CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
CAMCORDER MET VLOEIBAAR KRISTALLEN DISPLAY
VL-Z300S-S
VL-Z100S-S
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Lees alvorens de camcorder in gebruik te nemen deze
gebruiksaanwijzing goed door, vooral bladzijde vi.
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan
druipend of spattend water om
brand en elektrische schokken
te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals
bloemenvazen, mogen niet op
LET OP
Voorkom een elektrische schok en
open derhalve de behuizing niet. Er
bevinden zich geen door de gebruiker
te repareren onderdelen in het
apparaat. Laat reparaties over aan
erkende dealers of
onderhoudspersoneel.
NEDERLANDS
het apparaat geplaatst worden.
Deze apparatuur behoort te worden
gebruikt met de aanbevolen
netadapter of accu.
LET OP
Voorkom elektrische schokken en
brand en gebruik derhalve NIET een
andere spanningsbron.
Belangrijk:
Op audiovisueel materiaal kunnen
auteursrechten rusten. Het
ongeoorloofd opnemen van dergelijk
materiaal houdt inbreuk op de
auteursrechten in. Neem alle wettelijke
bepalingen hieromtrent in acht.
OPMERKING
Deze camcorder is een hoogwaardig technisch product. Het LCD paneel bevat
meer dan 215.000 thin-film transistors* voor gedetailleerde beelden. Vanwege dit
grote aantal transistors, is het mogelijk dat er enkele pixels uitvallen. Indien dit
zich voordoet, zijn deze pixels te herkennen door kleine blauwe, rode, groene of
zwarte puntjes op het scherm. Dit heeft echter geen invloed op de werking van de
camcorder.
*Wijzigingen in technische gegevens voorbehouden.
Voeding:
Voor de voeding van dit apparaat kan
de netadapter of de accu worden
gebruikt. De netadapter is voorzien
van een automatische
spanningskiezer (110–240 V, 50/60 Hz
wisselstroom).
NEDERLANDS
i
Inhoudsopgave
Bijgeleverde accessoires ................................................................................... v
Los verkrijgbare accessoires ............................................................................. v
Voorzorgsmaatregelen....................................................................................... vi
Eerste kennismaking
Voorbereidingen
Basisbediening
Benaming van de onderdelen ...............................1
Index van de beeldscherm-aanduidingen ...........80
Index .....................................................................82
iv
Bijgeleverde accessoires
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Accu
BT-L227
CR1216-type
lithiumbatterij voor
camcorderLensdop
Netadapter
Netsnoer
Los verkrijgbare accessoires
Accu met standaard
gebruiksduur
BT-L227
Externe accu met
handband
BT-LCA1
Audio/video/S-
videokabel
v
Voorzorgsmaatregelen
• Voordat u een belangrijke opname gaat
maken, raden wij u aan eerst een
testopname te maken en dan te
controleren of de scène juist is
opgenomen. Als er veel beeldruis is, moet
u een reinigingscassette gebruiken om de
videokoppen te reinigen (zie blz. viii).
• Vergeet niet de cassette uit de camcorder
te halen, de stroom uit te schakelen en de
camcorder los te koppelen van de
stroomvoorziening wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt.
• Richt de lens niet naar de zon.
Zorg ervoor dat geen direct zonlicht op de
lens van de camcorder valt, ongeacht de
ingeschakelde gebruiksfunctie. Direct
zonlicht kan namelijk de CCD sensor
beschadigen. Let hier vooral op bij het
maken van opnamen buitenshuis.
• Vermijd magnetische velden.
Gebruik de camcorder niet in
de buurt van sterke
neonlampen, motors, TV’s of
andere magnetische
voorwerpen, daar dit een
nadelige invloed kan
hebben op de opname.
• Gebruik van de camcorder in de buurt van
een zender of andere sterke zendinstallatie
verslechtert mogelijk het beeld of
veroorzaakt een bromtoon.
• Voorkom stoten en schokken.
Laat de camcorder niet vallen en
voorkom dat deze aan harde
stoten of sterke trillingen wordt
blootgesteld. Er zal
waarschijnlijk storing in het
opgenomen beeld zijn als u
tijdens opname tegen de
camcorder stoot.
• Plaats de camcorder
niet in de buurt van
lampen en verlichting.
De behuizing van de
camcorder kan
vervormd worden of
de camcorder raakt
defect door de hitte
van de sterke lampen of spots.
• Volg altijd de aanwijzingen of restricties op
betreffende het gebruik van elektronische
apparatuur in bijvoorbeeld een vliegtuig of
in andere ruimten of gebieden.
• Let op de temperatuur en vochtigheid.
U kunt de camcorder gebruiken bij
temperaturen tussen 0°C en L40°C en bij
een vochtigheidsgraad tussen 30% en 80%.
Laat het apparaat niet achter in een
afgesloten auto die in de zomer in de zon is
geparkeerd, op plaatsen waar er direct
zonlicht op valt of in de buurt van
verwarmingsradiatoren;
dit kan namelijk de
behuizing en de interne circuits van het
apparaat ernstig
beschadigen.
• Vermijd situaties waar water, zand, stof of
andere voorwerpen of stoffen in of op de
camcorder zouden kunnen komen.
Gebruik de camcorder niet in ruimten waar
veel rook, stoom of vocht is en laat het
apparaat nooit op dergelijke plaatsen
liggen.
In de hierboven beschreven situaties zal de
camcorder mogelijk niet juist functioneren of
wordt er schimmel op
de lenzen gevormd.
