec le repère «m» vers
l’extérieur.
Repère «m»
4 Poussez la batterie d’alimentation
dans la direction de la flèche jusqu’à
ce qu’elle se mette en place avec un
déclic.
6
Retrait
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF, et ouvrez
ensuite le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du
caméscope.
90°
2 Déplacez le curseur de libération de
la batterie dans la direction de la
flèche.
Curseur de
libération de la
batterie
3 Sortez la batterie d’alimentation.
Remarques :
• AVANT DE RETIRER LA BATTERIE
D’ALIMENTATION, ARRETEZ TOUJOURS
L’ENREGISTREMENT OU LA LECTURE ET
METTEZ HORS TENSION. Le retrait de la
batterie d’alimentation pendant la prise de
vues ou la lecture peut endommager la
bande et provoquer son enroulement autour
du tambour des têtes vidéo ou encore
détruire la carte, la rendant impossible à lire
ou à enregistrer.
• Retirez la batterie d’alimentation du
caméscope si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la batterie d’alimentation
est bien fixée en place pendant le
fonctionnement. Si elle ne l’est pas, elle
risque de tomber ou il peut y avoir une erreur
de fonctionnement du caméscope en raison
de la mauvaise pression de contact.
• Pour éviter d’endommager la batterie
d’alimentation lorsque vous la retirez,
assurez-vous de tenir fermement la batterie
d’alimentation lorsque vous appuyez sur le
curseur de libération.
• Utilisez uniquement des batteries
d’alimentation SHARP de modèles BT-L227
avec ce caméscope. L’emploi d’autres
batteries peut présenter un risque d’incendie
ou d’explosion.
• Avant de fermer le moniteur LCD, assurezvous que la batterie d’alimentation est
correctement fixée au caméscope, sinon le
moniteur risque d’être endommagé.
Préparation
7
Préparation
Chargement de la
batterie
d’alimentation
1
Fixez la batterie d’alimentation sur le
caméscope, et assurez-vous que
l’interrupteur principal est réglé sur
OFF.
2Branchez le cordon d’alimentation
fourni dans la prise d’alimentation
secteur de l’adaptateur secteur, et
Préparation
introduisez la fiche secteur dans une
prise murale.
Prise secteur
Vers prise
murale
3 Introduisez la fiche CC dans la prise
DC IN du caméscope.
• L’indicateur POWER/CHARGE (RED)
s’allume en rouge.
Indicateur POWER/CHARGE
Prise DC IN
Fiche CC
• L’indicateur POWER/CHARGE (RED)
s’éteint lorsque la batterie est
chargée.
4 Retirez la fiche CC de la prise DC IN,
et retirez ensuite l’adaptateur secteur
de la prise murale.
Durée de charge et durée maximum
d’enregistrement et de lecture en
modes Bande
Durée max.
d’enregistrement
Durée de
Batterie
d’alimentation
BT-L227
• Ce tableau spécifie les durées
approximatives en minutes.
Remarques :
• Rechargez la batterie d’alimentation entre
10°C et 30°C. La batterie peut ne pas se
recharger correctement à des
températures trop basses ou trop élevées.
• La batterie d’alimentation et l’adaptateur
secteur chauffent pendant la recharge.
Ceci n’est pas un défaut de
fonctionnement.
• L’utilisation du zoom (voir page 24) et des
autres fonctions, ainsi qu’une mise sous
et hors tension fréquente augmentent la
consommation de courant. Ceci peut
(RED)
provoquer une baisse de la durée
d’enregistrement effective par rapport à la
durée maximum d’enregistrement en
continu mentionnée ci-dessus.
• La durée de charge et la durée
d’enregistrement varient en fonction de la
température ambiante et de l’état de la
batterie d’alimentation.
• Voir pages 104 et 105 pour des informations
plus détaillées sur l’emploi de la batterie
d’alimentation.
• Ne chargez que les modèles de batteries
d’alimentation SHARP BT-L227. Les autres
types de batteries peuvent exploser et
provoquer blessures ou dégâts.
• Pour fixer le câble audio/vidéo/S-vidéo ou le
câble USB fourni, retirez la fiche CC, ouvrez
le cache des prises et branchez.
charge
120
en continu
LCD
fermé
135120
LCD
ouvert
120
Durée max.
de lecture en
continu sur
LCD
8
Mise sous tension du
caméscope à partir
d’une prise secteur
Vous pouvez également alimenter le
caméscope à partir d’une prise
d’alimentation en utilisant l’adaptateur
secteur fourni.
Remarque :
• L’adaptateur secteur fourni est spécialement
conçu pour l’utilisation avec ce caméscope,
et ne doit pas être utilisé pour alimenter
d’autres caméscopes.
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2Branchez le cordon d’alimentation
fourni dans la prise d’alimentation
secteur de l’adaptateur secteur, et
introduisez la fiche secteur dans une
prise murale.
Prise secteur
Vers prise
murale
3 Introduisez la fiche CC dans la prise
DC IN du caméscope.
Indicateur POWER/CHARGE
(RED)
4 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur v ou w.
• L’indicateur POWER/CHARGE (RED)
s’allume en vert.
Remarques :
• AVANT DE RETIRER LA FICHE CC,
INTERROMPEZ TOUJOURS
L’ENREGISTREMENT OU LA LECTURE ET
METTEZ HORS TENSION. Le retrait de la
fiche CC pendant la prise de vues ou la
lecture risque d’endommager la bande et de
l’enrouler autour du tambour de la tête vidéo,
ou de détruire la carte et de la rendre illisible
et inutilisable pour l’écriture.
• Débranchez l’adaptateur secteur du
caméscope si vous ne comptez pas utiliser
le caméscope pendant une période
prolongée.
Préparation
Prise DC IN
Fiche CC
9
Préparation
Mise en place et
retrait d’une cassette
Mise en place
1
Fixez la source d’alimentation au
caméscope, ensuite déplacez et
maintenez le curseur de libération du
volet du compartiment cassette et ouvrez
le volet du compartiment cassette.
• Après un bip de confirmation, le porte-cassette
s’étend et s’ouvre automatiquement.
Curseur de libération du volet du compartiment cassette
Préparation
2 Introduisez complètement une mini-
cassette DV en vente dans le
commerce avec la fenêtre dirigée vers
l’extérieur et la languette de protection
contre l’effacement vers le haut.
Languette de protection contre
l’effacement
SAVE
REC
3
Appuyez doucement sur l’indication
«PUSH» jusqu’à ce que le portecassette se mette en place avec un
déclic.
• Le porte-cassette se rétracte automatiquement.
4 Attendez que le porte-cassette soit
entièrement rétracté. Fermez le volet
du compartiment en appuyant au
centre jusqu’à ce qu’il se referme
avec un déclic.
Retrait
Procédez à l’étape 1 ci-dessus et retirez
ensuite la cassette.
Remarques :
• Ne tentez pas de fermer le volet du compartiment cassette
lorsque que le porte-cassette est en train de sortir ou de se
rétracter.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le portecassette.
• N’exercez pas de force sur le porte-cassette, sauf en
appuyant sur l’indication «PUSH» pour le refermer.
• Ne penchez pas le caméscope et ne le renversez pas
lorsque vous introduisez ou retirez une cassette, ceci
pouvant endommager la bande.
• Retirez la cassette si vous ne comptez pas utiliser le
caméscope pendant une période prolongée.
• Si vous ne refermez pas correctement le porte-cassette
comme indiqué à l’étape 3, le mécanisme de protection du
caméscope peut éjecter la cassette. Dans ce cas, répétez la
procédure de mise en place.
• Ne tenez pas le caméscope par le volet du compartiment
cassette.
• Si l’alimentation est trop faible, l’éjection de la cassette
peut devenir impossible. Dans ce cas, remplacez la
batterie d’alimentation par une batterie entièrement
rechargée.
• Vous ne pouvez utiliser que des mini-cassettes DV. Les
grandes cassettes DV ne peuvent pas être utilisées. Veillez
à utiliser des mini-cassettes DV portant la marquei.
• Reportez-vous pages 101 et 102 pour des informations
plus détaillées sur les vidéocassettes utilisables avec ce
caméscope.
10
Indication «PUSH»
Mise en place et
retrait d’une carte
Vous pouvez utiliser une carte SD Memory
(fournie) ou une MultiMediaCard (en vente
dans le commerce) pour enregistrer des
images fixes.
Retrait
Procédez aux étapes 1 et 2 ci-dessus,
poussez la carte et relâchez-la doucement
(1). Sortez ensuite la carte tout droit (2)
comme le montre l’illustration ci-dessous.
Mise en place
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2 Ouvrez le couvercle de la fente de la
carte.
Couvercle de la fente de la carte
3 Introduisez une carte dans la fente
comme le montre l’illustration cidessous et poussez-la à fond.
Commutateur
de protec-
tion contre
l’écriture
Etiquette
Coin coupé
4 Fermez soigneusement le couvercle
de la fente de la carte.
Remarques :
• Vous pouvez utiliser uniquement la carte SD
Memory ou la MultiMediaCard (voir page
103).
• La carte fournie est préformatée pour l’usage
immédiat.
• Voir page 103 pour des informations plus
détaillées sur les cartes destinées à être
utilisées avec ce caméscope.
• Ne retirez pas la carte du caméscope
pendant l’enregistrement des données sur
la carte (l’indicateur S clignote pendant
l’enregistrement). Ceci risque d’effacer les
images enregistrées ou d’endommager la
carte.
• Vous ne pouvez pas introduire ni retirer la
carte lorsque vous utilisez un trépied.
A propos du commutateur de
protection contre l’écriture
La carte SD Memory est dotée d’un
commutateur de protection contre l’écriture.
Lorsque le commutateur est en position de
verrouillage, vous ne pouvez pas
enregistrer/effacer des données ni formater
la carte. Réglez ce commutateur sur la
position de déverrouillage pour enregistrer/
effacer des données ou formater la carte.
Vue arrière
Position de déverrouillage
Préparation
Position de verrouillage
11
Préparation
Mise en place des
piles au lithium
Mise en place de la pile de
mémoire
La pile au lithium type CR1216 fournie sert à
mémoriser les réglages de la date et de
l’heure.
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
Préparation
de 90° par rapport au boîtier du
caméscope.
3 Déplacez le curseur de libération de
la batterie dans la direction de la
flèche, et sortez ensuite la batterie
d’alimentation.
Curseur de libération
de la batterie
4 Tirez le couvercle de la pile au lithium
dans la direction de la flèche.
5 Introduisez la plus petite pile au
lithium dans le compartiment avec le
côtéH de la pile face vers l’extérieur.
Pile au lithium type
CR 1216
6 Fermez fermement le couvercle de la
pile au lithium jusqu’à ce qu’il se
bloque en place avec un déclic.
Retrait de la pile de
mémoire
Procédez aux étapes 1 à 4
ci-dessus, puis soulevez la
pile en utilisant un objet
pointu comme la pointe d’un
stylo à bille.
12
Couvercle de
la pile au
lithium
Installation de la pile dans
la télécommande
La pile au lithium type CR2032 fournie
sert à alimenter la télécommande.
1 Introduisez un objet pointu comme la
pointe d’un stylo-bille pour ouvrir le
support de la pile.
2 Placez la plus grande pile au lithium
dans le support de la pile avec le
côtéH face vers le bas.
Pile au lithium type
CR2032
3 Fermez le support de la pile jusqu’au
déclic.
Remarque sur l’utilisation de la pile
au lithium
PRECAUTIONS : Risque d’explosion en
cas de remplacement incorrect de la pile.
Pour le caméscope, remplacez
uniquement par une pile de type CR1216
identique ou équivalent. Pour la
télécommande, remplacez uniquement
par une pile de type CR2032 identique ou
équivalent, toutes deux recommandées
par le fabricant de l’appareil.
# CONSERVEZ LA PILE HORS
DE LA PORTEE DES ENFANTS. SI ELLE
EST AVALEE, CONSULTEZ
IMMEDIATEMENT UN MEDECIN POUR
DES SOINS D’URGENCE.
$ LA PILE PEUT EXPLOSER SI
ELLE N’EST PAS MANIPULEE AVEC SOIN
OU SI SA POLARITE EST INVERSEE
LORS DE LA MISE EN PLACE. NE PAS
RECHARGER NI DEMONTER LA PILE OU
LA DETRUIRE PAR LE FEU.
• Ne pas court-circuiter, recharger, démonter
ou chauffer la pile au lithium.
• Si la pile fuit, essuyer le compartiment de la
pile et mettez en place une pile neuve.
• La durée de la vie des piles au lithium est
d’environ un an pour un usage normal.
Préparation
13
Préparation
DIVERS 1
BIP
TELECOM.
DEFAUT
LANGUE
RE TOU R
M
ODE DEMO
ON
ON
OFF
EXECUTER
EXE CUTER
ENGLI SH
LANGUE
DEUTSCH
FRAN
Ç
AIS
Sélection de la
langue pour
l’affichage sur écran
Modes disponibles :
Tous les modes
Ce caméscope vous permet de choisir le
français, l’anglais ou l’allemand comme
langue pour l’affichage sur écran.
Touche de fonctionnement
Préparation
Touche MENU
Interrupteur principal
Réglage
Lorsque vous utilisez le caméscope pour
la première fois, sélectionnez la langue
pour l’affichage sur écran en suivant les
étapes indiquées ci-dessous.
1 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur v.
•
L’écran de sélection de la langue apparaît.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner la
langue désirée et appuyez ensuite au
centre de la touche de fonctionnement.
LANGUE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
AIS
FRAN
14
AU T OAUTO
PAUSE
Modification
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l oum pour sélectionner
Z et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «LANGUE» («LANGUAGE» ou «SPRACHE») et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
•
L’écran de sélection de la langue apparaît.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la langue désirée et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
• L’écran du menu est affiché dans la
langue sélectionnée.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
OTHERS 1
DEFAULT
REMOTE
BEEP
LANGUAGE
DEMO MO DE
RE TURN
EXECUTE
ON
ON
EXECUTE
OFF
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
•
Les parties en français, anglais et allemand
de ce mode d’emploi sont basées sur les
affichages respectifs. Les parties de ce mode
d’emploi pour les autres langues sont basées
sur l’affichage en anglais.
Réglage de la date et
2.
000
:
1 2004.
REGLAGE
REGLAGE
2.
000
:
6 2004.
de l’heure
Modes disponibles :
Tous les modes
Exemple :Réglage de la date le 2 juin 2005
(2. 6. 2005) et l’heure à 10 h 30 le matin
(10:30).
Remarque :
• Avant de procéder aux étapes ci-dessous,
assurez-vous que la pile au lithium de type
CR1216 est bien en place (voir page 12).
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
Touche de fonctionnement
Touche MENU
1 Maintenez enfoncée
la touche de
verrouillage et réglez
l’interrupteur principal
sur v ou w.
Touche de verrouillage
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG.
CODE HOR.
SORTI E CH
12H 24H/
AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
3 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement.
Interrupteur
principal
OFF
OFF
OFF
24H
DATE+HEURE
12004.1
.
000:
4 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «2» (jour) et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
5 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «6» (mois) et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
6 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «2005» (année) et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGLAGE
2.
:
0 00
6 2005.
7 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «10» (heure) et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
2.
REGLAGE
:
0100
6 2005.
8 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «30» (minutes) et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGLAGE
RETOUR
• L’horloge interne commence alors à
fonctionner avec l’affichage des
secondes.
2.
6 2005.
:
:
0130
00
9 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
• Si la date et l’heure ont été réglées, l’écran
REGL. 1 (T) apparaît à l’étape 2.
Sélectionnez «REGLAGE» dans l’écran
DIVERS 2 (~) à l’aide de la touche de
fonctionnement.
(suite en page suivante)
Préparation
15
Préparation
Passage au mode 12 heures
1 Après avoir procédéà l’étape 8 de la
page précédente, appuyez sur l ou
m pour sélectionner «12H/24H» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É CO. ÉNE RG.
CODE HOR.
SORTI E CH
Préparation
12H 24H/
AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
24H
12H
2 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «12H» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
21H24H
12H
3 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarques :
• Une fois réglées, la date et l’heure sont
sauvegardées même si elles ne sont pas
affichées à l’écran.
• L’écran du menu s’éteint automatiquement si
aucun réglage n’est effectué dans les 5
minutes qui suivent.
Utilisation du
bouchon d’objectif
Fixez le cordon du bouchon d’objectif à la
dragonne de la manière présentée cidessous.
Pour fixer ou retirer le bouchon d’objectif,
saisissez les encoches sur les deux côtés
du bouchon.
Encoches
Pendant l’enregistrement, retirez le bouchon
d’objectif et fixez le cordon du bouchon
dans la fermeture pour qu’il ne gêne pas.
16
Fermeture
Remarque :
• Remettez toujours le bouchon sur l’objectif
lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
Réglage de la
dragonne
Utilisation de la
poignée
1
Ouvrez le rabat de la dragonne (1) et
la courroie (2).
Courroie
Rabat de la dragonne
2 Desserrez la courroie, passez la main
droite dans la dragonne, et mettez le
pouce à proximité de la touche de
début/arrêt d’enregistrement et l’index
sur la commande de zoom motorisé.
Tirez ensuite sur la courroie pour la
serrer et bien la fixer en place.
Tournez la poignée de 135° vers l’avant ou
de 105° vers le bas de façon à pouvoir
enregistrer facilement les images à partir
d’un angle haut ou bas (voir page 21).
Préparation
135°
105°
3 Fixez les attaches Velcro
courroie et du rabat de la dragonne.
®
de la
Remarque :
• La poignée ne peut pas tourner lorsqu’un
trépied est fixé.
