Opisywane urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw 89/336/EEC i 73/68/EEC
z uwzględnieniem poprawki 93/68/EEC.
VL-Z1S
Page 3
Przed użyciem kamery po raz pierwszy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, a zwłaszcza informacje zawarte na stronie vi.
OSTRZEŻENIE
ŻEBY UNIKNĄĆ PORAŻENIA
PRĄDEM, URZĄDZENIE NALEŻY
CHRONIĆ PRZED ZALANIEM
I WILGOCIĄ.
Urządzenie powinno być zasilane
wyłącznie przy pomocy zalecanego
zasilacza lub akumulatora.
OSTRZEŻENIE
Żeby zapobiec porażeniu prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
urządzenia nie ma żadnych części, które
mogłyby być wymieniane lub naprawiane przez
użytkownika. Wszelkie naprawy powinny być
wykonywane przez autoryzowanych
sprzedawców lub punkty serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Użycie innego źródła zasilania może być
przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Ważne:
Materiały audiowizualne mogą zawierać
prace podlegające ochronie prawa
autorskiego, które nie mogą być
nagrywane bez pozwolenia właściciela
tych praw. Dlatego należy zapoznać się
Zasilanie:
Urządzenie może być zasilane z zasilacza lub
akumulatora.
Zasilacz może być podłączany do sieci
elektrycznej o napięciu zmiennym z przedziału
110-240 V i częstotliwości 50/60 Hz.
z przepisami dotyczącymi prawa
autorskiego w swoim kraju.
UWAGA:
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny kamery wideo jest elementem wykorzystującym najnowsze
technologie, wykonanym z ponad 215.000 tranzystorów cienkowarstwowych* zapewniających
doskonały obraz. W niektórych przypadkach na wyświetlaczu mogą być widoczne stałe
niebieskie, zielone, czerwone lub czarne punkty. Należy pamiętać, że nie wpływa to na sposób
działania opisywanej kamery.
*Producent zastrzega sobie prawo zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
VL-Z1S i
Page 4
Spis treści
Wiadomości
podstawowe
Przygotowania Podłączanie i odłączanie akumulatora........................................5
Operacje podstawowe Nagrywanie
Dołączone wyposażenie............................................................. v
Rozwiązywanie problemów ...................................................... 70
Dane techniczne.......................................................................73
Struktura menu.........................................................................74
Uwaga:
• Przed wezwaniem serwisu prosimy o uważne zapoznanie się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów”.
(Patrz strony 70-72.)
iv VL-Z1S
Page 7
Wyposażenie
Dołączone wyposażenie
Akumulator
BT-L226
Bateria litowa do kamery
typu CR1216
Osłona obiektywu
Wyposażenie dodatkowe
Akumulator BT-L226
Zewnętrzny akumulator
z uchwytem BT-LCA1
Zasilacz
Kabel zasilający
Kabel audio/wideo/s-wideo
VL-Z1S v
Page 8
y
Ostrzeżenia
•
Przed przystąpieniem do filmowania ważnej
sceny należy przeprowadzić test nagrania, żeby
sprawdzić, czy rejestracja przebiega
prawidłowo. Jeśli na obrazie pojawią się
zakłócenia, należy wyczyścić głowice przy
pomocy dostępnej w sprzedaży kasety (patrz
strona viii).
•
Jeżeli kamera ma pozostawać nieużywana,
należy pamiętać o wyjęciu kasety, wyłączeniu
zasilania i odłączeniu źródła zasilania.
•
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio na
słońce.
Nie wolno dopuścić, by na soczewki obiektywu oraz
na wyświetlacz ciekłokrystaliczny padały
bezpośrednie promienie słoneczne. Może to
spowodować zniszczenie czujnika CCD. Należy
zachować szczególną ostrożność podczas
nagrywania na zewnątrz.
• Należy unikać kontaktu
urządzenia ze źródłami pól
magnetycznych.
Używanie kamery w pobliżu
lamp jarzeniowych, silników,
telewizorów lub innych źródeł
magnetycznych może
niekorzystnie wpływać na
nagrywane obrazy.
•
Używanie kamery wideo w pobliżu nadajników
radiowych lub innych silnych źródeł transmisyjnych może spowodować brzęczenie lub
zniekształcenie obrazu.
• Nie należy narażać urządzenia na
wstrząsy lub uderzenia. Nie wolno
narażać kamery wideo na
upuszczenie, silne uderzenia lub
silne wibracje. Uderzenie lub potrzą-
sanie kamerą podczas nagrywania
może spowodować zakłócenia w
nagrywanym materiale.
• Nie należ
w pobliżu sprzętu
oświetleniowego.
generowane przez źródła
żarowe może spowodować
deformację obudowy kamery
wideo lub spowodować jej
wadliwe działanie.
umieszczać kamery
Ciepło
•
Należy zawsze przestrzegać zaleceń i ograniczeń dotyczących korzystania ze sprzętu
elektronicznego w samolotach i innych tego
typu miejscach.
• Należy zwracać uwagę na temperaturę
i wilgotność otoczenia.
Kamera powinna być używana w warunkach
temperatury w zakresie od 0°C do +40°C oraz
wilgotności względnej w zakresie od 30% do 80%.
Nie należy przechowywać urządzenia w nie
wentylowanym (zamkniętym) samochodzie w lecie,
w miejscu
nasłonecznionym lub
w pobliżu silnych źródeł
ciepła. Może to
spowodować poważne
uszkodzenie obudowy
i obwodów urządzenia.
•
Nie wolno dopuścić, by na obudowę lub do jej
wnętrza dostała się woda, piasek, kurz lub inne
ciała obce. Nie należy używać lub pozostawiać
urządzenia w warunkach nadmiernego
zadymienia, zaparowania lub wilgoci.
Używanie kamery w takich
warunkach może spowodować
wadliwe działanie urządzenia lub
osadzenie się pleśni na
soczewkach obiektywu. Kamerę
wideo należy przechowywać
w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
• Przymocowanie kamery do
niektórych małych, przenośnych
statywów może być trudne - mogą
one być niewystarczająco stabilne,
by utrzymać urządzenie. Dlatego
wraz z kamerą należy używać
wyłącznie mocne, stabilne statywy.
•
W przypadku używania kamery w niskiej
temperaturze, kolorowy wyświetlacz
ciekłokrystaliczny natychmiast po włączeniu
zasilania jest często ciemniejszy. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia. Żeby
zapobiec zbytniemu schłodzeniu kamery wideo,
należy owinąć ją np. w koc.
vi VL-Z1S
Page 9
Skraplanie się pary wodnej
• W jaki sposób skrapla się para wodna?
Para wodna znajdująca się w powietrzu skrapla się
na przedmiotach o temperaturze niższej od
temperatury powietrza.
•
Co się dzieje, gdy para wodna gromadzi się
w kamerze?
Stopniowe skraplanie pary wodnej na głowicy
kamery powoduje, że taśma zaczyna się do niej
przyklejać. Prowadzi to do uszkodzenia zarówno
taśmy, jak i głowicy. Jeśli doszło do skroplenia pary
wodnej, nagrywanie i odtwarzanie może być
niemożliwe. Skroplenie prawy wodnej następuje
zazwyczaj w następujących sytuacjach:
- Gdy kamera jest przenoszona z zimnego
pomieszczenia do ciepłego.
- Gdy kamera znajduje się w pomieszczeniu,
w którym temperatura gwałtownie rośnie.
- Gdy kamera jest wynoszona na zewnątrz
z klimatyzowanego pomieszczenia.
- Gdy kamera znajduje
się bezpośrednio
w strumieniu powietrza wychodzącego
z klimatyzatora.
- Gdy kamera znajduje
się w wilgotnym
pomieszczeniu.
•
Jak zapobiec problemom związanym
ze skraplaniem się pary wodnej?
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu,
w którym skroplenie pary wodnej jest wysoce
prawdopodobne, należy odczekać ok. godziny,
aż urządzenie dostosuje się do nowych warunków
otoczenia.
Na przykład, przenosząc zimą kamerę z zewnątrz
do pomieszczenia należy umieścić ją w plastikowej
torbie.
•
Funkcja ostrzegania o skroplonej parze
Jeśli wewnątrz kamery dojdzie do skroplenia pary
wodnej na wyświetlaczu będzie pulsował komunikat
„DEW”, a po około 10 sekundach zostanie
automatycznie wyłączone zasilanie.
1. Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
„DEW”, należy wyjąć kasetę pozostawiając
otwartą pokrywę komory kasety i odczekać kilka
godzin, aż kamera przystosuje się do nowych
warunków otoczenia.
2. Żeby korzystać z kamery należy odczekać kilka
godzin. Przed przystąpieniem do pracy należy się
upewnić, że wskaźnik
„DEW” zniknął.
3. Nie należy wkładać do urządzenia kasety, jeśli
widoczny jest komunikat „DEW”, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie taśmy.
4. Ponieważ skraplanie pary wodnej postępuje
stopniowo, od zmiany warunków w otoczeniu
może upłynąć 10 do 15 minut zanim funkcja
zabezpieczająca zacznie działać.
Plastikowa torba
1. Należy pamiętać, by szczelnie zamknąć torbę,
w której znajduje się kamera.
2. Kamerę można wyjąć z torby, gdy jej
temperatura wyrówna się z temperaturą
otoczenia.
VL-Z1S vii
Page 10
Ostrzeżenia
Brudne głowice
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona, na
obrazie mogą być widoczne następujące
zakłócenia:
Paski Mozaika
• obraz pokryty jest „mozaiką”;
• obraz może być nieruchomy;
• podczas odtwarzania obraz może być niebieski.
Najczęstsze przyczyny zanieczyszczenia
głowicy
• Wysoka temperatura lub wilgotność otoczenia
• Nadmiar kurzu w powietrzu
• Uszkodzona taśma
•
Zużyta taśma
• Długi czas pracy
• Para wodna skraplająca się na elementach kamery
Korzystanie z kasety czyszczącej
(sprzedawanej oddzielnie)
Wybierz tryb pracy:
odtwarzanie taśmy
Czyszczenie głowic można przeprowadzić
samodzielnie przy pomocy dostępnej
w sklepach ze sprzętem RTV kasety
czyszczącej.
Uwagi:
• Zbyt częste używanie kasety czyszczącej może
spowodować uszkodzenie głowicy. Przed
użyciem kasety czyszczącej należy przeczytać
instrukcję dołączona do kasety.
•
Gdy kaseta czyszcząca znajduje się w kamerze, nie
można korzystać z funkcji szybkiego przewijania do
przodu lub do tyłu.
• Jeśli głowica ulega zanieczyszczeniu bardzo
często, może to oznaczać, że używana taśma jest
uszkodzona. W takim przypadku należy przestać jej
używać.
1
2
Włóż kasetę czyszczącą do kamery.
Ustaw kamerę w trybie odtwarzania taśmy.
• Wyświetlone zostanie menu funkcji czyszczenia
głowic.
Naciśnij , żeby rozpocząć operację
3
czyszczenia.
• W trakcie czyszczenia widoczny będzie
komunikat „NOW CLEANING”.
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona, na
wyświetlaczu widoczny będzie symbol
W takim przypadku należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
.
• Po około 20 sekundach procedura czyszczenia
zostanie zakończona i pojawi się komunikat
„EJECT THE CASSETTE”.
Wyjmij kasetę czyszczącą.
4
Żeby anulować czyszczenie, naciśnij .
viii VL-Z1S
Page 11
Wiadomości podstawowe
Nazwy części
Szczegółowe opisy każdego z elementów znajdują się na wskazanych stronach.
Widok z przodu
Obiektyw
Przycisk sterujący [str. 27]
Przycisk DISPLAY
Mikrofon stereo
Przycisk LCD LAMP
[str. 21]
[str. 27]
VL-Z1S 1
Page 12
Wiadomości podstawowe
Widok z lewej strony
Wyświetlacz
[str. 17]
Osłona gniazd
[str. 26, 55, 56]
Gniazdo DC IN
Gniazdo AV
[str. 26, 56]
Gniazdo DV
[str. 56]
[str. 7, 8]
Gniazdo do instalacji statywu *
* Instalując statyw wyposażony w dodatkowy
bolec, nie należy przymocowywać bolca
do spodu kamery.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy, należy postępować według poniższego
opisu.
Wyświetlane przez
pierwsze 3 sekundy
Uwaga:
•
„ ” oznacza, że wskaźnik pulsuje.
Wyświetlane
po 3 sekundach
Opis ostrzeżenia
W kamerze nie ma kasety.
Włóż kasetę do kieszeni kamery (patrz strona 9).
Kaseta jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona
(patrz strona 9).
Zaślepka chroniąca kasetę przez skasowaniem
i ponownym zapisem została przesunięta na pozycję
uniemożliwiającą nagranie (patrz strona 66).
Za chwilę nastąpi koniec taśmy. Należy przygotować
się do wymiany kasety na nową.
Taśma się skończyła. Należy wymienić kasetę na nową
(patrz
Akumulator jest prawie całkowicie wyładowany.
Należy wymienić akumulator na naładowany (patrz
strony 5 i 6).
Wewnątrz kamery nastąpiło skroplenie pary wodnej.
W takim przypadku należy odczekać kilka godzin,
aż do zniknięcia pary (patrz
Około 10 sekund po wyświetleniu tego komunikatu
zasilanie kamery wideo oraz wyświetlacz zostają
wyłączone.
Głowice są zabrudzone i powinny zostać oczyszczone
(patrz
Lampa podświetlająca wyświetlacz jest zużyta. Należy
porozumieć się z serwisem firmy SHARP w sprawie
wymiany.
strona 9
strona viii
).
strona vii
).
).
4 VL-Z1S
Page 15
Przygotowania
Podłączanie i odłączanie
akumulatora
Zakładanie akumulatora
Wsuń akumulator w kierunku wskazywanym
3
przez strzałkę i oznaczeniem „
” widocz-
nym od zewnątrz.
Upewnij się, że przełącznik
1
POWER znajduje się w położeniu
Przełącznik POWER
OFF.
Otwórz wyświetlacz pod kątem 90° stopni
2
do korpusu kamery.
Oznaczenie
”
„
Dociśnij akumulator w kierunku wskazy-
4
wanym przez strzałkę, tak by został on
zablokowany.
VL-Z1S 5
Page 16
Przygotowania
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF, a następnie
otwórz wyświetlacz pod kątem 90° stopni
do korpusu kamery.
Przesuń przełącznik zwalniający akumulator
2
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Przełącznik
zwalniający
akumulator
Wyjmij akumulator.
3
Ostrzeżenia:
• PRZED ODŁĄCZENIEM AKUMULATORA
OD URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE
ZATRZYMAĆ TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE
KAMERY. W przypadku wyjęcia akumulatora
podczas nagrywania lub odtwarzania, taśma
pozostaje owinięta wokół bębna głowicy wideo
kamery, i może ulec zniszczeniu. Dlatego, jeżeli
akumulator musi zostać wyjęty podczas działania
kamery, należy natychmiast podłączyć ją z powrotem.
• Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy
czas, należy odłączyć od niej akumulator.
•
Należy się upewnić, że akumulator jest prawidłowo
zainstalowany. W przeciwnym razie mógłby on
odpaść podczas filmowania albo kamera mogłaby
nie działać prawidłowo z powodu przerw
w zasilaniu.
• Żeby zapobiec przypadkowemu uszkodzeniu
akumulatora, należy go ostrożnie podtrzymywać
podczas przesuwania przełącznika zwalniającego
akumulator.
