SHARP VL-Z800 User Manual [fr]

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE DEMPLOI
CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES CAMCORDER MET VLOEIBAAR KRISTALLEN DISPLAY
VL-Z800S-S
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Clé dinstallation du PixLab PixLaB installatiecode
H2732778 6848310
Avant d’utiliser le caméscope, prière de lire attentivement ce mode d’emploi, tout particulièrement la page vi.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
ATTENTION! Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Cet appareil doit être utilisé avec l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation recommandée.
PRECAUTION
Pour éviter les électrocutions et les risques d’incendie, NE PAS RACCORDER CET APPAREIL à une autre source d’alimentation.
Note :
Le matériel audio-visuel peut comporter des œuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur. Veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
FRANÇAIS
PRECAUTION
Pour éviter les électrocutions, ne pas ouvrir le boîtier. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par le revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
Alimentation électrique :
Cet appareil peut fonctionner s’il est branché sur un adaptateur secteur ou une batterie d’alimentation. L’adaptateur secteur comporte une fonction de TENSION AUTOMATIQUE (CA 110–240 V, 50/ 60 Hz).
REMARQUE
Ce caméscope est doté d’un panneau LCD de haute technologie comportant plus de 215.000 transistors à couche mince* qui procurent une grande finesse de détail à l’image. A l’occasion, un pixel peut apparaître sous forme de point bleu, vert, rouge ou noir. Veuillez noter que ceci n’a pas d’incidence sur l’utilisation du caméscope.
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Marques
• DPOF est une marque de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. et Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• SD Logo est une marque commerciale.
• Toutes les autres marques ou noms de produit sont soit des marques déposées soit des marques de leurs titulaires respectifs.
i
Table des matières
Accessoires fournis ............................................................................................ v
Accessoires en option ........................................................................................ v
Précautions ........................................................................................................ vi
Références des opérations
Préparation
Opérations fondamentales
Nomenclature..........................................................1
Indicateurs d’avertissement .................................... 4
Mise en place et retrait de la batterie
d’alimentation ....................................................... 6
Chargement de la batterie d’alimentation ..............8
Mise sous tension du caméscope à partir
d’une prise secteur............................................... 9
Mise en place et retrait d’une cassette ................. 10
Mise en place et retrait d’une carte ......................11
Mise en place des piles au lithium .......................12
Sélection de la langue pour l’affichage sur écran ....
Réglage de la date et de l’heure .......................... 15
Utilisation du bouchon d’objectif .......................... 16
Réglage de la dragonne .......................................17
Utilisation de la poignée ....................................... 17
Retrait du protège-objectif ....................................18
Utilisation du viseur ............................................... 18
Utilisation du moniteur LCD ..................................20
Conseils sur les positions d’enregistrement .........21
Enregistrement
Sélection du mode du caméscope ....................... 22
Enregistrement facile sur bande en mode
entièrement automatique.................................... 23
Zoom .....................................................................24
Mode d’attente d’alimentation ..............................25
Activation/désactivation le rétroéclairage ............. 25
Mise au point automatique ...................................26
Tournage macro ....................................................26
Affichage de la durée d’enregistrement restante .. Affichage de la puissance restante de la batterie .. Affichage d’information pour l’utilisation de la batterie .. Utilisation des écouteurs (en vente dans le commerce) ..
Réglage du volume des écouteurs ....................... 28
14
26 27 27 28
Lecture
Lecture de bande ................................................. 29
Réglage du volume ............................................... 30
Arrêt sur image ..................................................... 30
Recherche vidéo ................................................... 30
Visionnement de la lecture sur un téléviseur ........31
ii
Fonctions pratiques
Touches de commande ........................................ 32
Utilisation des écrans de mode ............................32
Utilisation des écrans de menu ............................ 33
Enregistrement
Réglage du zoom numérique ............................... 34
Compensation de contre-jour (BLC) ..................... 35
Gain ......................................................................36
Finesse de l’image ................................................37
Utilisation de l’éclairage vidéo DEL intégré ..........38
Fondu à l’ouverture et à la fermeture ....................39
Retour rapide ........................................................40
Recherche pour montage .....................................41
Enregistrement d’image fixe sur bande ................ 41
Stabilisation d’image numérique (DIS) ................. 42
Mode large ............................................................ 43
Mode économie d’énergie ....................................43
Auto-tournage .......................................................44
Enregistrement en mode LP (Longue durée) ....... 46
Sélection du mode d’enregistrement sonore 16 bits ... Utilisation du microphone zoom (accessoire en option) .
Coupe-vent ........................................................... 49
Lecture
Utilisation de la télécommande ............................50
Fonctions de lecture de bande avec la télécommande Sélection de la date et de l’heure
de l’affichage de l’enregistrement ...................... 52
Lecture avec effet sur image ................................53
Lecture avec rotation ............................................54
Lecture d’image fine .............................................54
Copie de l’image d’une bande sur une carte .......55
Lecture étirée ........................................................56
47 48
... 51
Fonctions évoluées
Enregistrement
Mise au point manuelle .........................................57
Retour à la mise au point automatique .................58
Affichage de l’écran de réglage manuel .............. 58
Réglage de la balance des blancs ....................... 59
Iris manuel ............................................................61
Gain manuel .......................................................... 62
Réglage de la vitesse d’obturation .......................63
Conseils sur les réglages manuels .......................64
Réglage du caméscope en mode entièrement
automatique........................................................ 64
Menu Scène (Programme exposition automatique) ...
Effets numériques sur image ................................66
65
iii
Table des matières
Fonctions évoluées
Fonctions d’appareil photo numérique
Appendice
Remarque :
• Avant de faire appel à un technicien, veuillez lire attentivement «Dépannage». (Voir pages 107–110.)
Lecture
Utilisation du code horaire ....................................67
Fonction de doublage sonore ............................... 68
Sélection du mode de lecture sonore ................... 70
Montage ................................................................71
Enregistrement à partir d’une source extérieure .. 72
Montage avec la prise DV (IEEE1394) .................74
Utilisation du caméscope comme convertisseur .. 76
Enregistrement
Sélection de la qualité et de la taille de l’image ... 77
Enregistrement sur carte....................................... 79
Enregistrement avec le retardateur....................... 80
Formatage d’une carte .........................................82
Réglage de la méthode de
numérotation des fichiers ...................................83
Lecture
Lecture de carte ...................................................84
Protection contre l’effacement ..............................85
Effacement des images enregistrées ...................86
Ordre d’impression ...............................................88
Direct Print (Impression directe) ...........................90
Transfert des données d’une carte
vers un ordinateur .............................................. 91
Installation du pilote USB ..................................92
Lecture compressée .............................................96
Lecture d’un diaporama........................................97
Réglages de l’image/rétroéclairage...................... 98
Désactivation des bips de confirmation ............... 99
Réglage du caméscope aux
préréglages d’usine ........................................... 99
Mode Démonstration ..........................................100
Informations utiles ...............................................101
Dépannage .........................................................107
Fiche technique .................................................. 111
Index d’affichage sur écran ................................112
Index ...................................................................116
iv
Accessoires fournis
Batterie d’alimentation
BT-L227
Télécommande
Carte SD Memory 8 Mo
Adaptateur secteur
Pile au lithium de type
CR2032 pour
télécommande
CD-ROM
Cordon
d’alimentation
Pile au lithium de type
CR1216 pour
caméscope Bouchon d’objectif
Câble USB
Accessoires en option
Câble audio/vidéo/S-
vidéo
Batterie d’alimentation durée de vie standard
BT-L227
Microphone zoom
VR-8MC
Batterie externe avec
dragonne
BT-LCA1
v
Précautions
Avant d’enregistrer une scène importante,
veuillez procéder à un essai d’enregistrement, puis à sa lecture pour vérifier si la scène a bien été enregistrée. Si des parasites se produisent, utilisez une bande de nettoyage en vente dans le com­merce pour nettoyer les têtes vidéo (voir page viii) .
• Lorsque le caméscope n’est pas utilisé, n’oubliez pas de retirer la cassette, de mettre hors tension et de débrancher le caméscope de la source d’alimentation.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil, que le caméscope soit en cours d’enregistrement ou non. L’exposition directe aux rayons du soleil risque d’endommager le capteur d’images à CCD. Faites particulièrement at­tention lors des tournages en extérieur.
• Évitez les sources magnétiques.
L’utilisation du caméscope à proximité de lampes fluorescentes très intenses, de moteurs, de téléviseurs ou d’autres appareils émettant des champs magnétiques peut influencer défavorablement la qualité des images.
• L’utilisation du caméscope à proximité d’une station de diffusion ou de toute au­tre source d’émission puissante est sus­ceptible d’entraîner un ronflement ou une détérioration de l’image.
• Évitez les chocs et les chutes.
Évitez de faire tomber ou de soumettre le caméscope à des chocs violents ou des vibra­tions intenses. Si l’appareil tombe ou subit un choc pen­dant l’enregistrement, les images seront parasitées.
• Évitez de placer le caméscope à proximité d’un éclairage.
La chaleur provenant de lampes incandescentes peut déformer le caméscope ou provoquer un défaut de fonctionnement.
vi
• Respectez les interdictions ou restrictions sur l’utilisation des produits électroniques lors des voyages en avion ou dans d’autres emplacements critiques.
• Vérifiez la température et l’humidité.
Le caméscope peut être utilisé à des températures comprises entre 0°C et 40°C, et entre 30% à 80% d’humidité relative. Ne le rangez pas en plein soleil dans une voiture mal aérée en été, ni à proximité de sources de chaleur car ceci pourrait endommager le boîtier ou la circuiterie de l’appareil.
• Évitez les situations dans lesquelles de l’eau, du sable, de la poussière ou d’autres corps étrangers pourraient se déposer ou pénétrer dans le caméscope et éviter d’utiliser ou de laisser votre caméscope dans un endroit particulièrement enfumé, et exposé à la vapeur ou à une humidité ex­cessive.
Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil ou la forma­tion de moisissure sur les objectifs. Rangez l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Certains petits trépieds portables peuvent être difficiles à fixer au caméscope ou encore ne pas être assez stables pour pouvoir le supporter. Utilisez un trépied stable et résistant.
• Si vous utilisez le caméscope dans un environnement à basse température, l’écran moniteur LCD peut sembler moins lumineux immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement. Pour éviter tout refroidissement excessif, enveloppez le caméscope dans un tissu épais (une couverture, par exemple).
Condensation
• Qu’est que la «condensation»?
Lorsque vous versez de l’eau froide dans un verre, des gouttes se forment sur celui­ci. Ces gouttelettes sont appelées condensation.
• Lorsque de la condensation se forme dans le caméscope.
La condensation se forme progressivement sur le tambour porte­têtes de votre caméscope et tend à freiner le défilement de la bande, ce qui peut l’endommager tout autant que les têtes elles-mêmes. Lorsque de la condensation se produit, l’enregistrement comme la lecture peuvent se révéler difficiles.
De la condensation se produit généralement dans les cas suivants :
—Le caméscope est transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud.
—Le caméscope se trouve dans une
pièce froide que l’on chauffe rapidement ensuite.
—Le caméscope est transporté à
l’extérieur après avoir séjourné dans une pièce ou une voiture climatisée.
—Le caméscope est placé dans le
courant d’air d’un climatiseur.
—Le caméscope se
trouve dans une pièce humide.
Avant de rentrer à l’hôtel après une journée de ski, par exemple, placez le caméscope dans un sac plastique.
Sac plastique
1 Veillez à bien fermer le sac plastique
contenant le caméscope.
2 Retirez le sac lorsque la température
de l’air qu’il contient arrive au même niveau que celle de la pièce.
Alarme de condensation L’indicateur «CONDENSAT.» clignote sur
l’écran lorsque de la condensation s’est formée et le caméscope se met automatiquement hors tension après environ 10 secondes.
Comment éviter les problèmes. Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit où de la condensation a toutes les chances de se former, laissez le caméscope et la bande vidéo s’acclimater à la température ambiante pendant une heure environ.
1 Si «CONDENSAT.» clignote, retirez la
cassette, laissez le compartiment cassette ouvert et attendez plusieurs heures jusqu’à ce que le caméscope s’acclimate à la température ambiante.
2 Pour utiliser de nouveau le caméscope,
mettez-le sous tension après avoir attendu plusieurs heures. Vérifiez si «CONDENSAT.» a bien disparu de l’écran.
3 N’insérez pas la cassette lorsque
«CONDENSAT.» clignote car ceci risque d’endommager la bande.
4 La condensation se forme lentement et
il est possible que l’alarme de condensation n’apparaisse que 10 à 15 minutes après le phénomène.
vii
Précautions
Têtes vidéo sales
Lorsque les têtes vidéo sont bouchées par la saleté (poussière et particules d’enduit de la bande),
Parasites rayures
• des parasites sous forme de mosaïque apparaissent sur l’image de lecture (voir les illustrations ci-dessus).
• l’image de lecture ne bouge pas.
• pendant la lecture, tout l’écran devient bleu.
Causes de l’encrassement des têtes vidéo
• Environnement avec haute température et humidité élevée
• Beaucoup de poussière dans l’air
• Bande endommagée
• Bande usée
• Utilisation prolongée
• Formation de condensation
Parasites mosaïque
Utilisation d’une bande de nettoyage (en vente dans le commerce)
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez nettoyer les têtes vidéo avec une bande de nettoyage en vente dans le commerce.
Remarques :
• Un usage excessif de la bande de nettoyage risque toutefois d’endommager les têtes vidéo. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la bande de nettoyage avant de l’utiliser.
• Les fonctions d’avance rapide et de rembobinage ne peuvent pas être utilisées lorsque la bande de nettoyage est dans le caméscope.
• Si les têtes vidéo se resalissent rapidement après avoir été nettoyées, la bande est peut-être endommagée. Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser cette cassette.
1 Introduisez une bande de nettoyage
dans le caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande.
• L’écran de nettoyage des têtes vidéo apparaît.
3 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour commencer le nettoyage des têtes vidéo.
• «NETTOYAGE» clignote pendant le nettoyage.
NETTOYAGE
Si les têtes vidéo sont encrassées, l’indicateur v apparaît à l’écran. Contactez le centre de service SHARP ou votre distributeur le plus proche pour plus de détails.
viii
NETTOYAGE
ARRETDEBUT
• Après 20 secondes environ, le nettoyage des têtes vidéo se termine automatiquement et «EJECTER LA CASSETTE» est affiché.
4 Retirez la bande de nettoyage.
Pour annuler le nettoyage, appuyez sur l.
Références des opérations
Nomenclature
Pour les détails sur l’utilisation de chaque pièce, reportez-vous au numéro de page indiqué entre parenthèses.
Vue avant
Objectif de zoom
Éclairage vidéo DEL intégré
(p. 38)
Microphone stéréo
Porte-accessoire du microphone zoom* (p. 48)
Touche de fonctionnement (p. 32)
Touche DISPLAY/MODE SET (p. 32)/Touche LCD LAMP (p. 25)
Touche MENU (p. 33)
Références des opérations
* Le porte-accessoire du microphone zoom est
conçu uniquement pour le microphone zoom VR-8MC en option. D’autres accessoires, comme une lampe vidéo par exemple, ne peuvent pas être utilisés.
1
Références des opérations
Vue gauche
Prise USB (p. 93)
Références des opérations
Moniteur LCD (p. 20)
Raccord de
trépied*
(p. 28, 31, 71, 72, 74, 76, 93)
Cache des prises
Couvercle de la pile au lithium (p. 12)
Molette de réglage de dioptrie
Prise des écouteurs
(p. 28)
Prise DC IN (p. 8, 9)
Prise AV (p. 31, 71, 72, 76)
Prise DV (p. 74, 76)
(p. 19)
* Pour fixer un trépied avec
une cheville de guidage, ne fixez pas la cheville sur le fond du caméscope.
2
Curseur de libération de la batterie (p. 7, 12)
Couvercle de la fente de la carte (p. 11)
Vue droite
Volet de nettoyage de la
fenêtre (p. 105)
Touche PHOTO (p. 41, 55, 79)
Commande de zoom motorisé grand angle/ téléobjectif (W/T) (p. 24)/ Commande de réglage du volume (VOL.) (p. 30)
Références des opérations
Viseur (p. 18, 19)
Indicateur
STANDBY (p. 25)
Indicateur
POWER/CHARGE
(RED) (p. 8, 9, 23)
Touche de début/arrêt
d’enregistrement (p. 23) Interrupteur principal (Sélecteur de mode d’enregistrement v/mode de lecture du caméscope w) (p. 22)
Porte-cassette (p. 10)
Sélecteur de média (Sélecteur de mode Bande V/mode Carte u) (p. 22)
Touche STANDBY (p. 25)
Haut-parleur
Dragonne (p. 17)
Curseur de libération du volet du compartiment cassette (p. 10)
Volet du compartiment cassette (p. 10)
3
Références des opérations
Indicateurs d’avertissement
Si un indicateur d’avertissement apparaît à l’écran, suivez les instructions spécifiées.
Références des opérations
Affiché pendant les 3 premières
secondes
INTRODUIRE
LA CASSETTE
EJECTER
LA CASSETTE
ENREGIST.
IMPOSSIBLE
FIN DE BANDE PROCHE
CHANGER
LA CASSETTE
PI LE FAI BLE
CONDENSA T.
LAMPE
USB
Affiché après les 3
secondes
EJECTER
LA CASSETTE
LANGUET PROT
FIN DE BANDE
FIN DE BANDE
CONDENSA T.
LAMPE
USB
Description de l’avertissement
Pas de cassette dans le caméscope. Mettez une cassette en place (voir page 10).
La vidéocassette est défectueuse et doit être remplacée (voir page 10).
La languette de protection contre l’effacement de la cassette a été mise en position de protection contre l’enregistrement et la cassette n’est pas enregistrable (voir page 102).
La bande est presque arrivée à sa fin. Préparez une cassette neuve (voir page 10).
Fin de la bande. Introduisez une autre cassette (voir page
10).
La batterie est presque entièrement épuisée. Remplacez-la par une batterie chargée (voir pages 6, 7).
De la condensation s’est formée dans le caméscope. Attendez quelques heures que la condensation sèche (voir page vii). Environ 10 secondes après l’apparition de cet avertissement, le caméscope se met automatiquement hors tension.
Les têtes vidéo sont encrassées et doivent être nettoyées (voir page viii).
La lampe fluorescente derrière le moniteur LCD arrive à sa durée limite d’utilisation. Contactez votre distributeur agréé Sharp pour la remplacer.
La batterie est presque épuisée lorsque le caméscope transfert les données par le câble USB. Utilisez l’adaptateur secteur ou une batterie d’alimentation entièrement chargée comme source d’alimentation (voir pages 6–9, 95).
4
Affiché pendant 5
secondes
PAS DE CARTE
MEMOI RE
CARTE MEMO PLE I NE
Description de l’avertissement
Références des opérations
La carte n’est pas introduite ou elle n’est pas bien en place. Vérifiez si elle est introduite correctement (voir page 11).
La carte est pleine et ne peut plus enregistrer d’images. Effacez les images inutiles (voir page 86) ou remplacez la carte par une neuve (voir page 11).
AUCUNEDONNE E SUR LA CARTE
ERREUR CARTE
MEMOI RE
FORMAT CARTE
MEMOI RE
CARTE MEMO PROTEGEE
DONNEES PROTEGEES
ERREUR LECT. CARTE
MEMO I R
ENREGIST. IMPOSSI BLE
UTI LISER LA
TCHE PHOTO
MA X I MUM
999 IMAGES
NOMBRE DE FICHIERS MAX
* Le formatage d’une carte efface toutes les images sauvegardées, y compris les images
protégées contre l’effacement. Veillez à effectuer une sauvegarde des données importantes sur votre ordinateur ou sur un autre média avant de formater la carte.