17
Préparation
Retrait du protègeobjectif
Avant d’utiliser un objectif convertisseur en
vente dans le commerce, retirez le protègeobjectif comme indiqué ci-dessous.
Préparation
Remarque :
• Vous ne pouvez pas fixer le protège-objectif
ou le bouchon d’objectif fourni sur un objectif
convertisseur.
Utilisation du viseur
Vous pouvez enregistrer le sujet à l’aide du
viseur LCD électronique. Vous pouvez
également procéder à la lecture par le
viseur.
Viseur
Interrupteur
principal
1 Sortez entièrement le viseur.
2 Maintenez enfoncée la
touche de verrouillage
et réglez l’interrupteur
principal sur v ou w.
Touche de
verrouillage
18
Fermeture du viseur
Poussez le viseur complètement vers
l’intérieur.
Remarques :
• N’exercez pas de force excessive lorsque
vous déplacez le viseur.
• Ne saisissez pas le caméscope par le
viseur.
• Le viseur s’éteint automatiquement lorsque le
moniteur LCD est ouvert. Toutefois si la
rotation verticale du moniteur est de 180° en
mode Caméra Bande ou en mode Caméra
Carte, toutefois, le viseur est allumé et le
sujet est affiché dans le viseur et sur le
moniteur (voir page 44).
• Vous pouvez ajuster les réglages sur l’écran
MENU par le viseur en utilisant la touche de
fonctionnement (voir page 32 pour la touche
de fonctionnement).
• Veillez à refermer le viseur après usage.
Réglage dioptrique
Réglez la dioptrie en fonction de votre vue
lorsque l’image dans le viseur ou les
caractères de l’affichage sur écran ne sont
pas nets.
1 Sortez entièrement le viseur.
2 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur v.
3 Tout en regardant par le viseur,
tournez la molette de réglage de
dioptrie jusqu’à ce que les indicateurs
dans le viseur soient bien visibles.
Molette de réglage de
dioptrie
Remarque :
• Pour nettoyer le viseur, voir page 105.
Préparation
19
Préparation
Utilisation du
moniteur LCD
Vous pouvez utiliser le moniteur LCD pour la
lecture des enregistrements que vous avez
effectués ou pour regarder le sujet pendant
l’enregistrement.
Préparation
Moniteur LCD
Interrupteur
principal
1 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du
caméscope.
90°
2 Réglez le moniteur LCD sur un angle
permettant de voir facilement l’image
à l’écran.
• Le moniteur LCD tourne de 270° à la
verticale.
180°
90°
Remarque : Ne tentez pas de tourner
le moniteur LCD à la verticale avant
qu’il ne soit complètement ouvert.
20
• Vous pouvez également replier le
moniteur LCD dans le caméscope
avec l’écran dirigé vers l’extérieur
pour regarder la lecture à l’écran.
3 Maintenez enfoncée
la touche de
verrouillage et réglez
l’interrupteur principal
sur v ou w.
• Une image est
affichée sur le
moniteur LCD.
Remarque :
• La batterie consomme plus lorsque le
moniteur LCD est ouvert. Utilisez le viseur à
la place du moniteur LCD lorsque vous
désirez économiser la batterie.
Fermeture du moniteur LCD
Remettez le moniteur LCD en position
verticale à 90° avec l’écran vers l’intérieur,
et pliez-le dans le caméscope jusqu’à ce
qu’il se bloque en place avec un déclic.
Remarques :
• N’utilisez pas de force excessive lorsque
vous déplacez le moniteur LCD.
• Lorsque vous refermez le moniteur LCD,
ne le penchez pas; le moniteur risque de
ne pas se fermer correctement et peut être
endommagé.
• Ne saisissez pas le caméscope par le
moniteur LCD.
• Ne placez pas le caméscope avec l’écran
LCD face vers le bas.
• Fermez complètement le moniteur LCD avec
l’écran dirigé vers l’intérieur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Avant de fermer le moniteur LCD, assurezvous que la batterie d’alimentation est
correctement fixée au caméscope, sinon le
moniteur risque d’être endommagé.
• Si vous transportez le caméscope dans un
sac, par exemple, fermez le moniteur LCD
avec l’écran vers l’intérieur.
Touche de
verrouillage
Conseils sur les
positions
d’enregistrement
Pour obtenir des images faciles à regarder pendant la lecture, tentez d’enregistrer dans
une position stable tout en maintenant fermement le caméscope pour éviter les
tremblements de l’image.
Maintien du caméscope
Placez votre main droite dans la dragonne, et placez la main gauche sous le caméscope
pour le maintenir.
Position de base
Tournage à partir d’un
angle élevé
Préparation
Placez l’oculaire du
viseur fermement
contre l’oeil.
Gardez les coudes
près du corps.
Tournez le
moniteur LCD de
façon à ce que
l’écran soit dirigé
vers le bas.
Tournage à partir d’un angle
bas
Tournez le moniteur
LCD de façon à ce
que l’écran soit
Equilibrez votre
corps sur les deux
Remarque :
• Veillez à ne pas toucher au microphone avec les doigts pendant l’enregistrement, car ceci
pourrait produire des parasites sur la bande sonore.
pieds.
dirigé vers le haut.
21
Opérations fondamentales
Opérations fondamentalesEnregistrement
Enregistrement
Sélection du mode du caméscope
Ce caméscope intègre des fonctions permettant l’usage à
la fois comme caméra vidéo pour l’enregistrement et la
lecture d’images sur bandes, et comme appareil photo
numérique pour l’enregistrement et la lecture d’images
fixes sur des cartes. Un des modes de caméscope
suivants doit être réglé avant de commencer les
opérations.
Modes du caméscope
Mode Caméra bande
Pour l’enregistrement d’images mobiles
et fixes sur des bandes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur V.
2 Maintenez enfoncée
la touche de
verrouillage et réglez
l’interrupteur
principal sur v.
Opérations fondamentales
Mode Caméra carte
Pour l’enregistrement d’images fixes sur
des cartes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur u.
Touche de
verrouillage
Mode Lecture bande
Pour la lecture ou le montage d’images
mobiles et fixes enregistrées sur bandes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur V.
2 Maintenez enfoncée la
touche de verrouillage
et réglez l’interrupteur
principal sur w.
Mode Lecture carte
Pour la lecture d’images fixes
enregistrées sur des cartes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur u.
Sélecteur de
média
Interrupteur principal
Touche de
verrouillage
2 Maintenez
enfoncée la touche
de verrouillage et
réglez l’interrupteur
principal sur v.
Remarques :
• Pour mettre hors tension, réglez l’interrupteur principal sur OFF sans appuyer sur la touche de
verrouillage.
• Ne modifiez pas le mode du caméscope en actionnant le sélecteur de média pendant
l’enregistrement ou la lecture, ceci pouvant endommager la bande ou la carte.
Touche de
verrouillage
2 Maintenez enfoncée
la touche de
verrouillage et réglez
l’interrupteur principal
sur w.
Touche de
verrouillage
22
Enregistrement facile sur
bande en mode entièrement
automatique
Mode disponible :
Caméra bande
• Avant de commencer à enregistrer,
procédez aux opérations décrites dans
les pages 6 à 21 pour préparer le
caméscope au tournage.
Sélecteur de média
Interrupteur
Touche de début/arrêt
d’enregistrement
principal
1 Retirez le bouchon d’objectif.
2 Réglez le sélecteur de
média sur V.
3 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur v.
• L’image de l’objectif est à présent affichée et
l’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’allume en
vert.
• Le caméscope est ainsi prêt à enregistrer (mode
Pause d’enregistrement).
Indicateur POWER/
CHARGE (RED)
AU T OAUTO
Touche de verrouillage
Remarque :
• Si «AUTO» n’est pas affiché à ce
moment-là, réglez le caméscope en
mode entièrement automatique (voir
page 64).
4 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
Remarque :
• Avant d’enregistrer une scène importante,
veuillez procéder à un essai
d’enregistrement, puis à sa lecture pour
vérifier si la scène a bien été enregistrée.
Si des parasites se produisent, utilisez une
bande de nettoyage en vente dans le
commerce pour nettoyer les têtes vidéo
(voir page viii).
Durée maximum d’enregistrement
en continu et durée
d’enregistrement effective en mode
Caméra bande
Durée max.
d’enregistrement en
Batterie
d’alimentation
BT-L227
• Ce tableau spécifie les durées
approximatives en minutes.
PAUSE
Remarque :
• L’utilisation du zoom (voir page 24) et des
autres fonctions, ainsi qu’une mise sous et
hors tension fréquente augmentent la
consommation de courant. Ceci peut
provoquer une baisse de la durée
d’enregistrement effective par rapport à la
durée maximum d’enregistrement en
continu mentionnée ci-dessus.
continu
LCD
fermé
LCD
ouvert
135
120
(suite en page suivante)
ENREG
Durée
d’enregistrement
effective
LCD
LCD
fermé
ouvert
65
60
Opérations fondamentales
23
Opérations fondamentales
WT3ZOOM
Enregistrement
Pour interrompre
l’enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche de
début/arrêt d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope
entre en mode Pause d’enregistrement.
PAUSE
Pour mettre l’appareil hors
tension
Réglez l’interrupteur principal sur OFF sans
appuyer sur la touche de verrouillage.
Rester en mode Pause
d’enregistrement pendant 5 minutes
Si le caméscope reste en mode Pause
Opérations fondamentales
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes
en mode Caméra bande, il se met
automatiquement en mode d’arrêt pour
éviter que la bande ne soit endommagée.
— Pour revenir en mode Pause
d’enregistrement à partir du mode d’arrêt,
appuyez sur la touche STANDBY (voir page
25).
— Pour reprendre l’enregistrement directement
à partir du mode d’arrêt, appuyez sur la
touche de début/arrêt d’enregistrement.
Néanmoins, plusieurs secondes peuvent
être nécessaires avant que ne reprenne
l’enregistrement après avoir appuyé sur la
touche de début/arrêt d’enregistrement.
24
Zoom
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Le zoom vous permet de vous rapprocher
ou de vous éloigner visuellement du sujet
sans changer de position.
Lorsque vous utilisez le zoom optique, vous
pouvez agrandir le sujet jusqu’à 10K.
Zoom avant (si vous souhaitez vous
concentrer sur un sujet)
Zoom arrière (si vous désirez montrer
Pour effectuer un zoom avant
Poussez la commande de zoom motorisé
vers le côté T (téléobjectif) pour obtenir une
vue en gros plan (1).
Pour effectuer un zoom arrière
Poussez la commande de zoom motorisé
vers le côté W (grand angle) pour obtenir
une vue en grand angle (2).
Indicateur de plage de zoom
• L’indicateur de plage de zoom vous indique
le réglage actuel du zoom.
• La vitesse du zoom change selon la
profondeur à laquelle vous poussez la
commande de zoom motorisé.
Remarques :
• Le caméscope ne peut pas faire la mise au point lors d’un
zoom avant sur des sujets situés à moins de 1,5 m.
• Voir page 34 pour l’utilisation du zoom numérique.
l’environnement)
Commande de
zoom motorisé
Mode d’attente
d’alimentation
Mode disponible :
Caméra bande
Le mode d’attente d’alimentation vous
permet d’éviter d’enregistrer
accidentellement en bloquant toutes les
opérations, sauf l’annulation du mode.
• Le caméscope passe automatiquement en mode d’arrêt
dans les 5 minutes après le réglage du mode d’attente
d’alimentation s’il reste en mode d’attente
d’enregistrement après avoir annulé le mode d’attente
d’alimentation.
— Lorsque le mode d’attente d’alimentation, par exemple,
est annulé après 3 minutes, le caméscope passe en
mode d’arrêt si l’enregistrement ne démarre pas dans
les 2 minutes.
Activation/
désactivation le
rétroéclairage
Touche STANDBY
Maintenez la touche STANDBY enfoncée
pendant plus de 2 secondes lorsque vous
effectuez une pause d’enregistrement en
mode Caméra bande.
• L’écran s’éteint et l’indicateur STANDBY
s’allume.
Indicateur STANDBY
Pour reprendre les opérations
Appuyez de nouveau sur la touche
STANDBY pour revenir au mode de
pause d’enregistrement.
• Il faut environ 2 secondes pour commencer
de nouveau à enregistrer.
Remarques :
• Le mode d’attente d’alimentation est annulé et l’indicateur
STANDBY s’éteint dans les situations suivantes :
— Lorsque le caméscope reste en mode d’attente
d’alimentation pendant plus de 5 minutes
— Lorsque le caméscope est réglé sur le mode Caméra
carte, Lecture bande ou Lecture carte
— Lorsque la batterie d’alimentation est retirée
— Lors du retrait d’une cassette
Modes disponibles :
Tous les modes
Vous pouvez voir l’affichage sur écran à
l’extérieur par temps ensoleillé ou dans un
endroit avec un éclairage intense même
lorsque le rétroéclairage s’éteint. Cette
fonction est également utile pour procéder à
la lecture sur un téléviseur.
Touche LCD LAMP
Maintenez la touche LCD LAMP
enfoncée pendant plus de 2 secondes
pour éteindre le rétroéclairage.
• H clignote pendant 2 secondes, puis
s’allume.
Pour allumer le rétroéclairage
Maintenez la touche LCD LAMP
enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Remarque :
• Le mode Rétroéclairage Off est annulé lorsque vous fermez
le moniteur LCD.
Opérations fondamentales
25
Opérations fondamentales
30
min
LA CASSETTE
CHANGER
FIN DE BANDE
Enregistrement
Mise au point
automatique
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Le caméscope est préréglé en mode de
mise au point automatique, qui est conçue
pour obtenir une mise au point parfaite sur
presque tous les types de sujets. En mode
de mise au point automatique, le
caméscope effectue automatiquement la
mise au point sur n’importe quel sujet au
centre de la scène. Le sujet doit donc
toujours rester au centre de la scène.
Remarques :
• S’il n’y a pas de sujet au centre de la scène, la zone de
mise au point s’agrandit et la mise au point sera effectuée
sur le sujet le plus proche du centre.
• La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner
dans les situations décrites à la page 57. Dans ce cas,
utilisez la fonction de mise au point manuelle.
• Le caméscope risque de ne pas pouvoir effectuer la mise
au point correctement si le sujet est situé à environ 1,5 m.
Réglez la commande de zoom sur grand angle et essayez
de nouveau de faire la mise au point.
Opérations fondamentales
• Si l’objectif est sale ou embué, le caméscope risque de ne
pas pouvoir effectuer correctement la mise au point.
Tournage macro
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Ce caméscope vous permet de filmer en gros
plan de petits objets comme des fleurs ou des
insectes, par exemple, ou de composer des
titres pour vos enregistrements vidéo. Il ne
sera pas nécessaire de faire un zoom avant si
vous désirez filmer en agrandissement un
sujet situé à environ 1,5 m du caméscope. En
revanche, faites un zoom arrière total en
poussant la commande de zoom motorisé du
côté W, puis approchez le caméscope du
sujet jusqu’à ce que vous obteniez l’angle
souhaité. Le caméscope effectue
automatiquement la mise au point du sujet
lorsque l’objectif est sur l’angle maximum.
Remarque :
• Veillez à ce que le sujet soit suffisamment éclairé avant de
faire un tournage macro.
26
Affichage de la durée
d’enregistrement restante
Mode disponible :
Lecture bande
Lorsque le caméscope enregistre en mode
Caméra bande, une indication à l’écran
indique la durée restante approximative de
la bande en minutes.
Indication de la
durée
d’enregistrement
Remarques :
• L’indication de la durée d’enregistrement
restante apparaît lorsque les indicateurs à
l’écran sont activés.
• L’indication de durée d’enregistrement restante
apparaît 10 secondes après avoir appuyé sur la
touche de début/arrêt d’enregistrement pour
commencer l’enregistrement.
• L’indication de durée d’enregistrement restante n’est
qu’approximative. Elle varie en outre légèrement selon la
longueur de la bande utilisée. (Pour cette fonction, les
bandes DVM60 ont été prises pour référence.)
Un voyant d’avertissement apparaît lorsque
la durée d’enregistrement restante atteint 1
minute. Préparez une nouvelle cassette.
Voyant
d’avertissement
FIN DE BANDE
PROCHE
FIN DE BANDE
restante
Durée restante
approx.
Moins d’une min.
La bande est arrivée à
sa fin.
Affichage de la puissance
restante de la batterie
Affichage d’information pour
l’utilisation de la batterie
Modes disponibles :
Tous les modes
L’indication de puissance restante de la
batterie est affichée lorsque le caméscope
est utilisé avec la batterie d’alimentation
comme source de courant. Si la puissance
de la batterie est très faible, un voyant
d’avertissement apparaît. Dans ce cas,
remplacez la batterie d’alimentation.
(Vert)
(Vert)
(Rouge)
PI LE FAI BLE
Remarques :
• L’indication de puissance restante de la batterie
apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont
activés.
• Utilisez l’indication de puissance restante de la batterie
uniquement comme indication approximative.
• L’indication de puissance restante de la batterie peut
passer à un niveau plus bas ou plus élevé si vous réglez
l’interrupteur principal sur OFF puis de nouveau sur v
ou w.
• Dans les environnements froids, l’indication rouge de la
puissance restante de la batterie peut apparaître plus tôt.
• L’emploi des fonctions de zoom alors que le voyant
d’avertissement est affiché peut entraîner une perte subite
de la puissance de la batterie.
Indication de
puissance
restante de la
batterie
Voyant
d’avertissement
Modes disponibles :
Tous les modes
Lorsque le caméscope fonctionne avec la
batterie d’alimentation, l’indicateur
d’utilisation de la batterie apparaît à côté de
l’indication de puissance restante de la
batterie.