• Należy wykorzystywać jedynie akumulatory BT-
L226. Wykorzystywanie akumulatorów innych typów
grozi eksplozją.
• Przed zamknięciem wyświetlacza należy się
upewnić, że akumulator jest prawidłowo
zainstalowany w kamerze. W przeciwnym razie
wyświetlacz mógłby zostać uszkodzony.
6 VL-Z1S
Page 17
/
Ładowanie akumulatora
Zainstaluj akumulator w kamerze i upewnij
1
się, że przełącznik POWER znajduje się
w położeniu OFF.
Otwórz osłonę gniazd DC IN.
2
Osłona gniazdka DC IN
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
3
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu
i do gniazdka elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC IN
4
w kamerze.
• Wskaźnik POWER/CHARGE (RED) zacznie
świecić na czerwono.
Wskaźnik POWER
CHARGE (RED)
Czasy ładowania oraz maksymalne ciągłe
czasy nagrywania i odtwarzania
Akumulator
BT-L226 120 120 105 105
ładowania
Czas
Maks. czas nagrywania
Wyświetlacz
zamknięty
Wyświetlacz
otwarty
Maks. czas
odtwarzania
na
wyświetlaczu
• W powyższej tabeli wszystkie czasy podane są
w minutach.
Uwagi:
•
Akumulator należy ładować w temperaturach 10°C
do 30°C. Proces ładowania może przebiegać nieprawidłowo w temperaturach spoza tego zakresu.
•
Akumulator i zasilacz nagrzewają się podczas
ładowania. Nie oznacza to ich wadliwego działania.
• Używanie funkcji zbliżenia (zoom – patrz strona 20)
oraz innych funkcji lub częste włączanie i wyłączanie
zasilania powoduje zwiększone zużycie energii. Może
to spowodować spadek rzeczywistego czasu
nagrywania przy użyciu jednego akumulatora
w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego
nagrywania podanym powyżej.
•
Czas ładowania oraz czas nagrywania mogą być różne,
zależnie od temperatury otoczenia oraz stanu
akumulatora.
• Więcej informacji na temat korzystania z akumulatorów
znajduje się na stronach 67 i 68.
• W opisywany sposób można ładować wyłącznie
akumulatory SHARP BT-L226. Inne typy akumulatorów
mogą ulec rozsadzeniu, co może być przyczyną
uszkodzeń ciała i zniszczeń.
• Podłączając dostarczony w zestawie kabel
audio/wideo/s-wideo należy odłączyć wtyczkę DC,
otworzyć osłonę gniazd i dokonać podłączenia.
Gniazdko
DC IN
Gniazdko DC
• Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
POWER/CHARGE (RED) zgaśnie.
Odłącz wtyczkę DC od gniazda DC IN,
5
a następnie odłącz zasilacz od gniazdka
elektrycznego.
VL-Z1S 7
Page 18
/
)
Przygotowania
Zasilanie kamery z sieci
elektrycznej
Kamera może być również zasilana z sieci
elektrycznej poprzez dostarczony w zestawie
zasilacz.
Ostrzeżenie:
• Dostarczony w zestawie zasilacz jest przeznaczony
do pracy wyłącznie z opisywaną kamerą i nie
powinien być wykorzystywany do innych celów.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Otwórz osłonę gniazd DC IN.
2
Gniazdko DC IN
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
3
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu
i do gniazdka elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC IN
4
w kamerze.
• Wskaźnik POWER/CHARGE (RED) zacznie
świecić na czerwono.
Wskaźnik POWER
CHARGE (RED
Gniazdko
DC IN
Gniazdko DC
• Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
POWER/CHARGE (RED) zgaśnie.
Naciskając przycisk LOCK ustaw
5
przełącznik POWER w położeniu
• Wskaźnik POWER/CHARGE (RED) zacznie
świecić na zielono.
Ostrzeżenia:
• PRZED ODŁĄCZENIEM KABLA DC OD
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku odłączenia kabla podczas nagrywania
lub odtwarzania, taśma pozostaje owinięta wokół
bębna głowicy wideo kamery i może ulec
zniszczeniu.
• Jeśli kamera nie będzie wykorzystywana przez
dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od kamery.
lub .
8 VL-Z1S
Page 19
y
„
Wkładanie i wyjmowanie kasety
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń przełącznik blokady pokrywy
kieszeni kasety i otwórz całkowicie pokrywę.
• Po wyemitowaniu dźwięku potwierdzającego
kaseta mechanizm przytrzymujący kasetę
otworzy się automatycznie.
Wsuń kasetę Mini DV okienkiem na
2
zewnątrz i zabezpieczeniem przed zapisem
do góry.
Zabezpieczenie
Ostrożnie naciśnij w miejscu oznaczonym
3
„PUSH”, tak by zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
Oznaczenie
Przełącznik blokady pokrywy kaset
przed zapisem
PUSH”
Po zamknięciu mechanizmu przytrzymu-
4
jącego kasetę zamknij pokrywę kieszeni
kasety przyciskając ją na środku.
Wyjmowanie kasety
Wykonaj czynności opisane w punkcie 1,
a następnie wyjmij kasetę.
Ostrzeżenia:
•
Nie należy próbować zamykać pokrywy kieszeni,
jeżeli mechanizm przytrzymujący kasetę nie jest
zatrzaśnięty na swoim miejscu.
• Podczas zamykania kieszeni kasety należy uważać,
by nie przytrzasnąć sobie palców.
• Mechanizm przytrzymujący kasetę można naciskać
tylko w miejscu oznaczonym „PUSH”.
• Podczas wyjmowania lub wkładania kasety nie
należy obracać kamerą lub ustawiać jej do góry
nogami, ponieważ może to spowodować
zniszczenie taśmy.
• Jeżeli kamera ma pozostać nieużywana przez
dłuższy czas, należy wyjąć z jej wnętrza kasetę.
• W przypadku niewłaściwego dociśnięcia
mechanizmu przytrzymującego kasetę w celu jego
zamknięcia (czynność 3), mechanizm
zabezpieczający może wysunąć kasetę. W takim
wypadku należy spróbować ponownie włożyć
kasetę.
• Nie należy próbować podnosić kamery wideo za
pokrywę kieszeni kasety.
• W przypadku rozładowania akumulatora wyjęcie
kasety może okazać się niemożliwe. W takiej
sytuacji należy wymienić akumulator na całkowicie
naładowany.
• Do opisywanej kamery należy wkładać wyłącznie
kasety standardu Mini DV. Nie można używać
dużych kaset standardu DV.
• Więcej informacji na temat kaset stosowanych
w opisywanym urządzeniu można znaleźć
na stronie 66.
VL-Z1S 9
Page 20
y
r
Przygotowania
Instalacja baterii litowych
Instalacja baterii podtrzymującej
pamięć
Bateria litowa CR1216 służy do podtrzymywania wewnętrznego zegara w urządzeniu.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Otwórz wyświetlacz pod kątem 90° stopni
2
do korpusu kamery.
Przesuń przełącznik zwalniający akumulator
3
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Włóż w zagłębienie mniejszą
5
z dostarczonych w zestawie baterii stroną
oznaczoną znakiem + do zewnątrz.
Bateria litowa
typu CR1216
Zamknij starannie osłonę baterii litowej.
6
Wyjmowanie baterii
Wykonaj czynności opisane
w punktach od 1 do 4,
a następnie i wyjmij baterię
podważając ją wąskim
przedmiotem – na przykład
końcówką długopisu.
Przełącznik zwalniając
Pociągnij osłonę baterii litowej w kierunku
4
oznaczonym strzałką.
akumulato
Osłona
baterii
litowej
10 VL-Z1S
Page 21
Instalacja baterii w pilocie
(sprzedawanym oddzielnie)
Pilot zdalnego sterowania (RRMCGA149WJSA)
nie jest dostarczany razem z opisywaną kamerą.
W sprawie dokupienia pilota należy się skontaktować z autoryzowanym przedstawicielem firmy
SHARP.
Pilot jest zasilany z baterii CR2025.
Trzymając pilota do góry nogami przesuń
1
zatrzask w kierunku wskazywanym przez
strzałę i wysuń szufladkę.
Włóż baterię litową do szufladki
2
oznaczeniem + po stronie oznaczenia
Zatrzask
⊕
widocznego na szufladce.
Oznaczenie +,
bateria CR2025
Oznaczenie ⊕
Uwagi dotyczące korzystania z baterii
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwe włożenie baterii
może spowodować niebezpieczeństwo
eksplozji. Wyładowaną baterię należy wymieniać
wyłącznie na baterię tego samego albo równoważnego typu CR1216 w kamerze lub CR2025
w pilocie. Ten typ baterii jest zalecany przez
producenta.
OSTRZEŻENIE
NALEŻY CHRONIĆ BATERIĘ
PRZED DZIEĆMI. W PRZYPADKU
POŁKNIĘCIA NALEŻY NATYCHMIAST
SKONTAKTOWAĆ SIĘ LEKARZEM.
OSTRZEŻENIE
NIEPRAWIDŁOWE UŻYWANIE
BATERII LUB ODWROTNA INSTALACJA
BATERII (Z ODWRÓCONĄ POLARYZACJĄ)
MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ. NIE
WOLNO ŁADOWAĆ LUB ROZBIERAĆ
BATERII, A TAKŻE WRZUCAĆ ICH DO OGNIA.
• Nie wolno zwierać, ładować, rozbierać lub
podgrzewać baterii.
• W przypadku wylania elektrolitu z baterii, należy
oczyścić komorę baterii, a następnie włożyć nową
baterię.
• Trwałość baterii w warunkach normalnego
użytkowania kamery wideo wynosi około roku.
Wsuń szufladkę na miejsce.
3
VL-Z1S 11
Page 22
K
Przygotowania
Ustawienie daty i godziny
Przykład:
(2.6.2004) i godziny 10:30 przed południem
(10:30).
ustawienie daty na 2 czerwca 2004
Przełącznik trybu pracy
Naciskając lub wybierz „EXECUTE”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Przycisk DISPLAY
Przełącznik POWER
Uwagi:
• Przed przeprowadzeniem poniższej procedury
upewnij się, że zainstalowana została bateria litowa
CR1216 (patrz strona 10).
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu
Naciskaj przycisk DISPLAY dopóki nie
2
pojawi się menu wyboru trybu pracy.
Naciskając lub wybierz „MENU”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
.
Przycisk LOC
sterującego.
Naciśnij środek przycisku sterującego.
5
Naciskając lub wybierz „2” (dzień),
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciskając lub wybierz „6” (miesiąc),
7
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciskając lub wybierz „2004” (rok),
8
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciskając lub wybierz „10” (godziny),
9
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
12 VL-Z1S
Page 23
Naciskając lub wybierz „30” (minuty),
10
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
• W tym momencie zegar zostanie uruchomiony.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
11
menu.
Uwaga:
• Jeśli data i godzina zostały ustawione, w punk-
cie 4 powyższego opisu wyświetlone zostanie
okno ustawień SETTING 1 (
przycisku sterującego należy wybrać opcję
„SETTING” w oknie OTHERS (
). Przy pomocy
2).
Ustawienie trybu pracy zegara
Po wykonaniu czynności opisanych w punk-
1
cie 10 powyżej naciśnij
„12H/24H”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
lub , żeby wybrać
Korzystanie z osłony obiektywu
Zamocuj pasek osłony do uchwytu kamery, tak
jak jest to pokazane na rysunku poniżej.
Zakładając lub zdejmując osłonę obiektywu
należy nacisnąć przyciski zatrzasków na górze
i dole osłony.
Naciśnij lub , żeby wybrać „12H”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Przyciski zatrzasków
Przystępując do nagrania zawieś osłonę
obiektywu na uchwycie wykorzystując
odpowiedni zaczep. Zapobiegnie to wchodzeniu
paska osłony w obiektyw.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
3
menu.
Uwagi:
• Ustawiona data i godzina są cały czas rejestrowane
na taśmie, nawet jeśli nie są widoczne
na wyświetlaczu.
•
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie
po 5 minutach od wykonania ostatniej operacji
Zaczep
Uwaga:
• Jeśli kamera ma pozostać nieużywana, należy
zawsze zakładać osłonę na obiektyw.
VL-Z1S 13
Page 24
Przygotowania
Regulacja uchwytu kamery
Odchyl klapkę ręcznego uchwytu kamery
1
(c) i odczep pasek (d).
Klapka
Poluzuj pasek, przełóż rękę przez pętlę,
2
przyłóż kciuk do przycisku REC START
/STOP a środkowy palec do przełącznika
regulacji zbliżenia, a następnie pociągnij
pasek, by dopasować go do obwodu dłoni.
Przypnij pasek rzepem.
3
Pasek
Korzystanie z uchwytu
Uchwyt można obracać o 135° do przodu i 90°
do tyłu, dzięki czemu możliwe jest filmowanie
scen pod dużym i małym kątem (patrz
strona 18).
Uwagi:
• Uchwytu nie można obracać, gdy kamera
zainstalowana jest na statywie.
14 VL-Z1S
Page 25
r
Demontaż pierścienia obiektywu
Przed zainstalowaniem dodatkowej soczewki należy
odkręcić pierścień postępując w sposób pokazany na
rysunku poniżej.
Uwagi:
• Dostarczonego w zestawie pierścienia ani osłony
obiektywu nie można założyć na dodatkową
soczewkę.
Korzystanie z wizjera
Rejestrowany obraz może być obserwowany
przez elektroniczny wizjer. Można przez niego
również oglądać odtwarzane filmy.
Wizje
Przełącznik
POWER
Całkowicie wysuń wizjer
1
Naciśnij przycisk LOCK
2
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu
lub .
• W wizjerze pojawi się obraz.
(Ciąg dalszy na stronie następnej)
Przycisk LOCK
VL-Z1S 15
Page 26
Przygotowania
Zamykanie wizjera
Wsuń wizjer maksymalnie w kierunku korpusu
kamery.
Uwagi:
• Nie przesuwaj wizjera na siłę.
•
Nie unoś kamery trzymając ją za wizjer.
• Po otwarciu wyświetlacza wizjer jest automatycznie
wyłączany. Wizjer zostanie włączony po obróceniu
wyświetlacza o kąt 180°, gdy kamera będzie się
znajdowała w trybie CAMERA. Obraz jest wówczas
widoczny zarówno na wyświetlaczu jak i w wizjerze
(patrz strona 36).
•
Istnieje możliwość korzystania z wizjera w trakcie
dokonywania ustawień w menu przy pomocy
przycisku sterującego. (Opis posługiwania się
przyciskiem sterującym znajduje się na stronie 27.)
• Po zakończeniu używania kamery należy zamknąć
wizjer.
Ustawienie ostrości wizjera
Jeśli obraz widoczny w wizjerze jest nieostry,
wyreguluj ostrość wizjera do swojego wzroku.
Wysuń wizjer
1
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełącznik
2
POWER w położeniu
Patrząc przez wizjer obracaj regulatorem
3
ostrości do momentu uzyskania
.
prawidłowego obrazu.
Regulator ostrości
Uwaga:
• Opis czyszczenia wizjera znajduje się na stronie 68.
16 VL-Z1S
Page 27
K
Korzystanie z wyświetlacza LCD
Wyświetlacz LCD służy do oglądania odtwarzanych filmów. Można go również używać do
obserwacji rejestrowanego obrazu.
1
2
Wyświetlacz
Naciśnij przycisk OPEN i otwórz wyświetlacz pod kątem 90
Ustaw wyświetlacz pod kątem umożliwia-
jącym swobodne oglądanie obrazu.
•
Wyświetlacz można obrócić o 270O stopni
w pionie.
o
do obudowy kamery.