Zorg dat het
apparaat altijd in een
goed geventileerde
ruimte is.
• Sommige draagbare
statieven zijn moeilijk te
bevestigen en vaak niet
stevig genoeg voor deze
camcorder. Gebruik alleen
een sterk en stevig statief.
• Bij gebruik van de camcorder in een koude
omgeving zal het LCD monitorscherm vaak
minder helder zijn direct na het
inschakelen van het apparaat. Dit is
normaal. U kunt dit echter voorkomen door
de camcorder tegen de kou te beschermen
door deze bijvoorbeeld in een dikke doek
(of deken) te wikkelen.
vi
Condensvorming
• Wat is “condensvorming”?
Als u koud water in een glas schenkt,
zullen er zich vochtdruppeltjes afzetten op
de buitenkant van het glas. Dit
verschijnsel wordt condensvorming
genoemd.
• Als condensvorming in de camcorder
optreedt.
Eventueel aanwezige condens zal
langzaam neerslaan op de
koppentrommel van uw camcorder, wat
ertoe kan leiden dat de band aan de
videokoppen blijft kleven, met als gevolg
dat zowel de koppen als de band
beschadigd raken. In geval
condensvorming optreedt, zullen de
opname- en weergavefunctie mogelijk niet
goed werken.
In de volgende situaties bestaat een grote
kans op condensvorming:
—Als de camcorder van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht.
—Als de camcorder zich in een koude
kamer bevindt die plotseling sterk
verwarmd wordt.
—Als de camcorder vanuit een ruimte met
airconditioning mee naar buiten wordt
genomen.
—Als de camcorder in de directe
luchtstroom van
een airconditioning
wordt geplaatst.
—Als de camcorder
in een zeer
vochtige omgeving
wordt geplaatst.
• Voorkomen van condensvorming
Als de camcorder in een omgeving wordt
gebracht waar een grote kans op
condensvorming bestaat, moet u de
camcorder en de videocassette ongeveer
een uur de tijd geven om zich aan de
omgeving aan te passen.
Als u de camcorder bijvoorbeeld na het
skiën mee naar binnen neemt, moet u het
apparaat in een plastic zak stoppen.
Plastic zak
1 Sluit de plastic zak met de camcorder goed af.
2 Verwijder de zak wanneer de temperatuur in de zak
gelijk is aan de kamertemperatuur.
• “DEW” (condens)
waarschuwingsaanduiding
Als er zich condens binnenin het
apparaat vormt, zal het woord “DEW” op
het scherm gaan knipperen. Ongeveer 10
seconden later wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
1 Als de aanduiding “DEW” knippert, verwijder dan
de videocassette en laat de camcorder enige uren
met geopende cassettehouder staan zodat het
apparaat zich aan de omgeving aanpast.
2 Na enige uren kan de camcorder opnieuw worden
gebruikt, mits de aanduiding “DEW” is verdwenen.
3 Plaats geen cassette terwijl de aanduiding “DEW”
knippert; de band kan hierdoor namelijk
beschadigd raken.
4 Aangezien condens zich geleidelijk vormt, kan het
10 tot 15 minuten duren voordat het
condensbeveiligingsmechanisme in werking treedt.
vii
Voorzorgsmaatregelen
Vuile videokoppen
Als de videokoppen vuil zijn (bedekt met
stof en coatingdeeltjes van de
cassetteband),
Storingsstrepen
• verschijnen er mozaïekachtige storingen
in het weergavebeeld. (Zie de
bovenstaande afbeelding)
• zullen de weergavebeelden niet bewegen.
• zal tijdens weergave het hele scherm
blauw zijn.
Oorzaken van vuile videokoppen
• Omgeving met hoge temperatuur en hoge
vochtigheid
• Veel stof in de lucht
• Beschadigde cassetteband
• Versleten cassetteband
• Langdurig gebruik
• Condensvorming
Mozaïekachtige
storing
Gebruik van een reinigingscassette
(los verkrijgbaar)
U kunt de videokoppen reinigen met een in
de handel verkrijgbare reinigingscassette.
Opmerkingen:
• Bij te vaak gebruik van de reinigingscassette kunnen de
videokoppen beschadigd worden. Lees de
gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette zorgvuldig
door voordat u deze gebruikt.
• De vooruit- en terugspoelfuncties werken niet wanneer de
reinigingscassette in de camcorder zit.
• Als de videokoppen meteen na het reinigen weer vuil zijn,
is het mogelijk dat u een beschadigde videoband hebt
gebruikt. In dat geval moet u de betreffende cassette niet
meer gebruiken.
1 Steek de reinigingscassette in de
camcorder.
2 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op w.
• Het videokoppen-reinigingsscherm
verschijnt.
3 Druk op m van de insteltoets om te
beginnen met het reinigen van de
videokoppen.
• De aanduiding “NOW CLEANING”
knippert tijdens het reinigen.
CLEAN ING
CLEANINGNOW
Als de videokoppen vuil zijn, verschijnt de
v indicator op het scherm. Neem in een
dergelijk geval contact op met uw SHARP
servicecentrum of de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
viii
STOPSTART
• Na ongeveer 20 seconden wordt het
reinigen van de videokoppen
automatisch gestopt en verschijnt de
aanduiding “EJECT THE CASSETTE.”.
4 Haal de reinigingscassette uit de
camcorder.
Om het reinigen voortijdig te stoppen, drukt
u op l.
Eerste kennismaking
Benaming van de onderdelen
Voor nadere bijzonderheden omtrent het gebruik van elk onderdeel dient u de
tussen haakjes aangegeven bladzijde te raadplegen.