Indicateur d’utilisation pour la
batterie d’alimentation fixée
dans le caméscope
Indicateur d’utilisation pour la
batterie externe optionelle avec
dragonne BT-LCA1
Lorsque les deux indicateurs apparaissent,
le caméscope consomme de l’énergie à
partir des deux batteries d’alimentation.
Lorsqu’un seul indicateur apparaît, le
caméscope consomme de l’énergie à partir
de la batterie d’alimentation indiquée.
Opérations fondamentales
27
Opérations fondamentales
–+
VOL. CASQUE
Enregistrement
Utilisation des
écouteurs (en vente
dans le commerce)
Modes disponibles :
Caméra bande, Lecture bande
Vous pouvez surveiller le son avec des
écouteurs stéréo (en vente dans le
commerce) pendant la lecture ou
l’enregistrement. Des écouteurs stéréo avec
une fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent
être employés avec ce caméscope.
Branchez la fiche des écouteurs stéréo sur
la prise des écouteurs du caméscope
comme le montre l’illustration ci-dessous.
Prise des
écouteurs
Opérations fondamentales
Remarques :
• Avant de brancher les écouteurs stéréo,
réglez le volume du caméscope sur le niveau
le plus bas.
• Le haut-parleur intégré est automatiquement
désactivé lorsque des écouteurs stéréo sont
branchés sur la prise des écouteurs.
Réglage du volume
des écouteurs
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez régler le volume des écouteurs
si le son des écouteurs est difficile à
entendre.
1 Réglez le sélecteur de média sur V,
maintenez ensuite la touche de
verrouillage enfoncée et réglez
l’interrupteur d’alimentation sur v
(voir page 22).
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3
Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y et
appuyez ensuite au centre de la touche
de fonctionnement.
REGL. 2
CORR. FLOU
M
ODE AUDIO
VENT
VOL. CA SQUE
RETOUR
ON
bits
12
OF F
–+
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VOL.CASQUE» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur j ou k pour ajuster sur
le réglage désiré et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
DiminutionAugmentation
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
• Pendant la lecture, vous pouvez utiliser la
commande de réglage du volume pour
ajuster les écouteurs (voir page 30).
28
Opérations fondamentales
Lecture
Lecture de bande
Mode disponible :
Lecture bande
L’écran du moniteur LCD fonctionne comme
un moniteur de lecture facile à utiliser.
Aucune connexion ne doit être faite et vous
disposez d’une lecture instantanée sur
écran, le son étant audible par le hautparleur incorporé.
Touche de fonctionnement
Sélecteur de média
Interrupteur
principal
1 Réglez le sélecteur de
média sur V.
2 Maintenez enfoncée la
touche de verrouillage
et réglez l’interrupteur
principal sur w.
Touche de verrouillage
3 Appuyez sur j (ou k) de la touche
de fonctionnement pour rembobiner
(ou avancer rapidement) la bande
jusqu’au point souhaité.
4 Appuyez sur m pour commencer la
lecture.
Remarque :
• Si vous appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement en mode Lecture bande,
l’indication «g» apparaît et le caméscope
entre en mode Pause d’enregistrement. Si
vous n’avez pas l’intention d’enregistrer,
appuyez sur l pour désactiver le repère
«g», et appuyez ensuite sur m pour
commencer la lecture. Ceci vous assurera de
ne pas effacer votre enregistrement
précédent (voir pages 72–75).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur l.
Pour mettre l’appareil hors
tension
Réglez l’interrupteur principal sur OFF sans
appuyer sur la touche de verrouillage.
Remarques :
• La bande est automatiquement rembobinée
lorsque la lecture atteint la fin de la bande.
• Si vous sélectionnez «5 MIN» ou «10 MIN»
en mode économie d’énergie et restez en
mode d’arrêt sans aucune opération pendant
5 ou 10 minutes, le caméscope s’éteindra
automatiquement.
Visionnement de la lecture
dans le viseur
Vous pouvez également visionner la lecture
dans le viseur en fermant le moniteur LCD
avec l’écran dirigé vers l’intérieur. Vous ne
pouvez pas contrôler le son par le hautparleur lorsque vous procédez à le lecture
dans le viseur.
Opérations fondamentales
29
Opérations fondamentales
Lecture
Réglage du volume
Mode disponible :
Lecture bande
Lorsque le caméscope est en mode Lecture
bande, poussez la commande de réglage
du volume du côté L ou + pour augmenter
(1) ou diminuer (2) le volume.
L’indication de niveau du volume apparaît
sur l’écran LCD uniquement pendant le
réglage. Une fois que la commande de
réglage du volume est relâchée, l’indication
de niveau du volume disparaît après
quelques instants.
Commande
de réglage
du volume
Diminution
Opérations fondamentales
VOLUME
Augmentation
Arrêt sur image
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction Arrêt sur image vous permet
d’effectuer une pause en mode Lecture
bande.
Pendant la Lecture bande, appuyez sur m
de la touche de fonctionnement.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
de nouveau sur m.
Remarques :
• Le son est interrompu pendant le mode Arrêt sur image.
• Le caméscope revient automatiquement en mode de
lecture normale s’il est laissé en mode Arrêt sur image
pendant plus de 5 minutes afin de protéger la bande.
30
Recherche vidéo
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction de recherche vidéo permet de
localiser facilement une scène désirée sur
la bande.
Recherche d’une scène proche de la
position actuelle de la bande
1 Pendant la Lecture bande, appuyez
sur k (ou j) de la touche de
fonctionnement.
• L’image reproduite avance rapidement (ou se
rembobine).
2 Lorsque vous avez trouvé la scène,
appuyez sur m pour revenir à la
lecture normale.
Recherche d’une scène éloignée de
la position actuelle de la bande
1 Pendant l’avance rapide (ou le
rembobinage) en mode Lecture
bande, appuyez et maintenez
enfoncé k (ou j) de la touche de
fonctionnement.
• L’image d’avance rapide (ou de rembobinage)
est affichée.
2 Si la scène est encore relativement
éloignée de la position actuelle de la
bande, remettez la touche de
fonctionnement sur l’avance rapide
(ou le rembobinage) normale.
3 Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus
jusqu’à ce que vous trouviez la
scène.
4 Appuyez sur m pour commencer la
lecture normale.
Remarques :
• Le son est coupé pendant la recherche.
• Des parasites peuvent se produire pendant la recherche.
Ceci n’est pas une anomalie de fonctionnement.
Visionnement de la lecture
sur un téléviseur
Modes disponibles :
Lecture bande, Lecture carte
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
téléviseur pour permettre à un groupe de
profiter de la lecture.
1 Ouvrez le cache des prises sur le
caméscope (voir page 2).
Cache des prises
2 Branchez le caméscope sur votre
téléviseur (ou magnétoscope) à l’aide
du câble audio/vidéo/S-vidéo fourni,
comme indiqué.
Téléviseur ou magnétoscope
VIDEO
L-AUDIO-R
S-VIDEO
(MONO)
AV-IN
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Noir : vers prise d’entrée S-vidéo
Jaune : vers prise d’entrée vidéo
Blanc : vers prise d’entrée audio
(L)
Rouge : vers prise d’entrée audio
(R)
Remarque :
• Assurez-vous que le caméscope, le
téléviseur, le magnétoscope et les
autres appareils utilisés sont éteints
avant de procéder aux branchements.
Des parasites ou des défauts de
fonctionnement peuvent se produire si
ces appareils sont laissés sous tension
pendant le branchement.
3 Mettez le téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal «AV» ou
«VIDEO». (Reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.)
• Pour la connexion à un téléviseur via
un magnétoscope, mettez ce dernier
sous tension et réglez-le sur le canal
d’entrée «AV» ou «LINE». Allumez le
téléviseur et procédez comme
d’habitude pour regarder les
programmes à partir du
magnétoscope. (Consultez le mode
d’emploi de votre téléviseur et de
votre magnétoscope.)
4 Réglez l’interrupteur principal du
caméscope sur w et commencez la
lecture (voir page 29).
Remarques :
• Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est
doté d’une prise Péritel à 21 broches, utilisez
un connecteur de conversion RCA/Péritel 21
broches en vente dans le commerce.
• Si votre téléviseur ou votre magnétoscope
possède une seule prise d’entrée audio,
utilisez la fiche blanche pour la connexion
audio sur le téléviseur ou le magnétoscope.
• Le branchement de la prise vidéo jaune n’est
pas nécessaire si votre téléviseur ou
magnétoscope est doté d’une prise S-vidéo.
• Refermez le cache des prises après l’emploi.
Opérations fondamentales
Vers
prise AV
:
La flèche indique le flux du signal.
A propos de la prise S-vidéo
Les prises S-vidéo sont utilisées pour faire
passer séparément les composants
chromatiques (couleurs) et de luminance
(luminosité) des signaux vidéo. Elles
permettent d’améliorer la qualité de l’image
aussi bien lors de l’enregistrement que de la
lecture.
31
Fonctions pratiques
EXECUTER
CMP RET /GN
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
Fonctions pratiques
Touches de commande
Touche de fonctionnement
Touche DISPLAY/
MODE SET
Touche de fonctionnement
Utilisez la touche de fonctionnement pour
sélectionner et choisir le réglage désiré.
Touche DISPLAY/MODE SET
A chaque pression sur la touche DISPLAY/
MODE SET, l’écran change de la manière
indiquée ci-dessous.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
Fonctions pratiques
AUTO
3 0min
EXECUTER
3 0min
32
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET /G N
AUTO
PAUSE
03:01
PAUSE
SELECT RÉG
PAUSE
Sélecteur de média
Interrupteur
principal
Affichage
d’information
activé
5002.6.2
Ecran de
mode
Affichage
d’information
désactivé
Utilisation des écrans de mode
Dans les écrans de mode, vous pouvez
ajuster les réglages du caméscope en
utilisant la touche de fonctionnement.
1 Réglez sur le mode de caméscope
désiré à l’aide du sélecteur de média
et de l’interrupteur principal (voir page
22).
• Reportez-vous aux pages 112 et 115 pour les
rubriques de mode que vous pouvez
sélectionner dans chaque mode de caméscope.
• Les étapes 2 à 4 montrent comment changer le
réglage de menu MENU SCENE en mode
Caméra bande.
2
Appuyez sur la touche DISPLAY/MODE
SET jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
3
Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner la
rubrique de mode désirée (MENU
SCENE) et appuyez ensuite au centre
de la touche de fonctionnement.
4
Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de menu désiré
(CREPUSCULE) et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
Pour éteindre l’écran de mode
Appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET.
Remarque :
• Les rubriques qui ne peuvent pas être sélectionnées sont
Exemple
AUTO FOCUS
CMP RET GN/
FONDU
SCENE
M
ENUOFF
Exemple
AUTO FOCUS
CMP RET GN/
FONDU
SCENE
M
ENU
CREPUSCULE
Utilisation des écrans de menu
04
ZOOM NUM.
Utilisez les écrans de menu pour effectuer
les différents réglages du caméscope.
Touche de fonctionnement
Touche MENU
Sélecteur de média
Interrupteur
principal
1 Réglez sur le mode de caméscope
désiré à l’aide du sélecteur de média
et de l’interrupteur principal (voir page
22).
• Reportez-vous aux pages 112 et 115 pour les
rubriques de menu que vous pouvez
sélectionner dans chaque mode de caméscope.
• Les étapes 2 à 5 montrent comment changer le
réglage de menu ZOOM NUM. en mode Caméra
bande.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
Remarque :
• L’écran du menu n’apparaît pas
Exemple
REGL. 1
RET. RAP IDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
pendant l’enregistrement.
DEBUT
OFF
OFF
SP
AUTO
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
l’écran de menu désiré (T) et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAP IDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
Exemple
DEBUT
OFF
OFF
SP
AUTO
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner
la rubrique de menu désirée (ZOOM
NUM.) et appuyez ensuite au centre de
la touche de fonctionnement.
Exemple
REGL. 1
RET. RAP IDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
OFF
40
700
• Vous pouvez appuyer sur k au lieu du centre
de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de menu
désiré (40) et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
• Vous pouvez appuyer sur j au lieu du centre
de la touche de fonctionnement.
• Pour régler une autre rubrique de menu,
appuyez sur l ou m pour sélectionner
«RETURN» et appuyez au centre de la touche de
fonctionnement, puis exécutez les étapes 3 à 5.
Pour éteindre l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
Remarques :
• Certaines rubriques de menu sont communes à tous les modes du caméscope. Si la
rubrique de menu BIP, par exemple, est
réglée sur «OFF» en mode Caméra bande,
elle sera automatiquement réglée sur «OFF»
dans les autres modes.
• L’écran du menu s’éteint automatiquement si
aucun réglage n’est effectué dans les cinq
minutes qui suivent.
• Les rubriques qui ne peuvent pas être
sélectionnées sont estompées en gris.
Fonctions pratiques
• Vous pouvez appuyer sur k au lieu du centre
de la touche de fonctionnement.
33
Fonctions pratiques
WT 52ZOOM-N
04
ZOOM NUM.
Fonctions pratiques
Enregistrement
Réglage du zoom
numérique
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez sélectionner trois différentes
plages de zoom : 1–10K (zoom optique),
10–40K (zoom numérique) ou 10–700K
(zoom numérique). Le zoom numérique
vous permet d’enregistrer de saisissantes
images en gros plan par les mêmes
démarches qu’un zoom normal.
Remarques :
• Le zoom numérique vient s’ajouter au zoom
optique ce qui vous donne une plage
combinée maximale de variation de focale de
1–700K.
• Comme l’image subit un agrandissement
numérique, sa qualité peut diminuer si des
réglages élevés sont utilisés pour le zoom
numérique.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T
Fonctions pratiques
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3
Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ZOOM NUM.» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAPIDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
OFF
40
700
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «40» ou «700» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
L’indicateur de zoom numérique «N» est
affiché pendant la fonction de zoom
numérique.
34
Commande de
zoom motorisé
Indicateur de zoom numérique
Pour utiliser uniquement le zoom
optique
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Compensation de
contre-jour (BLC)
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque le sujet est en contre-jour, l’image
est sombre si elle est enregistrée
normalement. Utilisez la fonction de
compensation de contre-jour (BLC) pour
éclaircir tout l’écran.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
menu.
•«x» apparaît lorsque les indicateurs à
l’écran sont activés, indiquant que la
compensation de contre-jour est
maintenant active.
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Pour annuler la fonction de compensation de contre-jour
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET /GN
EXECUTER
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«CMP RET/GN» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON x» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
CMP RET/GN
ON
Fonctions pratiques
35
Fonctions pratiques
min
Enregistrement
Gain
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque vous enregistrez dans un endroit
sombre ou mal éclairé, «LUMI.» s’affiche à
l’écran. Utilisez la fonction de gain pour
enregistrer une image mieux éclairée.
Remarque :
• «LUMI.» n’apparaît pas dans les endroits où
l’éclairage est suffisant. La fonction de gain
n’est pas utilisable dans ce cas.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET /GN
EXECUTER
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
Fonctions pratiques
«CMP RET/GN» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON e» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
CMP RET/GN
ON
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
menu.
•«e» apparaît lorsque les
indicateurs à l’écran sont activés,
indiquant que la compensation de gain
est activée.
PAUSE
AUTO
3 0min
30min
Pour annuler la fonction de gain
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• Des parasites peuvent apparaître sur l’image
pendant le mode de gain. Ces parasites
augmentent lorsqueeest affiché.
• Lorsque l’indicateureest affiché, une
image résiduelle peut apparaître derrière un
sujet qui effectue de nombreux mouvements.
• Des réglages fins de la luminosité peuvent
être effectués lorsque l’iris manuel est utilisé
(voir page 61).
• L’indicateur e disparaît si vous dirigez
le caméscope vers un endroit éclairé.
36
Finesse de l’image
NIVEAU 3
NIVEAU 2
NIVEAU 1
OFF
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque le sujet est éclairé par l’arrière,
l’image apparaîtra sombre si elle est
enregistrée normalement. La fonction de
finesse de l’image améliore l’image en
augmentant la luminosité du sujet sans
toucher aux portions plus lumineuses de
l’image. C’est une fonction pratique lors de
l’utilisation de la fonction BLC qui entraîne
des effets indésirables dus à la grande
différence entre la luminosité du sujet et
l’arrière-plan.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de finesse de
l’image souhaité et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
IMGE F INENIVEAU 1
• À chaque pression sur l ou m, le
réglage change de la manière
indiquée ci-dessous. «NIVEAU 1» est
le moins lumineux et «NIVEAU 3» le
plus lumineux.
Réglage de finesse de l’image
Indicateur à l’écran
S
R
Q
Aucun
Fonctions pratiques
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET /GN
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«IMGE FINE» et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
EXECUTER
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
menu.
•«Q», «R» ou «S» apparaît
lorsque les indicateurs à l’écran sont
activés, indiquant que la fonction de
finesse de l’image est activée.
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Pour annuler la fonction de finesse
de l’image
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
37
Fonctions pratiques
Enregistrement
Utilisation de
l’éclairage vidéo DEL
intégré
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez utiliser l’éclairage vidéo DEL
intégré pour illuminer la scène lorsque
l’éclairage naturel est trop faible.
Éclairage vidéo DEL
intégré
Types
OFF: Eteindre l’éclairage vidéo DEL.
AUTO: Eteindre/allumer l’éclairage
vidéo DEL automatiquement selon les
conditions lumineuses.
ON: Allumer l’éclairage vidéo DEL.
Fonctions pratiques
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET /GN
EXECUTER
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«ECLAIR.DEL» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
38
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de l’éclairage
DEL et appuyez ensuite au centre de
la touche de fonctionnement.
ECLAIR.DEL ON
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
menu.