Przełącznik POWER
• Można również zamknąć wyświetlacz, tak by był
skierowany na zewnątrz.
Naciśnij przycisk LOCK
3
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu
lub .
• Na wyświetlaczu pojawi się
obraz.
Uwagi:
•
Włączenie wyświetlacza przyspiesza zużycie
akumulatora. Jeśli chcesz zmniejszyć obciążenie
akumulatora, używaj wizjera zamiast wyświetlacza.
Zamykanie wyświetlacza
Ustaw wyświetlacz pod kątem 90
Przycisk LOC
o
do korpusu
kamery w pionie i zamknij go.
Uwagi:
• Nie należy wywierać zbyt dużej siły obracając
wyświetlacz.
• Podczas zamykania wyświetlacza nie należy go
skręcać. Może to uniemożliwić poprawne
zamknięcie wyświetlacza, a nawet spowodować
jego uszkodzenie.
• Nie należy unosić kamery za wyświetlacz.
•
Nie należy stawiać kamery wideo na stole lub na
innym płaskim podłożu, wyświetlaczem do dołu.
• Jeśli kończysz pracę z kamerą, zamknij wyświetlacz
ekranem do wewnątrz.
• Przed zamknięciem wyświetlacza należy się
upewnić, że akumulator jest prawidłowo
zainstalowany w kamerze. W przeciwnym razie
wyświetlacz mógłby zostać uszkodzony.
Ostrzeżenie:
nie należy próbować
obracać wyświetlacza w pionie, o ile nie
został całkowicie otwarty.
VL-Z1S 17
Page 28
y
Przygotowania
Wskazówki dotyczące postawy
podczas filmowania
Żeby dokonywać udanych nagrań, należy w trakcie filmowania przyjmować stabilną postawę,
co zapobiegnie drganiu obrazu.
Trzymanie kamery
Wsuń prawą dłoń pod uchwyt kamery, a lewą dłonią podtrzymuj kamerę, żeby zapobiec
wstrząsom.
Postawa podstawowa
Dokładnie przyłóż wizjer
do oka.
Oprzyj łokcie o klatkę
piersiową.
Filmowanie pod dużym kątem
Otwórz wyświetlacz i obróć
go w ten sposób, żeb
można było na niego
patrzeć z dołu.
Filmowanie pod małym kątem
Stań prosto na
obu nogach.
Otwórz wyświetlacz i ustaw
go w ten sposób, by można
było na niego patrzeć z góry.
Uwaga:
• Staraj się nie dotykać mikrofonu podczas nagrywania, ponieważ spowoduje to powstanie szumów.
18 VL-Z1S
Page 29
ągłeg
K
Operacje podstawowe – nagrywanie
Naciśnij przycisk REC START/STOP, żeby
Proste nagrywanie w trybie
automatycznym
• Przed przystąpieniem do nagrywania wykonaj
czynności opisane na stronach od 5 do 18, żeby
przygotować kamerę.
Przełącznik
POWER
1
2
Przycisk REC START/STOP
Zdejmij osłonę obiektywu.
Naciskając przycisk LOCK ustaw
przełącznik POWER w położeniu
• Obraz widziany w obiektywie pojawi się na
wyświetlaczu, a wskaźnik POWER/CHARGE
(RED) znacznie świecić na zielono.
• Kamera znajduje się w tym momencie w trybie
gotowości do nagrywania.
Wskaźnik POWER
/CHARGE (RED)
Przycisk LOC
Uwaga:
•
Jeśli wskaźnik „AUTO” jest niewidoczny, należy
przełączyć kamerę do trybu automatycznego
(patrz str. 52).
.
3
rozpocząć nagrywanie.
•
Przed przystąpieniem do filmowania ważnej
sceny należy przeprowadzić test nagrania, żeby
sprawdzić, czy rejestracja przebiega
prawidłowo. Jeśli na obrazie pojawią się
zakłócenia, należy wyczyścić głowice przy
pomocy dostępnej w sprzedaży kasety (patrz
strona viii).
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania
oraz rzeczywiste czasy nagrywania
Typ
akumulatora
BT-L226 120 105 60 55
• W powyższej tabeli wszystkie czasy podane
są w minutach.
Uwaga:
•
Używanie funkcji kadrowania (ZOOM – patrz
strona następna) oraz innych funkcji specjalnych lub częste włączanie i wyłączanie zasilania
powoduje zwiększone zużycie energii. Może
to spowodować skrócenie rzeczywistego czasu
nagrywania przy użyciu jednego akumulatora
w porównaniu z maksymalnym czasem ci
nagrywania podanym powyżej.
Maksymalny czas
ciągłego nagrywania
Wyświetlacz
zamknięty
Wyświetlacz
otwarty
Rzeczywisty czas
nagrywania
Wyświetlacz
zamknięty
Wyświetlacz
otwarty
o
VL-Z1S 19
Page 30
Operacje podstawowe – nagrywanie
Wstrzymanie nagrywania (pauza)
Naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP.
Nagrywanie zostanie wstrzymane i kamera
przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Wyłączanie zasilania
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF
bez naciskania przycisku LOCK.
Uwagi:
• Po około 5 minutach od przejścia do trybu
gotowości do nagrywania zasilanie kamery zostaje
automatycznie wyłączone. Ma to na celu
zaoszczędzenie energii akumulatora i ochronę
taśmy przed zniszczeniem. W celu kontynuacji
nagrywania po wyłączeniu zasilania należy
przesunąć przełącznik POWER do położenia
„OFF”, a następnie z powrotem do położenia
Po około 4 minutach od przejścia do trybu
gotowości do nagrywania kamera wyemituje sygnał
dźwiękowy.
.
Kadrowanie
Funkcja kadrowania (ZOOM) umożliwia wizualne zbliżenie lub oddalenie obiektu bez fizycznej
konieczności przemieszczania się. Istnieje
możliwość optycznego powiększenia obiektów
do 10 razy.
Zbliżenie (gdy chcesz skupić uwagę
na filmowanym obiekcie)
Szeroki
kąt
Tele-
obiektyw
Oddalenie (gdy chcesz pokazać otoczenie)
Zbliżenie
Przesuń przełącznik regulacji zbliżenia
w kierunku T, żeby uzyskać zbliżenie (c).
Oddalenie
Przesuń przełącznik regulacji zbliżenia
w kierunku W, żeby uzyskać szeroki kąt
widzenia (d).
Przełącznik regulacji
zbliżenia
Wskaźnik zakresu
działania
• Wskaźnik zakresu działania funkcji ZOOM pokazuje
aktualne ustawienie.
• Szybkość działania funkcji ZOOM zależy od tego,
jak daleko zostanie przesunięty przełącznik
regulacji zbliżenia.
Uwagi:
• Nie można ustawić ostrości obrazu, jeśli wykonane
jest zbliżenie na obiekty znajdujące się w odległości
mniejszej niż 1,5 m. Kamera automatycznie
zmniejszy zbliżenie na odległość umożliwiającą
ustawienie ostrości.
• Na stronie 29 zamieszczony jest opis korzystania
z funkcji zbliżenia cyfrowego.
20 VL-Z1S
Page 31
Tymczasowe wyłączenie
Tymczasowe wyłączenie kamery umożliwi
zapobiegnięcie przypadkowemu włączeniu
filmowania.
Przycisk STANDBY
Naciśnij i przytrzymaj przycisk STANDBY dłużej
niż 2 sekundy, gdy kamera będzie w trybie
gotowości do filmowania.
Wskaźnik
STANDBY
Kontynuacja pracy
Naciśnij ponownie przycisk STANDBY, żeby
powrócić do trybu gotowości do nagrywania.
• Powrót do stanu gotowości potrwa około 2 sekund.
Uwagi:
• Tryb tymczasowego wyłączenia zostanie
anulowany i wskaźnik STANDBY zgaśnie
w następujących sytuacjach:
- Jeśli kamera będzie się znajdowała w trybie
tymczasowego wyłączenia ponad 5 minut.
- Jeśli kamera zostanie przełączona do trybu
odtwarzania (VCR).
- Po wyjęciu akumulatora.
- Po wyjęciu kasety.
• Kamera wyłączy się automatycznie po upływie 5
minut od tymczasowego wyłączenia i ponownym
przełączeniu jej do trybu gotowości do nagrywania.
- Jeśli, na przykład, kamera zostanie ponownie
przełączona do trybu gotowości do nagrywania
po trzech minutach od tymczasowego wyłączenia,
kamera wyłączy się automatycznie po kolejnych
dwóch minutach, jeśli w tym czasie filmowanie się
nie rozpocznie.
Włączanie i wyłączanie
podświetlenia
Wybierz tryb pracy:
dowolny
Podczas filmowania na zewnątrz lub w dobrze
oświetlonych pomieszczeniach można
korzystać z wyświetlacza przy wyłączonym
podświetleniu. Jest to również użyteczne
podczas odtwarzania nagrań z kamery
w telewizorze.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk LCD LAMP
dłużej niż 2 sekundy, żeby wyłączyć
podświetlenie.
• Na wyświetlaczu przez dwie sekundy będzie
pulsował komunikat „BACKLIGHT OFF”,
a następnie pojawi się symbol
Włączenie podświetlenia
Naciśnij przycisk LCD LAMP.
Uwaga:
•
Tryb „BACKLIGHT OFF” zostanie wyłączony po
zamknięciu wyświetlacza.
Przycisk LCD LAMP
.
VL-Z1S 21
Page 32
Operacje podstawowe – nagrywanie
Automatyczna regulacja ostrości
Przy ustawieniu standardowym kamera pracuje
w trybie automatycznej regulacji ostrości. W trybie tym ostrość jest ustawiana na obiekcie znajdującym się w centrum kadru. Zawsze należy
utrzymywać filmowany obiekt w centrum kadru.
Uwagi:
• Jeżeli w centrum kadru nie ma żadnego obiektu,
obszar, na podstawie którego regulowana jest
ostrość, zostaje rozszerzony i ostrość jest
ustawiana na podstawie obiektu znajdującego się
najbliżej centrum.
• W sytuacjach opisanych na stronie 47 funkcja
automatycznej regulacji ostrości nie będzie działała.
W takich przypadkach należy używać funkcji ręcznej
regulacji ostrości.
•
Jeśli filmowany obiekt będzie się znajdował
w odległości mniejszej niż 1,5 m, ustawienie ostrości
będzie niemożliwe. W takim przypadku należy
zmniejszyć zbliżenie przesuwając przełącznik regulacji
zbliżenia w kierunku W.
• Jeśli obiektyw będzie zanieczyszczony lub
zaparowany, kamera może nie być w stanie
odpowiednio ustawić ostrości.
Duże powiększenia
Opisywana kamera umożliwia filmowanie z bliska małych przedmiotów, takich jak kwiaty lub
owady oraz wykonywanie zdjęć tytułowych do
nagrań. Podczas nagrywania powiększonego
obrazu obiektu znajdującego się około 1,5 m
od kamery, nie należy dokonywać zbliżeń przy
pomocy funkcji ZOOM. Zamiast tego należy
dokonać maksymalnego oddalenia,
przesuwając przełącznik regulacji zbliżenia
w kierunku W, a następnie zbliżyć kamerę
do obiektu, aż zostanie uzyskany żądany kąt
obserwacji. Nastąpi automatyczne ustawienie
ostrości na filmowanym obiekcie.
Przełącznik
POWER ZOOM
Uwaga:
•
Podczas nagrywania w dużym powiększeniu należy
zadbać o to, by filmowany obiekt był właściwie
oświetlony.
22 VL-Z1S
Page 33
y
Wyświetlanie informacji o czasie
pozostałym do końca nagrania
Podczas nagrywania wskaźnik widoczny
na wyświetlaczu informuje, ile czasu pozostało
do zakończenia nagrania kasety.
Wskaźnik czasu
Uwagi:
• Czas pozostały do końca nagrania będzie wi-
doczny, jeśli opcja OSD będzie ustawiona na
„ON”
• Jeśli źródło zasilania kamer
a następnie znów podłączone, gdy w kamerze
znajdowała się kaseta, informacja o czasie
pozostałym do końca nagrania pojawia się na
wyświetlaczu 10 sekund po rozpoczęciu
nagrywania.
• Podaną wartość należy traktować jako przybliżoną.
Jej dokładność zależy również od długości
używanej taśmy. (Funkcja ta została opracowana
w oparciu o standardową taśmę DVM60).
Gdy do końca nagrania pozostanie jedna minuta, na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy.
W takiej sytuacji należy przygotować następną
kasetę.
Informacja
na wyświetlaczu
pozostałego do końca
zostało odłączone,
Przybliżony pozostały
czas nagrania
Mniej niż jedna minuta
Koniec taśmy
Wyświetlenie informacji o stanie
akumulatora
Podczas korzystania z kamery zasilanej
z akumulatora na wyświetlaczu widoczny jest
wskaźnik poziomu naładowania akumulatora.
W przypadku znacznego rozładowania
akumulatora, na wyświetlaczu pojawia się
komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji
należy wymienić akumulator.
(zielony)
(zielony)
(czerwony)
Uwagi:
•
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
będzie widoczny, jeśli opcja OSD będzie
ustawiona na „ON”
•
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora należy
traktować jedynie jako wskazanie orientacyjne.
• Wskaźnik stanu naładowania akumulatora może
zmieniać swoją postać (może być wskazywany
na przemian wyższy lub niższy stan naładowania
akumulatora), bezpośrednio po wyłączeniu
i ponownym włączeniu zasilania.
• Niska temperatura otoczenia może być przyczyną
wcześniejszego pojawiania się czerwonego
wskaźnika. W takiej sytuacji z akumulatora można
korzystać do momentu pojawienia się wskaźnika
ostrzegawczego.
• Używanie funkcji kadrowania w momencie, gdy
na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
informujący o niskim poziomie naładowania
akumulatora, może spowodować nagłe
rozładowania akumulatora do końca.
Wskaźnik stanu
akumulatora
Wskaźnik
ostrzegawczy
VL-Z1S 23
Page 34
Operacje podstawowe – odtwarzanie
Odtwarzanie
Wyświetlacz LCD może służyć jako wygodny
monitor do oglądania nagranych filmów.
Kamera posiada również wbudowany głośnik,
dzięki czemu nie ma potrzeby dokonywania żadnych podłączeń i można rozpocząć
odtwarzanie natychmiast.
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu
Naciśnij (lub ) na przycisku sterującym,
2
żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub do
Przycisk sterujący
- tryb VCR.
przodu).
Przełącznik
POWER
Przycisk LOCK
Zakończenie odtwarzania
Naciśnij
Wyłączenie zasilania
Bez naciskania przycisku LOCK ustaw
przełącznik POWER w położeniu OFF.
Uwaga:
• Jeśli w trakcie odtwarzania skończy się taśma,
kaseta zostanie przewinięta na początek.
Oglądanie odtwarzanego obrazu
w wizjerze
Po zamknięciu wyświetlacza odtwarzany obraz
można również oglądać w wizjerze. W takim
przypadku głośnik jest wyłączony.
.
Naciśnij , żeby rozpocząć odtwarzanie.
3
24 VL-Z1S
Page 35
k
Regulacja głośności
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
odtwarzania (VCR), przesuń przełącznik VOL.
w kierunku + lub -, żeby zwiększyć (c)
lub zmniejszyć (d) głośność.
Wskaźnik głośności będzie widoczny na
wyświetlaczu tylko w trakcie regulacji i zniknie
prawie natychmiast po zwolnieniu przełącznika
VOL.
Przełączni
Ciszej
Głośniej
VOL.