Vooraanzicht
Insteltoets (blz. 28)
Zoomlens
DISPLAY/MODE SET toets (blz.
Mono microfoon
28)/LCD LAMP toets (blz. 22)
MENU toets (blz. 29)
Eerste kennismaking
1
Eerste kennismaking
Linker zijaanzicht
Eerste kennismaking
LCD monitor
(blz. 18)
Afdekkapje van aansluitingen
(blz. 27, 61, 62, 64, 66)
DV aansluiting (blz. 64, 66)
DC IN aansluiting
(blz. 7, 8)
AV aansluiting
(blz. 27, 61, 62, 66)
Statiefschroefgang*
* Wanneer een statief met
een geleidepen wordt
bevestigd, mag de pen
niet in de onderkant van de
camcorder worden
gestoken.
2
Dekseltje van
lithiumbatterijhouder (blz. 10)
Dioptrie-regelaar (blz. 17)
Accu-ontgrendelknop
(blz. 6, 10)
Rechter zijaanzicht
Venster-reinigingsklepje
(blz. 73)
Zoeker (blz. 16, 17)
STANDBY indicator
(blz. 22)
POWER/CHARGE
(RED) indicator
(blz. 7, 8, 20)
Opname-start/stoptoets (blz. 20)
Spanningsschakelaar (v Cameraopnamefunctie/ w Weergavefunctie
keuzeschakelaar) (blz. 20, 25)
Volg de hieronder aangegeven aanwijzingen wanneer een waarschuwingsindicator op het
scherm verschijnt.
Eerste kennismaking
Weergegeven
gedurende de eerste 3
seconden
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT
RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY IS
TOO LOW.
DEW
LAMP
Opmerking:
• N geeft een knipperende aanduiding aan.
Weergegeven na
3 seconden
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
DEW
LAMP
Uitleg van de waarschuwing
Er is geen videocassette in de camcorder.
Plaats een cassette (zie blz. 9).
De videocassette is defect en dient te worden
verwijderd (zie blz. 9).
Het wispreventielipje van de cassette is in de
opnamebeschermingsstand geschoven
waardoor opname onmogelijk is (zie blz. 71).
Het einde van de band is bijna bereikt. Houd
een nieuwe cassette bij de hand (zie blz. 9).
Het einde van de band is bereikt. Plaats een
nieuwe cassette (zie blz. 9).
De accu is bijna uitgeput. Vervang de accu
door een die geheel is opgeladen (zie blz. 5, 6).
Er is condens in de camcorder. Wacht een paar
uur totdat de condens is verdampt (zie blz. vii).
De camcorder schakelt automatisch ongeveer
10 seconden na het verschijnen van deze
aanduiding uit.
De videokoppen zijn vuil en moeten worden
gereinigd (zie blz. viii).
De lamp die de LCD monitor verlicht heeft bijna
het eind van z’n levensduur bereikt. Laat de lamp
door een officiële Sharp handelaar vervangen.
4
Voorbereidingen
Bevestigen en
verwijderen van de
accu
Bevestigen
Spanningsschakelaar
1 Controleer of de
spanningsschakelaar op
OFF staat.
2 Klap de LCD monitor volledig open tot
deze onder een hoek van 90° ten
opzichte van de camcorder staat.
3 Schuif de accu in de richting van de
pijl met de “m” markering naar buiten
gekeerd.
Voorbereidingen
“m”
markering
4 Duw de accu in de richting van de pijl
totdat deze vastklikt.
90°
5
Voorbereidingen
Verwijderen
1 Controleer of de spanningsschakelaar
op OFF staat en klap dan de LCD
monitor volledig open tot deze onder
een hoek van 90° ten opzichte van de
camcorder staat.
Voorbereidingen
90°
2 Schuif de accu-ontgrendelknop in de
richting van de pijl.
Accu-ontgrendelknop
3 Neem de accu naar buiten.
Opmerkingen:
• STOP MET OPNEMEN OF WEERGEVEN EN
SCHAKEL HET APPARAAT UIT VOORDAT
U DE ACCU VERWIJDERT. Als u de accu
tijdens opnemen of weergeven verwijdert, zal
de band rond de videokoppentrommel
gewikkeld blijven wat kan resulteren in
beschadigingen.
• Neem de accu van de camcorder af als u de
camcorder langere tijd niet denkt te
gebruiken.
• Zorg dat de accu tijdens het gebruik van de
camcorder stevig aan het apparaat is
bevestigd. Indien dit niet het geval is, kan de
accu losraken of de camcorder werkt niet als
gevolg van een slecht contact.
• Om beschadiging van de accu te voorkomen
wanneer deze wordt verwijderd, moet u de
accu stevig vasthouden terwijl u op de
ontgrendelknop drukt.
• Gebruik met deze camcorder uitsluitend
SHARP BT-L227 accu’s. Gebruik van andere
accu’s kan explosie- of brandgevaar
opleveren.
• Voordat u de LCD monitor sluit, moet u
controleren of de accu correct aan de
camcorder is bevestigd, anders is het
mogelijk dat de monitor wordt beschadigd.
6
Opladen van de accu
1
Bevestig de accu aan de camcorder
en zet de spanningsschakelaar op
OFF.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer op de
netstroomaansluiting van de
netadapter aan en steek dan de
netstekker in een stopcontact.