•“N” apparaît lorsque les indicateurs à
l’écran sont activés, indiquant que la
fonction d’éclairage vidéo DEL est
activée.
PAUSEPAUSE
AU TOAUTO
3 0min30 min
5 Ajustez l’angle de vue dans une
plage de 1 m à 1,5 m, puis
commencez l’enregistrement.
Pour annuler la fonction d’éclairage
vidéo DEL
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• Utilisez l’éclairage vidéo DEL dans une plage
de 1 m à 1,5 m.
• Ne regardez pas directement la lumière sous
peine d’abîmer votre vue.
• L’utilisation de l’éclairage vidéo DEL
augmentera la consommation électrique.
Eteignez l’éclairage vidéo si vous ne l’utilisez
pas.
• Si la vitesse d’obturation est sur «AUTO» et
l’éclairage vidéo DEL sur «AUTO» ou «ON»,
l’image peut être approximative ou bien des
images résiduelles peuvent apparaître
derrière un sujet en mouvement. Afin
d’empêcher ce phénomène, réglez
manuellement la vitesse d’obturation à 1/50
sec. (voir page 63).
• La portée de l’éclairage est limitée. Vérifiez
l’écran pendant l’enregistrement.
Fondu à l’ouverture
min
BL
min
et à la fermeture
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de fondu vous permet de faire
apparaître et disparaître progressivement
l’image et le son au début et à la fin d’une
scène de manière à créer une transition
avec la suivante. Elle est particulièrement
efficace pour présenter un changement
dramatique de paysage.
Touche DISPLAY/MODE SET
Touche de fonctionnement
Touche de début/
arrêt d’enregistrement
Fondu à l’ouverture
Fondu à la fermeture
Utilisation
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«FONDU» et appuyez ensuite au
centre de la touche de fonctionnement.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET GN/
FONDU
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
OFF
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET jusqu’à ce que les
indicateurs à l’écran apparaissent.
5 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
• L’écran vire au blanc et l’image et le
son apparaissent.
ENREREG
FONDU BL
FONDU BL
AU T O
AUTO
3 0min
30min
ENREG
6 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
• L’image et le son disparaissent alors
que l’image vire progressivement au
blanc. Le caméscope revient ensuite
en mode Pause d’enregistrement.
ENREREG
FONDU NO
FON DU N O
AU T O
AUTO
2 727min
min
ENREG
Pour annuler le mode Fondu
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Pour utiliser uniquement le
fondu à la fermeture
1 Pendant l’enregistrement en mode
Caméra bande, appuyez sur la touche
DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Procédez aux étapes 2 et 3 dans
«Utilisation».
3 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement au point où vous
désirez interrompre l’enregistrement.
Remarque :
• Le mode Fondu est automatiquement annulé après un
fondu à la fermeture.
Fonctions pratiques
39
Fonctions pratiques
RECHERCHE
Enregistrement
Retour rapide
Mode disponible :
Caméra bande
Si vous désirez retourner rapidement à la
dernière scène enregistrée et reprendre
l’enregistrement pendant la lecture d’une
bande, utilisez la fonction de retour rapide.
1 Réglez le caméscope en mode
Caméra bande.
2 En mode Pause d’enregistrement,
appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RET. RAPIDE» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 1
Fonctions pratiques
RET. RAPIDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
DEBUT
ARRET
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «DEBUT» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
• «RECHERCHE» clignote et la bande
commence à avancer rapidement ou
à se rembobiner jusqu’à la fin de la
dernière scène enregistrée.
• Lorsque la bande arrive à la fin de la
dernière scène enregistrée, «FINI»
est affiché, et le caméscope entre en
mode Pause d’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarques :
• Pour annuler la fonction de retour rapide
lorsque «RECHERCHE» clignote, appuyez
deux fois au centre de la touche de
fonctionnement.
• Si la cassette a été retirée depuis le dernier
enregistrement ou si aucun enregistrement
n’a été effectué depuis la mise en place de la
cassette, la fonction de retour rapide ne peut
pas être utilisée.
• Lorsque le caméscope reste en mode Pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes
et passe au mode d’arrêt, le retour rapide ne
fonctionne pas.
40
Recherche pour
montage
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de recherche pour montage
vous permet de rechercher, sans avoir à
passer du mode Caméra bande au mode
Lecture bande, le point où vous souhaitez
commencer l’enregistrement sur la bande.
Enregistrement
d’image fixe sur
bande
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez enregistrer en continu des
images fixes de vos sujets.
1 Réglez le caméscope en mode
Caméra bande.
2 En mode de Pause
d’enregistrement,
appuyez à fond sur la
touche PHOTO.
• Une image fixe du sujet
est affichée.
Touche de fonctionnement
1 Réglez le caméscope en mode
Caméra bande.
2 En mode de Pause
d’enregistrement,
appuyez et
maintenez enfoncé
j (recherche
arrière pour
montage) ou k
(recherche avant
pour montage) de
la touche de
fonctionnement.
3 Lorsque vous arrivez au point
souhaité pour commencer
l’enregistrement, relâchez la touche.
Remarques :
• Le son est coupé pendant la recherche.
• La recherche avant pour montage se fait à vitesse normale
de lecture, alors que la recherche arrière pour montage se
fait à 6,5 fois cette vitesse.
• Des parasites risquent d’apparaître à l’écran pendant la
recherche arrière pour montage.
• Lorsque le caméscope reste en mode Pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes et passe au
mode d’arrêt, la recherche pour montage ne fonctionne
pas.
3 Appuyez sur la touche de
début/arrêt
d’enregistrement.
• L’image fixe du sujet est
enregistrée.
• Pendant l’enregistrement
d’image fixe,
«ENREGISTRÉ SUR BANDE»
s’affiche à l’écran.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche début/arrêt
d’enregistrement.
Pour annuler l’image fixe
Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
Remarques :
• L’enregistrement d’image fixe peut également
être utilisé pendant l’enregistrement en
appuyant à fond sur la touche PHOTO.
• La qualité de l’image d’un enregistrement
d’image fixe peut s’avérer légèrement
inférieure à celle d’une image normale.
Fonctions pratiques
41
Fonctions pratiques
Enregistrement
Stabilisation d’image
numérique (DIS)
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de stabilisation d’image
numérique (DIS) vous permet de stabiliser
l’image en apportant une compensation
électronique aux vibrations relativement
minimes qui sont souvent gênantes lors des
gros plans.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «CORR. FLOU» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 2
Fonctions pratiques
CORR. F LOU
M
ODE AUDIO
VENT
VOL. CA SQUE
RETOUR
ON
OF F
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur DIS n’apparaît que
lorsque les indicateurs à l’écran sont
activés.
Pour annuler la fonction DIS
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
L’indicateur z disparaît.
Remarques :
• La fonction DIS ne permettra pas de
compenser des vibrations importantes de
l’image.
• Lorsque des vibrations ne se produisent pas
(lorsque le caméscope est utilisé avec un
trépied par exemple), désactivez la fonction
DIS. L’image sera plus naturelle avec cette
fonction désactivée.
Indicateur DIS
PAUSE
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
CORR. FLOU
42
ON
Mode large
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de mode large vous permet
d’enregistrer des scènes avec des images
comprimées pour visionner des images
larges à haute densité lorsque vous lisez les
images via un téléviseur grand écran.
Enregistrement
normal
Enregistrement en
mode large
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MODE LARGE» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAP IDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
OFF
ON
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
M
ODE LARGE
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Pour annuler le mode large
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Mode économie
d’énergie
Modes disponibles :
Tous les modes
La fonction économie d’énergie éteindra
automatique le caméscope pour
sauvegarder la batterie si le caméscope
n’est pas utilisé pendant 5 ou 10 minutes.
Remarque :
• Pour reprendre l’enregistrement ou la lecture, réglez
l’interrupteur principal sur OFF puis de nouveau sur v
ou w.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode
Caméra bande.
1 Mettez sous tension le caméscope,
appuyez ensuite sur la touche MENU
pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner ~
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ÉCO. ÉNERG.» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG.
CODE HOR.
SORTI E CH
12H 24H/
AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
OFF
5 MN
10 MN
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «5 MN» ou «10 MN» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
É
CO.ÉNERG.
5MN
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Pour annuler le mode d’économie d’énergie
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques :
• Le caméscope ne se mettra pas hors tension pendant
l’enregistrement, la lecture, la saisie AV ou DV ou bien le
branchement du câble USB.
• Le caméscope se mettra sous tension avant le mode
d’attente d’alimentation.
Fonctions pratiques
43
Fonctions pratiques
Enregistrement
Auto-tournage
Auto-tournage normal
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Ouvrez le moniteur LCD et tournez-le de
180° à la verticale de façon à ce que l’écran
soit dirigé de l’autre côté et que le sujet
puisse surveiller la prise de vue lorsque
vous enregistrez avec le viseur.
Si le caméscope est stabilisé, vous pouvez
vous enregistrer vous-même dans la scène
en vous regardant sur le moniteur LCD. La
télécommande est utile dans ces occasions.
Fonctions pratiques
2 Réglez le sélecteur de média sur V
ou u.
3 Réglez l’interrupteur principal sur v.
• Le sujet est affiché dans le viseur et
l’image du sujet est affichée comme
dans un miroir sur le moniteur LCD.
4 Commencez l’enregistrement.
Remarques :
• Utilisez la télécommande pour commencer/
interrompre l’enregistrement.
• Vous pouvez procéder à la lecture des
images lorsque le moniteur est en position
d’auto-tournage. Réglez le caméscope en
mode Lecture bande ou mode Lecture carte.
1 Sortez entièrement le viseur. Ouvrez
le moniteur LCD à un angle de 90°
par rapport au corps du caméscope
(1) et tournez-le ensuite de 180° à la
verticale (2).
180°
90°
44
Auto-tournage avec poignée
renversée
Mode disponible :
Caméra bande
Tournez la poignée de 105° et le moniteur
LCD de 180° verticalement de façon à
pouvoir vous enregistrez vous-même tout en
maintenant la poignée.
1 Tournez le caméscope vers le bas
comme indiqué ci-dessous.
2 Tournez la partie objectif de 105°
verticalement comme indiqué cidessous.
105°
3 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au corps du
caméscope (1) et tournez-le ensuite
de 180° à la verticale (2).
90°
180°
4 Réglez le sélecteur de média sur V.
5 Réglez l’interrupteur principal sur v.
6 Commencez l’enregistrement.
Remarques :
• Ne tournez pas la partie moniteur en position
d’auto-tournage pendant l’enregistrement ou
la lecture.
• Pendant l’auto-tournage avec poignée
renversée, le mode ou l’écran du menu ne
peut pas être affiché.
• Tous les réglages manuels sont réglés sur
AUTO et certains des autres réglages seront
réglés sur OFF en mode d’auto-tournage
avec poignée renversée.
• Des parasites risquent de se produire sur
l’image lors de l’utilisation de l’auto-tournage.
• Pour faire fonctionner correctement l’autotournage avec la poignée renversée,
assurez-vous de tourner la poignée et la
partie objectif de façon à ce que la touche de
début/arrêt d’enregistrement et le raccord du
trépied soient face vers le haut, et l’objectif
face vers vous. L’indicateur I apparaît.
• Veillez à ce que la rotation du moniteur LCD
soit exactement de 180°, sinon l’image
enregistrée est tournée de 180° à l’envers.
• En auto-tournage avec poignée renversée en
mode Caméra carte, les images fixes sont
enregistrées tournées de 180° à l’envers.
L’indicateur J apparaît dans ce cas.
• Le viseur ne fonctionne pas en auto-tournage
avec poignée renversée.
• Il est recommandé de régler l’éclairage vidéo
DEL sur “OFF” en autotournage.
Fonctions pratiques
45
Fonctions pratiques
Enregistrement
Enregistrement en
mode LP (Longue
durée)
Mode disponible :
Caméra bande
Ce caméscope vous permet d’enregistrer
en mode LP (Enregistrement longue durée)
avec une durée de tournage environ 1,5 fois
plus longue qu’en mode SP (Enregistrement
standard) tout en conservant une qualité
d’image équivalente.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VIT. BANDE» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAPIDE
M
Fonctions pratiques
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
SP
LP
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «LP», et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
VI T. BANDE
LP
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de mode
d’enregistrement longue durée
n’apparaît que lorsque les
indicateurs à l’écran sont activés.
LP
PAUSE
T AP E
Indicateur du mode d’enregistrement
longue durée
Pour revenir en mode SP
Sélectionnez «SP» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques sur l’utilisation
du mode LP
• Pour enregistrer en mode LP, veillez à
utiliser une mini cassette DV conçue pour
fonctionner en mode LP.
• Un gel de l’image, des parasites de type
mosaïque, des interruptions du son ou
des pertes sonores peuvent se produire
dans les cas suivants :
—En cas d’utilisation d’une bande qui
n’est pas conçue pour l’usage en mode
LP.
—En cas de lecture d’une bande
enregistrée en mode LP par
température élevée.
—Lorsqu’une bande enregistrée en mode
LP avec le caméscope est lue sur un
lecteur mini-DV ou sur un caméscope
d’un autre fabricant.
—Lorsqu’une bande enregistrée en mode
LP est lue sur un lecteur mini-DV ou sur
un caméscope ne possédant pas de
fonction LP.
• Le doublage audio n’est pas possible
avec un enregistrement en mode LP.
46
Sélection du mode
d’enregistrement
sonore 16 bits
Mode disponible :
Caméra bande
Le caméscope enregistre normalement le
son en mode d’enregistrement 12 bits. Pour
un son de meilleure qualité, sélectionnez le
mode d’enregistrement sonore 16 bits.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MODE AUDIO» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 2
CORR. F LOU
M
ODE AUDIO
VENT
VOL. CA SQUE
RETOUR
bits
112
bits
6
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «16bits» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
16
ODE AUD I O
M
bits
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de mode
d’enregistrement sonore 16 bits
n’apparaît que lorsque les
indicateurs à l’écran sont activés.
PAUSE
T AP E
16
bits
Indicateur de mode d’enregistrement
sonore 16 bits
Pour revenir au mode
d’enregistrement sonore 12 bits
Sélectionnez «12bits» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque :
• Si vous utilisez la fonction de doublage
sonore avec des enregistrements en 16 bits,
le son de la bande originale et de la bande
copiée sera enregistré en mono (voir page
68).
Fonctions pratiques
47
Fonctions pratiques
Enregistrement
Utilisation du
microphone zoom
(accessoire en
option)
Mode disponible :
Caméra bande
Avec le microphone zoom VR-8MC en
option, vous pouvez enregistrer le son selon
l’agrandissement de l’objectif zoom pour
produire un son optimum.
Mise en place
1 Alignez le microphone zoom avec le
porte-accessoire du microphone
zoom sur le caméscope, et déplacezle dans la direction de la flèche
jusqu’à ce qu’il se bloque en place.
Porte-accessoire du
microphone zoom
Fonctions pratiques
2 Tournez la vis dans la direction de la
flèche pour fixer le microphone zoom
en place.
Retrait
Tournez la vis dans la direction opposée à
celle du montage et tirez ensuite pour sortir
le microphone zoom.
Remarques :
• Ne saisissez pas le caméscope par le
microphone zoom, car ceci risque
d’endommager l’appareil.
• Le porte-accessoire du microphone zoom
sur le caméscope est conçu uniquement
pour l’utilisation avec l’appareil spécifié.
Sélection du mode Microphone zoom
Sélectionnez le mode Microphone zoom
lorsqu’un microphone zoom est monté.
Types
AUTO: Le caméscope sélectionne
automatiquement le son optimum en
fonction de l’agrandissement de
l’objectif zoom. Lorsque le zoom est
sur le réglage grand angle, le microphone intégré est utilisé pour
l’enregistrement sonore. Lorsque
l’agrandissement du zoom augmente,
les sons du microphone zoom et du
microphone intégré sont mélangés
selon le réglage du zoom.
TELE: Le microphone zoom est monté
pour enregistrer des sons à distance.
(Le microphone intégré est éteint.)
OFF: Le microphone zoom est éteint.
(Le microphone intégré est allumé.)
48
Remarque :
• Le microphone zoom est de type monaural,
et n’est pas stéréo. Il est donc utile pour
enregistrer les voix mais ne convient pas à la
musique ni au concert.
Vis
1 Montez le microphone zoom en
option sur le caméscope.
2 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m
fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner T et
appuyez ensuite au centre de la touche
de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MICRO ZOOM» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAPIDE
M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
AUTO
TELE.
OFF
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le mode de microphone
zoom désiré et appuyez ensuite au
centre de la touche de fonctionnement.
M
ICRO ZOO
M
TELE.
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Lorsque le microphone zoom est actif,
l’indicateur du microphone zoom apparaît et
l’indicateur de la plage de zoom change de
la manière indiquée ci-dessous.
Indicateur du microphone zoom
PAUSE
WT10ZOOM
Indicateur de plage de zoom
Coupe-vent
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de coupe-vent vous permet de
réduire le son gênant d’un vent violent
pendant l’enregistrement.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m
fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner Y
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VENT» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
REGL. 2
CORR. F LOU
M
ODE AUDIO
VENT
VOL. CA SQUE
RETOUR
OFF
ON
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
VENT
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Pour annuler le coupe-vent
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque :
• Conservez la fonction de coupe-vent
désactivée pendant l’enregistrement normal.
Si cette fonction reste activée, le son
enregistré risque d’être quelque peu modifié
pendant la lecture.
Fonctions pratiques
49
Fonctions pratiques
Fonctions pratiquesLecture
Lecture
Utilisation de la
télécommande
Modes disponibles :
Tous les modes
Utilisez la télécommande pour faire
fonctionner le caméscope à distance, par
exemple lorsque vous voulez figurer vousmême dans une scène ou lorsque le
caméscope est connecté à un téléviseur
afin d’être utilisé comme magnétoscope.