Remarque :
N indique un affichage clignotant.
La carte ne contient pas d’images enregistrées dans un format pouvant être reconnu par le caméscope.
Les images sur la carte sont altérées ou enregistrées dans un format non compatible avec ce caméscope. Formatez la carte pour pouvoir l’utiliser avec ce caméscope (voir page 82)*.
La carte n’a pas été formatée avec ce caméscope. Formatez la carte (voir page 82)*.
La carte est protégée contre l’écriture (voir page 11).
Vous tentez de supprimer une image protégée. Annulez le réglage de protection (voir page 85).
L’image sélectionnée ne peut pas être lue avec ce caméscope. Formatez la carte pour l’utiliser avec ce caméscope (voir page
82)*. La carte ne peut pas enregistrer de données en raison d’un défaut
de la carte elle-même ou des données qu’elle contient. Remplacez la carte (voir page 11) ou formatez la carte (voir page 82)*.
Le caméscope ne peut pas enregistrer lorsque la touche de début/arrêt d’enregistrement est en mode Enregistrement sur carte. Appuyez sur la touche PHOTO (voir page 79).
L’ordre d’impression ne peut pas être réglé pour plus de 999 images.
Vous ne pouvez pas enregistrer une image avec un numéro de fichier supérieur à 999–9999. Réglez la rubrique de menu NO FICHIER sur «REINITIAL» (voir page 83), et formatez ensuite la carte (voir page 82)* ou remplacez la carte par une neuve (voir
page 11).
5
Préparation
Préparation
Mise en place et retrait de la batterie d’alimentation
Mise en place
Préparation
Interrupteur principal
1 Assurez-vous que
l’interrupteur principal est réglé sur OFF.
2 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du caméscope.
90°
3 Faites coulisser la batterie
d’alimentation dans la direction de la flèche avec le repère «m» vers l’extérieur.
Repère «
4 Poussez la batterie d’alimentation
dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
6
Retrait
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF, et ouvrez ensuite le moniteur LCD à un angle de 90° par rapport au boîtier du caméscope.
90°
2 Déplacez le curseur de libération de
la batterie dans la direction de la flèche.
Curseur de
libération de la
batterie
3 Sortez la batterie d’alimentation.
Remarques :
AVANT DE RETIRER LA BATTERIE
D’ALIMENTATION, ARRETEZ TOUJOURS L’ENREGISTREMENT OU LA LECTURE ET METTEZ HORS TENSION. Le retrait de la
batterie d’alimentation pendant la prise de vues ou la lecture peut endommager la bande et provoquer son enroulement autour du tambour des têtes vidéo ou encore détruire la carte, la rendant impossible à lire ou à enregistrer.
• Retirez la batterie d’alimentation du caméscope si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la batterie d’alimentation est bien fixée en place pendant le fonctionnement. Si elle ne l’est pas, elle risque de tomber ou il peut y avoir une erreur de fonctionnement du caméscope en raison de la mauvaise pression de contact.
• Pour éviter d’endommager la batterie d’alimentation lorsque vous la retirez, assurez-vous de tenir fermement la batterie d’alimentation lorsque vous appuyez sur le curseur de libération.
• Utilisez uniquement des batteries d’alimentation SHARP de modèles BT-L227 avec ce caméscope. L’emploi d’autres batteries peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
• Avant de fermer le moniteur LCD, assurez­vous que la batterie d’alimentation est correctement fixée au caméscope, sinon le moniteur risque d’être endommagé.
Préparation
7
Préparation
Chargement de la batterie d’alimentation
1
Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope, et assurez-vous que l’interrupteur principal est réglé sur OFF.
2 Branchez le cordon d’alimentation
fourni dans la prise d’alimentation secteur de l’adaptateur secteur, et
Préparation
introduisez la fiche secteur dans une prise murale.
Prise secteur
Vers prise
murale
3 Introduisez la fiche CC dans la prise
DC IN du caméscope.
• L’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’allume en rouge.
Indicateur POWER/CHARGE
Prise DC IN
Fiche CC
• L’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’éteint lorsque la batterie est chargée.
4 Retirez la fiche CC de la prise DC IN,
et retirez ensuite l’adaptateur secteur de la prise murale.
Durée de charge et durée maximum d’enregistrement et de lecture en modes Bande
Durée max.
d’enregistrement
Durée de
Batterie
d’alimentation
BT-L227
• Ce tableau spécifie les durées approximatives en minutes.
Remarques :
Rechargez la batterie d’alimentation entre 10°C et 30°C. La batterie peut ne pas se recharger correctement à des températures trop basses ou trop élevées.
La batterie d’alimentation et l’adaptateur secteur chauffent pendant la recharge. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement.
L’utilisation du zoom (voir page 24) et des autres fonctions, ainsi qu’une mise sous et hors tension fréquente augmentent la consommation de courant. Ceci peut
(RED)
provoquer une baisse de la durée d’enregistrement effective par rapport à la durée maximum d’enregistrement en continu mentionnée ci-dessus.
La durée de charge et la durée d’enregistrement varient en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie d’alimentation.
• Voir pages 104 et 105 pour des informations plus détaillées sur l’emploi de la batterie d’alimentation.
• Ne chargez que les modèles de batteries d’alimentation SHARP BT-L227. Les autres types de batteries peuvent exploser et provoquer blessures ou dégâts.
• Pour fixer le câble audio/vidéo/S-vidéo ou le câble USB fourni, retirez la fiche CC, ouvrez le cache des prises et branchez.
charge
120
en continu
LCD
fermé
135 120
LCD
ouvert
120
Durée max.
de lecture en
continu sur
LCD
8
Mise sous tension du caméscope à partir d’une prise secteur
Vous pouvez également alimenter le caméscope à partir d’une prise d’alimentation en utilisant l’adaptateur secteur fourni.
Remarque :
• L’adaptateur secteur fourni est spécialement conçu pour l’utilisation avec ce caméscope, et ne doit pas être utilisé pour alimenter d’autres caméscopes.
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2 Branchez le cordon d’alimentation
fourni dans la prise d’alimentation secteur de l’adaptateur secteur, et introduisez la fiche secteur dans une prise murale.
Prise secteur
Vers prise
murale
3 Introduisez la fiche CC dans la prise
DC IN du caméscope.
Indicateur POWER/CHARGE
(RED)
4 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v ou w.
• L’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’allume en vert.
Remarques :
AVANT DE RETIRER LA FICHE CC,
INTERROMPEZ TOUJOURS L’ENREGISTREMENT OU LA LECTURE ET METTEZ HORS TENSION. Le retrait de la
fiche CC pendant la prise de vues ou la lecture risque d’endommager la bande et de l’enrouler autour du tambour de la tête vidéo, ou de détruire la carte et de la rendre illisible et inutilisable pour l’écriture.
• Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope si vous ne comptez pas utiliser le caméscope pendant une période prolongée.
Préparation
Prise DC IN
Fiche CC
9
Préparation
Mise en place et retrait d’une cassette
Mise en place
1
Fixez la source d’alimentation au caméscope, ensuite déplacez et maintenez le curseur de libération du volet du compartiment cassette et ouvrez le volet du compartiment cassette.
• Après un bip de confirmation, le porte-cassette s’étend et s’ouvre automatiquement.
Curseur de libération du volet du compartiment cassette
Préparation
2 Introduisez complètement une mini-
cassette DV en vente dans le commerce avec la fenêtre dirigée vers l’extérieur et la languette de protection contre l’effacement vers le haut.
Languette de protection contre l’effacement
SAVE
REC
3
Appuyez doucement sur l’indication «PUSH» jusqu’à ce que le porte­cassette se mette en place avec un déclic.
• Le porte-cassette se rétracte automatiquement.
4 Attendez que le porte-cassette soit
entièrement rétracté. Fermez le volet du compartiment en appuyant au centre jusqu’à ce qu’il se referme avec un déclic.
Retrait
Procédez à l’étape 1 ci-dessus et retirez ensuite la cassette.
Remarques :
• Ne tentez pas de fermer le volet du compartiment cassette lorsque que le porte-cassette est en train de sortir ou de se rétracter.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le porte­cassette.
• N’exercez pas de force sur le porte-cassette, sauf en appuyant sur l’indication «PUSH» pour le refermer.
• Ne penchez pas le caméscope et ne le renversez pas lorsque vous introduisez ou retirez une cassette, ceci pouvant endommager la bande.
• Retirez la cassette si vous ne comptez pas utiliser le caméscope pendant une période prolongée.
• Si vous ne refermez pas correctement le porte-cassette comme indiqué à l’étape 3, le mécanisme de protection du caméscope peut éjecter la cassette. Dans ce cas, répétez la procédure de mise en place.
• Ne tenez pas le caméscope par le volet du compartiment cassette.
• Si l’alimentation est trop faible, l’éjection de la cassette peut devenir impossible. Dans ce cas, remplacez la batterie d’alimentation par une batterie entièrement rechargée.
• Vous ne pouvez utiliser que des mini-cassettes DV. Les grandes cassettes DV ne peuvent pas être utilisées. Veillez à utiliser des mini-cassettes DV portant la marquei.
• Reportez-vous pages 101 et 102 pour des informations plus détaillées sur les vidéocassettes utilisables avec ce caméscope.
10
Indication «PUSH»
Mise en place et retrait d’une carte
Vous pouvez utiliser une carte SD Memory (fournie) ou une MultiMediaCard (en vente dans le commerce) pour enregistrer des images fixes.
Retrait
Procédez aux étapes 1 et 2 ci-dessus, poussez la carte et relâchez-la doucement (1). Sortez ensuite la carte tout droit (2) comme le montre l’illustration ci-dessous.
Mise en place
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2 Ouvrez le couvercle de la fente de la
carte.
Couvercle de la fente de la carte
3 Introduisez une carte dans la fente
comme le montre lillustration ci­dessous et poussez-la à fond.
Commutateur
de protec-
tion contre
l’écriture
Etiquette
Coin coupé
4 Fermez soigneusement le couvercle
de la fente de la carte.
Remarques :
• Vous pouvez utiliser uniquement la carte SD Memory ou la MultiMediaCard (voir page
103).
• La carte fournie est préformatée pour l’usage immédiat.
• Voir page 103 pour des informations plus détaillées sur les cartes destinées à être utilisées avec ce caméscope.
Ne retirez pas la carte du caméscope
pendant l’enregistrement des données sur la carte (l’indicateur S clignote pendant l’enregistrement). Ceci risque d’effacer les images enregistrées ou d’endommager la carte.
Vous ne pouvez pas introduire ni retirer la carte lorsque vous utilisez un trépied.
A propos du commutateur de protection contre l’écriture
La carte SD Memory est dotée d’un commutateur de protection contre l’écriture. Lorsque le commutateur est en position de verrouillage, vous ne pouvez pas enregistrer/effacer des données ni formater la carte. Réglez ce commutateur sur la position de déverrouillage pour enregistrer/ effacer des données ou formater la carte.
Vue arrière
Position de déverrouillage
Préparation
Position de verrouillage
11
Préparation
Mise en place des piles au lithium
Mise en place de la pile de mémoire
La pile au lithium type CR1216 fournie sert à mémoriser les réglages de la date et de l’heure.
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
Préparation
de 90° par rapport au boîtier du caméscope.
3 Déplacez le curseur de libération de
la batterie dans la direction de la flèche, et sortez ensuite la batterie dalimentation.
Curseur de libération
de la batterie
4 Tirez le couvercle de la pile au lithium
dans la direction de la flèche.
5 Introduisez la plus petite pile au
lithium dans le compartiment avec le côté H de la pile face vers lextérieur.
Pile au lithium type CR 1216
6 Fermez fermement le couvercle de la
pile au lithium jusqu’à ce quil se bloque en place avec un déclic.
Retrait de la pile de mémoire
Procédez aux étapes 1 à 4 ci-dessus, puis soulevez la pile en utilisant un objet pointu comme la pointe d’un stylo à bille.
12
Couvercle de la pile au lithium
Installation de la pile dans la télécommande
La pile au lithium type CR2032 fournie sert à alimenter la télécommande.
1 Introduisez un objet pointu comme la
pointe dun stylo-bille pour ouvrir le support de la pile.
2 Placez la plus grande pile au lithium
dans le support de la pile avec le côté H face vers le bas.
Pile au lithium type CR2032
3 Fermez le support de la pile jusqu’au
déclic.
Remarque sur l’utilisation de la pile au lithium
PRECAUTIONS : Risque d’explosion en
cas de remplacement incorrect de la pile. Pour le caméscope, remplacez uniquement par une pile de type CR1216 identique ou équivalent. Pour la télécommande, remplacez uniquement par une pile de type CR2032 identique ou équivalent, toutes deux recommandées par le fabricant de l’appareil. # CONSERVEZ LA PILE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. SI ELLE EST AVALEE, CONSULTEZ IMMEDIATEMENT UN MEDECIN POUR DES SOINS D’URGENCE. $ LA PILE PEUT EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS MANIPULEE AVEC SOIN OU SI SA POLARITE EST INVERSEE LORS DE LA MISE EN PLACE. NE PAS RECHARGER NI DEMONTER LA PILE OU LA DETRUIRE PAR LE FEU.
• Ne pas court-circuiter, recharger, démonter ou chauffer la pile au lithium.
• Si la pile fuit, essuyer le compartiment de la pile et mettez en place une pile neuve.
• La durée de la vie des piles au lithium est d’environ un an pour un usage normal.
Préparation
13
Préparation
DIVERS 1
BIP
TELECOM.
DEFAUT
LANGUE
RE TOU R
M
ODE DEMO
ON
ON
OFF
EXECUTER
EXE CUTER
ENGLI SH
LANGUE
DEUTSCH
FRAN
Ç
AIS
Sélection de la langue pour l’affichage sur écran
Modes disponibles :
Tous les modes
Ce caméscope vous permet de choisir le français, l’anglais ou l’allemand comme langue pour l’affichage sur écran.
Touche de fonctionnement
Préparation
Touche MENU
Interrupteur principal
Réglage
Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois, sélectionnez la langue pour l’affichage sur écran en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
1 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v.
L’écran de sélection de la langue apparaît.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner la langue désirée et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
LANGUE
ENGLI SH DEUTSCH
Ç
AIS
FRAN
14
AU T OAUTO
PAUSE
Modification
• Les écrans d’exemple présentés ici sont
ceux du mode Caméra bande.
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l oum pour sélectionner
Z et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «LANGUE» («LAN­GUAGE» ou «SPRACHE») et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
L’écran de sélection de la langue apparaît.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la langue désirée et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’écran du menu est affiché dans la langue sélectionnée.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP
LANGUAGE
DEMO MO DE RE TURN
EXECUTE ON ON
EXECUTE
OFF
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
Les parties en français, anglais et allemand de ce mode demploi sont basées sur les affichages respectifs. Les parties de ce mode demploi pour les autres langues sont basées sur laffichage en anglais.
Réglage de la date et
2. 000
:
1 2004.
REGLAGE
REGLAGE
2.
000
:
6 2004.
de l’heure
Modes disponibles :
Tous les modes
Exemple :Réglage de la date le 2 juin 2005
(2. 6. 2005) et l’heure à 10 h 30 le matin (10:30).
Remarque :
• Avant de procéder aux étapes ci-dessous, assurez-vous que la pile au lithium de type CR1216 est bien en place (voir page 12).
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
Touche de fonctionnement
Touche MENU
1 Maintenez enfoncée
la touche de verrouillage et réglez linterrupteur principal sur v ou w.
Touche de verrouillage
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG. CODE HOR. SORTI E CH 12H 24H/ AFF. DATE
REGLAGE
RETOUR
3 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement.
Interrupteur principal
OFF OFF OFF 24H DATE+HEURE
12004.1
.
000:
4 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «2» (jour) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «6» (mois) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
6 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «2005» (année) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGLAGE
2. :
0 00
6 2005.
7 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «10» (heure) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
2.
REGLAGE
:
01 00
6 2005.
8 Appuyez sur m ou l pour
sélectionner «30» (minutes) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGLAGE
RETOUR
• L’horloge interne commence alors à fonctionner avec l’affichage des secondes.
2.
6 2005.
:
:
0130
00
9 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
• Si la date et l’heure ont été réglées, l’écran REGL. 1 (T) apparaît à l’étape 2. Sélectionnez «REGLAGE» dans l’écran DIVERS 2 (~) à l’aide de la touche de fonctionnement.
(suite en page suivante)
Préparation
15
Préparation
Passage au mode 12 heures
1 Après avoir procédé à l’étape 8 de la
page précédente, appuyez sur l ou m pour sélectionner «12H/24H» et
appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É CO. ÉNE RG.
CODE HOR. SORTI E CH
Préparation
12H 24H/ AFF. DATE REGLAGE RETOUR
24H
12H
2 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «12H» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
21H24H
12H
3 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarques :
• Une fois réglées, la date et l’heure sont sauvegardées même si elles ne sont pas affichées à l’écran.
• L’écran du menu s’éteint automatiquement si aucun réglage n’est effectué dans les 5 minutes qui suivent.
Utilisation du bouchon d’objectif
Fixez le cordon du bouchon d’objectif à la dragonne de la manière présentée ci­dessous.
Pour fixer ou retirer le bouchon d’objectif, saisissez les encoches sur les deux côtés du bouchon.
Encoches
Pendant l’enregistrement, retirez le bouchon d’objectif et fixez le cordon du bouchon dans la fermeture pour qu’il ne gêne pas.
16
Fermeture
Remarque :
• Remettez toujours le bouchon sur l’objectif lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
Réglage de la dragonne
Utilisation de la poignée
1
Ouvrez le rabat de la dragonne (1) et la courroie (2).
Courroie
Rabat de la dragonne
2 Desserrez la courroie, passez la main
droite dans la dragonne, et mettez le pouce à proximité de la touche de début/arrêt denregistrement et lindex sur la commande de zoom motorisé. Tirez ensuite sur la courroie pour la serrer et bien la fixer en place.
Tournez la poignée de 135° vers l’avant ou de 105° vers le bas de façon à pouvoir enregistrer facilement les images à partir d’un angle haut ou bas (voir page 21).
Préparation
135°
105°
3 Fixez les attaches Velcro
courroie et du rabat de la dragonne.
®
de la
Remarque :
• La poignée ne peut pas tourner lorsqu’un trépied est fixé.
17
Préparation
Retrait du protège­objectif
Avant d’utiliser un objectif convertisseur en vente dans le commerce, retirez le protège­objectif comme indiqué ci-dessous.
Préparation
Remarque :
• Vous ne pouvez pas fixer le protège-objectif ou le bouchon d’objectif fourni sur un objectif convertisseur.
Utilisation du viseur
Vous pouvez enregistrer le sujet à l’aide du viseur LCD électronique. Vous pouvez également procéder à la lecture par le viseur.
Viseur
Interrupteur principal
1 Sortez entièrement le viseur.
2 Maintenez enfoncée la
touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v ou w.
Touche de
verrouillage
18
Fermeture du viseur
Poussez le viseur complètement vers l’intérieur.
Remarques :
N’exercez pas de force excessive lorsque vous déplacez le viseur.
Ne saisissez pas le caméscope par le viseur.
• Le viseur s’éteint automatiquement lorsque le moniteur LCD est ouvert. Toutefois si la rotation verticale du moniteur est de 180° en mode Caméra Bande ou en mode Caméra Carte, toutefois, le viseur est allumé et le sujet est affiché dans le viseur et sur le moniteur (voir page 44).
• Vous pouvez ajuster les réglages sur l’écran MENU par le viseur en utilisant la touche de fonctionnement (voir page 32 pour la touche de fonctionnement).
• Veillez à refermer le viseur après usage.