Oplaadtijd en maximale continue
opname- en weergavetijd
Accu
BT-L227
Oplaadtijd
120
Max. continue
opnametijd
LCD
dicht
145125
LCD
open
125
Max. continue
weergavetijd
op LCD
Voorbereidingen
Netstroomaansluiting
Naar een
stopcontact
3 Steek de gelijkstroomstekker in de
DC IN aansluiting van de camcorder.
• De POWER/CHARGE (RED) indicator
zal rood oplichten.
POWER/CHARGE (RED)
DC IN
aansluiting
Gelijkstroomstekker
• De POWER/CHARGE (RED) indicator
gaat uit wanneer de accu is
opgeladen.
indicator
4 Trek de gelijkstroomstekker uit de DC
IN aansluiting en maak de netadapter
los van het stopcontact.
• De tabel geeft de tijd bij benadering in
minuten.
Opmerkingen:
• Laad de accu op bij een temperatuur
tussen 10°C en 30°C. Wanneer de
temperatuur te hoog of te laag is, is het
mogelijk dat de accu niet goed wordt
opgeladen.
• Tijdens het opladen zullen de accu en de
netadapter warm worden. Dit is normaal.
• Gebruik van de zoom (zie blz. 21) en
andere functies, of herhaaldelijk in- en
uitschakelen van het apparaat, zal het
stroomverbruik verhogen. Dit kan ertoe
leiden dat de werkelijk gehaalde
opnametijd korter is dan de maximale
continue opnametijd die hierboven
vermeld staat.
• De oplaadtijd en de opnametijd variëren
afhankelijk van de omgevingstemperatuur
en de conditie van de accu.
• Zie blz. 72 en 73 voor nadere bijzonderheden
betreffende het gebruik van de accu.
• Gebruik de acculader uitsluitend voor het
opladen van SHARP BT-L227 accu’s.
Wanneer u andere typen accu’s oplaadt,
kunnen deze barsten met letsel en
beschadiging tot gevolg.
• Wanneer de bijgeleverde audio/video/Svideokabel wordt aangesloten, verwijdert u
de gelijkstroomstekker, maakt dan het
afdekkapje van de aansluitingen open en
sluit daarna de kabel aan.
7
Voorbereidingen
Gebruik van de
camcorder op
netstroom
U kunt de camcorder ook op netstroom
gebruiken met behulp van de bijgeleverde
netadapter.
Opmerking:
• De bijgeleverde netadapter is ontworpen
voor exclusief gebruik met deze camcorder
en mag niet als stroombron voor andere
camcorders worden gebruikt.
1 Controleer of de
spanningsschakelaar op OFF staat.
Voorbereidingen
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer op de
netstroomaansluiting van de
netadapter aan en steek dan de
netstekker in een stopcontact.
Netstroomaansluiting
Naar een
stopcontact
3 Steek de gelijkstroomstekker in de
DC IN aansluiting van de camcorder.
POWER/CHARGE (RED)
indicator
4 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v of
w.
• De POWER/CHARGE (RED) indicator
zal groen oplichten.
Opmerkingen:
• STOP MET OPNEMEN OF WEERGEVEN
EN SCHAKEL HET APPARAAT UIT
VOORDAT U DE
GELIJKSTROOMSTEKKER LOSMAAKT.
Als u de gelijkstroomstekker tijdens opnemen
of weergeven losmaakt, zal de band rond de
videokoppentrommel gewikkeld blijven wat
kan resulteren in beschadigingen.
• Maak de netadapter los van de camcorder
wanneer u de camcorder langere tijd niet
denkt te gebruiken.
DC IN
aansluiting
Gelijkstroomstekker
8
Plaatsen en
verwijderen van een
cassette
Plaatsen
1 Bevestig een stroombron aan de
camcorder. Verschuif de ontgrendelknop
voor de cassettehouderklep en houd de
knop vast terwijl u de
cassettehouderklep opent.
• Er klinkt een geluidssignaal en de cassettehouder
wordt automatisch uitgetrokken en komt naar
buiten.
Ontgrendelknop voor cassettehouderklep
2 Plaats een los verkrijgbare Mini DV
cassette met het venstertje naar buiten
gekeerd en het wispreventielipje aan de
bovenkant.
Wispreventielipje
SAVE
REC
3 Druk voorzichtig op de “PUSH”
markering totdat de cassettehouder op
zijn plaats vastklikt.
• De cassettehouder wordt automatisch naar binnen
getrokken.
“PUSH” markering
4 Wacht totdat de cassettehouder
volledig naar binnen is gebracht. Sluit
de cassettehouderklep door op het
midden ervan te drukken totdat de
klep op zijn plaats vastklikt.
Verwijderen
Volg de aanwijzingen in stap 1 hiernaast en
neem de cassette uit het apparaat.
Opmerkingen:
• Probeer de cassettehouderklep niet dicht te
maken wanneer de cassettehouder aan het
in- of uitschuiven is.
• Let op zodat uw vingers niet in de
cassettehouder klem komen te zitten.
• Oefen geen druk op de cassettehouder uit,
behalve wanneer u op de “PUSH” markering
drukt om de cassettehouder te sluiten.
• Houd de camcorder niet schuin of
ondersteboven tijdens het plaatsen of
verwijderen van een cassette. De band kan
hierdoor beschadigd worden.
• Neem de cassette uit de camcorder als u de
camcorder langere tijd niet denkt te
gebruiken.
• Als de cassettehouder niet op de juiste wijze
wordt aangedrukt in stap 3 hiernaast, zal het
cassette-beschermingsmechanisme van de
camcorder mogelijk in werking treden en de
cassette weer naar buiten brengen. Herhaal
in dat geval de procedure op de juiste wijze.