Activation
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Lecture bande.
1
Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
2
Appuyez sur l ou m
fonctionnement
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3
Appuyez sur l ou m pour sélectionner
«TELECOM.» et appuyez ensuite au
centre de la touche de fonctionnement.
Fonctions pratiques
DIVERS 1
DEFAUT
TELECOM.
BIP
LANGUE
E. S
RE TOUR
de la touche de
pour sélectionner Z
ON
OFF
-
V IDEO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
TELECOM.
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
50
Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande, et appuyez sur les touches
de commande nécessaires au
fonctionnement de l’appareil.
5 m
Capteur de
télécommande
Touches ZOOM (W/T)
Touche TAPE REC START/STOP
Touche CARD REC
Touche CARD
PLAY/MULTI
Touche SLOW
Touche FF
Touche PLAY/STILL
Touches avance/
arrière
Touches de
déplacement
Touches VOLUME
+/L
Touche T/C
(Code horaire)
Touche DATE
Touche STOP
Touche REW
Remarques :
• Veillez à ne pas exposer le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou à un éclairage intérieur
puissant, ceci pouvant empêcher la télécommande de
fonctionner normalement.
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et le capteur de télécommande.
Fonctions de lecture
de bande avec la
télécommande
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture
suivantes avec la télécommande fournie.
(Voir page 50 pour l’utilisation de la
télécommande.)
Touche SLOW
Ralenti
La fonction de ralenti vous permet de lire
des images au ralenti.
Pendant la lecture de bande,
appuyez sur la touche SLOW (f).
Sélectionnez ensuite la direction de
la bande en utilisant les touches
avance/arrière (j ou h).
Pour revenir en lecture normale, appuyez
sur la touche PLAY/STILL (t) deux fois.
Remarque :
• Pour protéger la bande, le caméscope
revient automatiquement à la lecture normale
s’il est laissé en mode Ralenti pendant plus
de 10 minutes.
Touche PLAY/STILL
Touches avance/
arrière
Lecture arrière
La fonction de lecture arrière vous permet
de procéder à la lecture vidéo en arrière.
Pendant la lecture de bande,
appuyez sur la touche j .
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche PLAY/STILL (t).
Remarque :
• Le caméscope revient automatiquement à la
lecture normale s’il est laissé en lecture
arrière pendant plus de 30 minutes.
Avance vue par vue
La fonction d’avance vue par vue vous
permet de procéder à la lecture d’images
fixes vue par vue.
1 Pendant la lecture de bande,
appuyez sur la touche PLAY/
STILL (g) pour effectuer une
pause de lecture.
2 Appuyez sur la touche h (ou j).
• L’image avance (ou
recule) d’une vue à
chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche PLAY/STILL (t).
Remarques :
• Le son est coupé pendant la lecture arrière,
au ralenti et avance vue par vue.
• Si vous utilisez la fonction ralenti ou avance
vue par vue avec une bande enregistrée en
mode LP, l’image peut avancer de plusieurs
vues à la fois.
• L’avance vue par vue déplace environ 45
vues.
Fonctions pratiques
51
Fonctions pratiques
Lecture
Sélection de la date et de
l’heure de l’affichage de
l’enregistrement
Modes disponibles :
Tous les modes
Procédez de la manière suivante pour
sélectionner la date, ou la date et l’heure,
d’affichage de l’enregistrement à l’écran.
Vous pouvez afficher la date et l’heure aussi
bien pendant l’enregistrement que pendant
la lecture.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux
du mode Lecture bande.
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner ~
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «AFF. DATE» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
Fonctions pratiques
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG.
CODE HOR.
SORTI E CH
12H 24H/
AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
DAT E
DAT E
OFF
+
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage désiré, et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
HEURE
5 Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que la date (ou la date et l’heure)
apparaisse.
5002.6.2
AV RREMBSTOPLECT
Remarques :
• La date (ou la date et l’heure) apparaît
lorsque les indicateurs à l’écran sont
activés.
• Avant d’enregistrer, vérifiez si la date et
l’heure ont été correctement réglées. Si ce
n’est pas fait, l’affichage reste blanc pendant
la lecture de l’enregistrement. (L’affichage
reste également blanc pendant la lecture des
espaces vierges ou des portions
endommagées de la bande.)
• En mode Lecture bande, la date et l’heure
sont affichées lorsque la bande n’est pas en
cours de lecture.
• Vous pouvez également appuyer sur la
touche DATE de la télécommande pour
afficher la date (ou la date et l’heure).
52
DATEAFF. DATE
Lecture avec effet
sur image
Modes disponibles :
Lecture bande, Lecture carte
Ces effets sur image vous permettent
d’enregistrer des images avec des effets
plus dramatiques.
Types
N/B : L’image est affichée en noir et
blanc.
SEPIA : L’image est affichée en
couleur sépia similaire à celle des
vieilles photographies.
SOLARISÉ : Le contraste du sujet est
accentué, pour créer une image
artistique superbe.
NEGA : Les noirs et les blancs de
l’image sont inversés et les couleurs
renversées.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Lecture bande.
1 Pendant le mode Lecture bande (ou
Lecture carte), appuyez sur la touche
DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«MENU IMAGE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner l’effet sur image désiré et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
M
ENU IMAGE
NB
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
mode.
Pour annuler la lecture avec effet sur
image
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• Les images vidéo en mode de lecture avec
effet sur image ne peuvent pas être
transférées sur un ordinateur personnel via
un câble DV.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture avec
effet sur image avec la lecture d’un
diaporama.
Fonctions pratiques
IMAGE
M
ENU
IMGE F INE
DOUB SON
LEC. ETI REE
OFF
53
Fonctions pratiques
OFF
LEC. ETI REE
IMGE F INE
IMAGE
M
ENU
DOUB SON
Lecture
Lecture avec rotation
Mode disponible :
Lecture bande
Cette fonction vous permet de procéder à la
lecture d’images tournées de 180°.
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner V
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «LEC. ROTAT.» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
• L’indicateur de lecture avec rotation
apparaît.
REGLE. LECT
EXECUTERLEC. ROTAT.
+
12
OFFNUMR
Fonctions pratiques
AUDIO
L EC. ROTA T.
AUDI O
ANLG
RETOUR
+
21
Remarques :
• Lors de l’exécution de la lecture avec rotation
pendant la lecture de bande, la lecture
s’interrompt. Appuyez sur m pour commencer la lecture avec rotation.
• Même si le caméscope est en mode de
lecture avec rotation, la sortie de l’image via
une connexion DV sera affichée comme
lecture normale.
• Lorsque vous désirez afficher l’écran du
menu pendant la lecture avec rotation,
appuyez au centre de la touche de
fonctionnement.
• En mode de lecture avec rotation, vous ne
pouvez pas procéder à la lecture avance vue
par vue, au ralenti, et avec effets sur image,
ni copier une image de la bande sur une
carte.
Lecture d’image fine
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction de lecture d’image fine améliore
l’image lue en mode Lecture bande en
augmentant la luminosité du sujet sans
toucher aux portions plus lumineuses de
l’image.
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
Indicateur de lecture avec rotation
4 Appuyez sur m pour commencer la
lecture avec rotation.
• L’image est tournée de 180° à
l’envers.
Pour annuler la lecture avec rotation
Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement à l’étape 4.
54
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«IMAGE FINE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de finesse de
l’image souhaité et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
IMGE F INENIVEAU 1
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
mode.
•«Q», «R» ou «S» apparaît
lorsque les indicateurs à l’écran sont
activés, indiquant que la fonction de
finesse de l’image est activée.
Pour annuler la lecture d’image fine
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• La lecture d’image fine se règlera
automatiquement sur “OFF” après la mise
hors tension du caméscope.
• Le réglage de finesse d’image pour
l’enregistrement et le réglage de lecture
d’image fine sont deux réglages distincts.
• La lecture d’image fine peut n’avoir aucun
effet pendant la mode d’arrêt sur image.
Copie de l’image d’une
bande sur une carte
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez capturer votre vue préférée à
partir d’un enregistrement vidéo et la
sauvegarder sur une carte.
1 Introduisez la mini cassette DV
enregistrée et une carte dans le
caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande et commencez ensuite
la lecture de la bande.
3 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement au point où I’image
désirée apparaît.
• L’image apparaît sous forme d’image
fixe.
+
2+21
AUDIO
Remarque :
• Pour annuler I’image fixe, appuyez
de nouveau sur m.
4 Appuyez sur la touche PHOTO pour
copier I’image sur la carte.
• L’indicateur S clignote en rouge
lorsque l’image est copiée.
Fonctions pratiques
AUDIO
+
2+21
55
Fonctions pratiques
Lecture
Lecture étirée
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction de lecture étirée vous permet de
lire une image comprimée avec la sensation
grand écran d’un film sur écran de cinéma.
Une fonction pratique lorsque vous
souhaitez lire des images enregistrées en
mode large sur un téléviseur 4:3.
Image comprimée
(4:3)
Lecture étirée
(16:9)
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«LEC. ETIREE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
Fonctions pratiques
M
ENU
IMAGE
IMGE F INE
DOUB SON
LEC. ETI REE
EXECUTER
Pour annuler la lecture étirée
Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement à l’étape 3.
Remarques :
• «Comprimée» est une technologie de
compression d’image. Une image 16:9 est
comprimée et enregistrée (enregistrée avec
compression) comme une image 4:3.
• En mode de lecture étirée, vous ne pourrez
pas effectuer l’avance par vue, le ralenti et
lecture avec effet sur image, ni copier une
image de la bande sur la carte.
• À l’émission de l’image de lecture étirée à
partir de la borne DV, le signal de l’image
originale sera émis.
• Lors de la lecture étirée, l’image normale
enregistrée (rapport largeur/hauteur de
l’image 4:3) sera étirée comme indiqué cidessous.
Image avec un
rapport hauteur/
largeur de 4:3
Lecture étirée
• La lecture s’arrêtera après l’activation
de la lecture étirée.
3 Appuyez sur m pour commencer la
lecture étirée.
+
+
21
21
AUDIO
AUDIO
LEC. ET I R EELEC. ETIREE
A NNULE R
ANNUL ER
• L’image apparaît avec des bandes
56
noires.
AV RREMBSTOPPAUSE
Fonctions évoluées
Enregistrement
Mise au point
manuelle
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque la mise au point automatique est
difficile à effectuer en mode entièrement
automatique comme dans les situations
indiquées ci-dessous, réglez le caméscope
en mode Mise au point manuelle et
effectuez manuellement la mise au point.
Le sujet est
insuffisamment éclairé.
Sujet se déplaçant
rapidement.
Sujet avec rayures
horizontales.
Sujet reflétant la lumière.Deux sujets à des distances
Sujet comportant des
motifs fins qui se répètent.
Contraste insuffisant, comme
un paysage de neige.
Sujet sur un fond trop
brillant.
Sujet filmé à travers une
vitre sale ou embuée.
différentes dans la même scène.
Sujets à des distances différentes
apparaissant au centre de la
scène en même temps
Touche de fonctionnement
Touche DISPLAY/MODE SET
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
Commande de
zoom motorisé
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«FOCUS» et appuyez ensuite au
centre de la touche de fonctionnement.
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET GN/
/
3 Réglez la commande de zoom
motorisé pour cadrer le sujet comme
désiré.
4 Appuyez sur l ou m pour effectuer
la mise au point sur le sujet.
p: Pour effectuer la mise au point sur
un sujet plus proche
o: Pour effectuer la mise au point sur
un sujet plus éloigné
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran de
mode.
• L’indicateur «FM» apparaît lorsque
les indicateurs à l’écran sont activés.
Indicateur de mise au point
manuelle
Fonctions évoluées
Obturateur rapide utilisé
avec un éclairage
fluorescent.
FM
3 0min3 0min
Remarque :
• Lorsque «FM» est affiché, vous pouvez régler
manuellement la mise au point en appuyant sur l ou m,
même si l’écran de réglage de la mise au point n’est pas
affiché.
57
Fonctions évoluées
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
RE TOUR
TOUT AUTO
VIT. OBTUR
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
EXECUTER
EXECUTERREGL. MAN.
FOCUS
CMP RE T GN/
AUTO FOCUS
Enregistrement
Retour à la mise au
point automatique
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez régler le mode de mise au
point manuelle sur le mode de mise au point
automatique en procédant de la manière
suivante.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche
DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«AUTO FOCUS» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RE T GN/
• Le réglage FOCUS revient au mode
de mise au point automatique.
Remarque :
EXECUTER
• Vous pouvez revenir au mode de
Fonctions évoluées
mise au point automatique en
appuyant sur j après sélection
de «FOCUS».
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran de
58
mode.
Affichage de l’écran
de réglage manuel
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez ajuster manuellement ces
réglages comme indiqué ci-dessous dans
l’écran de réglage manuel.
• Balance des blancs (voir pages 59, 60)
• Iris manuel (voir page 61)
• Gain manuel (voir page 62)
• Vitesse d’obturation (voir pages 63, 64)
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche
DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche
de fonctionnement pour sélectionner
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
Remarques :
• Les modes Caméra bande et Caméra carte
ne possèdent pas les mêmes réglages
manuels.
• Les rubriques qui ne peuvent pas être
sélectionnées sont estompées en gris.
• «REGL. MAN.» ne peut pas être utilisé
lorsqu’un réglage de scène est
sélectionné.
Réglage de la
balance des blancs
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
La couleur du sujet à l’écran apparaît
différemment selon les conditions
d’éclairage. Sélectionnez un réglage de
balance des blancs qui correspond aux
conditions d’éclairage.
Types
AUTO : Coloration réglée
automatiquement selon les conditions
d’éclairage actuelles.
MODE VERR. : Etablit le réglage sur la
balance standard (Verrouillage de la
balance des blancs).
EXTERIEUR : Pour des tournages en
extérieur par un jour ensoleillé.
INTERIEUR : Pour des tournages en
intérieur sous un éclairage par lampe
halogène ou à incandescence.
Sélection
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement (voir page 58).
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «BAL. BANC» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner un réglage de balance
des blancs et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
• À la sélection de «MODE VERR.»,
procédez aux étapes de
«Verrouillage» à la page suivante.
EXECUTER
EXTERIEUR
AUTO
AUTO
AUTO
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran
REGL. MAN.
Fonctions évoluées
(Suite en page suivante)
59
Fonctions évoluées
Enregistrement
Verrouillage
1 Sélectionnez «MODE VERR.» à
l’étape 4 dans «Sélection» à la page
précédente.
2 Dirigez l’objectif vers un objet blanc.
• Ajustez la distance de l’objet de sorte
que tout l’écran soit blanc.
Papier ou tissu blanc
3 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler le
verrouillage de la balance des blancs.
• «MODE VERR.» passe à
«VERROUIL.» après avoir appuyé au
centre de la touche de
fonctionnement.
• «VERROUIL.» clignote pendant la
procédure de verrouillage, et
s’allume après le verrouillage de la
balance des blancs.
Fonctions évoluées
Remarque :
• Si vous déplacez le caméscope
lorsque «VERROUIL.» clignote,
«VERROUIL.» risque de ne pas
s’arrêter de clignoter. Dans ce cas,
procédez de nouveau à l’étape 3.
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran
REGL. MAN.
Pour revenir au mode de balance
des blancs automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 dans
«Sélection» à la page précédente ou à
l’étape 3 dans «Verrouillage» pour afficher
«AUTO».
Pour revenir en mode entièrement
automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement
automatique (voir page 64).
Remarque :
• Le réglage de la balance des blancs ne
peut pas être utilisé lorsqu’un réglage de
scène est sélectionné.
60
Iris manuel
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Le caméscope est préréglé en mode d’iris
automatique, qui sélectionne
automatiquement l’ouverture optimale.
Toutefois, lorsqu’il y a un contraste de
luminosité trop important entre le sujet et
l’arrière-plan, vous risquez de ne pas
pouvoir enregistrer une image nette. Dans
ce cas, utilisez la fonction d’iris manuel pour
corriger la valeur de l’iris.
Le fond est trop éclairé et le sujet trop
sombre (sujet en contre-jour).
• Diminuez la valeur d’iris pour permettre une
plus grande pénétration de lumière par
l’objectif.
Le sujet est trop brillant contre le fond.
• Augmentez la valeur d’iris pour diminuer la
pénétration de lumière par l’objectif.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «DIAPH.» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la valeur d’iris désirée et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
• Le numéro indiqué correspond à la
valeur de l’iris sélectionné. La plage
de réglage est de 15 niveaux, de
F1.8 (lumière la plus forte) à F19
(lumière la moins forte).
EXECUTER
AUTO
F2.0
AUTO
AUTO
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran
REGL. MAN.
Fonctions évoluées
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement (voir page 58).
Pour revenir au mode d’iris
automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 ci-dessus pour
afficher «AUTO».
Pour revenir en mode entièrement
automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement
automatique (voir page 64).
Remarque :
• Le mode d’iris manuel ne peut pas être
utilisé lorsqu’un réglage de scène est
sélectionné.
61
Fonctions évoluées
Enregistrement
Gain manuel
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque vous enregistrez dans un endroit
sombre ou mal éclairé en mode de gain
automatique, la sensibilité à la lumière du
caméscope (gain) est automatiquement
réglée et l’image enregistrée peut être plus
claire que ne l’est le sujet en réalité. Si vous
désirez enregistrer fidèlement une scène
sombre dans ce cas, utilisez la fonction de
gain manuel. Vous pouvez également
ajuster le gain pour enregistrer plus
nettement un sujet en contre-jour.