Réglage dioptrique
Réglez la dioptrie en fonction de votre vue lorsque l’image dans le viseur ou les caractères de l’affichage sur écran ne sont pas nets.
1 Sortez entièrement le viseur. 2 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v.
3 Tout en regardant par le viseur,
tournez la molette de réglage de dioptrie jusqu’à ce que les indicateurs dans le viseur soient bien visibles.
Molette de réglage de dioptrie
Remarque :
• Pour nettoyer le viseur, voir page 105.
Préparation
19
Préparation
Utilisation du moniteur LCD
Vous pouvez utiliser le moniteur LCD pour la lecture des enregistrements que vous avez effectués ou pour regarder le sujet pendant l’enregistrement.
Préparation
Moniteur LCD
Interrupteur principal
1 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du caméscope.
90°
2 Réglez le moniteur LCD sur un angle
permettant de voir facilement limage à l’écran.
• Le moniteur LCD tourne de 270° à la verticale.
180°
90°
Remarque : Ne tentez pas de tourner le moniteur LCD à la verticale avant qu’il ne soit complètement ouvert.
20
• Vous pouvez également replier le moniteur LCD dans le caméscope avec l’écran dirigé vers l’extérieur pour regarder la lecture à l’écran.
3 Maintenez enfoncée
la touche de verrouillage et réglez linterrupteur principal sur v ou w.
• Une image est affichée sur le moniteur LCD.
Remarque :
• La batterie consomme plus lorsque le moniteur LCD est ouvert. Utilisez le viseur à la place du moniteur LCD lorsque vous désirez économiser la batterie.
Fermeture du moniteur LCD
Remettez le moniteur LCD en position verticale à 90° avec l’écran vers l’intérieur, et pliez-le dans le caméscope jusqu’à ce qu’il se bloque en place avec un déclic.
Remarques :
N’utilisez pas de force excessive lorsque vous déplacez le moniteur LCD.
Lorsque vous refermez le moniteur LCD, ne le penchez pas; le moniteur risque de ne pas se fermer correctement et peut être endommagé.
Ne saisissez pas le caméscope par le moniteur LCD.
Ne placez pas le caméscope avec l’écran LCD face vers le bas.
• Fermez complètement le moniteur LCD avec l’écran dirigé vers l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Avant de fermer le moniteur LCD, assurez­vous que la batterie d’alimentation est correctement fixée au caméscope, sinon le moniteur risque d’être endommagé.
• Si vous transportez le caméscope dans un sac, par exemple, fermez le moniteur LCD avec l’écran vers l’intérieur.
Touche de
verrouillage
Conseils sur les positions d’enregistrement
Pour obtenir des images faciles à regarder pendant la lecture, tentez d’enregistrer dans une position stable tout en maintenant fermement le caméscope pour éviter les tremblements de l’image.
Maintien du caméscope
Placez votre main droite dans la dragonne, et placez la main gauche sous le caméscope pour le maintenir.
Position de base
Tournage à partir d’un angle élevé
Préparation
Placez l’oculaire du
viseur fermement
contre l’oeil.
Gardez les coudes
près du corps.
Tournez le
moniteur LCD de
façon à ce que
l’écran soit dirigé
vers le bas.
Tournage à partir d’un angle bas
Tournez le moniteur LCD de façon à ce que l’écran soit
Equilibrez votre
corps sur les deux
Remarque :
• Veillez à ne pas toucher au microphone avec les doigts pendant l’enregistrement, car ceci pourrait produire des parasites sur la bande sonore.
pieds.
dirigé vers le haut.
21
Opérations fondamentales
Opérations fondamentales Enregistrement
Enregistrement
Sélection du mode du caméscope
Ce caméscope intègre des fonctions permettant l’usage à la fois comme caméra vidéo pour l’enregistrement et la lecture d’images sur bandes, et comme appareil photo numérique pour l’enregistrement et la lecture d’images fixes sur des cartes. Un des modes de caméscope suivants doit être réglé avant de commencer les opérations.
Modes du caméscope
Mode Caméra bande
Pour l’enregistrement d’images mobiles et fixes sur des bandes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur V.
2 Maintenez enfoncée
la touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v.
Opérations fondamentales
Mode Caméra carte
Pour l’enregistrement d’images fixes sur des cartes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur u.
Touche de
verrouillage
Mode Lecture bande
Pour la lecture ou le montage d’images mobiles et fixes enregistrées sur bandes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur V.
2 Maintenez enfoncée la
touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur w.
Mode Lecture carte
Pour la lecture d’images fixes enregistrées sur des cartes.
1 Réglez le sélecteur de
média sur u.
Sélecteur de
média
Interrupteur principal
Touche de
verrouillage
2 Maintenez
enfoncée la touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v.
Remarques :
• Pour mettre hors tension, réglez l’interrupteur principal sur OFF sans appuyer sur la touche de verrouillage.
• Ne modifiez pas le mode du caméscope en actionnant le sélecteur de média pendant l’enregistrement ou la lecture, ceci pouvant endommager la bande ou la carte.
Touche de
verrouillage
2 Maintenez enfoncée
la touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur w.
Touche de
verrouillage
22
Enregistrement facile sur bande en mode entièrement automatique
Mode disponible :
Caméra bande
• Avant de commencer à enregistrer, procédez aux opérations décrites dans les pages 6 à 21 pour préparer le caméscope au tournage.
Sélecteur de média
Interrupteur
Touche de début/arrêt d’enregistrement
principal
1 Retirez le bouchon d’objectif. 2 Réglez le sélecteur de
média sur V.
3 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v.
• L’image de l’objectif est à présent affichée et l’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’allume en vert.
• Le caméscope est ainsi prêt à enregistrer (mode Pause d’enregistrement).
Indicateur POWER/ CHARGE (RED)
AU T OAUTO
Touche de verrouillage
Remarque :
• Si «AUTO» n’est pas affiché à ce moment-là, réglez le caméscope en mode entièrement automatique (voir page 64).
4 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
Remarque :
Avant d’enregistrer une scène importante,
veuillez procéder à un essai d’enregistrement, puis à sa lecture pour vérifier si la scène a bien été enregistrée. Si des parasites se produisent, utilisez une bande de nettoyage en vente dans le commerce pour nettoyer les têtes vidéo (voir page viii).
Durée maximum d’enregistrement en continu et durée d’enregistrement effective en mode Caméra bande
Durée max.
denregistrement en
Batterie
dalimentation
BT-L227
• Ce tableau spécifie les durées approximatives en minutes.
PAUSE
Remarque :
L’utilisation du zoom (voir page 24) et des autres fonctions, ainsi qu’une mise sous et hors tension fréquente augmentent la consommation de courant. Ceci peut provoquer une baisse de la durée d’enregistrement effective par rapport à la durée maximum d’enregistrement en continu mentionnée ci-dessus.
continu
LCD
fermé
LCD
ouvert
135
120
(suite en page suivante)
ENREG
Durée
denregistrement
effective
LCD
LCD
fermé
ouvert
65
60
Opérations fondamentales
23
Opérations fondamentales
WT3ZOOM
Enregistrement
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez de nouveau sur la touche de début/arrêt d’enregistrement. L’enregistrement s’arrête et le caméscope entre en mode Pause d’enregistrement.
PAUSE
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez l’interrupteur principal sur OFF sans appuyer sur la touche de verrouillage.
Rester en mode Pause d’enregistrement pendant 5 minutes
Si le caméscope reste en mode Pause
Opérations fondamentales
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes en mode Caméra bande, il se met automatiquement en mode d’arrêt pour éviter que la bande ne soit endommagée.
— Pour revenir en mode Pause
d’enregistrement à partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche STANDBY (voir page
25).
— Pour reprendre l’enregistrement directement
à partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche de début/arrêt d’enregistrement. Néanmoins, plusieurs secondes peuvent être nécessaires avant que ne reprenne l’enregistrement après avoir appuyé sur la touche de début/arrêt d’enregistrement.
24
Zoom
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Le zoom vous permet de vous rapprocher ou de vous éloigner visuellement du sujet sans changer de position. Lorsque vous utilisez le zoom optique, vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 10K.
Zoom avant (si vous souhaitez vous
concentrer sur un sujet)
Zoom arrière (si vous désirez montrer
Pour effectuer un zoom avant
Poussez la commande de zoom motorisé vers le côté T (téléobjectif) pour obtenir une vue en gros plan (1).
Pour effectuer un zoom arrière
Poussez la commande de zoom motorisé vers le côté W (grand angle) pour obtenir une vue en grand angle (2).
Indicateur de plage de zoom
• L’indicateur de plage de zoom vous indique
le réglage actuel du zoom.
• La vitesse du zoom change selon la
profondeur à laquelle vous poussez la commande de zoom motorisé.
Remarques :
• Le caméscope ne peut pas faire la mise au point lors d’un
zoom avant sur des sujets situés à moins de 1,5 m.
• Voir page 34 pour l’utilisation du zoom numérique.
l’environnement)
Commande de
zoom motorisé
Mode d’attente d’alimentation
Mode disponible :
Caméra bande
Le mode d’attente d’alimentation vous permet d’éviter d’enregistrer accidentellement en bloquant toutes les opérations, sauf l’annulation du mode.
• Le caméscope passe automatiquement en mode d’arrêt
dans les 5 minutes après le réglage du mode d’attente d’alimentation s’il reste en mode d’attente d’enregistrement après avoir annulé le mode d’attente d’alimentation. — Lorsque le mode d’attente d’alimentation, par exemple,
est annulé après 3 minutes, le caméscope passe en mode d’arrêt si l’enregistrement ne démarre pas dans les 2 minutes.
Activation/ désactivation le rétroéclairage
Touche STANDBY
Maintenez la touche STANDBY enfoncée pendant plus de 2 secondes lorsque vous effectuez une pause d’enregistrement en mode Caméra bande.
• L’écran s’éteint et l’indicateur STANDBY s’allume.
Indicateur STANDBY
Pour reprendre les opérations
Appuyez de nouveau sur la touche STANDBY pour revenir au mode de pause d’enregistrement.
• Il faut environ 2 secondes pour commencer de nouveau à enregistrer.
Remarques :
• Le mode d’attente d’alimentation est annulé et l’indicateur STANDBY s’éteint dans les situations suivantes : Lorsque le caméscope reste en mode d’attente
d’alimentation pendant plus de 5 minutes
Lorsque le caméscope est réglé sur le mode Caméra
carte, Lecture bande ou Lecture carte
Lorsque la batterie d’alimentation est retiréeLors du retrait d’une cassette
Modes disponibles :
Tous les modes
Vous pouvez voir l’affichage sur écran à l’extérieur par temps ensoleillé ou dans un endroit avec un éclairage intense même lorsque le rétroéclairage s’éteint. Cette fonction est également utile pour procéder à la lecture sur un téléviseur.
Touche LCD LAMP
Maintenez la touche LCD LAMP enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éteindre le rétroéclairage.
H clignote pendant 2 secondes, puis s’allume.
Pour allumer le rétroéclairage
Maintenez la touche LCD LAMP enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Remarque :
Le mode Rétroéclairage Off est annulé lorsque vous fermez le moniteur LCD.
Opérations fondamentales
25
Opérations fondamentales
30
min
LA CASSETTE
CHANGER
FIN DE BANDE
Enregistrement
Mise au point automatique
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Le caméscope est préréglé en mode de mise au point automatique, qui est conçue pour obtenir une mise au point parfaite sur presque tous les types de sujets. En mode de mise au point automatique, le caméscope effectue automatiquement la mise au point sur n’importe quel sujet au centre de la scène. Le sujet doit donc toujours rester au centre de la scène.
Remarques :
S’il n’y a pas de sujet au centre de la scène, la zone de
mise au point s’agrandit et la mise au point sera effectuée sur le sujet le plus proche du centre.
La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner
dans les situations décrites à la page 57. Dans ce cas, utilisez la fonction de mise au point manuelle.
Le caméscope risque de ne pas pouvoir effectuer la mise
au point correctement si le sujet est situé à environ 1,5 m. Réglez la commande de zoom sur grand angle et essayez de nouveau de faire la mise au point.
Opérations fondamentales
Si l’objectif est sale ou embué, le caméscope risque de ne
pas pouvoir effectuer correctement la mise au point.
Tournage macro
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Ce caméscope vous permet de filmer en gros plan de petits objets comme des fleurs ou des insectes, par exemple, ou de composer des titres pour vos enregistrements vidéo. Il ne sera pas nécessaire de faire un zoom avant si vous désirez filmer en agrandissement un sujet situé à environ 1,5 m du caméscope. En revanche, faites un zoom arrière total en poussant la commande de zoom motorisé du côté W, puis approchez le caméscope du sujet jusqu’à ce que vous obteniez l’angle souhaité. Le caméscope effectue automatiquement la mise au point du sujet lorsque l’objectif est sur l’angle maximum.
Remarque :
Veillez à ce que le sujet soit suffisamment éclairé avant de
faire un tournage macro.
26
Affichage de la durée d’enregistrement restante
Mode disponible :
Lecture bande
Lorsque le caméscope enregistre en mode Caméra bande, une indication à l’écran indique la durée restante approximative de la bande en minutes.
Indication de la durée d’enregistrement
Remarques :
L’indication de la durée denregistrement restante apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
L’indication de durée denregistrement restante apparaît 10 secondes après avoir appuyé sur la touche de début/arrêt denregistrement pour commencer l’enregistrement.
• L’indication de durée d’enregistrement restante n’est qu’approximative. Elle varie en outre légèrement selon la longueur de la bande utilisée. (Pour cette fonction, les bandes DVM60 ont été prises pour référence.)
Un voyant d’avertissement apparaît lorsque la durée d’enregistrement restante atteint 1 minute. Préparez une nouvelle cassette.
Voyant
d’avertissement
FIN DE BANDE PROCHE
FIN DE BANDE
restante
Durée restante
approx.
Moins d’une min.
La bande est arrivée à
sa fin.
Affichage de la puissance restante de la batterie
Affichage d’information pour l’utilisation de la batterie
Modes disponibles :
Tous les modes
L’indication de puissance restante de la batterie est affichée lorsque le caméscope est utilisé avec la batterie d’alimentation comme source de courant. Si la puissance de la batterie est très faible, un voyant d’avertissement apparaît. Dans ce cas, remplacez la batterie d’alimentation.
(Vert) (Vert)
(Rouge)
PI LE FAI BLE
Remarques :
L’indication de puissance restante de la batterie apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
• Utilisez l’indication de puissance restante de la batterie uniquement comme indication approximative.
• L’indication de puissance restante de la batterie peut passer à un niveau plus bas ou plus élevé si vous réglez l’interrupteur principal sur OFF puis de nouveau sur v ou w.
• Dans les environnements froids, l’indication rouge de la puissance restante de la batterie peut apparaître plus tôt.
• L’emploi des fonctions de zoom alors que le voyant d’avertissement est affiché peut entraîner une perte subite de la puissance de la batterie.
Indication de puissance restante de la batterie
Voyant d’avertissement
Modes disponibles :
Tous les modes
Lorsque le caméscope fonctionne avec la batterie d’alimentation, l’indicateur d’utilisation de la batterie apparaît à côté de l’indication de puissance restante de la batterie.
Indicateur d’utilisation pour la batterie d’alimentation fixée dans le caméscope
Indicateur d’utilisation pour la batterie externe optionelle avec dragonne BT-LCA1
Lorsque les deux indicateurs apparaissent, le caméscope consomme de l’énergie à partir des deux batteries d’alimentation. Lorsqu’un seul indicateur apparaît, le caméscope consomme de l’énergie à partir de la batterie d’alimentation indiquée.
Opérations fondamentales
27
Opérations fondamentales
+
VOL. CASQUE
Enregistrement
Utilisation des écouteurs (en vente dans le commerce)
Modes disponibles :
Caméra bande, Lecture bande
Vous pouvez surveiller le son avec des écouteurs stéréo (en vente dans le commerce) pendant la lecture ou l’enregistrement. Des écouteurs stéréo avec une fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être employés avec ce caméscope.
Branchez la fiche des écouteurs stéréo sur la prise des écouteurs du caméscope comme le montre l’illustration ci-dessous.
Prise des
écouteurs
Opérations fondamentales
Remarques :
• Avant de brancher les écouteurs stéréo, réglez le volume du caméscope sur le niveau le plus bas.
• Le haut-parleur intégré est automatiquement désactivé lorsque des écouteurs stéréo sont branchés sur la prise des écouteurs.
Réglage du volume des écouteurs
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez régler le volume des écouteurs si le son des écouteurs est difficile à entendre.
1 Réglez le sélecteur de média sur V,
maintenez ensuite la touche de verrouillage enfoncée et réglez l’interrupteur d’alimentation sur v (voir page 22).
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3
Appuyez sur l ou m de la touche de fonctionnement pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 2
CORR. FLOU
M
ODE AUDIO VENT VOL. CA SQUE RETOUR
ON
bits
12 OF F
+
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VOL.CASQUE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur j ou k pour ajuster sur
le réglage désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Diminution Augmentation
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser la
commande de réglage du volume pour ajuster les écouteurs (voir page 30).
28
Opérations fondamentales
Lecture
Lecture de bande
Mode disponible :
Lecture bande
L’écran du moniteur LCD fonctionne comme un moniteur de lecture facile à utiliser. Aucune connexion ne doit être faite et vous disposez d’une lecture instantanée sur écran, le son étant audible par le haut­parleur incorporé.
Touche de fonctionnement
Sélecteur de média
Interrupteur principal
1 Réglez le sélecteur de
média sur V.
2 Maintenez enfoncée la
touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur w.
Touche de verrouillage
3 Appuyez sur j (ou k) de la touche
de fonctionnement pour rembobiner (ou avancer rapidement) la bande jusqu’au point souhaité.
4 Appuyez sur m pour commencer la
lecture.
Remarque :
• Si vous appuyez sur la touche de début/arrêt d’enregistrement en mode Lecture bande, l’indication «g» apparaît et le caméscope entre en mode Pause d’enregistrement. Si vous n’avez pas l’intention d’enregistrer, appuyez sur l pour désactiver le repère «g», et appuyez ensuite sur m pour commencer la lecture. Ceci vous assurera de ne pas effacer votre enregistrement précédent (voir pages 72–75).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur l.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez l’interrupteur principal sur OFF sans appuyer sur la touche de verrouillage.
Remarques :
• La bande est automatiquement rembobinée lorsque la lecture atteint la fin de la bande.
• Si vous sélectionnez «5 MIN» ou «10 MIN» en mode économie d’énergie et restez en mode d’arrêt sans aucune opération pendant 5 ou 10 minutes, le caméscope s’éteindra automatiquement.
Visionnement de la lecture dans le viseur
Vous pouvez également visionner la lecture dans le viseur en fermant le moniteur LCD avec l’écran dirigé vers l’intérieur. Vous ne pouvez pas contrôler le son par le haut­parleur lorsque vous procédez à le lecture dans le viseur.
Opérations fondamentales
29
Opérations fondamentales Lecture
Réglage du volume
Mode disponible :
Lecture bande
Lorsque le caméscope est en mode Lecture bande, poussez la commande de réglage du volume du côté L ou + pour augmenter (1) ou diminuer (2) le volume.
L’indication de niveau du volume apparaît sur l’écran LCD uniquement pendant le réglage. Une fois que la commande de réglage du volume est relâchée, l’indication de niveau du volume disparaît après quelques instants.
Commande de réglage du volume
Diminution
Opérations fondamentales
VOLUME
Augmentation
Arrêt sur image
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction Arrêt sur image vous permet d’effectuer une pause en mode Lecture bande.
Pendant la Lecture bande, appuyez sur m de la touche de fonctionnement.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez de nouveau sur m.
Remarques :
• Le son est interrompu pendant le mode Arrêt sur image.