Zatrzymanie obrazu
Do zatrzymania obrazu służy funkcja pauzy.
W trakcie odtwarzania naciśnij
Żeby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, ponownie naciśnij
Uwagi:
• Zatrzymanie obrazu powoduje automatyczne
wyłączenie dźwięku.
• Żeby chronić taśmę, kamera automatycznie
powraca do normalnego trybu odtwarzania, jeśli
tryb zatrzymania pozostaje włączony przez więcej
niż 5 minut.
.
.
Odszukiwanie nagrań
Funkcja ta umożliwia wygodne odnajdywanie
żądanych scen na kasecie.
Poszukiwanie sceny znajdującej się
w pobliżu bieżącego miejsca na taśmie
W czasie odtwarzania naciśnij (lub ).
1
• Taśma będzie przewijana na podglądzie.
Gdy odnajdziesz żądaną sceną, naciśnij
2
przycisk
, by powrócić do normalnego
trybu odtwarzania.
Poszukiwanie sceny znajdującej się daleko
od bieżącego miejsca na taśmie
Podczas przewijania taśmy do przodu (lub
1
do tyłu) w trybie VCR naciśnij i przytrzymaj
(lub ) na przycisku sterującym.
• Taśma będzie przewijana na podglądzie.
Jeśli poszukiwana scena będzie nadal
2
dosyć daleko zwolnij przycisk sterujący,
a kamera powróci do normalnego trybu
przewijania.
Powtarzaj czynności 1 i 2 do momentu
3
odnalezienia poszukiwanej sceny.
Naciśnij przycisk , żeby rozpocząć
4
normalne odtwarzanie.
Uwagi:
• W trakcie wyszukiwania dźwięk jest wyłączony.
• W trakcie przewijania na obrazie mogą się pojawić
zakłócenia. Nie świadczy to o uszkodzeniu kamery.
VL-Z1S 25
Page 36
A
A
g
Operacje podstawowe – odtwarzanie
Oglądanie odtwarzanych nagrań
w telewizorze
Kamerę można również podłączyć
do telewizora. Umożliwi to wygodne oglądanie
nagrań w większej grupie.
Otwórz osłonę gniazd w kamerze
1
(patrz str. 2).
Osłona
Przy pomocy dostarczonego w zestawie
2
kabla podłącz kamerę do telewizora (lub
magnetowidu).
Telewizor lub magnetowid
Kabel audio/wideo/s-wideo
dostarczony w zestawie)
Do gniazda AV
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
niazd
Czarny: do gniazda s-wideo
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Ostrzeżenie:
• Upewnij się, że kamera, telewizor, magnetowid
i inne urządzenia, które mają być podłączone, są
wyłączone w trakcie dokonywania podłączeń.
Dokonywanie podłączeń przy włączonym zasilaniu
może spowodować zakłócenia obrazu lub
uszkodzenie sprzętu.
Włącz telewizor i ustaw go na kanale „AV”
3
lub „VIDEO”. (Patrz instrukcja obsługi
telewizora.)
• Jeśli podłączasz kamerę do telewizora poprzez
magnetowid, włącz magnetowid i ustaw go na
kanale „AV” lub „LINE”. Telewizor ustaw, tak jak
robisz to zazwyczaj korzystając z magnetowidu.
(Patrz instrukcje obsługi magnetowidu
i telewizora.)
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
4
w położeniu
(patrz strona 24).
Uwagi:
•
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid wyposażony
i rozpocznij odtwarzanie
jest w 21-przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART,
użyj przejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
udio R
udio L
• Jeśli Twój telewizor lub magnetowid ma tylko jedno
gniazdo wejściowe audio, podłącz do niego białą
wtyczkę.
•
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid wyposażony
jest w gniazdo s-wideo, nie ma potrzeby
podłączania żółtej wtyczki.
• Po zakończeniu pracy zamknij osłonę gniazd
kamery.
Na temat gniazda s-wideo
Gniazdo s-wideo jest używane do oddzielnego
przesyłania sygnałów chrominancji (koloru)
i luminancji (jasności) obrazu. Zapewnia ono
lepszą jakość obrazu podczas odtwarzania
i nagrywania.
26 VL-Z1S
Page 37
Użyteczne funkcje
Przyciski umożliwiające
ustawienia
Przycisk sterujący
Przycisk sterujący służy do wybierania
i ustawiania żądanych funkcji.
Przycisk DISPLAY
Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY będzie
powodowało zmianę zawartości ekranu.
• Poniższe przykładowe rysunki przedstawiają
wyświetlacz kamery pracującej w trybie CAMERA.
Przycisk sterujący
Przycisk DISPLAY
Wskaźniki
włączone
Przełącznik POWER
Menu
Wskaźniki
wyłączone
Korzystanie z menu trybów pracy
W menu trybów pracy można dokonywać
ustawień przy pomocy przycisku sterującego.
Przełącz kamerę do żądanego trybu pracy
1
ustawiając przełącznik POWER w położeniu
lub .
• Opis elementów menu dostępnych
w poszczególnych trybach pracy znajduje się
na stronach 74 i 75.
• W punktach od 2 do 4 opisana jest procedura
zmiany ustawienia SCENE w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk DISPLAY, dopóki na
2
wyświetlaczu nie pojawi się menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
2
element menu (SCENE MENU).
Naciśnij lub , dopóki na wyświetlaczu nie
3
pojawi się żądane ustawienie (DUSK),
Przykład
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Przykład
Wyłączenie menu
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Uwaga:
• Elementy niedostępne w danym momencie
wyświetlane są na szaro.
VL-Z1S 27
Page 38
Użyteczne funkcje
Korzystanie z menu
Menu ekranowe służy do ustawiania różnych
funkcji kamery.
Przycisk sterujący
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane okno
5
menu (
), a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Przykład
Przełącz kamerę do żądanego trybu pracy
1
ustawiając przełącznik POWER w położeniu
Przycisk DISPLAY
lub .
Przełącznik POWER
• Opis elementów menu dostępnych
w poszczególnych trybach pracy znajduje się
na stronach na stronach 74 i 75.
• W punktach od 2 do 8 opisana jest procedura
zmiany ustawienia DGTL ZOOM w trybie
CAMERA.
Naciskaj przycisk DISPLAY, dopóki na
2
wyświetlaczu nie pojawi się menu trybów
pracy (patrz strona 27).
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Przykład
Uwagi:
• Menu ekranowe nie pojawia się podczas
nagrywania.
• Zamiast naciskać środek przycisku sterującego
można nacisnąć
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
6
element menu (DGTL ZOOM), a następnie
naciśnij środek przycisku sterującego.
.
Przykład
• Zamiast naciskać środek przycisku sterującego
można nacisnąć
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
7
ustawienie elementu menu, a następnie
naciśnij środek przycisku sterującego.
.
• Zamiast naciskać środek przycisku sterującego
można nacisnąć
.
• Żeby ustawić inny element w menu, wybierz
opcję „RETURN” naciskając
środek przycisku sterującego, a następnie
wykonaj czynności opisane w punktach od 5
do 7.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
8
menu.
Uwagi:
lub i naciśnij
• Niektóre elementy w menu są wspólne dla
poszczególnych trybów pracy kamery. Na przykład,
jeśli element BEEP zostanie ustawiony na „OFF”
w trybie CAMERA, ustawienie to będzie również
obowiązywało w innych trybach.
• Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po
pięciu minutach od wykonania ostatniej operacji.
• Elementy niedostępne w danym momencie
wyświetlane są na szaro.
28 VL-Z1S
Page 39
y
k
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Ustawienie cyfrowego zbliżenia
Do regulacji zbliżenia służy funkcja ZOOM.
Do wyboru są cztery różne zakresy pracy
funkcji ZOOM: 1-10 x (zbliżenie optyczne), 1040 x (zbliżenie cyfrowe) lub 10-500 x (zbliżenie
cyfrowe). Funkcja zbliżenia cyfrowego
umożliwia nagrywanie z bardzo silnym
zbliżeniem, a obsługuje się ją tak samo jak
funkcję zbliżenia optycznego.
Uwagi:
• Połączone funkcje zbliżenia cyfrowego i optycznego
umożliwiają pracę w maksymalnym zakresie
od 1 do 500x.
• Ponieważ zbliżenie c
powiększaniu obrazu, podczas działania tej
funkcji jakość obrazu ulega pogorszeniu.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY dopóki nie pojawi się menu
ekranowe.
frowe polega na cyfrowym
5
6
7
W trakcie działania funkcji cyfrowego zbliżenia
widoczny będzie wskaźnik „D”.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DGTL
ZOOM”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „40” lub „500”,
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Wskaźnik działania funkcji
zbliżenia cyfrowego
Korzystanie tylko z funkcji optycznego
zbliżenia
W punkcie 6 powyższego opisu wybierz „OFF”.
Przełączni
wielkości zbliżenia
VL-Z1S 29
Page 40
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Kompensacja jasności (BLC)
W normalnym trybie nagrywania, jeśli filmowany obiekt jest podświetlony od tyłu, rejestrowany obraz może być ciemny. Funkcja kompensacji jasności (BLC) poprawia jakość obrazu
poprzez zwiększenie jasności obiektu, bez
zmiany natężenia światła w jaśniejszej części
kadru.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY, dopóki nie pojawi się menu
ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać „BLC/GAIN”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON ”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
4
menu.
• Po włączeniu funkcji gamma, na ekranie
widoczny będzie wskaźnik „
ekranowe będą włączone.
”, jeśli wskaźniki
Wyłączenie funkcji kompensacji
jasności
W punkcie 3 powyższego opisu wybierz opcję
„OFF”.
30 VL-Z1S
Page 41
Filmowanie w słabo oświetlonym
miejscu
W trakcie filmowania w ciemnym lub źle
oświetlonym miejscu, na wyświetlaczu
widoczny będzie wskaźnik „LIGHT”.
Uwaga:
• W miejscach o wystarczającym oświetleniu
wskaźnik „LIGHT” będzie niewidoczny. W takim
przypadku nie można korzystać z funkcji
zwiększania czułości.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY, dopóki nie pojawi się menu
ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać „BLC/GAIN”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON ”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Wyłączenie funkcji zwiększania
czułości
W punkcie 3 powyższego opisu wybierz opcję
„OFF”.
Uwagi:
• Przy włączonym trybie zwiększonej czułości na
obrazie mogą być widoczne szumy. Szumy te mogą
być jeszcze większe, gdy widoczny jest wskaźnik
.
• Gdy widoczny jest wskaźnik , szybko
poruszające się obiekty mogą powodować
powstawanie smug na obrazie.
• Precyzyjna regulacja jasności jest możliwa przy
pomocy funkcji ręcznej regulacji jasności (patrz
strona 50).
•
Funkcja zwiększania czułości zostanie automatycznie wyłączona, jeśli skierujesz kamerę na
jaśniejszy obiekt.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
4
menu.
•
Po włączeniu funkcji zwiększania czułości, na
ekranie widoczny będzie wskaźnik „
wskaźniki ekranowe będą włączone.
”, jeśli
VL-Z1S 31
Page 42
Y
y
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Tworzenie przejść pomiędzy
scenami
Do tworzenia łagodnych przejść pomiędzy
poszczególnymi scenami służy funkcja
wprowadzania i wygaszania obrazu.
Jest to szczególnie użyteczne przy tworzeniu
przejść pomiędzy gwałtownie zmieniającymi się
scenami.
Przycisk sterując
Przycisk DISPLA
Wprowadzanie
Przycisk REC
START/STOP
Naciskaj przycisk DISPLAY, dopóki nie
4
pojawią się wskaźniki ekranowe.
Naciśnij przycisk REC START/STOP, żeby
5
rozpocząć nagrywanie.
• Z białego tła wyłoni się obraz. Podobnie
zostanie wprowadzony dźwięk.
Gdy będziesz chciał przerwać nagrywanie,
6
naciśnij przycisk REC START/STOP.
•
Dźwięk i obraz będą powoli zanikały, aż obraz
stanie się całkowicie biały. Kamera przejdzie do
trybu gotowości do nagrywania.
Wygaszanie
Korzystanie z funkcji tworzenia
przejść
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY, dopóki nie pojawi się menu
ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać „FADE”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Wyłączenie trybu tworzenia przejść
W punkcie 3 powyższego opisu wybierz opcję
„OFF”.
Korzystanie tylko z funkcji
wygaszania
Podczas nagrywania w trybie CAMERA
1
naciskaj przycisk DISPLAY, dopóki nie
pojawi się menu ekranowe.
Wykonaj czynności 2 i 3 z opisu
2
„Korzystanie z funkcji tworzenia przejść”.
Gdy będziesz chciał przerwać nagrywanie,
3
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
naciśnij przycisk REC START/STOP.
Uwaga:
• Po wykonaniu wygaszenia funkcja FADE
automatycznie się wyłączy.
32 VL-Z1S
Page 43
Szybki powrót
Jeśli odtwarzałeś nagrany materiał i chciałbyś
teraz szybko powrócić na koniec ostatniego
nagrania, użyj opisanej poniżej funkcji.
W trybie gotowości do nagrywania naciskaj
1
przycisk DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „QK.
5
RETURN”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „START”,
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
•
Na wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik
„SEARCH” i rozpocznie się szybkie przewijanie
taśmy na koniec ostatnio nagranej sceny
• Gdy kamera odnajdzie koniec ostatnio zare-
jestrowanej sceny, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „FINISHED” i urządzenie przejdzie
do trybu gotowości do nagrywania.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
Uwagi:
•
Żeby anulować wyszukiwanie, naciśnij dwukrotnie
środek przycisku sterującego, gdy będzie pulsował
wskaźnik „SEARCH”.
• Jeśli po dokonaniu ostatniego nagrania kaseta
została wyjęta lub po ostatnim włożeniu kasety nie
zostało dokonane żadne nagranie, funkcja
szybkiego powrotu nie będzie mogła zostać użyta.
VL-Z1S 33
Page 44
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Wyszukiwanie miejsca do nagrania
Ta funkcja umożliwia szybkie przewijanie taśmy
do miejsca, od którego ma się rozpocząć
nagrywanie, bez konieczności przełączania
kamery do trybu VCR.
W trybie gotowości do nagry-
1
wania naciśnij i przytrzymaj
(przewijanie do tyłu) lub
Przycisk sterujący
(przewijanie do przodu).
Gdy odnajdziesz punkt, w którym chcesz
2
rozpocząć nagrywanie, zwolnij przycisk.
Uwagi:
•
W trakcie przewijania dźwięk jest wyłączony.
• Przewijanie do przodu jest przeprowadzane z taką
samą prędkością jak odtwarzanie, a przewijanie do
tyłu z 6,5-krotnie większą prędkością niż normalna
prędkość odtwarzania.
• W trakcie wyszukiwania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia.
Nagrywanie nieruchomego obrazu
Istnieje możliwość ciągłego rejestrowania
nieruchomych obrazów.
W trybie gotowości do nagry-
1
wania naciśnij do końca przycisk
PHOTO.
• Wyświetlony zostanie zatrzymany
obraz filmowanego obiektu.
Naciśnij przycisk REC
2
START/STOP.
• Nieruchomy obraz zostanie
zarejestrowany.
Zatrzymanie nagrywania
Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Skasowanie nieruchomego obrazu
Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Uwagi:
•
Tryb nagrywania nieruchomego obrazu można
włączyć w trakcie nagrywania naciskając do końca
przycisk PHOTO.
• Jakość obrazu nagranego w trybie rejestracji
nieruchomego obrazu będzie nieznacznie gorsza
niż w trybie normalnego nagrywania.