Exemple d’utilisation
Enregistrement fidèle d’une scène
sombre
• Sélectionnez une valeur de gain plus petite
(pour diminuer la sensibilité de la lumière).
Le fond est trop clair et le sujet est trop
sombre (sujet en contre-jour)
• Sélectionnez une valeur de gain plus
importante (pour augmenter la sensibilité de
la lumière).
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
Fonctions évoluées
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement (voir page 58).
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «GAIN» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la valeur de gain désirée
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
• Le nombre indiqué correspond à la
valeur de gain sélectionné. La plage
de réglage est de 7 niveaux, de 0 dB
(sensibilité la plus basse) à L18 dB
(sensibilité la plus haute).
Remarque : Si vous sélectionnez une
valeur de gain importante, l’image peut
être granuleuse.
EXECUTER
AUTO
AUTO
+
3dB
AUTO
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran
REGL. MAN.
Pour revenir au mode de gain
automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 ci-dessus pour
afficher “«AUTO».
62
Pour revenir en mode entièrement
automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement
automatique (voir page 64).
Remarque :
• Le mode de gain manuel ne peut pas être
utilisé lorsqu’un réglage de scène est
sélectionné.
Réglage de la vitesse
d’obturation
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
La vitesse d’obturation est préréglée en
mode automatique, qui sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation
pour l’éclairage ambiant. Toutefois, selon le
sujet ou la situation, vous pouvez souhaiter
régler la vitesse d’obturation manuellement
pour créer une image de haute qualité.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement (voir page 58).
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VIT. OBTUR» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la vitesse d’obturation
désirée et appuyez ensuite au centre
de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
• En mode Caméra bande, vous pouvez
sélectionner 18 vitesses de 1/12ème de seconde
(«1/12») à 1/10.000ème de seconde («1/
10000»).
• En mode Caméra carte, vous pouvez
sélectionner 10 vitesses de 1/12ème de seconde
( «1/12») à 1/500ème de seconde («1/500»).
EXECUTER
AUTO
AUTO
AUTO
1/250
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran
REGL. MAN.
Pour revenir au mode de vitesse
d’obturation automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 ci-dessus pour
afficher «AUTO».
Pour revenir en mode entièrement
automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement
automatique (voir page 64).
Vitesses d’obturation
recommandées
Plus la vitesse d’obturation est élevée, plus
l’image est sombre. Vous devrez donc
sélectionner la vitesse d’obturation la plus
appropriée pour l’éclairage ambiant.
Vitesses
Situation
• Tournage de sportifs en plein
jour, par temps ensoleillé.
• Tournage dans une station de
sports d’hiver par une journée
ensoleillée.
• Tournage de scènes sportives
en plein air par temps
légèrement nuageux.
• Tournage de scènes à
l’extérieur de la vitre d’une
voiture (pour réduire le flou
provoqué par les tremblements
du caméscope.)
• Pour atténuer de moitié la
lumière reçue. Pour des scènes
ou vous devriez normalement
utiliser un filtre ND2.
• Enregistrement dans un
emplacement mal éclairé.
• Lorsque vous désirez créer des
images de sujets se déplaçant
rapidement suivis d’un flou
artistique.
(Suite en page suivante)
d’obturation
recommandées
1/10.000ème
l
1/1.000ème
1/1.000ème
l
1/250ème
1/120ème
1/25ème
1/12ème
Fonctions évoluées
63
Fonctions évoluées
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
BAL. BLANC
GA I N
TOUT AUTO
RETOUR
EXEC UTE R
DIAPH.
VIT. OBTUR
Enregistrement
Conseils sur l’utilisation de la
vitesse d’obturation manuelle
• Des vitesses d’obturation rapides peuvent
être utilisées avec la fonction
d’enregistrement d’image fixe (voir pages 41
et 79) pour enregistrer des images fixes de
qualité supérieure de sujets se déplaçant
rapidement.
• Si les images à l’écran sont saccadées
lorsque vous enregistrez sous un éclairage
fluorescent, vous devez pouvoir compenser
en réglant sur la vitesse de 1/120ème de
seconde.
Remarques :
• L’enregistrement avec une vitesse d’obturation supérieure à
1/50ème de seconde a tendance à assombrir l’image.
Enregistrez dans des endroits éclairés lorsque vous
utilisez une vitesse d’obturation rapide.
• Les images tremblent un peu et les couleurs peuvent être
modifiées si une vitesse d’obturation rapide est utilisée
avec un éclairage fluorescent.
• Lorsque vous sélectionnez une vitesse d’obturation de
1/25ème ou 1/12ème de seconde, une image résiduelle
peut apparaître derrière un sujet qui effectue de nombreux
mouvements.
• Le réglage de vitesse d’obturation manuelle ne
peut pas être utilisé lorsqu’un réglage de scène
est sélectionné ou lorsque l’indicateur e
est affiché.
• La vitesse d’obturation est réglée sur AUTO en
cas de sélection de «ON e” dans la
fonction de Gain.
Conseils sur les
réglages manuels
Fonctions évoluées
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque le mode ou l’écran du menu est
éteint, maintenez enfoncé le centre de la
touche de fonctionnement jusqu’à ce que
l’écran indiqué ci-dessous apparaisse. Vous
pouvez régler la mise au point, la balance
des blancs, l’iris, le gain et la vitesse
d’obturation manuellement.
64
TOUT AUTO
FOCUS
BAL. BLANC
DIAPH.
GA IN
VIT. OBTUR
RETOUR
EXECUTER
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
Réglage du caméscope en
mode entièrement automatique
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez régler tous les réglages
affichés à l’écran en mode entièrement
automatique en une seule opération.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche
de fonctionnement pour sélectionner
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement (voir page 58).
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
EXEC UTE R
VE RROU I L.
F4 0.
+
3d
B
1/500
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «TOUT AUTO» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
EXEC UTE R
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «EXECUTER» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran
REGL. MAN.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner «TOUT AUTO» quand
aucun des réglages manuels n’est en cours d’utilisation.
Menu Scène
(Programme
exposition
automatique)
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez régler le caméscope dans le
mode de tournage qui offrira les meilleurs
résultats dans une situation spécifique.
Vous n’aurez qu’à sélectionner un des six
réglages de scène indiqués ci-dessous. Le
caméscope règle automatiquement
l’exposition, la balance des blancs, et la
vitesse d’obturation pour offrir la meilleure
qualité d’image pour la situation
sélectionnée.
Types
SPORT (A) : Lorsque vous désirez
enregistrer un sujet se déplaçant
rapidement.
CREPUSCULE (B) : Lorsque vous
voulez obtenir un enregistrement
fidèle du rouge d’un coucher de soleil
et de la lumière crépusculaire
environnante.
SOLEIL (F) : Lorsque l’arrière-plan est
très clair.
FÊTE (C) : Lorsque l’illumination
provient d’un spot ou de bougies.
LUM. NUIT (D) : Lorsque vous désirez
enregistrer un feu d’artifice ou un
objet éclairé dans les ténèbres.
OBT. LENTE (E) : Lorsque vous désirez
enregistrer un objet dans un endroit
sombre et le faire ressortir avec éclat.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que
l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«MENU SCENE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
AUTO FOCUS
CMP RE T GN/
FONDU
M
ENU
SCENE
OFF
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de scène
convenant le mieux à la situation de
l’enregistrement et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
• Le réglage de scène sélectionné est
affiché sur l’écran du mode.
M
ENU SCENE
CREPUSCULE
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran de
mode.
• L’indicateur de réglage de la scène
sélectionnée s’affiche lorsque les
indicateurs à l’écran sont activés.
T AP E
Indicateur de réglage de scène
Pour annuler le réglage de scène
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque :
• Les réglages de scène ne peuvent pas être
utilisés lorsqu’un réglage manuel est
utilisé, à l’exception de la mise au point. Ils
ne sont également pas sélectionnables
lorsque e est affiché.
Fonctions évoluées
65
Fonctions évoluées
Enregistrement
Effets numériques
sur image
Mode disponible :
Caméra bande
Ces effets numériques sur image vous
permettent d’enregistrer le sujet avec des
effets plus dramatiques.
Types
N/B : Pour enregistrer en noir et blanc.
SEPIA : Pour enregistrer en couleur
sépia similaire à celle des vieilles
photographies.
SOLARISÉ : Pour enregistrer l’image
avec un contraste accentué, et créer
une image artistique superbe.
NEGA : Pour enregistrer une image
avec les noirs et les blancs inversés
et les couleurs renversées.
Fonctions évoluées
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«MENU IMAGE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
CMP RE T GN/
FONDU
M
ENU
SCENE
M
ENU IMAGE OFF
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner l’effet numérique sur
image désiré et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
M
ENU IMAGE
NB
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du
menu.
Pour annuler l’effet numérique sur
image
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque :
• Les effets numériques sur image ne sont
pas opérationnels lorsqu’une image fixe
est affichée.
66
Fonctions évoluées
01:02:0
CH
AUDIO
21
+
Lecture
Utilisation du code horaire
Modes disponibles :
Caméra bande, Lecture bande
Le code horaire permet d’indiquer l’heure, les
minutes et les secondes d’un enregistrement,
ainsi que le numéro de vue (1 vue = approx.
1/25ème de sec.). Ces informations sont
enregistrées automatiquement avec le sujet
lorsque vous enregistrez sur la bande. Vous
pouvez afficher à l’écran le code horaire qui
vous servira de compteur précis en modes
Lecture bande et Caméra bande.
Format d’affichage
00120 20CH
Numéro de vue*
Secondes
Minutes
* Affiché pendant l’arrêt sur image
Heure
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Lecture bande.
ou avance vue par vue.
1 Pendant la lecture ou l’enregistrement
en mode Bande, appuyez sur la
touche MENU pour afficher l’écran du
menu.
2
Appuyez sur l ou m
fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner ~
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «CODE HOR.» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG.
CODE HOR.
SORTI E CH
2H 24H/
1
AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner
«ON» et appuyez ensuite au centre de
la touche de fonctionnement.
ON
CODE HOR.
OFF
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• Le code horaire apparaît lorsque les
indicateurs à l’écran sont activés.
Code horaire
Pour désactiver le code horaire
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques :
• Lorsque la bande atteint une section non
enregistrée, le code horaire revient à zéro (CH
0:00:00). Une fois enregistré, le code horaire
ne peut pas être changé.
• Vous pouvez également appuyer sur la
touche T/C (Code horaire) de la
télécommande pour afficher le code horaire.
Affichage du code horaire sur un
téléviseur pendant la lecture
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2
Appuyez sur l ou m
fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner ~
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «SORTIE CH» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG.
CODE HOR.
SORTI E CH
12H 24H/
AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner
OFF
ON
«ON» et appuyez ensuite au centre de
la touche de fonctionnement.
SORT IE CH
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Fonctions évoluées
67
Fonctions évoluées
Lecture
Fonction de doublage
sonore
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez ajouter une narration aux
enregistrements effectués avec le
caméscope, tout en conservant les
enregistrements avec le son et l’image
d’origine.
Microphone pour doublage sonore
Vous pouvez utiliser le microphone stéréo
intégré pour enregistrer votre narration.
Microphone stéréo
Remarques :
• Le doublage sonore ne fonctionne pas par la
prise DV.
• Vous ne pouvez pas utiliser le doublage
sonore avec des enregistrements effectués
en mode LP.
• Vous ne pouvez pas utiliser le microphone
stéréo intégré pour le doublage sonore
Fonctions évoluées
lorsque le câble audio/vidéo/S-vidéo est
connecté.
• Vous ne pouvez pas utiliser le microphone
zoom pour enregistrer une narration.
intégré
Enregistrement sonore
En mode d’enregistrement normal
Enregistrement sonore 12 bits
Le son est enregistré en stéréo sur Audio 1.
Audio 1 : Son stéréo (gauche et droite)
Audio 2 : Pas de son
Enregistrement sonore 16 bits
Le son est enregistré en stéréo avec le son
de gauche et de droite sur deux canaux
différents.
Audio 1 : Son de gauche
Audio 2 : Son de droite
En mode de doublage sonore
Enregistrement sonore 12 bits
Le son doublé est enregistré sur Audio 2.
Audio 1 : Son stéréo d’origine (gauche
et droite)
Audio 2 : Son stéréo doublé (gauche et
droite)
Enregistrement sonore 16 bits
Le son doublé est enregistré par Audio 2
sur le son droit d’origine. Le son doublé et
le son original sont en mono.
Audio 1 : Son gauche d’origine
Audio 2 : Son doublé
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner le mode
d’enregistrement sonore 12 bits ou 16 bits en
suivant la procédure de la page 47.
• Vous pouvez effectuer un doublage sonore,
comme de la musique, sur Audio 2 si vous
raccordez une autre source via le câble AV.
Si le son à doubler a été enregistré en mode
d’enregistrement sonore12 bits, il peut être
enregistré sur Audio 2 en stéréo.
68
Doublage sonore
1 Procédez à la lecture d’une mini-
cassette DV enregistrée en mode SP
et localisez la position de la bande à
laquelle vous désirez démarrer le
doublage audio.
2 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour faire une pause
de lecture.
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET jusqu’à ce que l’écran de
mode apparaisse.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «DOUB SON» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
• L’écran de doublage sonore
apparaît.
M
ENU
IMAGE
IMGE F INE
DOUB SON
LEC. ETI REE
+
AUDIO
DOUB SON
DEB UT
21
CH
ARRET
EXECUTER
00:00:0
ANNUL ER
5 Appuyez sur m pour commencer le
doublage sonore. Enregistrez votre
narration.
Pour faire une pause de doublage
sonore
Appuyez sur l. Pour reprendre le
doublage sonore, appuyez de nouveau sur
m.
Pour annuler le doublage sonore
Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement à l’étape 4. L’écran de
doublage sonore disparaît.
Pour changer le son doublé
ou pour doubler d’autres
scènes
1 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour désactiver l’écran
de doublage sonore.
2 Procédez de nouveau aux étapes 1 à
5 ci-dessus.
Remarques :
• Nous vous recommandons d’utiliser le
doublage sonore uniquement sur des
enregistrements effectués avec ce
caméscope. La qualité du son risque d’être
médiocre si vous utilisez des enregistrements
effectués avec d’autres appareils vidéo
numériques.
• Le doublage sonore effectue
automatiquement une pause si le son
d’origine passe du mode 12 bits au mode 16
bits ou vice versa. Appuyez sur m pour
reprendre les opérations.
• Le doublage sonore s’arrête
automatiquement si une partie enregistrée en
mode LP ou une partie vierge de la bande
est rencontrée.
• Vous pouvez reproduire le son doublé et le
son d’origine en même temps ou séparément
(voir page 70).
• «DOUB SON» ne peut pas être sélectionné
lorsque la mini-cassette DV est enregistrée
en mode LP.
Fonctions évoluées
69
Fonctions évoluées
AUDI O
12
+
Lecture
Sélection du mode de
lecture sonore
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez sélectionner un des modes de
lecture sonore suivants.
Audio 1H2
• Enregistrement 12 bits en stéréo
(canaux Audio 1 et Audio 2)
• Enregistrement 16 bits en stéréo
(canaux gauche et droit)
Audio 1
• Enregistrement 12 bits en stéréo (canal
Audio 1 uniquement)
• Enregistrement 16 bits en mono (canal
gauche uniquement)
Audio 2
• Enregistrement 12 bits en stéréo (canal
Audio 2 uniquement)
• Enregistrement 16 bits en mono (canal
droit uniquement)
1 Procédez à la lecture d’une mini
cassette DV avec le son doublé.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner V
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «AUDIO» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
REGLE. LECT
LEC.ROTAT.
AUDI O
ANLG NUMR
RETOUR
+
2
1
1
2
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le mode de lecture audio
désiré et appuyez ensuite au centre
de la touche de fonctionnement.
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de mode de lecture
sonore sélectionné n’apparaît que
lorsque les indicateurs à l’écran sont
activés.
+
21
AUDIO
Fonctions évoluées
70
Remarque :
• L’indicateur de mode de lecture sonore
Indicateur de mode de lecture sonore
«AUDIO» s’affiche avec une couleur
différente selon le mode d’enregistrement (12
ou 16 bits) utilisé pour l’enregistrement en
cours de lecture. L’affichage en blanc
correspond au mode d’enregistrement 12
bits, alors que l’affichage en vert correspond
à celui en 16 bits.
Montage
Mode disponible :
Lecture bande
Le montage vidéo vous permet de
personnaliser vos tournages en supprimant
certaines séquences ou en y ajoutant
certaines autres.
Ce caméscope vous permet de regarder
l’enregistrement sur le moniteur LCD intégré
sans qu’il soit nécessaire de le brancher sur
un téléviseur ou un écran vidéo.
Préparation
Connectez le caméscope au
magnétoscope avec le câble audio/vidéo/
S-vidéo fourni, comme illustré.
Enregistrement (Magnétoscope)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Vers la
prise AV
:
La flèche indique le flux du signal.
Remarques :
• Si votre magnétoscope est doté d’une prise Péritel à 21
broches, utilisez le connecteur de conversion RCA/Péritel
21 broches en vente dans le commerce.
• Voir page 2 pour la manière d’ouvrir le cache des prises.
• Si le magnétoscope possède une seule prise d’entrée
audio, utilisez la fiche blanche pour la connexion audio
sur le magnétoscope.
• Si votre magnétoscope est doté d’une prise d’entrée S-vidéo,
vous n’avez pas besoin de brancher la fiche vidéo jaune.