• Le caméscope revient automatiquement en mode de lecture normale s’il est laissé en mode Arrêt sur image pendant plus de 5 minutes afin de protéger la bande.
30
Recherche vidéo
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction de recherche vidéo permet de localiser facilement une scène désirée sur la bande.
Recherche d’une scène proche de la position actuelle de la bande
1 Pendant la Lecture bande, appuyez
sur k (ou j) de la touche de fonctionnement.
• L’image reproduite avance rapidement (ou se rembobine).
2 Lorsque vous avez trouvé la scène,
appuyez sur m pour revenir à la lecture normale.
Recherche d’une scène éloignée de la position actuelle de la bande
1 Pendant l’avance rapide (ou le
rembobinage) en mode Lecture bande, appuyez et maintenez enfoncé k (ou j) de la touche de fonctionnement.
• L’image d’avance rapide (ou de rembobinage) est affichée.
2 Si la scène est encore relativement
éloignée de la position actuelle de la bande, remettez la touche de fonctionnement sur l’avance rapide (ou le rembobinage) normale.
3 Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus
jusqu’à ce que vous trouviez la scène.
4 Appuyez sur m pour commencer la
lecture normale.
Remarques :
• Le son est coupé pendant la recherche.
• Des parasites peuvent se produire pendant la recherche. Ceci n’est pas une anomalie de fonctionnement.
Visionnement de la lecture sur un téléviseur
Modes disponibles :
Lecture bande, Lecture carte
Vous pouvez raccorder le caméscope à un téléviseur pour permettre à un groupe de profiter de la lecture.
1 Ouvrez le cache des prises sur le
caméscope (voir page 2).
Cache des prises
2 Branchez le caméscope sur votre
téléviseur (ou magnétoscope) à l’aide du câble audio/vidéo/S-vidéo fourni, comme indiqué.
Téléviseur ou magnétoscope
VIDEO
L-AUDIO-R
S-VIDEO
(MONO)
AV-IN
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Noir : vers prise d’entrée S-vidéo Jaune : vers prise d’entrée vidéo Blanc : vers prise d’entrée audio (L) Rouge : vers prise d’entrée audio (R)
Remarque :
• Assurez-vous que le caméscope, le téléviseur, le magnétoscope et les autres appareils utilisés sont éteints avant de procéder aux branchements. Des parasites ou des défauts de fonctionnement peuvent se produire si ces appareils sont laissés sous tension pendant le branchement.
3 Mettez le téléviseur sous tension et
réglez-le sur le canal «AV» ou «VIDEO». (Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.)
• Pour la connexion à un téléviseur via un magnétoscope, mettez ce dernier sous tension et réglez-le sur le canal d’entrée «AV» ou «LINE». Allumez le téléviseur et procédez comme d’habitude pour regarder les programmes à partir du magnétoscope. (Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur et de votre magnétoscope.)
4 Réglez l’interrupteur principal du
caméscope sur w et commencez la lecture (voir page 29).
Remarques :
• Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est doté d’une prise Péritel à 21 broches, utilisez un connecteur de conversion RCA/Péritel 21 broches en vente dans le commerce.
• Si votre téléviseur ou votre magnétoscope possède une seule prise d’entrée audio, utilisez la fiche blanche pour la connexion audio sur le téléviseur ou le magnétoscope.
• Le branchement de la prise vidéo jaune n’est pas nécessaire si votre téléviseur ou magnétoscope est doté d’une prise S-vidéo.
• Refermez le cache des prises après l’emploi.
Opérations fondamentales
Vers
prise AV
:
La flèche indique le flux du signal.
A propos de la prise S-vidéo
Les prises S-vidéo sont utilisées pour faire passer séparément les composants chromatiques (couleurs) et de luminance (luminosité) des signaux vidéo. Elles permettent d’améliorer la qualité de l’image aussi bien lors de l’enregistrement que de la lecture.
31
Fonctions pratiques
EXECUTER
CMP RET /GN
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS
Fonctions pratiques
Touches de commande
Touche de fonctionnement
Touche DISPLAY/ MODE SET
Touche de fonctionnement
Utilisez la touche de fonctionnement pour sélectionner et choisir le réglage désiré.
Touche DISPLAY/MODE SET
A chaque pression sur la touche DISPLAY/ MODE SET, l’écran change de la manière indiquée ci-dessous.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
Fonctions pratiques
AUTO
3 0min
EXECUTER
3 0min
32
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET /G N
AUTO
PAUSE
03:01
PAUSE
SELECT RÉG
PAUSE
Sélecteur de média
Interrupteur principal
Affichage d’information activé
5002.6.2
Ecran de mode
Affichage d’information désactivé
Utilisation des écrans de mode
Dans les écrans de mode, vous pouvez ajuster les réglages du caméscope en utilisant la touche de fonctionnement.
1 Réglez sur le mode de caméscope
désiré à l’aide du sélecteur de média et de l’interrupteur principal (voir page
22).
• Reportez-vous aux pages 112 et 115 pour les rubriques de mode que vous pouvez sélectionner dans chaque mode de caméscope.
• Les étapes 2 à 4 montrent comment changer le réglage de menu MENU SCENE en mode Caméra bande.
2
Appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
3
Appuyez sur l ou m de la touche de fonctionnement pour sélectionner la rubrique de mode désirée (MENU SCENE) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner le réglage de menu désiré (CREPUSCULE) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Pour éteindre l’écran de mode
Appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET.
Remarque :
• Les rubriques qui ne peuvent pas être sélectionnées sont
Exemple
AUTO FOCUS CMP RET GN/ FONDU
SCENE
M
ENU OFF
Exemple
AUTO FOCUS CMP RET GN/
FONDU
SCENE
M
ENU
CREPUSCULE
Utilisation des écrans de menu
04
ZOOM NUM.
Utilisez les écrans de menu pour effectuer les différents réglages du caméscope.
Touche de fonctionnement
Touche MENU
Sélecteur de média
Interrupteur principal
1 Réglez sur le mode de caméscope
désiré à l’aide du sélecteur de média et de l’interrupteur principal (voir page
22).
• Reportez-vous aux pages 112 et 115 pour les rubriques de menu que vous pouvez sélectionner dans chaque mode de caméscope.
• Les étapes 2 à 5 montrent comment changer le réglage de menu ZOOM NUM. en mode Caméra bande.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
Remarque :
L’écran du menu n’apparaît pas
Exemple
REGL. 1
RET. RAP IDE M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
pendant l’enregistrement.
DEBUT OFF OFF SP
AUTO
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner l’écran de menu désiré (T) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAP IDE
M
ODE LARGE ZOOM NUM. V I T. BANDE M
I CRO ZOOM RETOUR
Exemple
DEBUT
OFF OFF SP AUTO
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner la rubrique de menu désirée (ZOOM NUM.) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Exemple
REGL. 1
RET. RAP IDE M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
OFF
40 700
• Vous pouvez appuyer sur k au lieu du centre
de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de menu désiré (40) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• Vous pouvez appuyer sur j au lieu du centre
de la touche de fonctionnement.
• Pour régler une autre rubrique de menu,
appuyez sur l ou m pour sélectionner «RETURN» et appuyez au centre de la touche de fonctionnement, puis exécutez les étapes 3 à 5.
Pour éteindre l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
Remarques :
Certaines rubriques de menu sont com­munes à tous les modes du caméscope. Si la rubrique de menu BIP, par exemple, est réglée sur «OFF» en mode Caméra bande, elle sera automatiquement réglée sur «OFF» dans les autres modes.
L’écran du menu s’éteint automatiquement si aucun réglage n’est effectué dans les cinq minutes qui suivent.
Les rubriques qui ne peuvent pas être sélectionnées sont estompées en gris.
Fonctions pratiques
• Vous pouvez appuyer sur k au lieu du centre
de la touche de fonctionnement.
33
Fonctions pratiques
WT 52ZOOM-N
04
ZOOM NUM.
Fonctions pratiques
Enregistrement
Réglage du zoom numérique
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez sélectionner trois différentes plages de zoom : 1–10K (zoom optique), 10–40K (zoom numérique) ou 10–700K (zoom numérique). Le zoom numérique vous permet d’enregistrer de saisissantes images en gros plan par les mêmes démarches qu’un zoom normal.
Remarques :
• Le zoom numérique vient s’ajouter au zoom optique ce qui vous donne une plage combinée maximale de variation de focale de 1–700K.
Comme l’image subit un agrandissement
numérique, sa qualité peut diminuer si des réglages élevés sont utilisés pour le zoom numérique.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T
Fonctions pratiques
et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3
Appuyez sur l ou m pour sélectionner «ZOOM NUM.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAPIDE M
ODE LARGE ZOOM NUM. V I T. BANDE M
I CRO ZOOM RETOUR
OFF
40 700
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «40» ou «700» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
L’indicateur de zoom numérique «N» est affiché pendant la fonction de zoom numérique.
34
Commande de
zoom motorisé
Indicateur de zoom numérique
Pour utiliser uniquement le zoom optique
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Compensation de contre-jour (BLC)
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque le sujet est en contre-jour, l’image est sombre si elle est enregistrée normalement. Utilisez la fonction de compensation de contre-jour (BLC) pour éclaircir tout l’écran.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du menu.
•«x» apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés, indiquant que la compensation de contre-jour est maintenant active.
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Pour annuler la fonction de compen­sation de contre-jour
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET /GN
EXECUTER
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «CMP RET/GN» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON x» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
CMP RET/GN
ON
Fonctions pratiques
35
Fonctions pratiques
min
Enregistrement
Gain
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque vous enregistrez dans un endroit sombre ou mal éclairé, «LUMI.» s’affiche à l’écran. Utilisez la fonction de gain pour enregistrer une image mieux éclairée.
Remarque :
«LUMI.» n’apparaît pas dans les endroits où l’éclairage est suffisant. La fonction de gain n’est pas utilisable dans ce cas.
Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET /GN
EXECUTER
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
Fonctions pratiques
«CMP RET/GN» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON e» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
CMP RET/GN
ON
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du menu.
•«e» apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés, indiquant que la compensation de gain est activée.
PAUSE
AUTO
3 0min
30min
Pour annuler la fonction de gain
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• Des parasites peuvent apparaître sur l’image pendant le mode de gain. Ces parasites augmentent lorsqueeest affiché.
• Lorsque l’indicateureest affiché, une image résiduelle peut apparaître derrière un sujet qui effectue de nombreux mouvements.
• Des réglages fins de la luminosité peuvent être effectués lorsque l’iris manuel est utilisé (voir page 61).
• L’indicateur e disparaît si vous dirigez le caméscope vers un endroit éclairé.
36
Finesse de l’image
NIVEAU 3 NIVEAU 2 NIVEAU 1
OFF
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque le sujet est éclairé par l’arrière, l’image apparaîtra sombre si elle est enregistrée normalement. La fonction de finesse de l’image améliore l’image en augmentant la luminosité du sujet sans toucher aux portions plus lumineuses de l’image. C’est une fonction pratique lors de l’utilisation de la fonction BLC qui entraîne des effets indésirables dus à la grande différence entre la luminosité du sujet et l’arrière-plan.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de finesse de l’image souhaité et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
IMGE F INE NIVEAU 1
• À chaque pression sur l ou m, le réglage change de la manière indiquée ci-dessous. «NIVEAU 1» est le moins lumineux et «NIVEAU 3» le plus lumineux.
Réglage de finesse de limage
Indicateur à l’écran
S
R
Q
Aucun
Fonctions pratiques
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET /GN
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «IMGE FINE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
EXECUTER
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du menu.
•«Q», «R» ou «S» apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés, indiquant que la fonction de finesse de l’image est activée.
PAUSEPAUSE
AU T OAUTO
3 0min3 0min
Pour annuler la fonction de finesse de l’image
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
37
Fonctions pratiques Enregistrement
Utilisation de l’éclairage vidéo DEL intégré
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez utiliser l’éclairage vidéo DEL intégré pour illuminer la scène lorsque l’éclairage naturel est trop faible.
Éclairage vidéo DEL intégré
Types
OFF: Eteindre l’éclairage vidéo DEL. AUTO: Eteindre/allumer l’éclairage
vidéo DEL automatiquement selon les conditions lumineuses.
ON: Allumer l’éclairage vidéo DEL.
Fonctions pratiques
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET /GN
EXECUTER
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «ECLAIR.DEL» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
38
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de l’éclairage DEL et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
ECLAIR.DEL ON
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du menu.
•“N” apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés, indiquant que la fonction d’éclairage vidéo DEL est activée.
PAUSEPAUSE
AU TOAUTO
3 0min30 min
5 Ajustez l’angle de vue dans une
plage de 1 m à 1,5 m, puis commencez l’enregistrement.
Pour annuler la fonction d’éclairage vidéo DEL
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• Utilisez l’éclairage vidéo DEL dans une plage de 1 m à 1,5 m.
• Ne regardez pas directement la lumière sous peine d’abîmer votre vue.
• L’utilisation de l’éclairage vidéo DEL augmentera la consommation électrique. Eteignez l’éclairage vidéo si vous ne l’utilisez pas.
• Si la vitesse d’obturation est sur «AUTO» et l’éclairage vidéo DEL sur «AUTO» ou «ON», l’image peut être approximative ou bien des images résiduelles peuvent apparaître derrière un sujet en mouvement. Afin d’empêcher ce phénomène, réglez manuellement la vitesse d’obturation à 1/50 sec. (voir page 63).
• La portée de l’éclairage est limitée. Vérifiez l’écran pendant l’enregistrement.
Fondu à l’ouverture
min
BL
min
et à la fermeture
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de fondu vous permet de faire apparaître et disparaître progressivement l’image et le son au début et à la fin d’une scène de manière à créer une transition avec la suivante. Elle est particulièrement efficace pour présenter un changement dramatique de paysage.
Touche DISPLAY/MODE SET
Touche de fonctionnement
Touche de début/ arrêt d’enregistrement
Fondu à l’ouverture
Fondu à la fermeture
Utilisation
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «FONDU» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET GN/
FONDU
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
OFF
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET jusqu’à ce que les indicateurs à l’écran apparaissent.
5 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
• L’écran vire au blanc et l’image et le son apparaissent.
ENREREG
FONDU BL
FONDU BL
AU T O
AUTO
3 0min
30min
ENREG
6 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
• L’image et le son disparaissent alors que l’image vire progressivement au blanc. Le caméscope revient ensuite en mode Pause d’enregistrement.
ENREREG
FONDU NO
FON DU N O
AU T O
AUTO
2 727min
min
ENREG
Pour annuler le mode Fondu
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Pour utiliser uniquement le fondu à la fermeture
1 Pendant l’enregistrement en mode
Caméra bande, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Procédez aux étapes 2 et 3 dans
«Utilisation».
3 Appuyez sur la touche de début/arrêt
d’enregistrement au point où vous désirez interrompre l’enregistrement.
Remarque :
• Le mode Fondu est automatiquement annulé après un fondu à la fermeture.
Fonctions pratiques
39
Fonctions pratiques
RECHERCHE
Enregistrement
Retour rapide
Mode disponible :
Caméra bande
Si vous désirez retourner rapidement à la dernière scène enregistrée et reprendre l’enregistrement pendant la lecture d’une bande, utilisez la fonction de retour rapide.
1 Réglez le caméscope en mode
Caméra bande.
2 En mode Pause d’enregistrement,
appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RET. RAPIDE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 1
Fonctions pratiques
RET. RAPIDE M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
DEBUT
ARRET
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «DEBUT» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• «RECHERCHE» clignote et la bande commence à avancer rapidement ou à se rembobiner jusqu’à la fin de la dernière scène enregistrée.
• Lorsque la bande arrive à la fin de la dernière scène enregistrée, «FINI» est affiché, et le caméscope entre en mode Pause d’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarques :
• Pour annuler la fonction de retour rapide lorsque «RECHERCHE» clignote, appuyez deux fois au centre de la touche de fonctionnement.
• Si la cassette a été retirée depuis le dernier enregistrement ou si aucun enregistrement n’a été effectué depuis la mise en place de la cassette, la fonction de retour rapide ne peut pas être utilisée.
• Lorsque le caméscope reste en mode Pause d’enregistrement pendant plus de 5 minutes et passe au mode d’arrêt, le retour rapide ne fonctionne pas.
40
Recherche pour montage
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de recherche pour montage vous permet de rechercher, sans avoir à passer du mode Caméra bande au mode Lecture bande, le point où vous souhaitez commencer l’enregistrement sur la bande.
Enregistrement d’image fixe sur bande
Mode disponible :
Caméra bande
Vous pouvez enregistrer en continu des images fixes de vos sujets.
1 Réglez le caméscope en mode
Caméra bande.
2 En mode de Pause
d’enregistrement, appuyez à fond sur la touche PHOTO.
• Une image fixe du sujet est affichée.
Touche de fonctionnement
1 Réglez le caméscope en mode
Caméra bande.
2 En mode de Pause
d’enregistrement, appuyez et maintenez enfoncé j (recherche arrière pour montage) ou k (recherche avant pour montage) de la touche de fonctionnement.
3 Lorsque vous arrivez au point
souhaité pour commencer l’enregistrement, relâchez la touche.
Remarques :
Le son est coupé pendant la recherche.
La recherche avant pour montage se fait à vitesse normale
de lecture, alors que la recherche arrière pour montage se fait à 6,5 fois cette vitesse.
Des parasites risquent d’apparaître à l’écran pendant la
recherche arrière pour montage.
Lorsque le caméscope reste en mode Pause
d’enregistrement pendant plus de 5 minutes et passe au mode d’arrêt, la recherche pour montage ne fonctionne pas.
3 Appuyez sur la touche de
début/arrêt d’enregistrement.
• L’image fixe du sujet est enregistrée.
• Pendant l’enregistrement d’image fixe, «ENREGISTRÉ SUR BANDE» s’affiche à l’écran.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche début/arrêt d’enregistrement.
Pour annuler l’image fixe
Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
Remarques :
• L’enregistrement d’image fixe peut également être utilisé pendant l’enregistrement en appuyant à fond sur la touche PHOTO.
• La qualité de l’image d’un enregistrement d’image fixe peut s’avérer légèrement inférieure à celle d’une image normale.
Fonctions pratiques
41
Fonctions pratiques Enregistrement
Stabilisation d’image numérique (DIS)
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de stabilisation d’image numérique (DIS) vous permet de stabiliser l’image en apportant une compensation électronique aux vibrations relativement minimes qui sont souvent gênantes lors des gros plans.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «CORR. FLOU» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 2
Fonctions pratiques
CORR. F LOU M
ODE AUDIO VENT VOL. CA SQUE RETOUR
ON
OF F
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur DIS n’apparaît que lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
Pour annuler la fonction DIS
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus. L’indicateur z disparaît.
Remarques :
• La fonction DIS ne permettra pas de compenser des vibrations importantes de l’image.
• Lorsque des vibrations ne se produisent pas (lorsque le caméscope est utilisé avec un trépied par exemple), désactivez la fonction DIS. L’image sera plus naturelle avec cette fonction désactivée.
Indicateur DIS
PAUSE
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
CORR. FLOU
42
ON
Mode large
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de mode large vous permet d’enregistrer des scènes avec des images comprimées pour visionner des images larges à haute densité lorsque vous lisez les images via un téléviseur grand écran.
Enregistrement
normal
Enregistrement en
mode large
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MODE LARGE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAP IDE M
ODE LARGE ZOOM NUM. V I T. BANDE M
I CRO ZOOM
RETOUR
OFF
ON
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
M
ODE LARGE
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Pour annuler le mode large
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Mode économie d’énergie
Modes disponibles :
Tous les modes
La fonction économie d’énergie éteindra automatique le caméscope pour sauvegarder la batterie si le caméscope n’est pas utilisé pendant 5 ou 10 minutes.