• Houd de camcorder nooit aan de
cassettehouderklep vast.
• Als de accuspanning te laag is, is het wellicht
niet meer mogelijk de cassette uit te werpen.
Vervang dan de accu door een volledig
opgeladen exemplaar.
• U kunt alleen Mini DV cassettes gebruiken.
Grote DV cassettes kunnen niet gebruikt
worden. Zorg dat u altijd Mini DV cassettes
met het iopschrift hebt.
• Zie blz. 71 voor nadere bijzonderheden over
de videocassettebanden die u met deze
camcorder kunt gebruiken.
Voorbereidingen
9
Voorbereidingen
Plaatsen van de
lithiumbatterijen
Aanbrengen van de
geheugenbatterij
De bijgeleverde CR1216 lithiumbatterij
wordt gebruikt om de datum en de
tijdinstellingen in het geheugen te bewaren.
1 Controleer of de spanningsschakelaar
op OFF staat.
2 Klap de LCD monitor volledig open tot
deze onder een hoek van 90° ten
opzichte van de camcorder staat.
Voorbereidingen
3 Schuif de accu-ontgrendelknop in de
richting van de pijl en neem dan de
accu naar buiten.
Accu-ontgrendelknop
4 Trek het dekseltje van de
lithiumbatterijhouder in de richting
van de pijl naar buiten.
5 Steek de CR1216-type lithiumbatterij
in de batterijhouder met de H zijde
van de batterij naar buiten gekeerd.
CR1216-type
lithiumbatterij
6 Sluit het dekseltje van de
lithiumbatterijhouder totdat dit op zijn
plaats vastklikt.
Verwijderen van de
geheugenbatterij
Volg de aanwijzingen in de
stappen 1 t/m 4 hiernaast
en druk dan de batterij met
een spits voorwerp, zoals
de punt van een balpen, uit
de batterijhouder.
10
Dekseltje van
lithiumbatterijhouder
Plaatsen van de batterij in
de afstandsbediening
(Niet bijgeleverd)
De afstandsbediening
(RRMCGA237WJSA) is niet bij deze
camcorder geleverd. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde SHARP
servicecentrum of uw dealer voor de
aanschaf van dit apparaat.
De CR2032 lithiumbatterij wordt gebruikt
om de afstandsbediening van stroom te
voorzien.
1 Gebruik een spits voorwerp zoals het
uiteinde van een balpen om de
batterijhouder te openen.
2 Plaats de CR2032-type
lithiumbatterij met de H kant naar
beneden in de batterijhouder.
CR2032-type lithiumbatterij
Opmerkingen betreffende het
gebruik van de lithiumbatterij
LET OP : Ontploffingsgevaar indien een
verkeerde batterij is geplaatst. Vervang
de batterij voor de camcorder
uitsluitend door dezelfde of een
gelijkwaardige CR1216-type batterij en
vervang de batterij voor de
afstandsbediening uitsluitend door
dezelfde of een gelijkwaardige CR2032type batterij, zoals aanbevolen door de
fabrikant.
% HOUD DE
LITHIUMBATTERIJ BUITEN HET
BEREIK VAN KINDEREN. WANNEER
DE BATTERIJ PER ONGELUK WORDT
INGESLIKT, MOET U METEEN DE
HULP VAN EEN ARTS INROEPEN
VOOR ONMIDDELLIJKE
BEHANDELING.
^ ONTPLOFFINGSGEVAAR
INDIEN DE BATTERIJ VERKEERD
WORDT BEHANDELD OF
ONDERSTEBOVEN IS AANGEBRACHT.
PROBEER DE BATTERIJ NIET OP TE
LADEN OF TE DEMONTEREN. GOOI
DE BATTERIJ NOOIT IN OPEN VUUR.
• De lithiumbatterij niet kortsluiten, opladen,
demonteren of verhitten.
• Als de lithiumbatterij lekt, moet u het
batterijvakje en de houder schoonvegen en
een nieuwe batterij aanbrengen.
• De lithiumbatterijen hebben een gemiddelde
levensduur van ongeveer één jaar.
Voorbereidingen
3 Sluit de batterijhouder totdat deze
vastklikt.
11
Voorbereidingen
Kiezen van de taal
voor de beeldschermaanduidingen
Bij deze camcorder kunt u Engels, Duits of
Frans kiezen als de taal voor de
beeldscherm-aanduidingen.
Insteltoets
Voorbereidingen
MENU toets
Spanningsschakelaar
Instellen
Wanneer u de camcorder de eerste maal
gebruikt, volgt u de onderstaande
aanwijzingen om de gewenste taal voor
de beeldscherm-aanduidingen in te
stellen.
1 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
• Het taalkeuze-scherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om de gewenste taal te kiezen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
AIS
FRAN
PAUSE
AUT OAUTO
12
Wijzigen
• De voorbeeldschermen zijn voor de
camerastand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m om Z te kiezen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
3 Druk op l of m om “LANGUAGE”
(“SPRACHE” of “LANGUE”) te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
• Het taalkeuze-scherm verschijnt.
OTHERS 1
DEFAULT
REMOTE
BEEP
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
FRANÇAIS
EXECUTE
ON
ON
EXECUTE
OFF
4 Druk op l of m om de gewenste taal
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
• Het menuscherm wordt in de
gekozen taal getoond.
SPRACHE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
SONSTI GES 1
VORGABEN
FERNBDG.