34 VL-Z1S
Page 45
Cyfrowa stabilizacja obrazu (DIS)
Funkcja cyfrowej stabilizacji obrazu umożliwia
elektroniczną kompensację względnie niewielkich drgań, które zazwyczaj są jednak bardzo
denerwujące przy filmowaniu z dużym zbliżeniem.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać , a następ-
4
nie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DIS”, a nas-
5
tępnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
• Wskaźnik DIS pojawi się na ekranie tylko wtedy,
gdy będzie włączona funkcja wyświetlania
informacji ekranowych.
Wskaźnik DIS
Wyłączenie funkcji stabilizacji obrazu
Wybierz „OFF” w punkcie 6 powyższego opisu.
Wskaźnik
Uwagi:
zniknie.
• Funkcja DIS jest w stanie kompensować tylko
niewielkie drgania.
• Jeśli kamera nie jest narażona na wstrząsy (bo na
przykład jest ustawiona na statywie), należy
wyłączyć funkcję DIS. Obraz zarejestrowany przy
wyłączonej funkcji DIS jest bardziej naturalny.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”, a nas-
6
tępnie naciśnij środek przycisku sterującego.
VL-Z1S 35
Page 46
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Filmowanie samego siebie
Obróć wyświetlacz o 180° w pionie w taki
sposób, żeby był skierowany w stronę
filmowanego obiektu. Umożliwia to nagrywanie
samego siebie przy jednoczesnej obserwacji
wyświetlacza.
Jeśli kamera zostanie ustawiona na statywie,
będziesz mógł filmować samego siebie
obserwując zawartość kadru.
Całkowicie wysuń wizjer. Otwórz
1
wyświetlacz do kąta 90° do korpusu kamery
(c), a następnie obróć go o 180° w pionie
(d).
Ustaw przełącznik POWER w położeniu .
2
• Scena będzie widoczna w wizjerze, a jej odbicie
lustrzane pojawi się na wyświetlaczu.
Rozpocznij filmowanie.
3
Uwaga:
• Gdy wyświetlacz jest obrócony, można nadal
używać go do odtwarzania nagranych filmów.
W tym celu należy przełączyć kamerę do trybu
VCR.
36 VL-Z1S
Page 47
Odwrócenie uchwytu
Obróć uchwyt o 90° a wyświetlacz 180°, tak
żeby można było filmować samego siebie
trzymając za uchwyt.
Całkowicie wysuń wizjer. Otwórz wyświet-
3
lacz do kąta 90° do korpusu kamery (c),
a następnie obróć go o 180° w pionie (d).
Obróć kamerę w dół, tak jak pokazano
1
poniżej.
Obróć część korpusu z obiektywem o 90°
2
w pionie, tak jak pokazano poniżej.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu .
4
Rozpocznij nagrywanie.
5
Uwagi:
• Wyświetlacza nie należy obracać podczas
nagrywania lub odtwarzania.
• Podczas filmowania samego siebie nie można
wyświetlić menu ekranowego.
•
W trybie filmowania samego siebie niektóre funkcje
pracują w trybie AUTO, a pozostałe są wyłączone.
•
W trybie filmowania samego siebie na obrazie może
być widoczny szum.
•
Żeby zapewnić prawidłowe działanie kamery
w trybie filmowania samego siebie, należy się
upewnić, że uchwyt i część kamery z przyciskiem
REC START/STOP są obrócone w ten sposób, że
gniazdo do instalacji statywu jest skierowane do
góry, a obiektyw w Twoim kierunku. Powinien być
także widoczny wskaźnik
.
• Upewnij się, że wyświetlacz jest obrócony dokładnie
o 180°, w przeciwnym razie filmowany obraz będzie
obrócony o 180° do góry nogami.
• W trybie filmowania samego siebie, gdy uchwyt
kamery jest obrócony, wizjer kamery jest
wyłączony.
VL-Z1S 37
Page 48
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Ujęcia panoramiczne (16:9)
Opisywana kamera umożliwia filmowanie
panoramicznych obrazów o proporcjach
zbliżonych do formatu kinowego. Górny i dolny
fragment ekranu są przysłonięte czarnymi
paskami, dzięki czemu rejestrowany obraz
ma proporcje 16:9.
Normalny obraz Obraz panoramiczny
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać , a następ-
4
nie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „16:9”, a nas-
5
tępnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”, a nas-
6
tępnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
• Wzdłuż górnej i dolnej krawędzi rejestrowanego
obrazu pojawią się czarne pasy.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
Wyłączenie obrazu panoramicznego
Wybierz „OFF” w punkcie 6 powyższego opisu.
38 VL-Z1S
Page 49
Nagrywanie w trybie LP
(długie nagrywanie)
Opisywana kamera umożliwia nagrywanie
w trybie LP, dzięki czemu na kasecie mieści się
ok. 2 razy więcej nagrań niż w trybie SP,
przy czym jakość nagrania nie ulega zmianie.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „LP”, a nas-
6
tępnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
• Jeśli włączona jest funkcja wyświetlania
informacji ekranowych, pojawi się wskaźnik
„LP”.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać , a następ-
4
nie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TAPE
5
SPEED”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Wskaźnik „LP”
Przywrócenie trybu SP
W punkcie 6 powyższego opisu wybierz „SP”.
Uwagi dotyczące korzystania z trybu LP
• Do nagrywania w trybie LP należy używać
wyłącznie kaset Mini DV przeznaczonych do tego
celu.
•
W następujących przypadkach może nastąpić
zamrożenie lub deformacja obrazu:
- Jeśli korzystasz z kasety nie nadającej się do
pracy w trybie LP.
- Jeśli odtwarzana w trybie LP kaseta była
nagrana w bardzo wysokiej temperaturze.
- Jeśli odtwarzana w trybie LP kaseta została
nagrana na urządzeniu innego producenta.
- Jeśli kaseta nagrana w trybie LP jest
odtwarzana w urządzeniu, które tego trybu nie
obsługuje.
• W trybie LP podkładanie dźwięku nie jest możliwe.
VL-Z1S 39
Page 50
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Redukcja szumu wiatru
Opisywana funkcja umożliwia zminimalizowanie
szumu wiatru.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY, dopóki nie pojawi się menu
ekranowe (patrz strona 27).
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać , a następ-
4
nie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „WIND”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Wyłączenie redukcji szumów
Wybierz „OFF” w punkcie 6 powyższego opisu.
Uwaga:
• W normalnej sytuacji nie należy włączać tej funkcji,
ponieważ może ona spowodować pogorszenie
jakości rejestrowanego dźwięku.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”, a nas-
6
tępnie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
40 VL-Z1S
Page 51
Włączenie 16-bitowego trybu
nagrywania dźwięku
Opisywana kamera pozwala na wybór 12lub 16-bitowego trybu rejestracji dźwięku.
Standardowo kamera nagrywa dźwięk
12-bitowo. Do nagrywania dźwięków o lepszej
jakości należy używać trybu 16-bitowego.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY, dopóki nie pojawi się menu
ekranowe (patrz strona 27).
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać , a następ-
4
nie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUDIO
5
MODE”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „16bit”,
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
•
Jeśli włączony będzie tryb wyświetlania
informacji ekranowych, widoczny będzie
wskaźnik „16bit”.
Wskaźnik trybu rejestracji dźwięku
Przywrócenie trybu „12bit”
W punkcie 6 powyższego opisu wybierz „12bit”.
Uwaga:
• Jeśli podkładasz dźwięk w trybie 16-bitowej rejes-
tracji, zarówno podkładany dźwięk, jak i dźwięk
oryginalny będzie nagrywany w trybie mono (patrz
strona 57).
VL-Z1S 41
Page 52
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Korzystanie z pilota
(sprzedawanego oddzielnie)
Pilot zdalnego sterowania (symbol produktu
RRMCGA149WJSA) nie jest dostarczany
razem z opisywaną kamerą. Pilota można
dokupić u autoryzowanego przedstawiciela
firmy SHARP.
Włączenie trybu sterowania pilotem
• Przykładowe rysunki w niniejszym opisie przedsta-
wiają menu kamery pracującej w trybie VCR.
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „REMOTE”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Obsługa pilota
Skieruj pilota w stronę odbiornika w kamerze
i naciskaj przyciski, żeby włączać żądane
funkcje.
Przycisk SLOW
Przycisk REC START/STOP
* Przycisk CARD REC
Przyciski ZOOM W/T
Odbiornik sygnału pilota
Przycisk PAUSE/STILL
Przycisk STOP
Przycisk PLAY
Przycisk FF
Przycisk REW
Przycisk T/C
Przycisk DATE
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”, a nas-
6
tępnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
Przyciski VOLUME +/-
Przyciski ADVANCE/REVERSE
Uwaga:
• Należy zwrócić uwagę, by na odbiornik sygnału
pilota nie padało silne oświetlenie, ponieważ
mogłoby to uniemożliwić korzystanie z pilota.
* Przyciski
* Przycisk CARD PLAY/MULTI
• Należy się upewnić, że pomiędzy nadajnikiem
a odbiornikiem nie ma żadnych przeszkód.
• Przyciski oznaczone gwiazdką (*) nie działają
z opisywaną kamerą.
42 VL-Z1S
Page 53
Sterowanie funkcjami odtwarzania
przy pomocy pilota (sprzedawanego oddzielnie)
Opisane poniżej funkcje odtwarzania mogą być
ustawiane przy pomocy sprzedawanego
oddzielnie pilota (sposób korzystania z pilota
opisany jest na stronie 42).
Odtwarzanie do tyłu
Kamera może odtwarzać zarejestrowane
nagrania do tyłu.
W trakcie odtwarzania naciśnij
przycisk
.
Żeby powrócić do trybu normalnego
odtwarzania, naciśnij przycisk PLAY (
Uwaga:
• Kamera automatycznie powróci do normalnego
trybu odtwarzania po 30 minutach od włączenia
trybu odtwarzania do tyłu.
Przycisk SLOW
Przycisk PAUSE/STILL
Przyciski ADVANCE
/REVERSE
f
).
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Kamera może odtwarzać zarejestrowane
nagrania w zwolnionym tempie.
W trakcie odtwarzania naciśnij
przycisk SLOW (
).
Żeby wybrać kierunek
odtwarzania, naciśnij jeden
z przycisków ADVANCE
/REVERSE (
lub ).
Żeby powrócić do trybu normalnego
odtwarzania, naciśnij przycisk PLAY (
Uwaga:
• Żeby zapobiec nadmiernemu zużyciu taśmy,
kamera automatycznie powróci do normalnego
trybu odtwarzania po 10 minutach od włączeniu
trybu odtwarzania w zwolnionym tempie.
Odtwarzanie klatka po klatce
Kamera może odtwarzać nagrania klatka po
klatce.
W trakcie odtwarzania naciśnij
1
przycisk PAUSE/STILL (
),
żeby zatrzymać odtwarzanie.
Naciśnij przycisk (lub ).
2
• Przy każdym naciśnięciu
przycisku nagranie będzie
przesuwane o jedną klatkę do
przodu (lub do tyłu).
Żeby powrócić do trybu normalnego
odtwarzania, naciśnij przycisk PLAY (
Uwagi:
• W trakcie odtwarzania do tyłu, odtwarzania
w zwolnionym tempie lub klatka po klatce dźwięk
jest wyłączony.
• Jeśli używasz funkcji odtwarzania w zwolnionym
tempie lub klatka po klatce dla nagrań wykonanych
w trybie LP, obraz może przeskakiwać o kilka
klatek.
•
Podczas odtwarzania do tyłu obraz przeskakuje
o około 30 klatek.
f
).
f
).
VL-Z1S 43
Page 54
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Wyświetlanie daty i godziny
nagrania
Postępuj według poniższego opisu, żeby wyś-
wietlić na wyświetlaczu tylko datę lub datę
i godzinę nagrania podczas nagrywania lub
odtwarzania.
• Na rysunkach zamieszczonych w poniższym opisie
przedstawione jest menu kamery pracującej w trybie VCR.
1
2
3
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
lub .
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DATE
DISP.”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
5
w którym wyświetlona zostanie data (lub
data i godzina).
Uwagi:
• Data (lub data i godzina) zostaną wyświetlone,
jeśli opcja OSD będzie ustawiona na „ON”.
•
Przed rozpoczęciem nagrywania należy upewnić
się, że data i czas są poprawnie ustawione. Jeśli
nie zostały one ustawione, to podczas odtwarzania
nagrania nie będą wyświetlane. (Informacja o dacie
i godzinie nie będzie również wyświetlana w trakcie
odtwarzania uszkodzonych lub nienagranych
fragmentów taśmy.)
• W trybie VCR aktualna data i czas są wyświetlane,
gdy taśma nie jest odtwarzana.
Naciskaj lub do momentu, w którym
4
wyświetlona zostanie nazwa żądanego
ustawienia, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
•
Każde naciśnięcie będzie powodowało zmianę
w następującej sekwencji:
44 VL-Z1S
Page 55
Efekty cyfrowe nakładane
w czasie odtwarzania
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać
odtwarzanym scenom bardziej dramatyczny
charakter.
Dostępne efekty
odtwarzanie czarno-białe
B/W:
odtwarzanie w kolorze sepii, takim jak
SEPIA:
na starej fotografii.
SOLARI:
NEGA:
• Na rysunkach zamieszczonych w poniższym opisie
1
2
odtwarzanie obrazu o podwyższonym
kontraście
odtwarzanie obrazu w barwnym
negatywie
przedstawione jest menu kamery pracującej w trybie VCR.
W trakcie odtwarzania naciskaj przycisk
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu trybów
pracy.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PIC.
EFFECT”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
4
menu.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „OFF” w punkcie 3 powyższego opisu.
Uwagi:
• Obrazy z efektami nałożonymi w czasie
odtwarzania nie mogą być przesłane do komputera.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany efekt,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
VL-Z1S 45
Page 56
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Odtwarzanie obrazu obróconego
Ta funkcja umożliwia odtwarzanie obrazu
obróconego o 180º.
W trakcie odtwarzania naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu trybów
pracy.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać , a następ-
4
nie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ROTATE
5
PB”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Wyłączenie opisywanego trybu
W punkcie 7 powyższego opisu naciśnij środek
przycisku sterującego.
Uwagi:
• Jeśli tryb odtwarzania obrazu obróconego został
włączony w trybie standardowego odtwarzania,
odtwarzanie zostanie zatrzymane. Naciśnij
rozpocząć odtwarzanie obrazu obróconego.
, żeby
• Nawet jeśli kamera pracuje w trybie odtwarzania
obrazu obróconego, obraz przesyłany do komputera poprzez kabel DV będzie miał normalną
orientację.
• Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a tryb
odtwarzania obróconego obrazu wyłączony, jeśli
wyświetlacz zostanie zamknięty.
• Żeby wyświetlić okno menu, należy nacisnąć
środek przycisku sterującego.
• W trybie odtwarzania obrazu obróconego nie
można korzystać z funkcji odtwarzania klatka
po klatce lub odtwarzania w zwolnionym tempie;
nie można także nakładać na odtwarzany obraz
dodatkowych efektów.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
• Pojawi się wskaźnik trybu odtwarzania obrazu
obróconego.
Wskaźnik trybu odtwarzania
obrazu obróconego
Naciśnij , żeby rozpocząć odtwarzanie.
7
• Odtwarzany obraz będzie obrócony o 180º (do
góry nogami).