Remarque :
Pour reprendre l’enregistrement ou la lecture, réglez
l’interrupteur principal sur OFF puis de nouveau sur v ou w.
Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode
Caméra bande.
1 Mettez sous tension le caméscope,
appuyez ensuite sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner ~ et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ÉCO. ÉNERG.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG. CODE HOR. SORTI E CH 12H 24H/ AFF. DATE REGLAGE RETOUR
OFF
5 MN
10 MN
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «5 MN» ou «10 MN» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
É
CO.ÉNERG.
5MN
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Pour annuler le mode d’économie d’énergie
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques :
Le caméscope ne se mettra pas hors tension pendant
l’enregistrement, la lecture, la saisie AV ou DV ou bien le branchement du câble USB.
Le caméscope se mettra sous tension avant le mode
d’attente d’alimentation.
Fonctions pratiques
43
Fonctions pratiques Enregistrement
Auto-tournage
Auto-tournage normal
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Ouvrez le moniteur LCD et tournez-le de 180° à la verticale de façon à ce que l’écran soit dirigé de l’autre côté et que le sujet puisse surveiller la prise de vue lorsque vous enregistrez avec le viseur.
Si le caméscope est stabilisé, vous pouvez vous enregistrer vous-même dans la scène en vous regardant sur le moniteur LCD. La télécommande est utile dans ces occa­sions.
Fonctions pratiques
2 Réglez le sélecteur de média sur V
ou u.
3 Réglez l’interrupteur principal sur v.
• Le sujet est affiché dans le viseur et l’image du sujet est affichée comme dans un miroir sur le moniteur LCD.
4 Commencez l’enregistrement.
Remarques :
• Utilisez la télécommande pour commencer/ interrompre l’enregistrement.
• Vous pouvez procéder à la lecture des images lorsque le moniteur est en position d’auto-tournage. Réglez le caméscope en mode Lecture bande ou mode Lecture carte.
1 Sortez entièrement le viseur. Ouvrez
le moniteur LCD à un angle de 90° par rapport au corps du caméscope (1) et tournez-le ensuite de 180° à la verticale (2).
180°
90°
44
Auto-tournage avec poignée renversée
Mode disponible :
Caméra bande
Tournez la poignée de 105° et le moniteur LCD de 180° verticalement de façon à pouvoir vous enregistrez vous-même tout en maintenant la poignée.
1 Tournez le caméscope vers le bas
comme indiqué ci-dessous.
2 Tournez la partie objectif de 105°
verticalement comme indiqué ci­dessous.
105°
3 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au corps du caméscope (1) et tournez-le ensuite de 180° à la verticale (2).
90°
180°
4 Réglez le sélecteur de média sur V. 5 Réglez l’interrupteur principal sur v. 6 Commencez l’enregistrement.
Remarques :
• Ne tournez pas la partie moniteur en position d’auto-tournage pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Pendant l’auto-tournage avec poignée renversée, le mode ou l’écran du menu ne peut pas être affiché.
• Tous les réglages manuels sont réglés sur AUTO et certains des autres réglages seront réglés sur OFF en mode d’auto-tournage avec poignée renversée.
• Des parasites risquent de se produire sur l’image lors de l’utilisation de l’auto-tournage.
• Pour faire fonctionner correctement l’auto­tournage avec la poignée renversée, assurez-vous de tourner la poignée et la partie objectif de façon à ce que la touche de début/arrêt d’enregistrement et le raccord du trépied soient face vers le haut, et l’objectif face vers vous. L’indicateur I apparaît.
• Veillez à ce que la rotation du moniteur LCD soit exactement de 180°, sinon l’image enregistrée est tournée de 180° à l’envers.
• En auto-tournage avec poignée renversée en mode Caméra carte, les images fixes sont enregistrées tournées de 180° à l’envers. L’indicateur J apparaît dans ce cas.
• Le viseur ne fonctionne pas en auto-tournage avec poignée renversée.
• Il est recommandé de régler l’éclairage vidéo DEL sur “OFF” en autotournage.
Fonctions pratiques
45
Fonctions pratiques Enregistrement
Enregistrement en mode LP (Longue durée)
Mode disponible :
Caméra bande
Ce caméscope vous permet d’enregistrer en mode LP (Enregistrement longue durée) avec une durée de tournage environ 1,5 fois plus longue qu’en mode SP (Enregistrement standard) tout en conservant une qualité d’image équivalente.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner T et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VIT. BANDE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAPIDE M
Fonctions pratiques
ODE LARGE ZOOM NUM. V I T. BANDE M
I CRO ZOOM
RETOUR
SP
LP
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «LP», et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
VI T. BANDE
LP
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de mode d’enregistrement longue durée n’apparaît que lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
LP
PAUSE
T AP E
Indicateur du mode d’enregistrement longue durée
Pour revenir en mode SP
Sélectionnez «SP» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques sur l’utilisation du mode LP
• Pour enregistrer en mode LP, veillez à utiliser une mini cassette DV conçue pour fonctionner en mode LP.
• Un gel de l’image, des parasites de type mosaïque, des interruptions du son ou des pertes sonores peuvent se produire dans les cas suivants : —En cas d’utilisation d’une bande qui
n’est pas conçue pour l’usage en mode LP.
—En cas de lecture d’une bande
enregistrée en mode LP par température élevée.
—Lorsqu’une bande enregistrée en mode
LP avec le caméscope est lue sur un lecteur mini-DV ou sur un caméscope d’un autre fabricant.
—Lorsqu’une bande enregistrée en mode
LP est lue sur un lecteur mini-DV ou sur un caméscope ne possédant pas de fonction LP.
• Le doublage audio n’est pas possible avec un enregistrement en mode LP.
46
Sélection du mode d’enregistrement sonore 16 bits
Mode disponible :
Caméra bande
Le caméscope enregistre normalement le son en mode d’enregistrement 12 bits. Pour un son de meilleure qualité, sélectionnez le mode d’enregistrement sonore 16 bits.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MODE AUDIO» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 2
CORR. F LOU M
ODE AUDIO VENT VOL. CA SQUE RETOUR
bits
112
bits
6
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «16bits» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
16
ODE AUD I O
M
bits
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de mode d’enregistrement sonore 16 bits n’apparaît que lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
PAUSE
T AP E
16
bits
Indicateur de mode d’enregistrement sonore 16 bits
Pour revenir au mode d’enregistrement sonore 12 bits
Sélectionnez «12bits» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque :
• Si vous utilisez la fonction de doublage sonore avec des enregistrements en 16 bits, le son de la bande originale et de la bande copiée sera enregistré en mono (voir page
68).
Fonctions pratiques
47
Fonctions pratiques Enregistrement
Utilisation du microphone zoom (accessoire en option)
Mode disponible :
Caméra bande
Avec le microphone zoom VR-8MC en option, vous pouvez enregistrer le son selon l’agrandissement de l’objectif zoom pour produire un son optimum.
Mise en place
1 Alignez le microphone zoom avec le
porte-accessoire du microphone zoom sur le caméscope, et déplacez­le dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il se bloque en place.
Porte-accessoire du microphone zoom
Fonctions pratiques
2 Tournez la vis dans la direction de la
flèche pour fixer le microphone zoom en place.
Retrait
Tournez la vis dans la direction opposée à celle du montage et tirez ensuite pour sortir le microphone zoom.
Remarques :
Ne saisissez pas le caméscope par le microphone zoom, car ceci risque d’endommager l’appareil.
Le porte-accessoire du microphone zoom sur le caméscope est conçu uniquement pour l’utilisation avec l’appareil spécifié.
Sélection du mode Micro­phone zoom
Sélectionnez le mode Microphone zoom lorsqu’un microphone zoom est monté.
Types
AUTO: Le caméscope sélectionne
automatiquement le son optimum en fonction de l’agrandissement de l’objectif zoom. Lorsque le zoom est sur le réglage grand angle, le micro­phone intégré est utilisé pour l’enregistrement sonore. Lorsque l’agrandissement du zoom augmente, les sons du microphone zoom et du microphone intégré sont mélangés selon le réglage du zoom.
TELE: Le microphone zoom est monté
pour enregistrer des sons à distance. (Le microphone intégré est éteint.)
OFF: Le microphone zoom est éteint.
(Le microphone intégré est allumé.)
48
Remarque :
• Le microphone zoom est de type monaural, et n’est pas stéréo. Il est donc utile pour enregistrer les voix mais ne convient pas à la musique ni au concert.
Vis
1 Montez le microphone zoom en
option sur le caméscope.
2 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m
fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner T et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MICRO ZOOM» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 1
RET. RAPIDE M
ODE LARGE
ZOOM NUM.
V I T. BANDE
M
I CRO ZOOM
RETOUR
AUTO
TELE. OFF
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le mode de microphone zoom désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
M
ICRO ZOO
M
TELE.
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Lorsque le microphone zoom est actif, l’indicateur du microphone zoom apparaît et l’indicateur de la plage de zoom change de la manière indiquée ci-dessous.
Indicateur du microphone zoom
PAUSE
WT10ZOOM
Indicateur de plage de zoom
Coupe-vent
Mode disponible :
Caméra bande
La fonction de coupe-vent vous permet de réduire le son gênant d’un vent violent pendant l’enregistrement.
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m
fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VENT» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. 2
CORR. F LOU M
ODE AUDIO VENT VOL. CA SQUE RETOUR
OFF
ON
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
VENT
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Pour annuler le coupe-vent
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque :
Conservez la fonction de coupe-vent désactivée pendant l’enregistrement normal. Si cette fonction reste activée, le son enregistré risque d’être quelque peu modifié pendant la lecture.
Fonctions pratiques
49
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques Lecture
Lecture
Utilisation de la télécommande
Modes disponibles :
Tous les modes
Utilisez la télécommande pour faire fonctionner le caméscope à distance, par exemple lorsque vous voulez figurer vous­même dans une scène ou lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur afin d’être utilisé comme magnétoscope.
Activation
Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Lecture bande.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2
Appuyez sur l ou m fonctionnement et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3
Appuyez sur l ou m pour sélectionner «TELECOM.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Fonctions pratiques
DIVERS 1
DEFAUT TELECOM. BIP LANGUE E. S RE TOUR
de la touche de
pour sélectionner Z
ON
OFF
-
V IDEO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TELECOM.
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
50
Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande, et appuyez sur les touches de commande nécessaires au fonctionnement de l’appareil.
5 m
Capteur de télécommande
Touches ZOOM (W/T)
Touche TAPE REC START/STOP
Touche CARD REC
Touche CARD PLAY/MULTI
Touche SLOW
Touche FF
Touche PLAY/STILL
Touches avance/ arrière
Touches de déplacement Touches VOLUME +/L Touche T/C (Code horaire) Touche DATE
Touche STOP
Touche REW
Remarques :
• Veillez à ne pas exposer le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à un éclairage intérieur puissant, ceci pouvant empêcher la télécommande de fonctionner normalement.
• Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de télécommande.
Fonctions de lecture de bande avec la télécommande
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture suivantes avec la télécommande fournie. (Voir page 50 pour l’utilisation de la télécommande.)
Touche SLOW
Ralenti
La fonction de ralenti vous permet de lire des images au ralenti.
Pendant la lecture de bande, appuyez sur la touche SLOW (f). Sélectionnez ensuite la direction de la bande en utilisant les touches avance/arrière (j ou h).
Pour revenir en lecture normale, appuyez sur la touche PLAY/STILL (t) deux fois.
Remarque :
• Pour protéger la bande, le caméscope revient automatiquement à la lecture normale s’il est laissé en mode Ralenti pendant plus de 10 minutes.
Touche PLAY/STILL
Touches avance/ arrière
Lecture arrière
La fonction de lecture arrière vous permet de procéder à la lecture vidéo en arrière.
Pendant la lecture de bande, appuyez sur la touche j .
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY/STILL (t).
Remarque :
• Le caméscope revient automatiquement à la lecture normale s’il est laissé en lecture arrière pendant plus de 30 minutes.
Avance vue par vue
La fonction d’avance vue par vue vous permet de procéder à la lecture d’images fixes vue par vue.
1 Pendant la lecture de bande,
appuyez sur la touche PLAY/ STILL (g) pour effectuer une pause de lecture.
2 Appuyez sur la touche h (ou j).
• L’image avance (ou recule) d’une vue à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY/STILL (t).
Remarques :
Le son est coupé pendant la lecture arrière, au ralenti et avance vue par vue.
Si vous utilisez la fonction ralenti ou avance vue par vue avec une bande enregistrée en mode LP, l’image peut avancer de plusieurs vues à la fois.
L’avance vue par vue déplace environ 45 vues.
Fonctions pratiques
51
Fonctions pratiques Lecture
Sélection de la date et de l’heure de l’affichage de l’enregistrement
Modes disponibles :
Tous les modes
Procédez de la manière suivante pour sélectionner la date, ou la date et l’heure, d’affichage de l’enregistrement à l’écran. Vous pouvez afficher la date et l’heure aussi bien pendant l’enregistrement que pendant la lecture.
Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Lecture bande.
1 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner ~ et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «AFF. DATE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Fonctions pratiques
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG. CODE HOR. SORTI E CH 12H 24H/ AFF. DATE REGLAGE RETOUR
DAT E
DAT E OFF
+
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage désiré, et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
HEURE
5 Appuyez sur la touche MENU jusqu’à
ce que la date (ou la date et l’heure) apparaisse.
5002.6.2
AV RREMBSTOPLECT
Remarques :
La date (ou la date et l’heure) apparaît
lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
• Avant d’enregistrer, vérifiez si la date et l’heure ont été correctement réglées. Si ce n’est pas fait, l’affichage reste blanc pendant la lecture de l’enregistrement. (L’affichage reste également blanc pendant la lecture des espaces vierges ou des portions endommagées de la bande.)
• En mode Lecture bande, la date et l’heure sont affichées lorsque la bande n’est pas en cours de lecture.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche DATE de la télécommande pour afficher la date (ou la date et l’heure).
52
DATEAFF. DATE
Lecture avec effet sur image
Modes disponibles :
Lecture bande, Lecture carte
Ces effets sur image vous permettent d’enregistrer des images avec des effets plus dramatiques.
Types
N/B : L’image est affichée en noir et
blanc.
SEPIA : L’image est affichée en
couleur sépia similaire à celle des vieilles photographies.
SOLARISÉ : Le contraste du sujet est
accentué, pour créer une image artistique superbe.
NEGA : Les noirs et les blancs de
l’image sont inversés et les couleurs renversées.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Lecture bande.
1 Pendant le mode Lecture bande (ou
Lecture carte), appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «MENU IMAGE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner l’effet sur image désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
M
ENU IMAGE
NB
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du mode.
Pour annuler la lecture avec effet sur image
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• Les images vidéo en mode de lecture avec effet sur image ne peuvent pas être transférées sur un ordinateur personnel via un câble DV.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture avec effet sur image avec la lecture d’un diaporama.
Fonctions pratiques
IMAGE
M
ENU IMGE F INE DOUB SON LEC. ETI REE
OFF
53
Fonctions pratiques
OFF
LEC. ETI REE
IMGE F INE
IMAGE
M
ENU
DOUB SON
Lecture
Lecture avec rotation
Mode disponible :
Lecture bande
Cette fonction vous permet de procéder à la lecture d’images tournées de 180°.
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner V et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «LEC. ROTAT.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur de lecture avec rotation apparaît.
REGLE. LECT
EXECUTERLEC. ROTAT.
+
12 OFFNUMR
Fonctions pratiques
AUDIO L EC. ROTA T.
AUDI O ANLG RETOUR
+
21
Remarques :
• Lors de l’exécution de la lecture avec rotation pendant la lecture de bande, la lecture s’interrompt. Appuyez sur m pour com­mencer la lecture avec rotation.
• Même si le caméscope est en mode de lecture avec rotation, la sortie de l’image via une connexion DV sera affichée comme lecture normale.
• Lorsque vous désirez afficher l’écran du menu pendant la lecture avec rotation, appuyez au centre de la touche de fonctionnement.
• En mode de lecture avec rotation, vous ne pouvez pas procéder à la lecture avance vue par vue, au ralenti, et avec effets sur image, ni copier une image de la bande sur une carte.
Lecture d’image fine
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction de lecture d’image fine améliore l’image lue en mode Lecture bande en augmentant la luminosité du sujet sans toucher aux portions plus lumineuses de l’image.
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
Indicateur de lecture avec rotation
4 Appuyez sur m pour commencer la
lecture avec rotation.
• L’image est tournée de 180° à l’envers.
Pour annuler la lecture avec rotation
Appuyez au centre de la touche de fonctionnement à l’étape 4.
54
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «IMAGE FINE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de finesse de l’image souhaité et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
IMGE F INE NIVEAU 1
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du mode.
•«Q», «R» ou «S» apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés, indiquant que la fonction de finesse de l’image est activée.
Pour annuler la lecture d’image fine
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques :
• La lecture d’image fine se règlera automatiquement sur “OFF” après la mise hors tension du caméscope.
• Le réglage de finesse d’image pour l’enregistrement et le réglage de lecture d’image fine sont deux réglages distincts.
• La lecture d’image fine peut n’avoir aucun effet pendant la mode d’arrêt sur image.
Copie de l’image d’une bande sur une carte
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez capturer votre vue préférée à partir d’un enregistrement vidéo et la sauvegarder sur une carte.
1 Introduisez la mini cassette DV
enregistrée et une carte dans le caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande et commencez ensuite la lecture de la bande.
3 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement au point où I’image désirée apparaît.
• L’image apparaît sous forme d’image fixe.
+
2+21
AUDIO
Remarque :
• Pour annuler I’image fixe, appuyez de nouveau sur m.
4 Appuyez sur la touche PHOTO pour
copier I’image sur la carte.
• L’indicateur S clignote en rouge lorsque l’image est copiée.
Fonctions pratiques
AUDIO
+
2+21
55
Fonctions pratiques Lecture
Lecture étirée
Mode disponible :
Lecture bande
La fonction de lecture étirée vous permet de lire une image comprimée avec la sensation grand écran d’un film sur écran de cinéma. Une fonction pratique lorsque vous souhaitez lire des images enregistrées en mode large sur un téléviseur 4:3.
Image comprimée
(4:3)
Lecture étirée
(16:9)
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «LEC. ETIREE» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Fonctions pratiques
M
ENU
IMAGE
IMGE F INE DOUB SON
LEC. ETI REE
EXECUTER
Pour annuler la lecture étirée
Appuyez au centre de la touche de fonctionnement à l’étape 3.
Remarques :
• «Comprimée» est une technologie de compression d’image. Une image 16:9 est comprimée et enregistrée (enregistrée avec compression) comme une image 4:3.
• En mode de lecture étirée, vous ne pourrez pas effectuer l’avance par vue, le ralenti et lecture avec effet sur image, ni copier une image de la bande sur la carte.
• À l’émission de l’image de lecture étirée à partir de la borne DV, le signal de l’image originale sera émis.
• Lors de la lecture étirée, l’image normale enregistrée (rapport largeur/hauteur de l’image 4:3) sera étirée comme indiqué ci­dessous.
Image avec un
rapport hauteur/
largeur de 4:3
Lecture étirée
• La lecture s’arrêtera après l’activation de la lecture étirée.
3 Appuyez sur m pour commencer la
lecture étirée.
+
+
21
21
AUDIO
AUDIO
LEC. ET I R EELEC. ETIREE
A NNULE R
ANNUL ER
• L’image apparaît avec des bandes
56
noires.
AV RREMBSTOPPAUSE
Fonctions évoluées
Enregistrement
Mise au point manuelle
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque la mise au point automatique est difficile à effectuer en mode entièrement automatique comme dans les situations indiquées ci-dessous, réglez le caméscope en mode Mise au point manuelle et effectuez manuellement la mise au point.