PIEPTON
SPRACHE
DEMO -BE TR.
ZURÜCK
AUSF
Ü
HREN
EIN
EIN
AUSFÜHREN
AUS
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
• In de Engelse, Duitse en Franse gebruiksaan-
wijzing wordt de bijbehorende taal gebruikt
in de afbeeldingen van de beeldschermaanduidingen. In de gebruiksaanwijzingen
voor de andere talen wordt echter Engels
gebruikt in de afbeeldingen van de beeldscherm-aanduidingen.
Instellen van de
2.
000
:
1 2004.
SETT ING
SETT ING
2.
000
:
6 2004.
datum en de tijd
Voorbeeld: Instellen van de datum op 2 juni
2005 (2. 6. 2005) en de tijd op 10:30’s
morgens (10:30).
Insteltoets
Opmerking:
• Controleer of de CR1216 lithiumbatterij is
• De voorbeeldschermen zijn voor de
MENU toets
aangebracht (zie blz. 10) voordat u de
onderstaande procedure uitvoert.
camerastand.
1 Houd de
vergrendeltoets
ingedrukt en zet de
spanningsschakelaar
op v of w.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
OTHERS 2
POWER SAVE OFF
T IME CODE OFF
12H
24H/
DAT E D I SP.
SETTI NG
RETURN
Spanningsschakelaar
Vergrendeltoets
OFFTC OUT
24H
DAT E+TIME
12004.1.
000:
3 Druk op de midden van de insteltoets.
4 Druk op m of l om “2” (voor de dag)
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
5 Druk op m of l om “6” (voor de
maand) te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
6 Druk op m of l om “2005” (voor het
jaar) te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
SETT ING
2.
:
0 00
6 2005.
7 Druk op m of l om “10” (voor het
uur) te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
2.
SETT ING
:
0100
6 2005.
8 Druk op m of l om “30” (voor de
minuten) te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
SETT ING
• De interne klok begint nu te lopen
met de seconden-aanduiding.
6 2005.2.
::
100030RETURN
9 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
• Als er een datum en tijd zijn ingesteld,
verschijnt het SETTING 1 scherm (T) in stap
2. Kies “SETTING” in het OTHERS 2 scherm
(~) met behulp van de insteltoets..
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
Voorbereidingen
13
Voorbereidingen
Overschakelen naar het 12uurs tijdsysteem
1 Nadat u stap 8 op de vorige bladzijde
hebt uitgevoerd, drukt u op l of m
om “12H/24H” te kiezen en dan drukt
u op het midden van de insteltoets.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE
TC OUT
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
Voorbereidingen
2 Druk op l of m om “12H” te kiezen
24H
12H
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
21H24H
12H
3 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerkingen:
• Wanneer de datum en de tijd zijn ingesteld,
worden deze altijd opgenomen, zelfs
wanneer ze niet op het scherm worden
weergegeven.
• Het menuscherm sluit automatisch als er
binnen 5 minuten geen instellingen zijn
verricht.
Gebruik van de
lensdop
Maak het riempje van de lensdop aan de
handband vast zoals hieronder is
aangegeven.
Voor het bevestigen of verwijderen van de
lensdop pakt u de dop vast bij de twee
uitsparingen aan de zijkanten.
Uitsparingen
Wanneer u opneemt, verwijdert u de
lensdop en bevestigt dan het snoer van de
lensdop aan de houder, zodat de lensdop u
niet hindert.
14
Houder
Opmerking:
• Zet altijd de lensdop op de lens wanneer u
de camcorder niet gebruikt.
Afstellen van de
handband
Open de flap van de handband (1)
1
en de greepriem (2).
Greepriem
Flap van
handband
2 Maak de greepriem wat losser, steek
uw rechterhand door de handband en
houd uw duim dicht bij de opnamestart/stoptoets en uw wijsvinger op de
motorzoomregelaar. Trek de
greepriem vervolgens strak zodat de
band goed om uw hand zit.
Gebruik van de
handgreep
Draai de handgreep 135° omhoog of 105°
omlaag zodat u gemakkelijk vanuit een
hoog of laag perspectief kunt opnemen (zie
blz. 19).
Voorbereidingen
135°
105°
3 Maak de klittenbandsluiting van de
greepriem vast en doe de flap van de
handband dicht.
Opmerking:
• De handgreep kan niet gedraaid worden als
er een statief is aangebracht.
15
Voorbereidingen
Losmaken van de
lenszonnekap
Voordat u een in de handel verkrijgbare
conversielens gebruikt, moet u de
lenszonnekap losmaken zoals hieronder is
afgebeeld.
Voorbereidingen
Opmerking:
• U kunt de bijgeleverde lenszonnekap of de
lensdop niet op een convensielens
gebruiken.
Gebruik van de
zoeker
U kunt het onderwerp met behulp van de
elektronische zoeker opnemen. U kunt de
gemaakte opnamen ook in de zoeker
bekijken.
Zoeker
Spanningsschakelaar
1 Trek de zoeker volledig uit.
2 Houd de
vergrendeltoets
ingedrukt en zet de
spanningsschakelaar
op v of w.
Vergrendeltoets
16
Sluiten van de zoeker
Duw de zoeker volledig in.
Opmerkingen:
• Beweeg de zoeker niet met geweld
wanneer u deze verzet.
• Gebruik de zoeker niet om de camcorder
te dragen.
• De zoeker wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer de LCD monitor wordt geopend. Als
de verticale rotatie van de monitor 180° is in
de camera gebruiksstand, zal de zoeker
ingeschakeld zijn en wordt het onderwerp
zowel in de zoeker als op de monitor
weergegeven (zie blz. 38).