Noir : vers la prise d’entrée S-vidéo
Jaune : vers la prise d’entrée vidéo
Blanc : vers la prise d’entrée audio (L)
Rouge : vers la prise d’entrée audio (R)
Lecture
Suppression des scènes
indésirées
1 Procédez à la lecture de la bande sur
laquelle vous désirez faire un montage
et localisez le début et la fin de la
scène que vous désirez supprimer.
Inscrivez la valeur du code horaire
affichée au début et à la fin de cette
séquence (voir page 67). Rembobinez
alors la bande jusqu’au début de la
scène que vous désirez conserver.
2 Introduisez une cassette vidéo dans
le magnétoscope d’enregistrement.
3 Appuyez sur m du caméscope pour
commencer la lecture et appuyez
ensuite sur la touche
d’enregistrement du magnétoscope
pour commencer l’enregistrement.
4 Appuyez sur la touche de pause/arrêt
du magnétoscope pour interrompre
l’enregistrement lorsque la bande de
source atteint le début de la
séquence à supprimer.
5 Appuyez sur la touche de pause/arrêt
(ou d’enregistrement) du
magnétoscope pour reprendre
l’enregistrement lorsque la bande de
source atteint la fin de la séquence à
supprimer.
Pour terminer le montage
Appuyez sur l du caméscope et appuyez
sur la touche d’arrêt du magnétoscope.
Remarques :
• Certaines des transitions entre les scènes montées peuvent
être effacées au montage.
• L’image peut être légèrement parasitée pendant la
recherche vidéo ou en mode d’arrêt sur image. Ceci ne
constitue pas un défaut de fonctionnement du caméscope.
• L’affichage du code horaire est enregistré avec les
séquences éditées si la rubrique SORTIE CH est réglée sur
«ON». Réglez sur «OFF» avant de procéder au montage
(voir page 67).
Fonctions évoluées
71
Fonctions évoluées
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Lecture
Enregistrement à
partir d’une source
extérieure
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez utiliser ce caméscope pour
enregistrer ou éditer des vidéos provenant
d’une autre source, comme un
magnétoscope ou un téléviseur.
Préparation
Branchez le caméscope sur l’appareil
source avec le câble audio/vidéo/S-vidéo
fourni, comme indiqué ci-dessous.
Lecture
(magnétoscope ou
téléviseur)
VIDEO
AV-OUT
L-AUDIO-R(MONO)
Noir : vers la prise de sortie S-vidéo
Jaune : vers la prise de sortie vidéo
Blanc : vers la prise de sortie audio
(L)
Rouge : vers la prise de sortie audio
(R)
Enregistrement
S-VIDEO
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Remarques :
• Si votre téléviseur ou magnétoscope est doté
d’une prise Péritel à 21 broches, utilisez le
connecteur de conversion RCA/Péritel 21
broches (QSOCZ0361CEZZ).
Prise Péritel 21 broches sur téléviseur ou magnétoscope
Connecteur de conversion
RCA/Péritel 21 broches
(QSOCZ0361CEZZ)
Vidéo
• Voir page 2 pour la manière d’ouvrir le cache
des prises.
Audio R (droite)
Audio L (gauche)
• Si l’appareil source ne possède qu’une seule
prise de sortie audio, utilisez la prise blanche
pour la connexion audio sur l’appareil
source. (Le son de l’entrée sera enregistré
uniquement sur le canal gauche de la
bande.)
• Même si l’appareil source est doté d’une
prise d’entrée S-vidéo, branchez la fiche
vidéo jaune et la fiche S-vidéo.
Fonctions évoluées
Vers la
prise AV
:
La flèche indique le flux du signal.
72
Pour enregistrer à partir
d’une source extérieure
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Z,
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «E. S-VIDEO», et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
DIVERS 1
DEFAUT
TELECOM.
BIP
LANGUE
E. S
RE TOUR
-
VIDEO
OFF
ON
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» (pour la connexion
S-vidéo) ou «OFF» (pour la
connexion vidéo) et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
•«S-VIDEO» apparaît sur l’écran
pendant une pause ou en mode
Pause d’enregistrement lorsque vous
réglez la rubrique de menu E. SVIDEO sur «ON» à l’étape 4 cidessus.
6 Commencez la lecture sur
l’équipement source branché au
caméscope.
• Vérifiez sur l’écran du caméscope si
l’image est bien reçue.
7 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement du caméscope, et
appuyez ensuite sur m pour commencer l’enregistrement.
Remarques :
• Appuyez surmpour effectuer une pause
d’enregistrement. Appuyez de nouveau sur
mpour reprendre l’enregistrement.
• Pour le fonctionnement avec la
télécommande, procédez aux étapes 1 à 6
ci-dessus, et appuyez sur la touche TAPE
REC START/STOP, puis sur la touche PLAY/
STILL (g)
• Si un enregistrement vidéo numérique avec
un signal de protection des droits d’auteur
est utilisé comme source de lecture, «TOUS
DROITS RESERVÉS.» apparaît sur le
moniteur du caméscope et la fonction
d’enregistrement est désactivée.
Fonctions évoluées
73
Fonctions évoluées
Lecture
Montage avec la
prise DV (IEEE1394)
Mode disponible :
Lecture bande
Ce caméscope peut être utilisé en tant
qu’appareil de montage vidéo numérique.
Un câble DV transfère directement tous les
signaux de doublage, y compris les signaux
vidéo et audio, au caméscope.
Préparation
Branchez le caméscope à l’appareil vidéo
doté d’une prise DV à l’aide du câble DV en
vente dans le commerce.
Vers la prise
Câble DV (en vente dans le commerce)
Vers la
prise DV
Appareil vidéo avec
DV
prise DV (par ex.
caméscope DV)
Pour enregistrer vers un
appareil vidéo
Procédez à «Suppression des scènes
indésirées» de la page 71, à l’aide de
l’appareil vidéo comme source
d’enregistrement.
Remarque :
• Veillez à ce que l’appareil vidéo sur lequel
vous enregistrez puisse recevoir les signaux
de doublage via la prise DV.
Fonctions évoluées
Remarque :
• Voir page 2 pour la manière d’ouvrir le cache
des prises.
74
Pour enregistrer vers un
appareil vidéo
1 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande et introduisez une mini
cassette DV.
2 Commencez la lecture sur l’appareil
vidéo branché au caméscope.
• Vérifiez sur l’écran du caméscope si
l’image est bien reçue.
3 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement du caméscope.
• Le caméscope entre en mode de
pause d’enregistrement.
4 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour commencer
l’enregistrement.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur l de la touche de
fonctionnement.
Suppression des scènes indésirées
1 Appuyez sur m pour effectuer une
pause d’enregistrement lorsque la
bande source arrive au début de la
séquence à supprimer.
2 Appuyez sur m pour reprendre
l’enregistrement lorsque la bande
source atteint la fin de la séquence à
supprimer.
Remarques :
• Assurez-vous que l’appareil vidéo à partir
duquel vous enregistrez peut émettre des
signaux de doublage via la prise DV.
• Si l’appareil vidéo n’est pas réglé en mode
de lecture ou si le câble DV n’est pas
correctement branché, «PAS SIGN.» apparaît
sur l’écran du caméscope.
• S’il n’y a pas de réception d’image ni de son
vers le caméscope même si le câble DV est
correctement branché et si vous procédez à
la lecture du support source à partir de
l’appareil vidéo, réglez l’interrupteur principal
du caméscope sur OFF puis de nouveau sur
w, ou débranchez le câble DV et
rebranchez-le.
• Si un enregistrement vidéo numérique avec
un signal de protection des droits d’auteur
est utilisé comme source de lecture, «TOUS
DROITS RESERVÉS.» apparaît sur le
moniteur du caméscope et la fonction
d’enregistrement est désactivée (voir page
102).
• Lors de l’affichage de l’image de lecture sur
l’ordinateur, vous risquez de trouver des
bandes noires autour de l’image. Ceci est dû
aux différences des tailles d’affichage de
l’image.
•«i.LINK» fait référence à la spécification
industrielle IEEE1394-1995 et aux extensions
concernées. Le logo z est utilisé pour les
produits compatibles avec la norme i.LINK.
Ce logo «i.LINK» est une marque de
commerce de Sony Corporation.
Fonctions évoluées
75
Fonctions évoluées
Lecture
Utilisation du caméscope
comme convertisseur
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez utiliser ce caméscope pour
convertir des signaux analogiques (par ex.
une vidéo enregistrée en 8 mm ou des
bandes Hi8) en signaux numériques.
Préparation
Connectez le câble audio/vidéo/S-vidéo et le
câble DV comme indiqué ci-dessous.
Enregistrement
(appareil
numérique)
par ex. ordinateur
Vers la prise DV
Câble DV (en vente dans le commerce)
Signal
numérique
Vers la prise DV
Vers la prise AV
Signal
analogique
Fonctions évoluées
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Noir : vers la prise de sortie S-vidéo
Jaune : vers la prise de sortie vidéo
Blanc : vers la prise de sortie audio (L)
Rouge : vers la prise de sortie audio (R)
Lecture
(appareil analogique)
(MONO)
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
:
La flèche indique le flux du signal.
Remarque :
• Voir page 2 pour la manière d’ouvrir le cache
des prises.
76
par ex. caméscope 8 mm
L-AUDIO-R
ou Hi8
1 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande, et assurez-vous que
la lecture s’interrompt.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner V
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ANLGyNUMR» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
LEC.ROTAT.
AUDI O
ANLG NUMR
RETOUR
OFF
ON
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
NUMR
ONANLG
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
7 Appuyez sur la touche de lecture de
l’appareil analogique.
• Regardez le moniteur de l’appareil
numérique pour vérifier si l’image est
correctement reçue.
8 Appuyez sur la touche
d’enregistrement de l’appareil
numérique.
Remarques :
• Il n’y a aucune garantie pour que le caméscope fonctionne
avec tous les appareils numériques/analogiques.
Contactez le fabricant de votre appareil pour prendre
conseil.
• Si le caméscope procède à la lecture d’un enregistrement
vidéo comportant un signal de droits d’auteur, l’appareil
numérique ne pourra pas l’enregistrer ni le sauvegarder.
• Le caméscope risque de ne pas pouvoir convertir
correctement certains enregistrements vidéo (possibilité
de décoloration, de parasites sur l’image, de son coupé)
selon les conditions d’entrée.
Fonctions d’appareil photo numérique
Enregistrement
Sélection de la
qualité et de la taille
de l’image
Mode disponible :
Caméra carte
La qualité des images fixes enregistrées sur
la carte dépend des réglages pour la
qualité et la taille de l’image. Sélectionnez le
réglage convenant à vos objectifs
d’enregistrement.
Nombre approximatif d’images
enregistrables avec la carte
mémoire 8 Mo SD fournie
Réglage de
qualité de
l’image
NORMAL
ECONOM.
FIN
Remarque :
• Le nombre d’images enregistrées diffère
selon la combinaison de réglages utilisés
pour la qualité et la taille de l’image et les
images prises.
Sélection de la qualité de
l’image
Le caméscope comprime chaque image
avec le réglage de qualité d’image pour
conserver de la mémoire sur la carte.
Types
NORMAL : Enregistre les images avec
une qualité standard.
ECONOM. : Vous permet de prendre
plus de photos que le mode NORMAL
mais avec une qualité inférieure.
FIN : Enregistre les images avec une
qualité supérieure au mode NORMAL,
mais avec un nombre inférieur
d’images enregistrables.
Nombre approximatif
d’images
1280G960
20
40
10
1280 G 720
30
64
14
640 G 480
90
160
50
1 Réglez le sélecteur de média sur u,
maintenez ensuite la touche de
verrouillage enfoncée et réglez
l’interrupteur principal sur v.
Touche de verrouillage
2 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MODE ENREG» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER
RET ARDAT.
M
ODE ENREG
TAILL IMAG
RETOUR
NORMAL
ECONOM.
FIN
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage désiré et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
MODE ENREG
ECONOM.
(suite en page suivante)
Fonctions d’appareil photo numérique
77
Fonctions d’appareil photo numérique
TA I LL IMAG
1280 960
Enregistrement
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de qualité de l’image
sélectionnée n’apparaît que lorsque
les indicateurs à l’écran sont activés.
Indicateur de qualité de l’image
Sélection de la taille de
l’image
Les images fixes enregistrées sur une carte
sont composées de pixels. Vous pouvez
sélectionner le nombre de pixels dans une
image fixe. Un grand nombre de pixels offre
plus de détails, mais utilise également plus
de mémoire sur la carte.
Types
1280G960 [1280]: Les images sont
enregistrées en 1280K960 pixels.
1280G720 [1280]: Les images sont
enregistrées en 1280K720 pixels.
640G480 (640): Les images sont
enregistrées en 640K480 pixels.
1 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
érique
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
/040
ECONOM.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «TAILL IMAG» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER
RET ARDAT.
M
][
0821
ODE ENREG
TAILL IMAG
RETOUR
1280 960
1280 7
640 4
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage désiré et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de taille de l’image
sélectionnée apparaît lorsque les
indicateurs à l’écran sont activés.
Indicateur de taille de l’image
Pour enregistrer avec un rapport
largeur/hauteur grand écran de 16:9
Sélectionnez «1280K720» à l’étape 4 cidessus. Les bandes noires apparaîtront en
haut et en bas donnant ainsi un rapport
largeur/hauteur de l’écran de 16:9.
20
80
/
040
ECONOM.
/
064
ECONOM.
][
0821
][
0821
Fonctions d’appareil photo num
78
AUTO
Enregistrement sur
carte
Mode disponible :
Caméra carte
Vous pouvez prendre une image fixe de la
même manière qu’avec un appareil photo
standard et enregistrer ensuite l’image sur
la carte.
Touche PHOTO
Sélecteur de média
Commande de zoom motorisé
Interrupteur principal
1 Introduisez une carte dans le
caméscope (voir page 11).
2 Retirez le bouchon d’objectif.
3 Réglez le sélecteur de média sur u.
4 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur v.
• L’image de l’objectif est à présent affichée.
Nombre de photos prises/restantes
NORMAL
Touche de
verrouillage
AUTO
5 Réglez la commande de zoom
motorisé pour cadrer le sujet comme
désiré.
6 Appuyez à fond sur la touche PHOTO
pour commencer l’enregistrement.
• Le caméscope effectue automatiquement la mise
au point sur le sujet. Lorsqu’elle est réglée, vous
entendrez un bip et vous verrez apparaître le
repère T avec une lumière verte. Le
caméscope verrouille ensuite la mise au point.
• Si le caméscope ne verrouille pas la mise au
point, le repère T s’allumera en jaune.
7 Appuyez à fond sur la touche PHOTO
pour commencer l’enregistrement.
AUTO
• L’indicateur S clignote en rouge lorsque les
données sont enregistrées sur la carte, et revient
au blanc lorsque l’enregistrement est terminé.
• Pour enregistrer une autre image, relâchez la
touche PHOTO et assurez-vous que l’image
n’est pas gelée à l’écran. Procédez ensuite aux
étapes 6 et 7.
Remarques :
• L’enregistrement avec un éclairage insuffisant peut
][
0821
produire des images floues. Nous vous recommandons
/911
d’utiliser un trépied pour enregistrer les sujets mal
éclairés.
• L’enregistrement sous l’éclairage d’une lampe fluorescente,
au mercure ou au sodium peut provoquer des
scintillements dans l’image et peut, selon le moment où la
photo a été prise, modifier les tonalités des couleurs dans
l’image.
• Réglez la rubrique de menu BIP sur «OFF» pour
désactiver le bip de verrouillage de la mise au point.
• Ne mettez pas hors tension et ne retirez pas la
carte lorsque l’indicateur S clignote à l’étape 7.
La fonction de retardateur vous permet
d’enregistrer des images après un délai.
Elle est pratique lorsque vous désirez vous
enregistrer en compagnie de vos amis.
Sélectionner le délai
Lorsque vous enfoncez la touche PHOTO à
mi-course en mode 2 SEC., le caméscope
verrouillera la mise au point. Ceci afin
d’empêcher le mouvement de la caméra.
Mais la mise au point ne sera pas verrouillée
en mode 10 SEC.
1 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RETARDAT.» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER
RET ARDAT.
M
ODE ENREG
TAILL IMAG
RETOUR
10 SEC.
2 SEC.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le délai souhaité et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
érique
Fonctions d’appareil photo num
80
RETARDAT.
SEC.10
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Enregistrement
1 Sélectionnez le délai souhaité.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET jusqu’à ce que l’écran de
mode apparaisse.
4 Appuyez sur la touche PHOTO pour
démarrer le retardateur.
• L’indicateur de fonctionnement du
retardateur clignote lorsque le
retardateur effectue le compte à
rebours.
Indicateur de fonctionnement du retardateur
REGL. MAN.
FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RET /GN
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RETARDAT.» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
• L’indicateur du retardateur, U
(mode 10 SEC.) ou T (mode 2
SEC.), apparaît.
Indicateur du retardateur
10
AUTO
EXECUTER
NORMAL
ANNUL ER
10
AUTO
• L’obturateur se déclenche
automatiquement après le délai
sélectionné et une image fixe du
sujet est enregistrée.
Pour annuler le compte à rebours
Appuyez sur la touche PHOTO à l’étape 4.
][
0821
11/9
Pour annuler le retardateur
Appuyez de nouveau au centre de la
touche de fonctionnement à l’étape 3.
Remarques :
• Lors de l’enregistrement avec le retardateur,
stabilisez le caméscope à l’horizontale, en le
fixant sur un trépied, par exemple.
• Le mode retardateur est annulé après
l’enregistrement d’une image. Répétez les
étapes 1 à 4 pour enregistrer une autre
image avec le retardateur.