Le sujet est
insuffisamment éclairé.
Sujet se déplaçant
rapidement.
Sujet avec rayures
horizontales.
Sujet reflétant la lumière. Deux sujets à des distances
Sujet comportant des
motifs fins qui se répètent.
Contraste insuffisant, comme
un paysage de neige.
Sujet sur un fond trop
brillant.
Sujet filmé à travers une
vitre sale ou embuée.
différentes dans la même scène.
Sujets à des distances différentes
apparaissant au centre de la
scène en même temps
Touche de fonctionnement
Touche DISPLAY/MODE SET
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
Commande de zoom motorisé
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «FOCUS» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. MAN. FOCUS AUTO FOCUS CMP RET GN/
/
3 Réglez la commande de zoom
motorisé pour cadrer le sujet comme désiré.
4 Appuyez sur l ou m pour effectuer
la mise au point sur le sujet.
p: Pour effectuer la mise au point sur
un sujet plus proche
o: Pour effectuer la mise au point sur
un sujet plus éloigné
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran de mode.
• L’indicateur «FM» apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
Indicateur de mise au point manuelle
Fonctions évoluées
Obturateur rapide utilisé
avec un éclairage
fluorescent.
FM
3 0min3 0min
Remarque :
• Lorsque «FM» est affiché, vous pouvez régler
manuellement la mise au point en appuyant sur l ou m, même si l’écran de réglage de la mise au point n’est pas affiché.
57
Fonctions évoluées
BAL. BLANC
DIAPH. GA I N
RE TOUR
TOUT AUTO
VIT. OBTUR
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTER
EXECUTERREGL. MAN.
FOCUS
CMP RE T GN/
AUTO FOCUS
Enregistrement
Retour à la mise au point automatique
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez régler le mode de mise au point manuelle sur le mode de mise au point automatique en procédant de la manière suivante.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «AUTO FOCUS» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL. MAN. FOCUS
AUTO FOCUS
CMP RE T GN/
• Le réglage FOCUS revient au mode de mise au point automatique.
Remarque :
EXECUTER
• Vous pouvez revenir au mode de
Fonctions évoluées
mise au point automatique en appuyant sur j après sélection de «FOCUS».
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran de
58
mode.
Affichage de l’écran de réglage manuel
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez ajuster manuellement ces réglages comme indiqué ci-dessous dans l’écran de réglage manuel.
• Balance des blancs (voir pages 59, 60)
• Iris manuel (voir page 61)
• Gain manuel (voir page 62)
• Vitesse d’obturation (voir pages 63, 64)
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche
de fonctionnement pour sélectionner «REGL. MAN.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
Remarques :
• Les modes Caméra bande et Caméra carte ne possèdent pas les mêmes réglages manuels.
• Les rubriques qui ne peuvent pas être sélectionnées sont estompées en gris.
«REGL. MAN.» ne peut pas être utilisé
lorsqu’un réglage de scène est sélectionné.
Réglage de la balance des blancs
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
La couleur du sujet à l’écran apparaît différemment selon les conditions d’éclairage. Sélectionnez un réglage de balance des blancs qui correspond aux conditions d’éclairage.
Types
AUTO : Coloration réglée
automatiquement selon les conditions d’éclairage actuelles.
MODE VERR. : Etablit le réglage sur la
balance standard (Verrouillage de la balance des blancs).
EXTERIEUR : Pour des tournages en
extérieur par un jour ensoleillé.
INTERIEUR : Pour des tournages en
intérieur sous un éclairage par lampe halogène ou à incandescence.
Sélection
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «REGL. MAN.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement (voir page 58).
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «BAL. BANC» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner un réglage de balance des blancs et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC
DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
• À la sélection de «MODE VERR.», procédez aux étapes de «Verrouillage» à la page suivante.
EXECUTER EXTERIEUR AUTO AUTO AUTO
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran REGL. MAN.
Fonctions évoluées
(Suite en page suivante)
59
Fonctions évoluées Enregistrement
Verrouillage
1 Sélectionnez «MODE VERR.» à
l’étape 4 dans «Sélection» à la page précédente.
2 Dirigez l’objectif vers un objet blanc.
• Ajustez la distance de l’objet de sorte que tout l’écran soit blanc.
Papier ou tissu blanc
3 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler le verrouillage de la balance des blancs.
• «MODE VERR.» passe à «VERROUIL.» après avoir appuyé au centre de la touche de fonctionnement.
• «VERROUIL.» clignote pendant la procédure de verrouillage, et s’allume après le verrouillage de la balance des blancs.
Fonctions évoluées
Remarque :
Si vous déplacez le caméscope lorsque «VERROUIL.» clignote, «VERROUIL.» risque de ne pas s’arrêter de clignoter. Dans ce cas, procédez de nouveau à l’étape 3.
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran REGL. MAN.
Pour revenir au mode de balance des blancs automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 dans «Sélection» à la page précédente ou à l’étape 3 dans «Verrouillage» pour afficher «AUTO».
Pour revenir en mode entièrement automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement automatique (voir page 64).
Remarque :
Le réglage de la balance des blancs ne peut pas être utilisé lorsqu’un réglage de scène est sélectionné.
60
Iris manuel
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Le caméscope est préréglé en mode d’iris automatique, qui sélectionne automatiquement l’ouverture optimale. Toutefois, lorsqu’il y a un contraste de luminosité trop important entre le sujet et l’arrière-plan, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer une image nette. Dans ce cas, utilisez la fonction d’iris manuel pour corriger la valeur de l’iris.
Le fond est trop éclairé et le sujet trop sombre (sujet en contre-jour).
• Diminuez la valeur d’iris pour permettre une plus grande pénétration de lumière par l’objectif.
Le sujet est trop brillant contre le fond.
• Augmentez la valeur d’iris pour diminuer la pénétration de lumière par l’objectif.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «DIAPH.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la valeur d’iris désirée et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO BAL. BLANC
DIAPH.
GA I N VIT. OBTUR RETOUR
• Le numéro indiqué correspond à la valeur de l’iris sélectionné. La plage de réglage est de 15 niveaux, de F1.8 (lumière la plus forte) à F19 (lumière la moins forte).
EXECUTER AUTO F2.0 AUTO AUTO
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran REGL. MAN.
Fonctions évoluées
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «REGL. MAN.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement (voir page 58).
Pour revenir au mode d’iris automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 ci-dessus pour afficher «AUTO».
Pour revenir en mode entièrement automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement automatique (voir page 64).
Remarque :
Le mode d’iris manuel ne peut pas être
utilisé lorsquun réglage de scène est sélectionné.
61
Fonctions évoluées Enregistrement
Gain manuel
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque vous enregistrez dans un endroit sombre ou mal éclairé en mode de gain automatique, la sensibilité à la lumière du caméscope (gain) est automatiquement réglée et l’image enregistrée peut être plus claire que ne l’est le sujet en réalité. Si vous désirez enregistrer fidèlement une scène sombre dans ce cas, utilisez la fonction de gain manuel. Vous pouvez également ajuster le gain pour enregistrer plus nettement un sujet en contre-jour.
Exemple d’utilisation
Enregistrement fidèle dune scène sombre
• Sélectionnez une valeur de gain plus petite (pour diminuer la sensibilité de la lumière).
Le fond est trop clair et le sujet est trop sombre (sujet en contre-jour)
• Sélectionnez une valeur de gain plus importante (pour augmenter la sensibilité de la lumière).
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner
Fonctions évoluées
«REGL. MAN.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement (voir page 58).
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «GAIN» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la valeur de gain désirée et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO BAL. BLANC DIAPH.
GA I N
VIT. OBTUR RETOUR
• Le nombre indiqué correspond à la valeur de gain sélectionné. La plage de réglage est de 7 niveaux, de 0 dB (sensibilité la plus basse) à L18 dB (sensibilité la plus haute).
Remarque : Si vous sélectionnez une valeur de gain importante, l’image peut être granuleuse.
EXECUTER AUTO AUTO +
3dB
AUTO
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran REGL. MAN.
Pour revenir au mode de gain automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 ci-dessus pour afficher “«AUTO».
62
Pour revenir en mode entièrement automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement automatique (voir page 64).
Remarque :
Le mode de gain manuel ne peut pas être
utilisé lorsquun réglage de scène est sélectionné.
Réglage de la vitesse d’obturation
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
La vitesse d’obturation est préréglée en mode automatique, qui sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation pour l’éclairage ambiant. Toutefois, selon le sujet ou la situation, vous pouvez souhaiter régler la vitesse d’obturation manuellement pour créer une image de haute qualité.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «REGL. MAN.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement (voir page 58).
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «VIT. OBTUR» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO
BAL. BLANC DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
AUTO
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner la vitesse d’obturation désirée et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO BAL. BLANC DIAPH. GA I N
VIT. OBTUR
RETOUR
En mode Caméra bande, vous pouvez
sélectionner 18 vitesses de 1/12ème de seconde («1/12») à 1/10.000ème de seconde («1/ 10000»).
En mode Caméra carte, vous pouvez
sélectionner 10 vitesses de 1/12ème de seconde ( «1/12») à 1/500ème de seconde («1/500»).
EXECUTER AUTO AUTO AUTO 1/250
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran REGL. MAN.
Pour revenir au mode de vitesse dobturation automatique
Appuyez sur j à l’étape 4 ci-dessus pour afficher «AUTO».
Pour revenir en mode entièrement automatique
Réglez le caméscope en mode entièrement automatique (voir page 64).
Vitesses d’obturation recommandées
Plus la vitesse d’obturation est élevée, plus l’image est sombre. Vous devrez donc sélectionner la vitesse d’obturation la plus appropriée pour l’éclairage ambiant.
Vitesses
Situation
Tournage de sportifs en plein
jour, par temps ensoleillé.
Tournage dans une station de
sports d’hiver par une journée ensoleillée.
Tournage de scènes sportives
en plein air par temps légèrement nuageux.
Tournage de scènes à
l’extérieur de la vitre d’une voiture (pour réduire le flou provoqué par les tremblements du caméscope.)
Pour atténuer de moitié la
lumière reçue. Pour des scènes ou vous devriez normalement utiliser un filtre ND2.
Enregistrement dans un
emplacement mal éclairé.
Lorsque vous désirez créer des
images de sujets se déplaçant rapidement suivis d’un flou artistique.
(Suite en page suivante)
dobturation
recommandées
1/10.000ème
l
1/1.000ème
1/1.000ème
l
1/250ème
1/120ème
1/25ème 1/12ème
Fonctions évoluées
63
Fonctions évoluées
AUTO AUTO AUTO
AUTO
BAL. BLANC
GA I N
TOUT AUTO
RETOUR
EXEC UTE R
DIAPH.
VIT. OBTUR
Enregistrement
Conseils sur l’utilisation de la vitesse d’obturation manuelle
• Des vitesses d’obturation rapides peuvent être utilisées avec la fonction d’enregistrement d’image fixe (voir pages 41 et 79) pour enregistrer des images fixes de qualité supérieure de sujets se déplaçant rapidement.
• Si les images à l’écran sont saccadées lorsque vous enregistrez sous un éclairage fluorescent, vous devez pouvoir compenser en réglant sur la vitesse de 1/120ème de seconde.
Remarques :
L’enregistrement avec une vitesse d’obturation supérieure à 1/50ème de seconde a tendance à assombrir l’image. Enregistrez dans des endroits éclairés lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation rapide.
Les images tremblent un peu et les couleurs peuvent être modifiées si une vitesse d’obturation rapide est utilisée avec un éclairage fluorescent.
Lorsque vous sélectionnez une vitesse d’obturation de 1/25ème ou 1/12ème de seconde, une image résiduelle peut apparaître derrière un sujet qui effectue de nombreux mouvements.
Le réglage de vitesse dobturation manuelle ne peut pas être utilisé lorsquun réglage de scène est sélectionné ou lorsque l’indicateur e est affiché.
La vitesse d’obturation est réglée sur AUTO en cas de sélection de «ON e dans la fonction de Gain.
Conseils sur les réglages manuels
Fonctions évoluées
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Lorsque le mode ou l’écran du menu est éteint, maintenez enfoncé le centre de la touche de fonctionnement jusqu’à ce que l’écran indiqué ci-dessous apparaisse. Vous pouvez régler la mise au point, la balance des blancs, l’iris, le gain et la vitesse d’obturation manuellement.
64
TOUT AUTO
FOCUS
BAL. BLANC DIAPH. GA IN VIT. OBTUR RETOUR
EXECUTER
AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO
Réglage du caméscope en mode entièrement automatique
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez régler tous les réglages affichés à l’écran en mode entièrement automatique en une seule opération.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche
de fonctionnement pour sélectionner «REGL. MAN.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement (voir page 58).
TOUT AUTO
BAL. BLANC DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
EXEC UTE R VE RROU I L. F4 0. +
3d
B
1/500
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «TOUT AUTO» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
TOUT AUTO BAL. BLANC DIAPH. GA I N VIT. OBTUR RETOUR
EXEC UTE R
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «EXECUTER» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran REGL. MAN.
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner «TOUT AUTO» quand
aucun des réglages manuels n’est en cours d’utilisation.
Menu Scène (Programme exposition automatique)
Modes disponibles :
Caméra bande, Caméra carte
Vous pouvez régler le caméscope dans le mode de tournage qui offrira les meilleurs résultats dans une situation spécifique. Vous n’aurez qu’à sélectionner un des six réglages de scène indiqués ci-dessous. Le caméscope règle automatiquement l’exposition, la balance des blancs, et la vitesse d’obturation pour offrir la meilleure qualité d’image pour la situation sélectionnée.
Types
SPORT (A) : Lorsque vous désirez
enregistrer un sujet se déplaçant rapidement.
CREPUSCULE (B) : Lorsque vous
voulez obtenir un enregistrement fidèle du rouge d’un coucher de soleil et de la lumière crépusculaire environnante.
SOLEIL (F) : Lorsque l’arrière-plan est
très clair.
FÊTE (C) : Lorsque l’illumination
provient d’un spot ou de bougies.
LUM. NUIT (D) : Lorsque vous désirez
enregistrer un feu d’artifice ou un objet éclairé dans les ténèbres.
OBT. LENTE (E) : Lorsque vous désirez
enregistrer un objet dans un endroit sombre et le faire ressortir avec éclat.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra bande.
1 En mode Caméra bande ou Caméra
carte, appuyez sur la touche DIS­PLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «MENU SCENE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de fonctionnement.
AUTO FOCUS CMP RE T GN/ FONDU M
ENU
SCENE
OFF
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage de scène convenant le mieux à la situation de lenregistrement et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• Le réglage de scène sélectionné est affiché sur l’écran du mode.
M
ENU SCENE
CREPUSCULE
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran de mode.
• L’indicateur de réglage de la scène sélectionnée s’affiche lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
T AP E
Indicateur de réglage de scène
Pour annuler le réglage de scène
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque :
Les réglages de scène ne peuvent pas être
utilisés lorsquun réglage manuel est utilisé, à lexception de la mise au point. Ils ne sont également pas sélectionnables lorsque e est affiché.
Fonctions évoluées
65
Fonctions évoluées Enregistrement
Effets numériques sur image
Mode disponible :
Caméra bande
Ces effets numériques sur image vous permettent d’enregistrer le sujet avec des effets plus dramatiques.
Types
N/B : Pour enregistrer en noir et blanc. SEPIA : Pour enregistrer en couleur
sépia similaire à celle des vieilles photographies.
SOLARISÉ : Pour enregistrer l’image
avec un contraste accentué, et créer une image artistique superbe.
NEGA : Pour enregistrer une image
avec les noirs et les blancs inversés et les couleurs renversées.
Fonctions évoluées
1 En mode Caméra bande, appuyez
sur la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «MENU IMAGE» et appuyez ensuite
au centre de la touche de fonctionnement.
CMP RE T GN/ FONDU M
ENU
SCENE
M
ENU IMAGE OFF
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner leffet numérique sur image désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
M
ENU IMAGE
NB
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour éteindre l’écran du menu.
Pour annuler leffet numérique sur image
Sélectionnez «OFF» à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque :
Les effets numériques sur image ne sont
pas opérationnels lorsquune image fixe est affichée.
66
Fonctions évoluées
01:02:0
CH
AUDIO
21
+
Lecture
Utilisation du code horaire
Modes disponibles :
Caméra bande, Lecture bande
Le code horaire permet d’indiquer l’heure, les minutes et les secondes d’un enregistrement, ainsi que le numéro de vue (1 vue = approx. 1/25ème de sec.). Ces informations sont enregistrées automatiquement avec le sujet lorsque vous enregistrez sur la bande. Vous pouvez afficher à l’écran le code horaire qui vous servira de compteur précis en modes Lecture bande et Caméra bande.
Format d’affichage
0 01 20 20CH
Numéro de vue*
Secondes
Minutes
* Affiché pendant l’arrêt sur image
Heure
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Lecture bande.
ou avance vue par vue.
1 Pendant la lecture ou l’enregistrement
en mode Bande, appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2
Appuyez sur l ou m fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner ~ et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «CODE HOR.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG. CODE HOR. SORTI E CH
2H 24H/
1 AFF. DATE REGLAGE RETOUR
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
ON
CODE HOR.
OFF
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• Le code horaire apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
Code horaire
Pour désactiver le code horaire
Sélectionnez «OFF» à l’étape 4 ci-dessus.
Remarques :
• Lorsque la bande atteint une section non enregistrée, le code horaire revient à zéro (CH 0:00:00). Une fois enregistré, le code horaire ne peut pas être changé.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche T/C (Code horaire) de la télécommande pour afficher le code horaire.
Affichage du code horaire sur un téléviseur pendant la lecture
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2
Appuyez sur l ou m fonctionnement
de la touche de
pour sélectionner ~ et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «SORTIE CH» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
DIVERS 2
É
CO.ÉNERG. CODE HOR. SORTI E CH 12H 24H/ AFF. DATE REGLAGE RETOUR
4
Appuyez sur l ou m pour sélectionner
OFF
ON
«ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
SORT IE CH
ON
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Fonctions évoluées
67
Fonctions évoluées Lecture
Fonction de doublage sonore
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez ajouter une narration aux enregistrements effectués avec le caméscope, tout en conservant les enregistrements avec le son et l’image d’origine.
Microphone pour doublage sonore
Vous pouvez utiliser le microphone stéréo intégré pour enregistrer votre narration.
Microphone stéréo
Remarques :
• Le doublage sonore ne fonctionne pas par la prise DV.
• Vous ne pouvez pas utiliser le doublage sonore avec des enregistrements effectués en mode LP.
• Vous ne pouvez pas utiliser le microphone stéréo intégré pour le doublage sonore
Fonctions évoluées
lorsque le câble audio/vidéo/S-vidéo est connecté.
• Vous ne pouvez pas utiliser le microphone zoom pour enregistrer une narration.
intégré
Enregistrement sonore
En mode d’enregistrement normal
Enregistrement sonore 12 bits
Le son est enregistré en stéréo sur Audio 1.
Audio 1 : Son stéréo (gauche et droite) Audio 2 : Pas de son
Enregistrement sonore 16 bits
Le son est enregistré en stéréo avec le son de gauche et de droite sur deux canaux différents.
Audio 1 : Son de gauche Audio 2 : Son de droite
En mode de doublage sonore
Enregistrement sonore 12 bits
Le son doublé est enregistré sur Audio 2.
Audio 1 : Son stéréo d’origine (gauche
et droite)
Audio 2 : Son stéréo doublé (gauche et
droite)
Enregistrement sonore 16 bits
Le son doublé est enregistré par Audio 2 sur le son droit d’origine. Le son doublé et le son original sont en mono.