• U kunt de instellingen op het MENU scherm
via de zoeker wijzigen met behulp van de
insteltoets (zie blz. 28 voor het gebruik van
de insteltoets).
• Zorg dat u de zoeker na gebruik weer sluit.
Instellen van de dioptrie
Stel de dioptrie in op uw gezichtsvermogen
wanneer het beeld in de zoeker of de letters
en cijfers van de beeldscherm-indicators
niet duidelijk zijn.
1 Trek de zoeker volledig uit.
2 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
3 Kijk door de zoeker en draai de
dioptrie-regelaar totdat de indicators
in de zoeker duidelijk zichtbaar zijn.
Dioptrie-regelaar
Opmerking:
• Zie blz. 73 voor het reinigen van de zoeker.
Voorbereidingen
17
Voorbereidingen
Gebruik van de LCD
monitor
Op de LCD monitor kunt u de opnamen
weergeven die u zojuist hebt gemaakt. De
LCD monitor kan tevens gebruikt worden
om naar het onderwerp te kijken tijdens het
maken van de opname.
Voorbereidingen
LCD monitor
Spanningsschakelaar
1 Klap de LCD monitor volledig open tot
deze onder een hoek van 90° ten
opzichte van de camcorder staat.
90°
2 Draai de LCD monitor naar voren of
achteren totdat u het beeld op de
monitor goed kunt zien.
• De LCD monitor kan 270° in verticale
richting worden gedraaid.
180°
90°
Opmerking: Probeer de LCD monitor
niet te kantelen voordat deze volledig
is geopend.
18
• Indien gewenst, kunt u de LCD
monitor ook met het scherm naar
buiten gekeerd tegen de camera
klappen voor het kijken naar het
weergavebeeld op de monitor.
3 Houd de
vergrendeltoets
ingedrukt en zet de
spanningsschakelaar
op v of w.
• Er wordt een beeld
op de LCD monitor weergegeven.
Opmerking:
• Het accu-stroomverbruik is groter wanneer
de LCD monitor opengeklapt is. Gebruik de
zoeker in plaats van de LCD monitor wanneer
u accustroom wilt sparen.
Sluiten van de LCD monitor
Breng de LCD monitor terug in de 90°
verticale positie met het scherm naar
binnen gekeerd en klap de monitor tegen
de camcorder totdat deze op de plaats
vastklikt.
Opmerkingen:
• Beweeg de LCD monitor niet met geweld
wanneer u deze verzet.
• Kantel de LCD monitor niet naar beneden
of boven wanneer u deze sluit; het is
anders mogelijk dat de monitor niet goed
sluit en beschadigd wordt.
• Draag de camcorder niet aan de LCD
monitor.
• Leg de camcorder niet met het LCD
scherm naar beneden gekeerd neer.
• Sluit de LCD monitor volledig met het scherm
naar binnen gekeerd wanneer u de monitor
niet gebruikt.
• Voordat u de LCD monitor sluit, moet u
controleren of de accu correct aan de
camcorder is bevestigd, anders is het
mogelijk dat de monitor wordt beschadigd.
• Wanneer u de camcorder bijvoorbeeld in een
tas draagt, moet u de LCD monitor met het
scherm naar binnen gekeerd sluiten.
Vergrendeltoets
Tips voor houdingen bij
maken van opnamen
Om opnamen te maken die u naderhand met veel plezier kunt weergeven en bekijken,
moet u bij voorkeur rechtop staan tijdens de opname terwijl u de camcorder in een stabiele
positie houdt om bewegingen te voorkomen.
Vasthouden van de camcorder
Steek uw rechterhand door de handband en houd uw linkerhand onder de camcorder om
deze te ondersteunen.
Basishouding
zoekeroculair stevig
tegen uw oog gedrukt.
Houd uw ellebogen
Houd het
tegen uw lichaam.
Opnemen vanuit hoog
perspectief
Draai de LCD
monitor zodanig
dat het scherm
naar beneden is
gekeerd.
Opnemen vanuit laag
perspectief
Draai de LCD
monitor zodanig
Zorg dat u goed in
evenwicht op
beide voeten
staat.
dat het scherm
naar boven is
gekeerd.
Voorbereidingen
Opmerking:
• Pas op dat u de microfoon niet met uw vingers aanraakt tijdens het opnemen met de
camcorder. Het geluid wordt anders gestoord.
19
Basisbediening
BasisbedieningCamera-opname
Camera-opname
Opnemen met de
volautomatische
functie
• Voordat u begint met opnemen, volgt u de
aanwijzingen op blz. 5 t/m 19 om de
camcorder gereed te maken voor
opname.
Spannings-
Opname-start/stoptoets
Basisbediening
1 Verwijder de lensdop.
schakelaar
2 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v.
• Het beeld van de lens wordt nu
weergegeven en de POWER/
CHARGE (RED) indicator licht groen
op.
• De camcorder is nu klaar om op te
nemen (opname-paraatstand).
POWER/CHARGE
(RED) indicator
AU T OAU TO
Vergrendeltoets
Opmerking:
• Als “AUTO” niet wordt aangegeven,
moet u de volautomatische
bedieningsfunctie inschakelen (zie blz.
54).
3 Druk op de opname-start/stoptoets
om te beginnen met opnemen.