• Ne mettez pas hors tension et ne retirez pas
la carte lorsque l’indicateur de
fonctionnement du retardateur commence à
clignoter.
NORMAL
][
0821
11/9
Fonctions d’appareil photo num
81
érique
Fonctions d’appareil photo numérique
DIVERS 2
RETOUR
OFF
EXECUTERFORMAT
REGLAGE
AFF. DATE
12H
2
2
10 30:00:
2005..6
4H
24H/
SELECT
FORMAT
TOUTES LES DONNE ES
SERONT EFFACEES
NON
OUI
RÉG
É CO. É NERG.
DAT E+HEURE
Enregistrement
Formatage d’une
carte
Mode disponibles :
Caméra carte, Lecture carte
Il est nécessaire de formater une carte en
vente dans le commerce avant de pouvoir
l’utiliser avec ce caméscope. Vous devrez
également formater la carte lorsque l’un des
indicateurs d’avertissement suivants
apparaît.
• «FORMAT CARTE MEMOIRE»
• «ERREUR CARTE MEMOIRE»
• «ERREUR LECT. CARTE MEMOIR»
• «ENREGIST. IMPOSSIBLE»
Remarques :
• Le formatage d’une carte efface toutes les
images de la carte, y compris les images
protégées contre l’effacement. Veillez à
copier les données importantes sur votre
ordinateur ou sur un autre support avant de
formater la carte (voir pages 91–96).
• Ne retirez pas la source d’alimentation
pendant le formatage, ceci pouvant
endommager le caméscope ou la carte.
Nous vous recommandons d’utiliser en outre
une prise murale comme alimentation.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra carte.
1 En mode Caméra carte ou Lecture
carte, appuyez sur la touche MENU
pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner ~
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «FORMAT» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
• Pour annuler le formatage, appuyez
sur l ou m pour sélectionner
«RETOUR» et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement pour commencer à
formater.
• L’écran du menu s’affiche lorsque le
formatage est terminé.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarques :
• La carte fournie est préformatée pour l’usage
immédiat.
• Utilisez ce caméscope pour formater une
carte. Le caméscope risque de ne pas
reconnaître les images sur une carte
formatée par un ordinateur ou un autre
appareil.
Fonctions d’appareil photo numérique
82
Réglage de la
méthode de
numérotation des
fichiers
Mode disponible :
Caméra carte
Le caméscope attribue automatiquement
des numéros de fichiers aux images
capturée. Vous pouvez sélectionner deux
méthodes différentes pour la numérotation
des fichiers.
Types
SÉRIE : Détermine les numéros de
fichiers en les augmentant à partir
de la dernière image photographiée
lors de l’introduction d’une nouvelle
carte.
REINITIAL : Détermine un nouvel
ensemble de numéros de fichiers
lors de l’introduction d’une nouvelle
carte.
1 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «NO FICHIER» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER
RET ARDAT.
M
ODE ENREG
TAILL IMAG
RETOUR
SÉRIE
RE INITIAL
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «SÉRIE» ou
«REINITIAL» et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
REINITIALNO FICHIER
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
• Lorsque l’indicateur d’avertissement
«NOMBRE DE FICHIERS MAX» apparaît à
l’écran, réglez la rubrique de menu NO
FICHIER sur «REINITIAL», puis formatez la
carte (voir page 82) ou remplacez la carte
par une neuve (voir page 11).
Fonctions d’appareil photo num
83
érique
Fonctions d’appareil photo numérique
MA
Fonctions d’appareil photo numériqueLecture
Lecture
Lecture de carte
Mode disponible :
Lecture carte
Vous pouvez procéder à la lecture et
regarder des images fixes enregistrées sur
une carte sur le moniteur LCD.
Touche de fonctionnement
Sélecteur de média
Interrupteur principal
1 Réglez le sélecteur de média sur u.
2 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur w.
• Les images enregistrées sur la carte
sont affichées en format vignette.
7
89
01
Touche de
verrouillage
Numéro de page/total des pages vignettes
1
PLE INSELECTMULTI
3 Appuyez sur j, k, l ou m de la
touche de fonctionnement pour
déplacer le cadre de sélection sur
l’image désirée.
• A chaque pression sur j, k, l ou
m, le cadre de sélection se déplace
de la manière indiquée ci-dessous.
1
4
Fonctions d’appareil photo numérique
84
2
5
1
PLE INSELECTMULTI
NORMAL
NORMA L
Remarque :
• Le maintien de j ou k enfoncée
augmente la vitesse de déplacement du
cadre de sélection.
4 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement.
• L’image sélectionnée est présentée
en plein écran.
Nom du fichier d’images
0-0 0 1001
0-001001
P L E I NS E L E CTMULT IPLE INSE L EC TMULT I
Numéro d’image de lecture/
nombre d’enregistrements
Opérations disponibles pendant
l’affichage plein écran
• Vous pouvez afficher l’image plein écran de la
vue précédente ou suivante en appuyant sur
j ou k.
• Vous pouvez effectuer une recherche dans
les images sur la carte en maintenant j ou
k enfoncée. La recherche peut être très
rapide, et nous vous recommandons donc
0100-00
d’activer les indicateurs à l’écran pour afficher
2/2PAGE
le numéro de l’image.
• Pour revenir aux images en format
vignette, appuyez de nouveau au centre de
la touche de fonctionnement.
Remarques :
• Vous pouvez également régler dans l’écran de mode pour
afficher les images en plein écran ou en format vignette.
• Selon la somme de données pour les données d’image
enregistrées par une caméra autre que ce caméscope,
l’indicateur de qualité de l’image affiché pendant la lecture
peut ne pas correspondre au réglage de qualité de l’image
utilisé pendant l’enregistrement.
3
• Les images plus grandes que 1280K960, comme par
exemple les images enregistrées avec d’autres appareils,
sont affichées en format vignette et non en plein écran.
6
• Ne procédez pas à la lecture d’une carte comportant une
image défectueuse (avec du bruit et des distorsions)
réalisée avec un autre appareil. Si vous procédez par erreur
1000-00
à la lecture d’une telle carte, mettez l’interrupteur principal
2/1PAGE
sur OFF, retirez la carte et ne l’utilisez plus avec le
caméscope.
qualité de l’image
C ARD
][
][
0821
0821
1 0/1
10/1
NO RMA
L
NORMAL
Indicateur de
Protection contre
3000-00
2/1PAGE
NORMA L
1
PROTEGER
1
4
2
5
3
6
DI SPL AY ANNULER:
][
RÉG
3000-00
2/1PAGE
NORMAL
1
PROTEGER
1
4
2
5
3
6
DI SPL AY ANNULER:
][
R É G
l’effacement
Mode disponible :
Lecture carte
Vous pouvez éviter que des images
importantes enregistrées sur la carte soient
effacées accidentellement.
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«PROTEGER» et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
• L’indicateur PROTEGER apparaît.
EFFACER
EFFACER TT
IMP.D I RECT
PROTE GER
PROTEGER
É
G DI SPLAY ANNULER:
R
1
4
EX ECUT ER
2
5
1
NORMA L
][
3
6
Indicateur PROTEGER
3 Appuyez sur j, k, l ou m pour
sélectionner l’image à protéger contre
l’effacement.
4 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler la
protection contre l’effacement.
• L’indicateur R apparaît.
Indicateur de protection contre l’effacement
• Si vous désirez protéger une autre
image, procédez de nouveau aux
étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour terminer le réglage.
Pour annuler le réglage de
protection
1 Sélectionnez l’image pour laquelle la
protection contre l’effacement doit
être annulée à l’étape 3 ci-dessus.
2 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour annuler la
protection.
1000-00
2/1PAGE
• L’indicateur R disparaît.
Fonctions d’appareil photo num
PROTEGER
R
É
G
1
4
DI SPL AY ANNULER:
2
3
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
5
6
1
NORMA L
][
MODE SET pour terminer le réglage.
Remarque :
• Le formatage d’une carte efface toutes les
3000-00
images de la carte, y compris les images
2/1PAGE
protégées contre l’effacement.
érique
85
Fonctions d’appareil photo numérique
3000-00
2/1PAGE
NORMA L
1
EF FACER
1
4
2
5
3
6
DI SPL AY ANNULER:
][
R É G
3000-00
NORMA L
1
1
4
2
5
3
6
EFFACER?
NON
OUI
RÉGSELECT
4000-001
EFFACER
1
4
2
5
3
6
Lecture
Effacement des
images enregistrées
Mode disponible :
Lecture carte
Effacement d’une image
enregistrée
Vous pouvez effacer les images indésirées
afin de libérer de la mémoire sur une carte
pour enregistrer de nouvelles images.
Remarque :
• Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Vérifiez si vous désirez ou non
les images avant de procéder comme suit.
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«EFFACER» et appuyez ensuite au
centre de la touche de
fonctionnement.
• L’indicateur EFFACER apparaît.
PLN
MULTI
MENU IMAGE
EFFACER TT
EX ECUT EREFFACER
3 Appuyez sur j, k, l ou m pour
sélectionner l’image à effacer.
4 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler l’image.
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI», puis appuyez au
centre de la touche de
fonctionnement pour effacer l’image.
érique
Fonctions d’appareil photo num
Indicateur EFFACER
86
EFFACER
RÉG
1
4
DISPLAY ANNULER:
2
3
• Pour annuler le réglage, sélectionnez
«NON».
5
6
1000-00
1
2/1PAGE
NORMAL
][
• Si vous désirez annuler une autre
image, procédez de nouveau aux
étapes 3 à 5.
6 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour terminer le réglage.
Remarques :
• Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Annulez le réglage de protection
pour effacer l’image (voir page 85).
• Ne mettez pas hors tension lorsque vous
effacez une image.
Effacement de toutes les
images enregistrées
Vous pouvez effacer en une seule opération
toutes les images enregistrées sur une
carte.
Remarques :
• Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Vérifiez si vous désirez ou non
les images avant de procéder comme suit.
• Si vous désirez conserver certaines images
sur la carte, protégez-les tout d’abord contre
l’effacement (voir page 85), et effectuez
ensuite la procédure suivante.
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran de mode
apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«EFFACER TT» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
• L’indicateur EFFACER TT? apparaît.
MULTI
PLN
IMAGE
M
ENU
EFFACER
EFFACER TT
EX ECUT ER
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI», et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez
«NON».
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour terminer le réglage.
Remarques :
• Les images protégées ne peuvent pas être
effacées. Annulez le réglage de protection
pour effacer l’image (voir page 85).
• Si un ordre d’impression est donné à des
images protégées contre l’effacement et si
vous effectuez la procédure ci-dessus, l’ordre
d’impression est annulé (le réglage de
protection n’est pas annulé).
• L’effacement de toutes les images sur la
carte peut durer plusieurs secondes.
• Ne mettez pas hors tension lorsque vous
effacez des images.
1
4
EFFACER TT?
NON
OUI
Indicateur EFFACER TT?
2
5
1
RÉGSELECT
NORMA L
3
6
1000-00
Fonctions d’appareil photo num
érique
87
Fonctions d’appareil photo numérique
T
3000-00
2/1PAGE
NORMA L
1
TIRAGE
1
4
2
5
3
6
DI SPLAY ANNULER:
][
RÉG
Lecture
Ordre d’impression
Mode disponible :
Lecture carte
La fonction d’ordre d’impression vous
permet d’ajouter des informations
imprimées appelées DPOF à des images
fixes enregistrées sur une carte.
A propos de DPOF
DPOF est l’abréviation de «Digital Printing
Order Format» (Format d’ordre d’impression
numérique) qui définit des informations
d’impression pour les images spécifiées
ainsi que le numéro de chaque image sur les
cartes mémoire. A l’avenir, il sera possible
d’imprimer facilement avec une imprimante
compatible DPOF ou de commander des
copies à votre laboratoire photo.
Remarque :
• Vous pouvez imprimer une image même si
aucun ordre d’impression n’a été donné.
Attribution d’un ordre
d’impression à une image
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran
du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner S
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ORD. IMPRES» et
érique
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
PRES. DIAPO
Fonctions d’appareil photo num
88
ORD. IMPRE S
L. COMPRE S.
RETOUR
SEL. IMPRES
IMPRIM. TOUT
RIEN IMPRIM
RETOUR
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «SEL.IMPRES» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
• L’indicateur TIRAGE apparaît.
1
2
4
5
TIRAGE
RÉG
DI SPLAY ANNULER:
1
NORMA L
][
Indicateur TIRAGE
5 Appuyez sur j, k, l ou m pour
sélectionner l’image à laquelle vous
désirez attribuer un ordre d’impression.
6 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement, puis appuyez sur l ou
m pour sélectionner le nombre de tirages.
• Vous pouvez régler le nombre de
tirages entre 1 et 99.
1
2
4
5
T IRAGE
NUMERO D' IMPRE SS ION
11
NORMA L
Nombre de tirages
7 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler l’ordre
d’impression.
• L’indicateur A apparaît.
Indicateur A
• Si vous désirez attribuer un autre
ordre d’impression, procédez de
nouveau aux étapes 5 à 7.
8 Appuyez sur la touche MENU pour
terminer le réglage.
RÉG
3
6
1000-00
2/1PAGE
3
6
3000-00
2/1PAGE
Pour annuler l’ordre d’impression
1000-00
NORMA L
1
456
NON
OUI
TTT
PRES. DI APO
ORD. IMPRES
RETOUR
L. COMPRES.
SEL. IMPRES
IMPRIM. TOUT
RIEN
RIEN
IMPRIM
RETOUR
RÉGSELECT
REGLE. LECT
IMPRI MER?
d’une image
1 Sélectionnez l’image pour annuler
l’ordre d’impression à l’étape 5 cidessus, et appuyez ensuite au centre
de la touche de fonctionnement.
2 Appuyez sur l pour sélectionner «0»
et appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
• L’indicateur A disparaît.
T IRAGE
NUMERO D' I MPRESS I ON
T IRAGE
1
4
1
4
Indicateur A
2
3
2
T
5
6
10
NORMA L
RÉG
2
3
5
6
-
001
3 Appuyez sur la touche MENU pour
terminer le réglage.
Attribution d’un ordre d’impression à
toutes les images
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
«Attribution d’un ordre d’impression à
une image».
2 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «IMPRIM. TOUT» et
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
PRES. DI APO
ORD. IMPRES
L. COMPRES.
RETOUR
TOUT
SEL. IMPRES
IMPRIM. TOUT
RI EN IMPRIM
RETOUR
456
IMPRI MER?
NON
OUI
1
RÉGSELECT
1000-00
NORMA L
Remarque :
• Un indicateur d’avertissement apparaît
lorsque l’ordre d’impression est réglé
sur plus de 999 images. Pour
désactiver l’indicateur d’avertissement,
appuyez sur la touche de
fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
• Les indicateurs A apparaissent, et
chaque image est réglée pour 1
tirage.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez
3000-00
2/1PAGE
«NON».
Pour annuler l’ordre d’impression de
toutes les images
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
«Attribution d’un ordre d’impression à
une image».
2 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RIEN IMPRIM» et
3000
appuyez ensuite au centre de la
touche de fonctionnement pour
annuler l’ordre d’impression pour
toutes les images.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
• Les indicateurs A sont désactivés.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez
«NON».
Fonctions d’appareil photo num
érique
89
Fonctions d’appareil photo numérique
Lecture
Direct Print
(Impression directe)
Mode disponible :
Lecture carte
Lors du raccordement du caméscope à une
imprimante Seiko Epson compatible Direct
Print, vous pouvez imprimer directement les
images fixes enregistrées de l’imprimante
sans passer par un PC.
Préparation
Mettez l’imprimante sous tension.
1 Vérifiez que l’interrupteur principal est
sur OFF.
2 Raccordez le caméscope à
l’imprimante avec le câble USB
fourni.
3 Réglez le sélecteur de media sur u,
puis maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur w.
4 En Mode Lecture Carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET
jusqu’à ce que l’écran du mode
apparaisse.
5 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
«IMP. DIRECT» et appuyez ensuite
au centre de la touche de
fonctionnement.
érique
Fonctions d’appareil photo num
90
IMAGE
M
ENU
EFFACER
EFFACER TT
IMP. D I RECT
IMPRESSI ON DIRECTE
RE GL ER NUME RO
SELECT RETOUR
EX ECUT ER
1
6 Appuyez sur m pour sélectionner le
nombre d’impressions et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
IMPRESSION D IRECTE
V
É
RIFIEZ RÉG. I MPR I MANTE
DEMARRER?
NON
OU I
SELECT
7 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez
ensuite au centre de la touche de
fonctionnement.
• L’impression démarre.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez
«NON».
Remarques :
• «ERREUR ENCRE» apparaît lorsque l’encre
de l’imprimante raccordée au caméscope est
à un faible niveau. Vérifiez le niveau de
l’encre.
• Le haut et le bas de l’image peuvent être
coupé selon le format du papier. Dans ce
cas, réglez le réglage de coupe de
l’imprimante sur OFF. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante pour plus de détails.
• Lors du raccordement du caméscope à une
imprimante «VÉRIFIEZ RÉG. IMPRIMANTE»
peut apparaître. Dans ce cas, débranchez ou
branchez le câble USB avant ou après
l’impression. Si le message apparaît à
nouveau, éteignez et rallumez l’imprimante.
A propos de PRINT Image
Matching L
Cet appareil accepte PRINT Image
Matching K. Lorsqu’il est utilisé en
association, les appareils photo
numériques, les imprimantes et les
logiciels activés avec PRINT Image
Matching K permettent aux photographes
de produire des images plus fidèles à
leurs objectifs.
PRINT Image Matching est une marque
commerciale de Seiko Epson Corporation.
RÉG
RET OUR
RÉ G
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.