Audio 1 : Son gauche d’origine Audio 2 : Son doublé
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement sonore 12 bits ou 16 bits en suivant la procédure de la page 47.
• Vous pouvez effectuer un doublage sonore, comme de la musique, sur Audio 2 si vous raccordez une autre source via le câble AV. Si le son à doubler a été enregistré en mode d’enregistrement sonore12 bits, il peut être enregistré sur Audio 2 en stéréo.
68
Doublage sonore
1 Procédez à la lecture d’une mini-
cassette DV enregistrée en mode SP et localisez la position de la bande à laquelle vous désirez démarrer le doublage audio.
2 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour faire une pause de lecture.
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «DOUB SON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’écran de doublage sonore apparaît.
M
ENU
IMAGE IMGE F INE
DOUB SON
LEC. ETI REE
+
AUDIO DOUB SON
DEB UT
21
CH
ARRET
EXECUTER
00:00:0
ANNUL ER
5 Appuyez sur m pour commencer le
doublage sonore. Enregistrez votre narration.
Pour faire une pause de doublage sonore
Appuyez sur l. Pour reprendre le doublage sonore, appuyez de nouveau sur m.
Pour annuler le doublage sonore
Appuyez au centre de la touche de fonctionnement à l’étape 4. L’écran de doublage sonore disparaît.
Pour changer le son doublé ou pour doubler d’autres scènes
1 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour désactiver l’écran de doublage sonore.
2 Procédez de nouveau aux étapes 1 à
5 ci-dessus.
Remarques :
• Nous vous recommandons d’utiliser le doublage sonore uniquement sur des enregistrements effectués avec ce caméscope. La qualité du son risque d’être médiocre si vous utilisez des enregistrements effectués avec d’autres appareils vidéo numériques.
• Le doublage sonore effectue automatiquement une pause si le son d’origine passe du mode 12 bits au mode 16 bits ou vice versa. Appuyez sur m pour reprendre les opérations.
• Le doublage sonore s’arrête automatiquement si une partie enregistrée en mode LP ou une partie vierge de la bande est rencontrée.
• Vous pouvez reproduire le son doublé et le son d’origine en même temps ou séparément (voir page 70).
• «DOUB SON» ne peut pas être sélectionné
lorsque la mini-cassette DV est enregistrée en mode LP.
Fonctions évoluées
69
Fonctions évoluées
AUDI O
12
+
Lecture
Sélection du mode de lecture sonore
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture sonore suivants.
Audio 1H2
• Enregistrement 12 bits en stéréo (canaux Audio 1 et Audio 2)
• Enregistrement 16 bits en stéréo (canaux gauche et droit)
Audio 1
• Enregistrement 12 bits en stéréo (canal Audio 1 uniquement)
• Enregistrement 16 bits en mono (canal gauche uniquement)
Audio 2
• Enregistrement 12 bits en stéréo (canal Audio 2 uniquement)
• Enregistrement 16 bits en mono (canal droit uniquement)
1 Procédez à la lecture d’une mini
cassette DV avec le son doublé.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner V et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «AUDIO» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
LEC.ROTAT. AUDI O ANLG NUMR RETOUR
+
2
1
1 2
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le mode de lecture audio désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de mode de lecture sonore sélectionné n’apparaît que lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
+
21
AUDIO
Fonctions évoluées
70
Remarque :
• L’indicateur de mode de lecture sonore
Indicateur de mode de lecture sonore
«AUDIO» s’affiche avec une couleur différente selon le mode d’enregistrement (12 ou 16 bits) utilisé pour l’enregistrement en cours de lecture. L’affichage en blanc correspond au mode d’enregistrement 12 bits, alors que l’affichage en vert correspond à celui en 16 bits.
Montage
Mode disponible :
Lecture bande
Le montage vidéo vous permet de personnaliser vos tournages en supprimant certaines séquences ou en y ajoutant certaines autres. Ce caméscope vous permet de regarder l’enregistrement sur le moniteur LCD intégré sans qu’il soit nécessaire de le brancher sur un téléviseur ou un écran vidéo.
Préparation
Connectez le caméscope au magnétoscope avec le câble audio/vidéo/ S-vidéo fourni, comme illustré.
Enregistrement (Magnétoscope)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Vers la
prise AV
:
La flèche indique le flux du signal.
Remarques :
• Si votre magnétoscope est doté d’une prise Péritel à 21 broches, utilisez le connecteur de conversion RCA/Péritel 21 broches en vente dans le commerce.
Voir page 2 pour la manière d’ouvrir le cache des prises.
Si le magnétoscope possède une seule prise d’entrée
audio, utilisez la fiche blanche pour la connexion audio sur le magnétoscope.
Si votre magnétoscope est doté d’une prise d’entrée S-vidéo, vous n’avez pas besoin de brancher la fiche vidéo jaune.
Noir : vers la prise d’entrée S-vidéo Jaune : vers la prise d’entrée vidéo Blanc : vers la prise d’entrée audio (L) Rouge : vers la prise d’entrée audio (R)
Lecture
Suppression des scènes indésirées
1 Procédez à la lecture de la bande sur
laquelle vous désirez faire un montage et localisez le début et la fin de la scène que vous désirez supprimer. Inscrivez la valeur du code horaire affichée au début et à la fin de cette séquence (voir page 67). Rembobinez alors la bande jusqu’au début de la scène que vous désirez conserver.
2 Introduisez une cassette vidéo dans
le magnétoscope d’enregistrement.
3 Appuyez sur m du caméscope pour
commencer la lecture et appuyez ensuite sur la touche d’enregistrement du magnétoscope pour commencer l’enregistrement.
4 Appuyez sur la touche de pause/arrêt
du magnétoscope pour interrompre l’enregistrement lorsque la bande de source atteint le début de la séquence à supprimer.
5 Appuyez sur la touche de pause/arrêt
(ou d’enregistrement) du magnétoscope pour reprendre l’enregistrement lorsque la bande de source atteint la fin de la séquence à supprimer.
Pour terminer le montage
Appuyez sur l du caméscope et appuyez sur la touche d’arrêt du magnétoscope.
Remarques :
Certaines des transitions entre les scènes montées peuvent
être effacées au montage.
L’image peut être légèrement parasitée pendant la
recherche vidéo ou en mode d’arrêt sur image. Ceci ne constitue pas un défaut de fonctionnement du caméscope.
L’affichage du code horaire est enregistré avec les
séquences éditées si la rubrique SORTIE CH est réglée sur «ON». Réglez sur «OFF» avant de procéder au montage (voir page 67).
Fonctions évoluées
71
Fonctions évoluées
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Lecture
Enregistrement à partir d’une source extérieure
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez utiliser ce caméscope pour enregistrer ou éditer des vidéos provenant dune autre source, comme un magnétoscope ou un téléviseur.
Préparation
Branchez le caméscope sur l’appareil source avec le câble audio/vidéo/S-vidéo fourni, comme indiqué ci-dessous.
Lecture
(magnétoscope ou
téléviseur)
VIDEO
AV-OUT
L-AUDIO-R(MONO)
Noir : vers la prise de sortie S-vidéo Jaune : vers la prise de sortie vidéo Blanc : vers la prise de sortie audio (L) Rouge : vers la prise de sortie audio (R)
Enregistrement
S-VIDEO
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Remarques :
Si votre téléviseur ou magnétoscope est doté dune prise Péritel à 21 broches, utilisez le connecteur de conversion RCA/Péritel 21 broches (QSOCZ0361CEZZ).
Prise Péritel 21 broches sur téléviseur ou magnétoscope
Connecteur de conversion RCA/Péritel 21 broches (QSOCZ0361CEZZ)
Vidéo
Voir page 2 pour la manière douvrir le cache des prises.
Audio R (droite) Audio L (gauche)
Si lappareil source ne possède quune seule prise de sortie audio, utilisez la prise blanche pour la connexion audio sur l’appareil source. (Le son de l’entrée sera enregistré uniquement sur le canal gauche de la bande.)
Même si lappareil source est doté dune prise d’entrée S-vidéo, branchez la fiche vidéo jaune et la fiche S-vidéo.
Fonctions évoluées
Vers la
prise AV
:
La flèche indique le flux du signal.
72
Pour enregistrer à partir d’une source extérieure
1 En mode Lecture bande, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Z, et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «E. S-VIDEO», et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
DIVERS 1
DEFAUT TELECOM. BIP LANGUE E. S RE TOUR
-
VIDEO
OFF
ON
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» (pour la connexion S-vidéo) ou «OFF» (pour la connexion vidéo) et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
•«S-VIDEO» apparaît sur l’écran pendant une pause ou en mode Pause denregistrement lorsque vous réglez la rubrique de menu E. S­VIDEO sur «ON» à l’étape 4 ci­dessus.
6 Commencez la lecture sur
l’équipement source branché au caméscope.
Vérifiez sur l’écran du caméscope si limage est bien reçue.
7 Appuyez sur la touche de début/arrêt
denregistrement du caméscope, et appuyez ensuite sur m pour com­mencer lenregistrement.
Remarques :
Appuyez surmpour effectuer une pause denregistrement. Appuyez de nouveau sur
mpour reprendre lenregistrement.
Pour le fonctionnement avec la
télécommande, procédez aux étapes 1 à 6 ci-dessus, et appuyez sur la touche TAPE REC START/STOP, puis sur la touche PLAY/ STILL (g)
Si un enregistrement vidéo numérique avec un signal de protection des droits d’auteur est utilisé comme source de lecture, «TOUS DROITS RESERVÉS.» apparaît sur le moniteur du caméscope et la fonction denregistrement est désactivée.
Fonctions évoluées
73
Fonctions évoluées Lecture
Montage avec la prise DV (IEEE1394)
Mode disponible :
Lecture bande
Ce caméscope peut être utilisé en tant quappareil de montage vidéo numérique. Un câble DV transfère directement tous les signaux de doublage, y compris les signaux vidéo et audio, au caméscope.
Préparation
Branchez le caméscope à l’appareil vidéo doté dune prise DV à laide du câble DV en vente dans le commerce.
Vers la prise
Câble DV (en vente dans le commerce)
Vers la
prise DV
Appareil vidéo avec
DV
prise DV (par ex.
caméscope DV)
Pour enregistrer vers un appareil vidéo
Procédez à «Suppression des scènes indésirées» de la page 71, à l’aide de l’appareil vidéo comme source d’enregistrement.
Remarque :
Veillez à ce que lappareil vidéo sur lequel vous enregistrez puisse recevoir les signaux de doublage via la prise DV.
Fonctions évoluées
Remarque :
Voir page 2 pour la manière douvrir le cache des prises.
74
Pour enregistrer vers un appareil vidéo
1 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande et introduisez une mini cassette DV.
2 Commencez la lecture sur l’appareil
vidéo branché au caméscope.
Vérifiez sur l’écran du caméscope si limage est bien reçue.
3 Appuyez sur la touche de début/arrêt
denregistrement du caméscope.
Le caméscope entre en mode de pause d’enregistrement.
4 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour commencer lenregistrement.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur l de la touche de fonctionnement.
Suppression des scènes indésirées
1 Appuyez sur m pour effectuer une
pause denregistrement lorsque la bande source arrive au début de la séquence à supprimer.
2 Appuyez sur m pour reprendre
lenregistrement lorsque la bande source atteint la fin de la séquence à supprimer.
Remarques :
Assurez-vous que lappareil vidéo à partir duquel vous enregistrez peut émettre des signaux de doublage via la prise DV.
Si lappareil vidéo nest pas réglé en mode de lecture ou si le câble DV nest pas correctement branché, «PAS SIGN.» apparaît sur l’écran du caméscope.
Sil ny a pas de réception dimage ni de son vers le caméscope même si le câble DV est correctement branché et si vous procédez à la lecture du support source à partir de lappareil vidéo, réglez linterrupteur principal du caméscope sur OFF puis de nouveau sur w, ou débranchez le câble DV et rebranchez-le.
Si un enregistrement vidéo numérique avec un signal de protection des droits d’auteur est utilisé comme source de lecture, «TOUS DROITS RESERVÉS.» apparaît sur le moniteur du caméscope et la fonction denregistrement est désactivée (voir page
102).
Lors de laffichage de limage de lecture sur lordinateur, vous risquez de trouver des bandes noires autour de limage. Ceci est dû aux différences des tailles daffichage de limage.
•«i.LINK» fait référence à la spécification industrielle IEEE1394-1995 et aux extensions concernées. Le logo z est utilisé pour les produits compatibles avec la norme i.LINK. Ce logo «i.LINK» est une marque de commerce de Sony Corporation.
Fonctions évoluées
75
Fonctions évoluées Lecture
Utilisation du caméscope comme convertisseur
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez utiliser ce caméscope pour convertir des signaux analogiques (par ex. une vidéo enregistrée en 8 mm ou des bandes Hi8) en signaux numériques.
Préparation
Connectez le câble audio/vidéo/S-vidéo et le câble DV comme indiqué ci-dessous.
Enregistrement
(appareil
numérique)
par ex. ordinateur
Vers la prise DV
Câble DV (en vente dans le commerce)
Signal numérique
Vers la prise DV
Vers la prise AV
Signal analogique
Fonctions évoluées
Câble audio/vidéo/S-vidéo (fourni)
Noir : vers la prise de sortie S-vidéo Jaune : vers la prise de sortie vidéo Blanc : vers la prise de sortie audio (L) Rouge : vers la prise de sortie audio (R)
Lecture (appareil analogique)
(MONO)
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
:
La flèche indique le flux du signal.
Remarque :
Voir page 2 pour la manière douvrir le cache des prises.
76
par ex. caméscope 8 mm
L-AUDIO-R
ou Hi8
1 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande, et assurez-vous que la lecture s’interrompt.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner V et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ANLGyNUMR» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
LEC.ROTAT. AUDI O ANLG NUMR RETOUR
OFF
ON
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ON» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
NUMR
ONANLG
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
7 Appuyez sur la touche de lecture de
lappareil analogique.
Regardez le moniteur de lappareil numérique pour vérifier si limage est correctement reçue.
8 Appuyez sur la touche
denregistrement de lappareil numérique.
Remarques :
Il n’y a aucune garantie pour que le caméscope fonctionne
avec tous les appareils numériques/analogiques. Contactez le fabricant de votre appareil pour prendre conseil.
Si le caméscope procède à la lecture d’un enregistrement
vidéo comportant un signal de droits d’auteur, l’appareil numérique ne pourra pas l’enregistrer ni le sauvegarder.
Le caméscope risque de ne pas pouvoir convertir
correctement certains enregistrements vidéo (possibilité de décoloration, de parasites sur l’image, de son coupé) selon les conditions d’entrée.
Fonctions d’appareil photo numérique
Enregistrement
Sélection de la qualité et de la taille de l’image
Mode disponible :
Caméra carte
La qualité des images fixes enregistrées sur la carte dépend des réglages pour la qualité et la taille de l’image. Sélectionnez le réglage convenant à vos objectifs d’enregistrement.
Nombre approximatif d’images enregistrables avec la carte mémoire 8 Mo SD fournie
Réglage de
qualité de
l’image
NORMAL
ECONOM.
FIN
Remarque :
• Le nombre d’images enregistrées diffère selon la combinaison de réglages utilisés pour la qualité et la taille de l’image et les images prises.
Sélection de la qualité de l’image
Le caméscope comprime chaque image avec le réglage de qualité d’image pour conserver de la mémoire sur la carte.
Types
NORMAL : Enregistre les images avec
une qualité standard.
ECONOM. : Vous permet de prendre
plus de photos que le mode NORMAL mais avec une qualité inférieure.
FIN : Enregistre les images avec une
qualité supérieure au mode NORMAL, mais avec un nombre inférieur d’images enregistrables.
Nombre approximatif
d’images
1280 G 960
20
40
10
1280 G 720
30
64
14
640 G 480
90
160
50
1 Réglez le sélecteur de média sur u,
maintenez ensuite la touche de verrouillage enfoncée et réglez l’interrupteur principal sur v.
Touche de verrouillage
2 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
3 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «MODE ENREG» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER RET ARDAT. M
ODE ENREG TAILL IMAG RETOUR
NORMAL
ECONOM. FIN
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
MODE ENREG
ECONOM.
(suite en page suivante)
Fonctions d’appareil photo numérique
77
Fonctions d’appareil photo numérique
TA I LL IMAG
1280 960
Enregistrement
6 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de qualité de l’image sélectionnée n’apparaît que lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
Indicateur de qualité de l’image
Sélection de la taille de l’image
Les images fixes enregistrées sur une carte sont composées de pixels. Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels dans une image fixe. Un grand nombre de pixels offre plus de détails, mais utilise également plus de mémoire sur la carte.
Types
1280G960 [1280]: Les images sont
enregistrées en 1280K960 pixels.
1280G720 [1280]: Les images sont
enregistrées en 1280K720 pixels.
640G480 (640): Les images sont
enregistrées en 640K480 pixels.
1 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y
érique
et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
/040
ECONOM.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «TAILL IMAG» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER RET ARDAT. M
][
0821
ODE ENREG TAILL IMAG RETOUR
1280 960
1280 7 640 4
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le réglage désiré et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
• L’indicateur de taille de l’image sélectionnée apparaît lorsque les indicateurs à l’écran sont activés.
Indicateur de taille de l’image
Pour enregistrer avec un rapport largeur/hauteur grand écran de 16:9
Sélectionnez «1280K720» à l’étape 4 ci­dessus. Les bandes noires apparaîtront en haut et en bas donnant ainsi un rapport largeur/hauteur de l’écran de 16:9.
20
80
/
040
ECONOM.
/
064
ECONOM.
][
0821
][
0821
Fonctions dappareil photo num
78
AUTO
Enregistrement sur carte
Mode disponible :
Caméra carte
Vous pouvez prendre une image fixe de la même manière qu’avec un appareil photo standard et enregistrer ensuite l’image sur la carte.
Touche PHOTO
Sélecteur de média
Commande de zoom motorisé
Interrupteur principal
1 Introduisez une carte dans le
caméscope (voir page 11).
2 Retirez le bouchon d’objectif. 3 Réglez le sélecteur de média sur u. 4 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur v.
• L’image de l’objectif est à présent affichée.
Nombre de photos prises/restantes
NORMAL
Touche de
verrouillage
AUTO
5 Réglez la commande de zoom
motorisé pour cadrer le sujet comme désiré.
6 Appuyez à fond sur la touche PHOTO
pour commencer l’enregistrement.
• Le caméscope effectue automatiquement la mise au point sur le sujet. Lorsqu’elle est réglée, vous entendrez un bip et vous verrez apparaître le repère T avec une lumière verte. Le caméscope verrouille ensuite la mise au point.
• Si le caméscope ne verrouille pas la mise au point, le repère T s’allumera en jaune.
7 Appuyez à fond sur la touche PHOTO
pour commencer l’enregistrement.
AUTO
• L’indicateur S clignote en rouge lorsque les données sont enregistrées sur la carte, et revient au blanc lorsque l’enregistrement est terminé.
• Pour enregistrer une autre image, relâchez la touche PHOTO et assurez-vous que l’image n’est pas gelée à l’écran. Procédez ensuite aux étapes 6 et 7.
Remarques :
• L’enregistrement avec un éclairage insuffisant peut
][
0821
produire des images floues. Nous vous recommandons
/911
d’utiliser un trépied pour enregistrer les sujets mal éclairés.
• L’enregistrement sous l’éclairage d’une lampe fluorescente, au mercure ou au sodium peut provoquer des scintillements dans l’image et peut, selon le moment où la photo a été prise, modifier les tonalités des couleurs dans l’image.
• Réglez la rubrique de menu BIP sur «OFF» pour désactiver le bip de verrouillage de la mise au point.
Ne mettez pas hors tension et ne retirez pas la
carte lorsque l’indicateur S clignote à l’étape 7.