46 VL-Z1S
Page 57
y
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Ręczna regulacja ostrości
W niektórych sytuacjach, pokazanych poniżej,
korzystanie z funkcji automatycznej regulacji
ostrości może być niemożliwe. W takich
przypadkach należy włączyć tryb ręcznej
regulacji ostrości.
Przycisk sterując
Przełącznik regulacji
wielkości zbliżenia
Filmowana scena jest zbyt
Obiekty w kadrze poruszają
Filmowany obiekt składa się
Od filmowanego obiektu odbija
Filmowany obiekt składa się
z wielu powtarzających się
Ustawiony jest krótki czas
migawki przy fluorescencyjnym
ciemna.
się bardzo szybko.
z poziomych pasków.
się światło.
elementów.
oświetleniu.
Scena ma słaby kontrast
Scena jest filmowana przez
brudną lub mokrą szybę.
W tej samej scenie nakładają
się obiekty znajdujące się
Obiekty znajdujące w różnych
odległościach widoczne są
w tym samym momencie
(np. scena na śniegu).
Tło jest zbyt jasne.
różnych odległościach.
w centrum kadru.
Przycisk DISPLAY
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „FOCUS”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Wyreguluj zbliżenie przy pomocy
3
przełącznika regulacji wielkości zbliżenia.
Naciśnij lub , żeby ustawić ostrość na
4
filmowanym obiekcie.
: powoduje ustawienie ostrości na bliższych
obiektach
: powoduje ustawienie ostrości na dalszych
obiektach
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Widoczny będzie wskaźnik „MF”.
Wskaźnik trybu ręcznej regulacji
ostrości
Uwaga:
• Jeśli widoczny jest wskaźnik „MF”, ostrość może
być regulowana przy pomocy przycisków
nawet jeśli menu regulacji ostrości jest niewidoczne.
Postępując według poniższego opisu można
z powrotem przełączyć kamerę do trybu
automatycznej regulacji ostrości.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUTO
2
FOCUS”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
• Kamera powróci do trybu automatycznej
regulacji kontrastu.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
4
menu.
Wyświetlenie menu ustawień
ręcznych
W menu ustawień ręcznych można regulować
następujące funkcje.
• Balans bieli (patrz strona 49)
• Wielkość przesłony (patrz strona 50)
• Czułość (patrz strona 51)
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MANUAL
2
SET”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Uwaga:
• Elementy niedostępne w danym momencie
wyświetlane są na szaro.
48 VL-Z1S
Page 59
Regulacja balansu bieli
W zależności od warunków oświetlenia filmowany obiekt może mieć inne odcienie barw niż
w rzeczywistości. Standardowo kamera pracuje
w trybie automatycznej regulacji balansu bieli,
który automatycznie dopasowuje odcień obrazu
do aktualnych warunków oświetlenia.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MANUAL
2
SET”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego (patrz strona 48).
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „WHITE
4
BAL.”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „LOCK
5
MODE”.
Skieruj obiektyw na biały przedmiot.
6
Biały papier lub tkanina
• Wyreguluj odległość pomiędzy kamerą a obiek-
tem w ten sposób, by cała powierzchnia kadru
była biała.
Naciśnij środek przycisku sterującego, żeby
7
zablokować balans bieli.
• Po naciśnięciu środka przycisku sterującego
napis „LOCK MODE” zamieni się na „LOCK”.
• W trakcie procedury blokowania balansu
wskaźnik „LOCK” będzie pulsował.
Uwaga:
• Jeśli zmienisz położenie kamery w trakcie
pulsowania wskaźnika „LOCK”, może on
przestać pulsować. Jeśli to się stanie, należy
nacisnąćśrodek przycisku sterującego, żeby
anulować procedurę, i wykonać ponownie
czynności opisane w punkcie 7.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
8
ekran menu.
Anulowanie ustawienia balansu bieli
Naciśnij
w punkcie 5 powyższego opisu,
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Powrót do trybu automatycznej regulacji
wszystkich ustawień
Wykonaj czynności opisane na stronie 52.
Uwaga:
• Funkcja blokowania balansu bieli nie będzie
działała, jeśli przed jej włączeniem zaprogramowany zostanie jeden z rodzajów filmowanej
sceny.
VL-Z1S 49
Page 60
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Ręczna regulacja przesłony
Standardowo kamera pracuje w trybie automatycznej regulacji przesłony. Jeśli jednak na
rejestrowanym obrazie są zbyt duże kontrasty
pomiędzy obiektami na pierwszym planie
a tłem, sfilmowanie wyraźnego obrazu może
być niemożliwe. W takiej sytuacji należy użyć
funkcji ręcznej regulacji przesłony, żeby ustawić
odpowiedni poziom kontrastu.
Tło jest zbyt jasne, a filmowany obiekt zbyt
ciemny.
• Otwórz szerzej przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało więcej światła.
Naciśnij lub , żeby wybrać „IRIS”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
5
ustawienie, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Filmowany obiekt jest zbyt jasny w stosunku
do tła.
• Przymknij przesłonę, żeby przez obiektyw wpadało
mniej światła.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MANUAL
2
SET”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego (patrz strona 48).
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
•
Wskazana liczba odpowiada wielkości
przesłony. Zakres regulacji podzielony jest na
15 kroków od F1.8 (najmniej światła) do F19
(najwięcej światła).
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
6
menu.
Powrót do trybu automatycznej regulacji
przesłony
Naciśnij
w punkcie 5 powyższego opisu,
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Powrót do trybu automatycznej regulacji
wszystkich ustawień
Wykonaj czynności opisane na stronie 52.
Uwaga:
• Funkcja ręcznej regulacji przesłony nie będzie
działała, jeśli przed jej włączeniem zaprogramowany zostanie jeden z rodzajów filmowanej
sceny.
50 VL-Z1S
Page 61
Ręczna regulacja czułości
Podczas filmowania w ciemnych lub źle oświet-
lonych pomieszczeniach przy włączonej funkcji
automatycznej regulacji rejestrowane obiekty
będą jaśniejsze niż w rzeczywistości. Chcąc
w wierny sposób oddać warunki oświetlenia
filmowanej sceny należy ustawić tryb ręcznej
regulacji czułości (wzmocnienia). Tryb ten
umożliwia również rozjaśnianie obiektów
podświetlonych od tyłu.
Przykłady użycia
Wierne oddawanie warunków oświetlenia
ciemnej sceny
• Ustaw mniejszą wartość wzmocnienia (żeby
zmniejszyć czułość kamery na światło).
Tło jest zbyt jasne a filmowany obiekt zbyt
ciemny (obiekt podświetlony od tyłu).
• Ustaw większą wartość wzmocnienia (żeby
zwiększyć czułość kamery na światło).
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MANUAL
2
SET”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego (patrz strona 48).
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „GAIN”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądaną
5
wartość wzmocnienia, a następnie naciśnij
środek przycisku sterującego.
• Wskazana liczba odpowiada wielkości
wzmocnienia. Zakres regulacji podzielony jest
na 7 kroków od 0 dB (najmniejsza czułość)
do +18dB (największa czułość).
Uwaga:
wzmocnienia może spowodować, że obraz
stanie się ziarnisty.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
6
menu.
Ustawienie zbyt dużej wartości
Powrót do trybu automatycznej regulacji
czułości
Naciśnij
w punkcie 5 powyższego opisu,
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Powrót do trybu automatycznej regulacji
wszystkich ustawień
Wykonaj czynności opisane na stronie 52.
Uwaga:
•
Funkcja ręcznej regulacji czułości nie będzie
działała, jeśli przed jej włączeniem zaprogramowany zostanie jeden z rodzajów filmowanej
sceny.
VL-Z1S 51
Page 62
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Przywrócenie trybu automatycznej
regulacji wszystkich ustawień
Istnieje możliwość natychmiastowego
przełączenia kamery do trybu automatycznej
regulacji wszystkich ustawień (balansu bieli,
wielkości przesłony i czułości, ale nie ostrości).
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MANUAL
2
SET”, a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego (patrz strona 48).
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „FULL AUTO”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
6
menu.
Uwaga:
• Jeśli aktualnie nie będzie włączony żaden tryb
regulacji ręcznej, ustawienie „FULL AUTO”
nie będzie dostępne.
52 VL-Z1S
Page 63
Określanie rodzaju sceny
Istnieje możliwość ustawienia trybu pracy
kamery odpowiadającego w najlepszy sposób
filmowanej scenie. Wystarczy wybrać jedno
z sześciu ustawień opisanych poniżej. Kamera
automatycznie dobierze optymalne ustawienie
szerokości migawki, balansu bieli oraz
szybkości migawki.
Dostępne ustawienia
SPORT ( ):
do filmowania szybko poruszających się
obiektów (np. podczas zawodów sportowych).
DUSK (
do wiernego odwzorowywania czerwieni
zachodzącego słońca i zmiennych warunków
oświetlenia w otoczeniu.
SUNLIGHT (
do filmowania obiektów na bardzo jasnym
tle (np. na śniegu lub wodzie).
PARTY (
wania obiektów oświetlonych światłem
punktowym lub świecami.
NIGHT LUMI (
do filmowania pokazu sztucznych ogni
lub jasnych obiektów w ciemności.
SLOW SHUT. (
do filmowania obiektów w ciemnym miejscu.
ustawienie przeznaczone
ustawienie przeznaczone
):
ustawienie przeznaczone
):
ustawienie przeznaczone do filmo-
):
): ustawienie przeznaczone
ustawienie przeznaczone
):
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „SCENE
2
MENU”, a następnie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać rodzaj sceny
3
najlepiej odpowiadający filmowanej sytuacji,
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
•
Nazwa wybranego ustawienia będzie widoczna
w menu.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
4
menu.
• Symbol wybranego ustawienia będzie widoczny
na wyświetlaczu.
Symbol wybranego ustawienia
Anulowanie wybranego ustawienia
W punkcie 3 powyższego opisu wybierz „OFF”.
Uwagi:
• Rodzaju sceny nie można dobierać, jeśli przed
jej włączeniem zaprogramowany zostanie jeden
z trybów regulacji ręcznej (oprócz ostrości) lub
widoczny będzie wskaźnik
.
VL-Z1S 53
Page 64
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Używanie kodów czasowych
W kodzie czasowym zapisana jest godzina,
minuty i sekundy nagrania oraz numer klatki
(1 klatka = ok. 1/25 sekundy). Informacje te są
automatycznie rejestrowane w trakcie
filmowania. Kod czasowy może być używany
jako dokładny licznik zarówno podczas
nagrywania jak i odtwarzania.
Format kodu czasowego
Numer klatki*
Sekundy
Minuty
Godzina
Podczas odtwarzania lub filmowania
1
naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
w którym wyświetlone zostanie menu.
Przy pomocy przycisku sterującego wybierz
2
„MENU” a następnie „EXECUTE” (patrz
strona 28).
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TIME CODE”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
* Wyświetlany
podczas
przeglądania klatka
po klatce.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
6
menu.
• Wyświetlony zostanie kod czasowy.
Kod czasowy
Wyłączanie wyświetlania kodu czasowego
Wybierz „DISP.OFF” w punkcie 5 powyższego
opisu.
Uwaga:
•
W trakcie odtwarzania, jeśli kamera dotrze do
fragmentu taśmy, na którym nie ma nagrania, kod
czasowy zostanie ustawiony na zero (TC0:00:00).
Raz zarejestrowanego kodu nie można zmienić.
Wyświetlanie kodu czasowego
podczas odtwarzania w telewizorze
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
1
DISPLAY do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu.
Przy pomocy przycisku sterującego wybierz
2
„MENU” a następnie „EXECUTE” (patrz
strona 28).
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TC OUT”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
6
menu.
54 VL-Z1S
Page 65
A
A
V
Montaż nagranych materiałów
Dzięki montażowi możliwa jest poprawa
dokonanych wcześniej nagrań poprzez
usunięcie niechcianych sekwencji lub zamianę
niektórych sekwencji miejscami.
Kamera umożliwia kontrolę nagrania
źródłowego bez konieczności podłączania
zewnętrznego telewizora lub monitora wideo.
Przygotowanie
Podłącz kamerę do magnetowidu przy pomocy
dostarczonego w zestawie kabla.
Nagrywanie (magnetowid)
Kabel audio/wideo/s-wideo
dostarczony w zestawie)
Do gniazda
A
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
Uwagi:
• Jeśli Twój magnetowid wyposażony jest w 21-
złączowe gniazdo Euro-SCART, użyj przejścia
RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Wideo
Czarny: do gniazda s-wideo
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Odtwarzanie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
udio R
udio L
• Opis zdejmowania osłony gniazd kamery znajduje się
na stronie 2.
• Jeśli Twój magnetowid ma tylko jedno gniazdo wejścio-
we audio, podłącz do niego białą wtyczkę.
• Jeśli Twój magnetowid wyposażony jest w gniazdo
s-wideo, nie ma konieczności podłączania żółtej
wtyczki.
Wycinanie niechcianych sekwencji
Odtwarzaj w kamerze kasetę, która ma
1
zostać poddana edycji i zlokalizuj początek
sekwencji, którą chcesz wyciąć. Zapisz kod
czasowy początku i końca tej sekwencji
(patrz strona 54), a następnie przewiń
taśmę na początek nagrania, które chcesz
skopiować.
Włóż kasetę do magnetowidu.
2
Naciśnij w kamerze, żeby rozpocząć
3
odtwarzanie i przycisk nagrywania
w magnetowidzie.
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
4
gdy odtwarzanie dojdzie do początku sceny,
która ma zostać wycięta.
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
5
gdy odtwarzanie dojdzie do końca sceny,
która ma zostać wycięta.
Przerwanie edycji
Naciśnij przycisk
w kamerze i przycisk stop
w magnetowidzie.
Uwagi:
•
W punktach przejścia między edytowanymi scenami
mogą się pojawiać nieciągłości.
•
W trakcie przewijania taśmy na podglądzie mogą
się pojawić zakłócenia obrazu. Nie należy tego
traktować jako uszkodzenia kamery.
• Informacje o kodzie czasowym zostaną nagrane
przez magnetowid, jeśli opcja TC OUT będzie
ustawiona na „ON”. Przed przystąpieniem do edycji
ustaw ten element na „OFF” (patrz strona 54).
VL-Z1S 55
Page 66
ą
V
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Montaż przy użyciu gniazda DV
Opisywana kamera umożliwia przeprowadzanie
cyfrowej edycji obrazu. Poprzez kabel DV mog
być przesyłane zarówno sygnały wideo jak
i audio.
Przygotowanie
Podłącz kamerę do urządzenia wideo poprzez
sprzedawany oddzielnie kabel DV.
Do gniazda DV
Kabel DV
(sprzedawany oddzielnie)
Urządzenie wideo
z gniazdem DV
(np. kamera DV)
Wycinanie niechcianych sekwencji
Patrz opis „Wycinanie niechcianych sekwencji”
na stronie 55 używając podłączonego
urządzenia do nagrywania.
Uwagi:
• Upewnij się, że do urządzenia, do którego podłą-
czasz kamerę, można wprowadzać sygnał przez
gniazdo DV.
• Obraz wyświetlany w komputerze może być
otoczony czarną ramką. Jest to spowodowane
różnicami w rozdzielczości.
• Symbol „i.Link” dotyczy przemysłowego standardu
IEE1934-1995 oraz jego modyfikacji. Logo
umieszczane na urządzeniach zgodnych
ze standardem i.Link.
jest
Do gniazda
D
56 VL-Z1S
Page 67
y
Funkcja podkładania dźwięku
Przy pomocy opisywanej kamery można
podkładać dźwięk zachowując równocześnie
obraz i dźwięk oryginalnego nagrania.