/911
NORMAL
/911
NORMAL
][
0821
][
0821
Fonctions dappareil photo num
érique
79
Fonctions d’appareil photo numérique Enregistrement
Enregistrement avec le retardateur
Mode disponible :
Caméra carte
La fonction de retardateur vous permet d’enregistrer des images après un délai. Elle est pratique lorsque vous désirez vous enregistrer en compagnie de vos amis.
Sélectionner le délai
Lorsque vous enfoncez la touche PHOTO à mi-course en mode 2 SEC., le caméscope verrouillera la mise au point. Ceci afin d’empêcher le mouvement de la caméra. Mais la mise au point ne sera pas verrouillée en mode 10 SEC.
1 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RETARDAT.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER RET ARDAT. M
ODE ENREG TAILL IMAG RETOUR
10 SEC.
2 SEC.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner le délai souhaité et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
érique
Fonctions dappareil photo num
80
RETARDAT.
SEC.10
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Enregistrement
1 Sélectionnez le délai souhaité. 2 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
4 Appuyez sur la touche PHOTO pour
démarrer le retardateur.
• L’indicateur de fonctionnement du retardateur clignote lorsque le retardateur effectue le compte à rebours.
Indicateur de fonctionnement du retardateur
REGL. MAN.
FOCUS AUTO FOCUS CMP RET /GN
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RETARDAT.» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur du retardateur, U (mode 10 SEC.) ou T (mode 2 SEC.), apparaît.
Indicateur du retardateur
10
AUTO
EXECUTER
NORMAL
ANNUL ER
10
AUTO
• L’obturateur se déclenche automatiquement après le délai sélectionné et une image fixe du sujet est enregistrée.
Pour annuler le compte à rebours
Appuyez sur la touche PHOTO à l’étape 4.
][
0821 11/9
Pour annuler le retardateur
Appuyez de nouveau au centre de la touche de fonctionnement à l’étape 3.
Remarques :
• Lors de l’enregistrement avec le retardateur, stabilisez le caméscope à l’horizontale, en le fixant sur un trépied, par exemple.
• Le mode retardateur est annulé après l’enregistrement d’une image. Répétez les étapes 1 à 4 pour enregistrer une autre image avec le retardateur.
• Ne mettez pas hors tension et ne retirez pas la carte lorsque l’indicateur de fonctionnement du retardateur commence à clignoter.
NORMAL
][
0821 11/9
Fonctions dappareil photo num
81
érique
Fonctions d’appareil photo numérique
DIVERS 2
RETOUR
OFF
EXECUTERFORMAT
REGLAGE
AFF. DATE
12H
2
2
10 30:00:
2005..6
4H
24H/
SELECT
FORMAT
TOUTES LES DONNE ES SERONT EFFACEES
NON
OUI
RÉG
É CO. É NERG.
DAT E+HEURE
Enregistrement
Formatage d’une carte
Mode disponibles :
Caméra carte, Lecture carte
Il est nécessaire de formater une carte en vente dans le commerce avant de pouvoir l’utiliser avec ce caméscope. Vous devrez également formater la carte lorsque l’un des indicateurs d’avertissement suivants apparaît.
• «FORMAT CARTE MEMOIRE»
• «ERREUR CARTE MEMOIRE»
• «ERREUR LECT. CARTE MEMOIR»
• «ENREGIST. IMPOSSIBLE»
Remarques :
• Le formatage d’une carte efface toutes les images de la carte, y compris les images protégées contre l’effacement. Veillez à copier les données importantes sur votre ordinateur ou sur un autre support avant de formater la carte (voir pages 91–96).
• Ne retirez pas la source d’alimentation pendant le formatage, ceci pouvant endommager le caméscope ou la carte. Nous vous recommandons d’utiliser en outre une prise murale comme alimentation.
• Les écrans d’exemple présentés ici sont ceux du mode Caméra carte.
1 En mode Caméra carte ou Lecture
carte, appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner ~ et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «FORMAT» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• Pour annuler le formatage, appuyez sur l ou m pour sélectionner «RETOUR» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement pour commencer à formater.
• L’écran du menu s’affiche lorsque le formatage est terminé.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarques :
• La carte fournie est préformatée pour l’usage immédiat.
Utilisez ce caméscope pour formater une
carte. Le caméscope risque de ne pas reconnaître les images sur une carte formatée par un ordinateur ou un autre appareil.
Fonctions d’appareil photo numérique
82
Réglage de la méthode de numérotation des fichiers
Mode disponible :
Caméra carte
Le caméscope attribue automatiquement des numéros de fichiers aux images capturée. Vous pouvez sélectionner deux méthodes différentes pour la numérotation des fichiers.
Types
SÉRIE : Détermine les numéros de
fichiers en les augmentant à partir de la dernière image photographiée lors de l’introduction d’une nouvelle carte.
REINITIAL : Détermine un nouvel
ensemble de numéros de fichiers lors de l’introduction d’une nouvelle carte.
1 En mode Caméra carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner Y et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «NO FICHIER» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGL.
NO FICHIER RET ARDAT. M
ODE ENREG TAILL IMAG RETOUR
SÉRIE
RE INITIAL
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «SÉRIE» ou «REINITIAL» et appuyez ensuite au
centre de la touche de fonctionnement.
REINITIALNO FICHIER
5 Appuyez sur la touche MENU pour
éteindre l’écran du menu.
Remarque :
• Lorsque l’indicateur d’avertissement «NOMBRE DE FICHIERS MAX» apparaît à l’écran, réglez la rubrique de menu NO FICHIER sur «REINITIAL», puis formatez la carte (voir page 82) ou remplacez la carte par une neuve (voir page 11).
Fonctions dappareil photo num
83
érique
Fonctions d’appareil photo numérique
MA
Fonctions d’appareil photo numérique Lecture
Lecture
Lecture de carte
Mode disponible :
Lecture carte
Vous pouvez procéder à la lecture et regarder des images fixes enregistrées sur une carte sur le moniteur LCD.
Touche de fonctionnement
Sélecteur de média
Interrupteur principal
1 Réglez le sélecteur de média sur u. 2 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur w.
• Les images enregistrées sur la carte sont affichées en format vignette.
7
89
01
Touche de
verrouillage
Numéro de page/total des pages vignettes
1
PLE INSELECT MULTI
3 Appuyez sur j, k, l ou m de la
touche de fonctionnement pour déplacer le cadre de sélection sur l’image désirée.
• A chaque pression sur j, k, l ou m, le cadre de sélection se déplace
de la manière indiquée ci-dessous.
1
4
Fonctions d’appareil photo numérique
84
2
5
1
PLE INSELECT MULTI
NORMAL
NORMA L
Remarque :
• Le maintien de j ou k enfoncée augmente la vitesse de déplacement du cadre de sélection.
4 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement.
• L’image sélectionnée est présentée en plein écran.
Nom du fichier d’images
0-0 0 1001
0-001001
P L E I NS E L E CT MULT IPLE INSE L EC T MULT I
Numéro d’image de lecture/
nombre d’enregistrements
Opérations disponibles pendant l’affichage plein écran
• Vous pouvez afficher l’image plein écran de la vue précédente ou suivante en appuyant sur j ou k.
• Vous pouvez effectuer une recherche dans les images sur la carte en maintenant j ou k enfoncée. La recherche peut être très rapide, et nous vous recommandons donc
0100-00
d’activer les indicateurs à l’écran pour afficher
2/2PAGE
le numéro de l’image.
Pour revenir aux images en format
vignette, appuyez de nouveau au centre de la touche de fonctionnement.
Remarques :
• Vous pouvez également régler dans l’écran de mode pour afficher les images en plein écran ou en format vignette.
• Selon la somme de données pour les données d’image enregistrées par une caméra autre que ce caméscope, l’indicateur de qualité de l’image affiché pendant la lecture peut ne pas correspondre au réglage de qualité de l’image utilisé pendant l’enregistrement.
3
• Les images plus grandes que 1280K960, comme par exemple les images enregistrées avec d’autres appareils, sont affichées en format vignette et non en plein écran.
6
• Ne procédez pas à la lecture d’une carte comportant une image défectueuse (avec du bruit et des distorsions) réalisée avec un autre appareil. Si vous procédez par erreur
1000-00
à la lecture d’une telle carte, mettez l’interrupteur principal
2/1PAGE
sur OFF, retirez la carte et ne l’utilisez plus avec le caméscope.
qualité de l’image
C ARD
][
][
0821
0821
1 0/1
10/1
NO RMA
L
NORMAL
Indicateur de
Protection contre
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
PROTEGER
1
4
2
5
3
6
DI SPL AY ANNULER:
][
RÉG
3000-00 2/1PAGE
NORMAL
1
PROTEGER
1
4
2
5
3
6
DI SPL AY ANNULER:
][
R É G
l’effacement
Mode disponible :
Lecture carte
Vous pouvez éviter que des images importantes enregistrées sur la carte soient effacées accidentellement.
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «PROTEGER» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur PROTEGER apparaît.
EFFACER EFFACER TT
IMP.D I RECT
PROTE GER
PROTEGER
É
G DI SPLAY ANNULER:
R
1
4
EX ECUT ER
2
5
1
NORMA L
][
3
6
Indicateur PROTEGER
3 Appuyez sur j, k, l ou m pour
sélectionner l’image à protéger contre l’effacement.
4 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler la protection contre l’effacement.
• L’indicateur R apparaît.
Indicateur de protection contre l’effacement
• Si vous désirez protéger une autre image, procédez de nouveau aux étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour terminer le réglage.
Pour annuler le réglage de protection
1 Sélectionnez l’image pour laquelle la
protection contre l’effacement doit être annulée à l’étape 3 ci-dessus.
2 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour annuler la protection.
1000-00 2/1PAGE
• L’indicateur R disparaît.
Fonctions dappareil photo num
PROTEGER
R
É
G
1
4
DI SPL AY ANNULER:
2
3
3 Appuyez sur la touche DISPLAY/
5
6
1
NORMA L
][
MODE SET pour terminer le réglage.
Remarque :
• Le formatage d’une carte efface toutes les
3000-00
images de la carte, y compris les images
2/1PAGE
protégées contre l’effacement.
érique
85
Fonctions d’appareil photo numérique
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
EF FACER
1
4
2
5
3
6
DI SPL AY ANNULER:
][
R É G
3000-00
NORMA L
1
1
4
2
5
3
6
EFFACER?
NON
OUI
RÉGSELECT
4000-001
EFFACER
1
4
2
5
3
6
Lecture
Effacement des images enregistrées
Mode disponible :
Lecture carte
Effacement d’une image enregistrée
Vous pouvez effacer les images indésirées afin de libérer de la mémoire sur une carte pour enregistrer de nouvelles images.
Remarque :
• Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Vérifiez si vous désirez ou non les images avant de procéder comme suit.
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «EFFACER» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur EFFACER apparaît.
PLN
MULTI
MENU IMAGE
EFFACER TT
EX ECUT EREFFACER
3 Appuyez sur j, k, l ou m pour
sélectionner l’image à effacer.
4 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler l’image.
5 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI», puis appuyez au centre de la touche de fonctionnement pour effacer l’image.
érique
Fonctions dappareil photo num
Indicateur EFFACER
86
EFFACER
RÉG
1
4
DISPLAY ANNULER:
2
3
• Pour annuler le réglage, sélectionnez «NON».
5
6
1000-00
1
2/1PAGE
NORMAL
][
• Si vous désirez annuler une autre image, procédez de nouveau aux étapes 3 à 5.
6 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour terminer le réglage.
Remarques :
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Annulez le réglage de protection pour effacer l’image (voir page 85).
• Ne mettez pas hors tension lorsque vous effacez une image.
Effacement de toutes les images enregistrées
Vous pouvez effacer en une seule opération toutes les images enregistrées sur une carte.
Remarques :
• Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Vérifiez si vous désirez ou non les images avant de procéder comme suit.
• Si vous désirez conserver certaines images sur la carte, protégez-les tout d’abord contre l’effacement (voir page 85), et effectuez ensuite la procédure suivante.
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran de mode apparaisse.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «EFFACER TT» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur EFFACER TT? apparaît.
MULTI
PLN
IMAGE
M
ENU EFFACER
EFFACER TT
EX ECUT ER
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI», et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez «NON».
4 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MODE SET pour terminer le réglage.
Remarques :
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Annulez le réglage de protection pour effacer l’image (voir page 85).
• Si un ordre d’impression est donné à des images protégées contre l’effacement et si vous effectuez la procédure ci-dessus, l’ordre d’impression est annulé (le réglage de protection n’est pas annulé).
• L’effacement de toutes les images sur la carte peut durer plusieurs secondes.
• Ne mettez pas hors tension lorsque vous effacez des images.
1
4
EFFACER TT?
NON
OUI
Indicateur EFFACER TT?
2
5
1
RÉGSELECT
NORMA L
3
6
1000-00
Fonctions dappareil photo num
érique
87
Fonctions d’appareil photo numérique
T
3000-00 2/1PAGE
NORMA L
1
TIRAGE
1
4
2
5
3
6
DI SPLAY ANNULER:
][
RÉG
Lecture
Ordre d’impression
Mode disponible :
Lecture carte
La fonction d’ordre d’impression vous permet d’ajouter des informations imprimées appelées DPOF à des images fixes enregistrées sur une carte.
A propos de DPOF
DPOF est l’abréviation de «Digital Printing Order Format» (Format d’ordre d’impression numérique) qui définit des informations d’impression pour les images spécifiées ainsi que le numéro de chaque image sur les cartes mémoire. A l’avenir, il sera possible d’imprimer facilement avec une imprimante compatible DPOF ou de commander des copies à votre laboratoire photo.
Remarque :
• Vous pouvez imprimer une image même si aucun ordre d’impression n’a été donné.
Attribution d’un ordre d’impression à une image
1 En mode Lecture carte, appuyez sur
la touche MENU pour afficher l’écran du menu.
2 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner S et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «ORD. IMPRES» et
érique
appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
PRES. DIAPO
Fonctions dappareil photo num
88
ORD. IMPRE S L. COMPRE S. RETOUR
SEL. IMPRES
IMPRIM. TOUT RIEN IMPRIM RETOUR
4 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «SEL.IMPRES» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur TIRAGE apparaît.
1
2
4
5
TIRAGE
RÉG
DI SPLAY ANNULER:
1
NORMA L
][
Indicateur TIRAGE
5 Appuyez sur j, k, l ou m pour
sélectionner l’image à laquelle vous désirez attribuer un ordre d’impression.
6 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement, puis appuyez sur l ou m pour sélectionner le nombre de tirages.
• Vous pouvez régler le nombre de tirages entre 1 et 99.
1
2
4
5
T IRAGE
NUMERO D' IMPRE SS ION
11
NORMA L
Nombre de tirages
7 Appuyez au centre de la touche de
fonctionnement pour régler l’ordre d’impression.
• L’indicateur A apparaît.
Indicateur A
• Si vous désirez attribuer un autre ordre d’impression, procédez de nouveau aux étapes 5 à 7.
8 Appuyez sur la touche MENU pour
terminer le réglage.
RÉG
3
6
1000-00 2/1PAGE
3
6
3000-00 2/1PAGE
Pour annuler l’ordre d’impression
1000-00
NORMA L
1
456
NON
OUI
T T T
PRES. DI APO ORD. IMPRES
RETOUR
L. COMPRES.
SEL. IMPRES IMPRIM. TOUT
RIEN
RIEN
IMPRIM
RETOUR
RÉGSELECT
REGLE. LECT
IMPRI MER?
d’une image
1 Sélectionnez l’image pour annuler
l’ordre d’impression à l’étape 5 ci­dessus, et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
2 Appuyez sur l pour sélectionner «0»
et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’indicateur A disparaît.
T IRAGE
NUMERO D' I MPRESS I ON
T IRAGE
1
4
1
4
Indicateur A
2
3
2
T
5
6
10
NORMA L
RÉG
2
3
5
6
-
001
3 Appuyez sur la touche MENU pour
terminer le réglage.
Attribution d’un ordre d’impression à toutes les images
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
«Attribution d’un ordre d’impression à une image».
2 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «IMPRIM. TOUT» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
REGLE. LECT
PRES. DI APO ORD. IMPRES L. COMPRES. RETOUR
TOUT
SEL. IMPRES
IMPRIM. TOUT
RI EN IMPRIM RETOUR
456
IMPRI MER?
NON
OUI
1
RÉGSELECT
1000-00
NORMA L
Remarque :
• Un indicateur d’avertissement apparaît lorsque l’ordre d’impression est réglé sur plus de 999 images. Pour désactiver l’indicateur d’avertissement, appuyez sur la touche de fonctionnement.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• Les indicateurs A apparaissent, et chaque image est réglée pour 1 tirage.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez
3000-00 2/1PAGE
«NON».
Pour annuler l’ordre d’impression de toutes les images
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
«Attribution d’un ordre d’impression à une image».
2 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «RIEN IMPRIM» et
3000
appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement pour annuler l’ordre d’impression pour toutes les images.
3 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• Les indicateurs A sont désactivés.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez «NON».
Fonctions dappareil photo num
érique
89
Fonctions d’appareil photo numérique Lecture
Direct Print (Impression directe)
Mode disponible :
Lecture carte
Lors du raccordement du caméscope à une imprimante Seiko Epson compatible Direct Print, vous pouvez imprimer directement les images fixes enregistrées de l’imprimante sans passer par un PC.
Préparation
Mettez l’imprimante sous tension.
1 Vérifiez que l’interrupteur principal est
sur OFF.
2 Raccordez le caméscope à
l’imprimante avec le câble USB fourni.
3 Réglez le sélecteur de media sur u,
puis maintenez enfoncée la touche de verrouillage et réglez l’interrupteur principal sur w.
4 En Mode Lecture Carte, appuyez sur
la touche DISPLAY/MODE SET jusqu’à ce que l’écran du mode apparaisse.
5 Appuyez sur l ou m de la touche de
fonctionnement pour sélectionner «IMP. DIRECT» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
érique
Fonctions dappareil photo num
90
IMAGE
M
ENU EFFACER EFFACER TT
IMP. D I RECT
IMPRESSI ON DIRECTE
RE GL ER NUME RO
SELECT RETOUR
EX ECUT ER
1
6 Appuyez sur m pour sélectionner le
nombre d’impressions et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
IMPRESSION D IRECTE
V
É
RIFIEZ RÉG. I MPR I MANTE
DEMARRER?
NON
OU I
SELECT
7 Appuyez sur l ou m pour
sélectionner «OUI» et appuyez ensuite au centre de la touche de fonctionnement.
• L’impression démarre.
• Pour annuler le réglage, sélectionnez «NON».
Remarques :
• «ERREUR ENCRE» apparaît lorsque l’encre de l’imprimante raccordée au caméscope est à un faible niveau. Vérifiez le niveau de l’encre.
• Le haut et le bas de l’image peuvent être coupé selon le format du papier. Dans ce cas, réglez le réglage de coupe de l’imprimante sur OFF. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour plus de détails.
• Lors du raccordement du caméscope à une imprimante «VÉRIFIEZ RÉG. IMPRIMANTE» peut apparaître. Dans ce cas, débranchez ou branchez le câble USB avant ou après l’impression. Si le message apparaît à nouveau, éteignez et rallumez l’imprimante.
A propos de PRINT Image Matching L
Cet appareil accepte PRINT Image Matching K. Lorsqu’il est utilisé en association, les appareils photo numériques, les imprimantes et les logiciels activés avec PRINT Image Matching K permettent aux photographes de produire des images plus fidèles à leurs objectifs. PRINT Image Matching est une marque commerciale de Seiko Epson Corporation.
RÉG
RET OUR
RÉ G
Loading...