Używanie mikrofonu
Do nagrywania komentarzy można używać
wbudowanego mikrofonu stereo.
Wbudowan
mikrofon stereo
Uwagi:
• Nie można podkładać dźwięku pod nagrania
dokonane w trybie LP.
Nagrywanie dźwięku
Standardowy tryb nagrywania dźwięku
Nagrywanie w trybie 12-bitowym
Dźwięk jest nagrywany w trybie stereo na kanale
Audio 1.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
dźwięk stereo (lewy i prawy)
brak dźwięku
Nagrywanie w trybie 16-bitowym
Dźwięk jest nagrywany w trybie stereo na obydwu
kanałach.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
lewy
prawy
Tryb podkładania dźwięku
Nagrywanie w trybie 12-bitowym
Podkładany dźwięk jest nagrywany w trybie stereo
na kanale Audio 2.
Kanał Audio 1: oryginalny dźwięk stereo (lewy
i prawy)
Kanał Audio 2:
podkładany dźwięk stereo (lewy
i prawy)
Nagrywanie w trybie 16-bitowym
Podkładany dźwięk jest nagrywany na kanale
Audio 2, co powoduje skasowanie oryginalnego
dźwięku z tego kanału. Dźwięki podkładany
i oryginalny są rejestrowane w trybie mono.
• Opis wyboru trybu rejestracji dźwięku (12- lub 16-
bitowego) znajduje się na stronie 41.
VL-Z1S 57
Page 68
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Podkładanie dźwięku
Podczas odtwarzania kasety zarejestrowa-
1
nej w trybie SP zlokalizuj miejsce
w nagraniu, od którego chcesz rozpocząć
podkładanie dźwięku.
Naciśnij , żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
3
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUDIO DUB”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
• Pojawi się menu funkcji podkładania dźwięku.
Jeśli chcesz zmienić podłożony
dźwięk lub podłożyć dźwięk pod inną
scenę
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby zamknąć
1
ekran ustawień funkcji podkładania dźwięku.
Wykonaj czynności opisane w punktach
2
od 1 do 6.
Uwagi:
• Zalecane jest podkładanie dźwięku tylko pod
nagrania wykonane przy pomocy opisywanej
kamery. Dźwięk podkładany pod nagrania
wykonane przy pomocy innych urządzeń może być
złej jakości.
• Podkładanie dźwięku zostanie automatycznie
wstrzymane, jeśli w trakcie odtwarzania zmieni się
tryb kodowania dźwięku z 12- na 16-bitowy.
Naciśnij
, żeby dokończyć podkładanie.
• Podkładanie dźwięku zostanie automatycznie
przerwane, jeśli na taśmie zostanie wykryty koniec
nagrania lub nagranie dokonane w trybie LP.
•
Istnieje możliwość równoczesnego lub osobnego
odtwarzania podłożonego i oryginalnego dźwięku
(patrz „Wybór trybu odtwarzania dźwięku”
na stronie 59).
•
Funkcja „AUDIO DUB” będzie niedostępna, jeśli
w kamerze będzie się znajdowała kaseta
nagrana w trybie LP.
Naciśnij , żeby rozpocząć podkładanie
6
dźwięku i nagrać swoją narrację.
Pauza w trakcie podkładania dźwięku
Naciśnij
ponownie
. Żeby kontynuować, naciśnij
.
Wyłączenie funkcji podkładania dźwięku
W punkcie 5 powyższego napisu naciśnij
środek przycisku sterującego. Menu funkcji podkładania dźwięku zostanie wyłączone.
58 VL-Z1S
Page 69
,
Wybór trybu odtwarzania dźwięku
Do wyboru są następujące tryby odtwarzania
dźwięku:
Audio 1+2
• nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (kanały
Audio 1 i Audio 2)
• nagrywanie w trybie 16-bitowym stereo (kanały lewy
i prawy)
Audio 1
• nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (tylko kanał
Audio 1)
• nagrywanie w trybie 16-bitowym mono (tylko kanał
lewy)
Audio 2
• nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (tylko kanał
Audio 2)
• nagrywanie w trybie 16-bitowym mono (tylko kanał
prawy)
Rozpocznij odtwarzanie kasety mini DV
1
z podłożonym dźwiękiem.
Przyciskaj przycisk DISPLAY dopóki nie
2
pojawi się ekran menu.
Przy pomocy przycisku sterującego wybierz
3
„MENU” a następnie „EXECUTE” (patrz
strona 28).
Naciśnij lub , żeby wybrać , a nas-
4
tępnie naciśnij środek przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać„AUDIO”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany tryb
6
odtwarzania dźwięku, a następnie naciśnij
środek przycisku sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby zamknąć
7
ekran menu.
• Wyświetlony zostanie wskaźnik wybranego
trybu odtwarzania dźwięku.
Wskaźnik trybu odtwarzania
dźwięku
Uwaga:
• W zależności od wybranego podczas nagrywania
trybu (12- lub 16-bitowego), w trakcie odtwarzania
wskaźnik trybu odtwarzania dźwięku „AUDIO”
będzie miał inny kolor. Biały wskaźnik oznacza tryb
12-bitowej rejestracji dźwięku, zielony – tryb
16-bitowej rejestracji.
VL-Z1S 59
Page 70
Dodatek
Regulacja wyświetlacza
W zależności od warunków oświetlenia
w miejscu, w którym używasz kamery,
konieczna może być regulacja wyświetlacza.
• Poniższe rysunki pokazują menu kamery pracującej
w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać element, który
5
chcesz ustawić, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
LCD BRIGHT:
LCD COLOUR:
VF BRIGHT:
jasność
nasycenie kolorów
jasność obrazu w wizjerze
LCD
,
Naciśnij lub , żeby dokonać ustawienia
6
wybranego elementu, a następnie naciśnij
środek przycisku sterującego.
Jaśniej
Mniej
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby zamknąć
7
menu.
Uwaga:
•
W zależności od ustawienia odcienia lub koloru
rejestrowany obraz może się różnić od obrazu
widocznego na wyświetlaczu. Nie należy zmieniać
ustawień koloru lub odcienia, o ile nie jest to
konieczne. (Ustawienia te mają wpływ wyłącznie na
obraz na wyświetlaczu, a nie na obraz
rejestrowany.)
Jaśniej
Ciemniej
Więcej
Ciemniej
• Wybranie elementu „VF-BRIGHT” spowoduje
automatyczne włączenie wizjera.
60 VL-Z1S
Page 71
Regulacja podświetlenia
Przyciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
a następnie naciśnij środek przycisku
LCD
,
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać
5
„BACKLIGHT”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „NORMAL”
6
lub „BRIGHT”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
NORMAL:
sowania w pomieszczeniach
i w warunkach umiarkowanego
nasłonecznienia.
BRIGHT: ustawienie odpowiednie do sto-
sowania na zewnątrz i w warunkach
silnego nasłonecznienia.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby zamknąć
7
menu.
ustawienie odpowiednie do sto-
Wyłączenie dźwięku
potwierdzającego
Dźwięk potwierdzający jest emitowany podczas
włączania zasilania, naciskania przycisku REC
START/STOP, wkładania kasety oraz wykonywania innych czynności. Postępuj według poniższego opisu, żeby wyłączyć dźwięk potwierdzający.
• Rysunki w poniższym opisie przedstawiają menu
kamery pracującej w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „BEEP”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „OFF”,
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
Uwaga:
• Jeśli wybrane zostanie ustawienie „OFF”,
wyłączony zostanie również dźwięk sygnalizujący
ustawienie ostrości w trybie CAMERA.
VL-Z1S 61
Page 72
Dodatek
Wybór języka menu ekranowego
Menu ekranowe opisywanej kamery może być
wyświetlane w jednym z trzech języków:
angielskim, niemieckim lub francuskim.
W opisach zawartych w niniejszej instrukcji
założono, że ustawiony jest język angielski.
Informacja ekranowa
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany język,
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
7
menu.
•
Informacje ekranowe będą wyświetlane
w wybranym języku.
• Rysunki w poniższym opisie przedstawiają menu
kamery pracującej w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać
5
„LANGUAGE”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
62 VL-Z1S
Page 73
Przywrócenie ustawień
fabrycznych
Istnieje możliwość natychmiastowego przywrócenia wszystkich ustawień fabrycznych funkcji
kamery.
• Rysunki w poniższym opisie przedstawiają menu
kamery pracującej w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk DISPLAY do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
2
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DEFAULT”,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „YES”,
7
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
• Żeby anulować ustawienie, wybierz „NO”
Naciśnij przycisk DISPLAY, żeby wyłączyć
8
menu.
Uwaga:
• Wykonanie powyższych czynności nie spowoduje
zmiany ustawienia zegara i języka menu
ekranowego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
6
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
VL-Z1S 63
Page 74
Dodatek
Tryb demonstracyjny
Tryb demonstracyjny służy do prezentacji
specjalnych możliwości opisywanej kamery.
Jeśli przy pierwszym włączeniu kamery
uruchomiony zostanie tryb demonstracyjny,
należy go wyłączyć, żeby móc normalnie
korzystać z opisywanego urządzenia.
Oglądanie demonstracji
Wyjmij kasetę z kamery (patrz strona 9).
1
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
2
DISPLAY, dopóki nie pojawi się ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać „MENU”,
3
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „EXECUTE”,
4
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
5
a następnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DEMO
6
MODE”, a następnie naciśnij środek
przycisku sterującego.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”, a nas-
7
tępnie naciśnij środek przycisku
sterującego.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
8
OFF, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk LOCK i ustaw przełącznik POWER
w położeniu
.
• Demonstracja się rozpocznie.
Wyłączenie trybu demonstracyjnego
W trakcie trwania demonstracji, naciśnij
1
środek przycisku sterującego, żeby ją
zatrzymać.
Wykonaj czynności od 3 do 6 w opisie
2
„Oglądanie demonstracji”, a następnie
w punkcie 7 wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Jeśli naciśniesz środek przycisku sterującego,
demonstracja zostanie zatrzymana. Jeśli pozostawisz kamerę w tym stanie na 60 sekund lub
wyłączysz na chwilę zasilanie, a następnie
włączysz kamerę w trybie CAMERA, demonstracja
rozpocznie się jeszcze raz.
• Tryb demonstracyjny nie działa w trybie filmowania
samego siebie z odwróconym uchwytem.
64 VL-Z1S
Page 75
Użyteczne informacje
Wskazówki dotyczące
filmowania
• Kamerę należy ustawić w taki sposób, by filmowany
obiekt znajdował się w środku kadru. Dzięki temu,
jeśli włączona jest funkcja automatycznej regulacji
ostrości, filmowana scena będzie ostra.
Obiekt filmowany znajduje
się na środku kadru.
• Należy unikać filmowania obiektów podświetlonych
od tyłu. W celu uzyskania najlepszego obrazu,
źródło światła powinno być umieszczone za plecami
osoby filmującej. Jeżeli tło jest jaśniejsze niż
filmowany obiekt, będzie on często zbyt ciemny.
W przypadku filmowania w takich warunkach,
należy w celu poprawy obrazu dokonać regulacji
gamma (patrz strony 30 i 50).
W przypadku, gdy obiekt
filmowany nie znajduje się
na środku kadru, należy
ręcznie ustawić ostrość
(patrz strona 47).
• Przed wykonaniem zbliżenia należy zastanowić się,
jak powinno wyglądać udane ujęcie. Częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń powoduje również
szybsze wyczerpanie akumulatora.
•
Jeżeli podczas filmowania przy dużym zbliżeniu
występują zauważalne wstrząsy, należy użyć
statywu lub zmniejszyć zbliżenie.
• Przesuwanie w poziomie oraz w pionie powinny
być wykonywane wolno, dzięki czemu uzyskany
zostanie efekt uwydatnienia rozszerzenia sceny
lub wysokości budynku i ułatwi to późniejsze
rozpoznanie szczegółów sfilmowanych obiektów
podczas odtwarzania.
• Szybko poruszających się obiektów nie należy
filmować przy dużym zbliżeniu.
Uwaga:
•
Jeśli funkcje zbliżania i oddalania są używane
stosunkowo często, automatyczne ustawianie
ostrości może trwać trochę dłużej.
Oświetlenie z tyłu osoby
filmującej (przed obiektem
filmowanym)
Oświetlenie z tyłu
obiektu filmowanego
VL-Z1S 65
Page 76
Dodatek
Kasety Mini DV
Używając kaset Mini DV należy przestrzegać
następujących zasad:
• Należy stosować wyłącznie kasety Mini DV
oznaczone symbolem
• Opisywana kamera umożliwia nagrywanie
i odtwarzanie kaset Mini DV przy wykorzystaniu
pamięci kasety, ale nagrywanie lub odtwarzanie tej
pamięci jest niemożliwe.
• Do nagrywania w trybie długiego nagrywania (LP),
należy stosować kasety Mini DV przeznaczone
do takiego nagrywania.
• W otwory znajdujące się na tylnej ściance kasety
Mini DV nie należy nic wkładać, nie wolno ich także
w jakikolwiek sposób blokować.
• Nie należy umieszczać kaset w miejscach silnie
zakurzonych, lub w których istnieje niebezpieczeń-
stwo pojawienia się pleśni.
• Nie należy umieszczać kaset w pobliżu źródeł pól
magnetycznych, takich jak elektryczne zegary lub
urządzenia magnetyczne. Może to spowodować
uszkodzenie nagranego materiału.
• W przypadku użycia nagranej kasety Mini DV
do ponownego nagrania, poprzednio nagrany
materiał zostaje automatycznie wykasowany.
• Odtwarzanie lub nagrywanie kasety Mini DV
nie będzie możliwe, jeżeli zostanie włożona
do kieszeni kasety odwrotnie.
• Nie należy wkładać lub wyjmować tej samej kasety
Mini DV wielokrotnie bez jej odtwarzania lub
nagrywania, ponieważ może to spowodować
wyciągnięcie taśmy i w konsekwencji jej
zniszczenie.
• Nie należy umieszczać kasety w miejscach
narażonych na działanie bezpośrednich promieni
słonecznych, w pobliżu silnych źródeł ciepła lub w
miejscach zaparowanych.
• Kasetę należy przechowywać w obudowie. Powinna
ona stać pionowo.
• W przypadku niewłaściwego nawinięcia taśmy na
rolkę należy ją przewinąć.
• Kasetami nie należy rzucać lub narażać ich na
nadmierne wstrząsy.
.
Zabezpieczenie nagrań przed
przypadkowym skasowaniem
Przesuń zaślepkę ochronną znajdującą się na
tylnej ściance kasety do położenia „SAVE”.
Zaślepka ochronna
Żeby dokonać nagrania, przesuń zaślepkę
do położenia „REC”.
66 VL-Z1S
Page 77
Akumulator
Opisywana kamera zasilana jest z akumulatora
litowo-jonowego.
Ładowanie
• Akumulator należy naładować niezwłocznie (lub
nazajutrz) po rozładowaniu. Akumulator stopniowo,
samoistnie się rozładowuje, nawet jeśli jest
przechowywany w stanie całkowitego rozładowania.
• Akumulator należy ładować w temperaturze
O
C do 30OC.
od 10
• Akumulator należy ładować do pełna. Korzystanie
z częściowo naładowanych akumulatorów skróci
rzeczywisty czas pracy.
• Odświeżanie akumulatora (całkowite rozładowanie
przed ponownym naładowaniem) nie jest
konieczne.
Korzystanie z akumulatora
• Żeby zmniejszyć zużycie energii, należy wyłączać
zasilanie kamery, gdy nie jest ona używana.
• Szybkość rozładowania akumulatora może zależeć
od sposobu korzystania z kamery. Nagrywanie
z wieloma zatrzymaniami, częste wykonywanie
zbliżeń i oddaleń oraz nagrywanie w niskich
temperaturach skróci rzeczywisty czas nagrywania.
• Korzystanie ze słabo naładowanego akumulatora
może spowodować nieoczekiwane wyłączenie
zasilania w trakcie pracy. Należy korzystać
z całkowicie naładowanego akumulatora, żeby
chronić kamerę i sam akumulator.
• Zalecane jest posiadanie takiej liczby
akumulatorów, która umożliwi nagrywanie przez
czas dwu- lub trzykrotnie dłuższy niż przewidywany.
Na stronie 19 podane są przybliżone czasy pracy
akumulatora.
Akumulator jest rozładowywany nawet wtedy, gdy
zasilanie kamery jest wyłączone. Jeśli nie masz
zamiaru używać kamery, wyjmij akumulator (patrz
strona 6).
• Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów BT-
L226 firmy SHARP. Są one przeznaczone
specjalnie do zasilania opisywanej kamery.
Przechowywanie akumulatorów
• Akumulator należy przechowywać w stanie całkowicie
rozładowanym.
• Akumulator należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu.
• Nieużywany akumulator należy przechowywać
w oryginalnej plastikowej torebce, w której był
dostarczony.
Ostrzeżenia:
• Nieprawidłowe postępowanie z akumulatorem może
spowodować pożar lub wybuch. Należy pamiętać
o następujących zasadach:
- Nie należy dopuścić, żeby metalowe przedmioty
dotykały styków akumulatora, ponieważ mogłoby
to spowodować krótkie spięcie.
- Nie należy samodzielnie rozbierać i naprawiać
akumulatora.
Nie należy ładować akumulatora przy pomocy
-
innych urządzeń niż przeznaczone do tego celu.
Nie należy narażać akumulatora na bezpośred-
-
nie działanie promieni słonecznych oraz przechowywać go w temperaturze powyżej 60
O
C (np.
w schowkach w samochodzie)
Nie należy narażać akumulatora na działanie
-
wody lub wilgoci.
Nie należy rzucać akumulatorem lub narażać go
-
na wstrząsy.
Akumulator należy przechowywać w miejscach
-
niedostępnych dla dzieci.
Pozbywając się zużytego akumulatora należy
-
postępować zgodnie z zasadami utylizacji tego
typu produktów.
•
Żeby zabezpieczyć styki akumulatora, należy zawsze
zakładać na akumulator osłonę.
• W trakcie ładowania i eksploatacji akumulator
rozgrzewa się. Nie świadczy to o uszkodzeniu.
• Akumulator ma ograniczony czas działania. Jeśli
okresy pomiędzy kolejnymi ładowaniami ulegną
wyraźnemu skróceniu, należy zaopatrzyć się w nowy
akumulator.
• Jeśli styki akumulatora ulegną zanieczyszczeniu,
należy wyczyścić je suchą i miękką ściereczką.
VL-Z1S 67
Page 78
Dodatek
Przedłużenie żywotności akumulatorów
Nawet gdy akumulator pozostaje nie używany,
jego pojemność (w sposób całkowicie naturalny)
maleje. Żeby zwiększyć pojemność akumulatora,
należy co 6 miesięcy przeprowadzać następującą
procedurę.
c Naładuj akumulator aż do momentu zgaśnięcia
wskaźnika POWER/CHARGE (RED).
d Podłącz akumulator do kamery i ustaw
przełącznik w położeniu
(kamera powinna
być pusta - bez taśmy). Pozwól, by akumulator
całkowicie się rozładował (zasilanie kamery
wyłącza się wówczas automatycznie).
e Wyjmij akumulator i przechowuj go w tem-
peraturze 10°C do 20°C.
Zasilacz
• Zasilacz może zakłócać pracę odbiornika
radiowego, który znajduje się zbyt blisko.
• Należy uważać, żeby do wnętrza zasilacza nie
przedostały się żadne metalowe i palne obiekty
oraz ciecze.
•
Zasilacz hermetycznie zamknięty. Nie wolno
otwierać go ani modyfikować.
•
Nie wolno rzucać zasilaczem, uderzać go ani
poddawać działaniu wstrząsów.
• Nie wolno wystawiać zasilacza na bezpośrednie
działanie słońca.
• Nie należy korzystać z zasilacza w miejscach
o dużej wilgotności i bardzo gorących.
Wymiana lampy fluorescencyjnej
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny zainstalowany
w opisywanej kamerze jest podświetlany lampą
fluorescencyjną. Jeśli wyświetlacz stanie się
ciemny lub słabo czytelny, należy wymienić lampę.
W takiej sytuacji należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
Czyszczenie kamery
• Kamera zawiera wiele plastikowych elementów.
Z tego powodu do czyszczenia jej nie powinno się
wykorzystywać rozpuszczalników, benzyny i innych
agresywnych środków chemicznych. Mogą one
spowodować odbarwienie obudowy, a nawet jej
zniszczenie.
• Obudowę należy czyścić przy pomocy czystej,
suchej ściereczki. Jeśli obudowa zabrudzi się
mocniej, można przetrzeć ją dobrze wyżętą
szmatką zmoczoną w roztworze delikatnego
detergentu. Następnie należy przetrzeć ją suchą ściereczką.
•
Do wycierania odcisków palców i innych zabrudzeń
z wyświetlacza LCD należy używać suchej
ściereczki.
• Do czyszczenia soczewki obiektywu należy używać
miękkiej ściereczki, bibuły do czyszczenia
elementów optycznych i sprężonego powietrza.
• Wysuń wizjer i odsuń osłonę umożliwiającą
wyczyszczenie wizjera od wewnątrz, a następnie
przedmuchaj wnętrze wizjera.
Odsuwana osłona
Uwaga:
• Po zakończeniu czyszczenia należy zamknąć
osłonę. Zamknięcie wizjera z otwartą osłoną
mogłoby spowodować jego uszkodzenie.
68 VL-Z1S
Page 79
Korzystanie z kamery za granicą
Standardy systemów telewizyjnych oraz napięcie
i częstotliwość zasilania są różne w różnych
krajach. W przypadku korzystania z opisywanej
kamery za granicą, przed użyciem zasilacza
lub podłączeniem kamery wideo do telewizora
należy zapoznać się z poniższymi informacjami.
Zasilacz
Dostarczony wraz z kamerą zasilacz może być
podłączony do sieci o napięciu zmiennym
od 110 V do 240 V i częstotliwości 50 Hz i 60 Hz.
Standardy sygnałów telewizyjnych
W każdym kraju obraz wideo można zawsze
obejrzeć na wyświetlaczu. Jednak jeżeli obraz ma
być oglądany na ekranie telewizora, telewizor musi
pracować w systemie PAL. System PAL jest
używany, między innymi, w następujących krajach:
Polska, Czechy, Słowacja, Węgry, Niemcy, Wielka
Brytania, Szwecja, Dania, Austria, Belgia,
Szwajcaria, Włochy, Hiszpania, Holandia,
Finlandia, Portugalia, Norwegia, Hong Kong,
Tajlandia, Australia, Nowa Zelandia, Singapur,
Kuwejt, Chiny itd.
VL-Z1S 69
Page 80
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Zanim wezwiesz serwis, spróbuj samodzielnie rozwiązać problem posługując się poniższą tabelą.
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Brak zasilania
Źródło zasilania jest niewłaściwie
podłączone.
Podłącz właściwie źródło zasilania
(str. 5, 8)
.
Akumulator nie jest naładowany. Naładuj akumulator (str. 7).
Wewnątrz kamery doszło
Odczekaj aż do para zniknie
(str. vii)
do skroplenia pary wodnej.
Zasilanie
Aktywne są funkcje
zabezpieczające.
Przesuń przełącznik POWER
do położenia „OFF” i wyjmij
akumulator. Odczekaj dwie sekundy,
a następnie ponownie zainstaluj
akumulator i włącz zasilanie
urządzenia (str. 5, 6).
Przycisk REC
START/STOP nie działa.
Zasilanie zostaje nagle
wyłączone.
Funkcja automatycznej
regulacji ostrości nie
działa.
Kaseta jest chroniona przed
skasowaniem i ponownym
nagraniem.
Kamera została pozostawiona
w trybie gotowości do nagrywania
przez ponad pięć minut.
Włączony jest tryb ręcznej regulacji
ostrości.
Zbyt silne zbliżenie ustawione
Przesuń zaślepkę w celu wyłączenia
zabezpieczenia kasety przed
skasowaniem i ponownym nagraniem
lub wymień kasetę na inną
(str. 66)
.
Przesuń przełącznik POWER
do położenia „OFF”, a następnie
z powrotem do położenia „CAMERA”.
Włącz tryb automatycznej regulacji
ostrości
(str. 48)
.
Zmniejsz zbliżenie (str. 20).
do filmowania bliskiego obiektu.
Nagrywanie
Filmowanie jasnych
obiektów powoduje
pojawienie się na
wyświetlaczu szerokich
pionowych linii.
W trybie CAMERA
komunikaty ekranowe
Obiekt ma słaby kontrast lub jest
cały w poziome albo pionowe pasy.
Ma miejsce podczas filmowania
obiektu posiadającego wysoki
kontrast w stosunku do tła. Nie
oznacza wadliwego działania
urządzenia.
Kamera znajduje się w trybie
demonstracyjnym.
Ręcznie wyreguluj ostrość
(str. 47)
-
Ustaw opcję DEMO MODE w menu
na „OFF”
(str. 64)
.
.
zmieniają się
automatycznie.
.
70 VL-Z1S
Page 81
Na ekranie podłączonego
do kamery telewizora nie
pojawia się żaden obraz.
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Kanał wejściowy wideo
w telewizorze lub kanał telewizyjny
został wybrany niewłaściwie.
Kabel audio/wideo/s-wideo został
nieprawidłowo podłączony.
Przewijanie do przodu lub
do tyłu taśmy wideo jest
Taśma wideo jest całkowicie
przewinięta do końca lub początku.
niemożliwe.
W kamerze znajduje się taśma
czyszcząca.
Pojawiają się zakłócenia
Brudne głowice. Wezwij serwis lub użyj dostępnej
obrazu.
Odtwarzanie
Zużyta lub brudna taśma. Użyj nowej kasety.
Brak dźwięku. Odtwarzanie kasety nagranej w
trybie 12-bitowym z opcją AUDIO
ustawioną na „AUDIO 2”.
Kaseta nie działa.
Kamera pracuje w trybie CAMERA. Przełącz kamerę do trybu VCR
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator lub załóż inny
Obrazy jest obrócony
o 180°.
Akumulator szybko się
rozładowuje.
Nieprawidłowo ustawiony tryb
filmowania samego siebie.
Kamera jest używana przy bardzo
niskiej temperaturze otoczenia.
Akumulator nie został w pełni
naładowany.
Bateria litowa nie została
prawidłowo zainstalowana.
Bateria litowa jest rozładowana. Wymień baterię
Wyjęcie kasety z kieszeni
jest niemożliwe.
Zasilanie jest niewłaściwie
podłączone.
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator
Problemy ogólne
Kamera pracuje w trybie
nagrywania.
Brak obrazu
na wyświetlaczu.
Wyłączone jest podświetlenie
wyświetlacza.
Lampa fluorescencyjna się
przepaliła.
Wybierz właściwy wejściowy kanał
wideo lub kanał telewizyjny
(str. 26)
Podłącz prawidłowo kabel
audio/wideo/s-wideo
(str. 26)
.
Przewiń taśmę wideo do przodu
lub do tyłu do żądanego punktu
.
(str. 24)
Po zakończeniu czyszczenia taśma
zostanie automatycznie przewinięta
.
(str. viii)
w sprzedaży kasety czyszczącej
.
(str. viii)
Ustaw opcję AUDIO na „AUDIO 1”
lub „AUDIO 1+2” (str. 59).
(str. 24).
naładowany
(str. 5-7)
.
Dokonaj odpowiednich ustawień
.
(str. 46)
Bezpośrednio przed użyciem ogrzej
akumulator, na przykład w kieszeni.
Naładuj całkowicie akumulator
(str. 7).
Zainstaluj baterię prawidłowo
(str. 10)
(str. 10)
.
Podłącz właściwie źródło zasilania
(str. 5, 8).
.
(str. 7)
Zatrzymaj taśmę i spróbuj ponownie
.
(str. 20)
Włącz podświetlenie
(str. 21)
.
Skontaktuj się z serwisem.
.
. Zegar został skasowany.
VL-Z1S 71
Page 82
Dodatek
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
niewyraźny.
Ostrość wizjera nie została
wyregulowana.
Wyreguluj ostrość
(str. 16)
. Obraz w wizjerze jest
Nieprawidłowa regulacja obrazu. Wyreguluj obraz (str. 60).
Obraz na wyświetlaczu
Nieprawidłowa regulacja obrazu. Wyreguluj obraz
(str. 60)
.
jest niewyraźny.
Podczas ładowania
akumulatora pulsuje na
Zasilacz lub akumulator mogą być
uszkodzone.
Skontaktuj się z serwisem.
czerwono wskaźnik
POWER/CHARGE (RED).
Niemożliwe jest
przesyłanie obrazu do
Problemy ogólne
podłączonego
Kabel audio/wideo lub DV jest
nieprawidłowo podłączony.
Podłącz prawidłowo kabel
audio/wideo lub DV
(str. 55)
.
magnetowidu.
Na wyświetlaczu widoczny
Kamera może być uszkodzona. Nie wyjmuj kasety i wezwij serwis.
jest symbol „E007”,
a kamera nie działa
prawidłowo.
Uwagi:
• Opisywane urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor. Negatywny wpływ na jego działanie mogą mieć
zewnętrzne szumy elektryczne lub zakłócenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć
ją od wszystkich źródeł zasilających, włącznie z bateriami litowymi. Następnie (w celu kontynuacji pracy)
należy ponownie podłączyć źródła zasilania.
• Jeżeli znaki pojawiające się na wyświetlaczu wyglądają nienormalnie, należy odłączyć wszystkie źródła
zasilania, wyjąć baterię litową, a następnie ponownie podłączyć źródła zasilania, włożyć baterię litową
i ponownie włączyć zasilanie kamery. To powinno przywrócić normalny wygląd znaków. Następnie należy
ustawić czas oraz datę i kontynuować pracę.
72 VL-Z1S
Page 83
Dane techniczne
Kamera wideo
System sygnału: Standard PAL
System nagrywania: 2 głowice obrotowe, system skanowania spiralnego
Kaseta wideo: Cyfrowa kaseta magnetowidowa Mini DV
Czas nagrywania / odtwarzania: 90 minut (DVM60, w trybie LP)
Prędkość przesuwu taśmy: Tryb SP: 18,831 mm / sekundę
Tryb LP: 12,568 mm / sekundę
Czujnik obrazu: 1/4” (6,4 mm, efektywny rozmiar: 4,5 mm) czujnik obrazu o sprzężeniu ładunkowym
(CCD) (z około 800.000 pikseli włącznie z czernią optyczną, piksele aktywne: 414.000)
Obiektyw: Obiektyw z regulowanym zbliżeniem: 10 x optycznym (F1,8; f=3,8-38,0 mm),
Średnica filtru obiektywu: 30 mm
Wyświetlacz: 6,4 cm – standard CGSilicon
Mikrofon: Elektretowy mikrofon stereofoniczny
Kompensacja temperatury barw: Automatyczna regulacja balansu bieli