Opmerking:
• Voordat u een belangrijke opname gaat
maken, raden wij u aan eerst een
testopname te maken en dan te
controleren of de scène juist is
opgenomen. Als er veel beeldruis is, moet
u een reinigingscassette gebruiken om de
videokoppen te reinigen (zie blz. viii).
Maximale continue opnametijd en
reële opnametijd
Max. continue
Accu
BT-L227
• De tabel geeft de tijd bij benadering in
PAUSE
minuten.
Opmerking:
• Gebruik van de zoom (zie blz. 21) en
andere functies, of herhaaldelijk in- en
uitschakelen van het apparaat, zal het
stroomverbruik verhogen. Dit kan ertoe
leiden dat de werkelijk gehaalde
opnametijd korter is dan de maximale
continue opnametijd die hierboven
vermeld staat.
opnametijd
LCD
dicht
145
LCD
open
125
REC
Reële
opnametijd
LCD
dicht
70
LCD
open
60
20
Pauzeren van de opname
WT3ZOOM
Druk nogmaals op de opname-start/
stoptoets. De opname wordt gepauzeerd en
de camcorder komt in de opnameparaatstand te staan.
PAUSE
Uitschakelen van de
camcorder
Zet de spanningsschakelaar op OFF zonder
dat u op de vergrendeltoets drukt.
Wanneer de camcorder langer dan 5
minuten in de opname-paraatstand
staat
Als de camcorder langer dan 5 minuten in
de opname-paraatstand staat, zal het
apparaat automatisch in de stopstand
komen te staan om beschadiging van de
band te voorkomen.
— Om de opname-paraatstand vanaf de
stopstand te hervatten, moet u op de
STANDBY toets drukken (zie blz. 22).
— Om de opname rechtstreeks vanaf de
stopstand te hervatten, moet u op de
opname-start/stoptoets drukken. In dit geval
kan het een paar seconden duren voordat
de opname wordt hervat nadat u op de
opname-start/stoptoets hebt gedrukt.
Zoomen
Door te zoomen kunt u een onderwerp
dichterbij brengen of verder weg plaatsen
zonder dat u daarvoor zelf van plaats hoeft
te veranderen.
Met de optische zoom kunt u het onderwerp
tot 10K vergroten.
Inzoomen (wanneer u meer van het
onderwerp zelf wilt laten zien)
Uitzoomen (wanneer u meer van de
omgeving wilt laten zien)
Inzoomen
Druk de motorzoomregelaar naar de T (tele)
kant om een close-up beeld te krijgen (1).
Uitzoomen
Druk de motorzoomregelaar naar de W
(groothoek) kant om een breder
gezichtsveld te krijgen (2).
Motorzoomregelaar
Zoombereik-indicator
• De zoombereik-indicator toont de huidige
zoominstelling.
• De zoomsnelheid verandert afhankelijk van
hoe ver u de motorzoomregelaar duwt.
Opmerkingen:
• De camcorder kan niet scherpstellen als u
inzoomt op iets dat minder dan 1,5 meter van
de camera verwijderd is.
• Zie blz. 30 voor het gebruik van de digitale
zoom.
Basisbediening
21
Basisbediening
Camera-opname
Stroom-paraatstand
(standby)
Met behulp van de stroom-paraatstand
(standby) kunt u per ongeluk opnemen
voorkomen door alle bedieningsfuncties te
vergrendelen, met uitzondering van het
annuleren van deze paraatstand.
Basisbediening
Houd de STANDBY toets langer dan 2
seconden ingedrukt terwijl het opnemen is
gepauzeerd.
• Het scherm wordt uitgeschakeld en de
STANDBY indicator licht op.
STANDBY indicator
Het gebruik hervatten
Druk nog een keer op de STANDBY toets
om terug te keren naar de opnameparaatstand.
• Het duurt ongeveer 2 seconden voordat er
met opnemen kan worden gestart.
Opmerkingen:
• De stroom-paraatstand (standby) wordt geannuleerd en de
STANDBY indicator dooft in de onderstaande situaties:
— Wanneer de camcorder langer dan 5 minuten in de
stroom-paraatstand (standby) staat
— Wanneer de camcorder in de weergave gebruiksstand
wordt geschakeld
— Wanneer de accu wordt verwijderd
— Wanneer de cassette wordt verwijderd
22
STANDBY toets
• De camcorder zal automatisch binnen 5 minuten in de
stopstand komen te staan na het instellen van de stroomparaatstand, als de camcorder in de opname-paraatstand
blijft staan nadat de stroom-paraatstand is geannuleerd.
— Wanneer de stroom-paraatstand bijvoorbeeld na 3
minuten wordt geannuleerd, zal de camcorder in de
stopstand komen te staan als er niet binnen 2 minuten
wordt begonnen met opnemen.
In/uitschakelen van de
achtergrondverlichting
Wanneer de achtergrondverlichting is
uitgeschakeld, kunt u de beeldschermaanduidingen toch goed zien buitenshuis
op een zonnige dag of op een plaats met
heldere verlichting. Het uitschakelen van de
achtergrondverlichting kan tevens nuttig zijn
bij weergave van de opnamen op een TV.
LCD LAMP toets
Houd de LCD LAMP toets langer dan 2
seconden ingedrukt om de
achtergrondverlichting uit te schakelen.
• H zal 2 seconden knipperen en dan blijven
branden.
Inschakelen van de
achtergrondverlichting
Houd de LCD LAMP toets langer dan 2
seconden ingedrukt.
Opmerking:
• Het uitschakelen van de achtergrondverlichting komt te
vervallen wanneer u de LCD monitor sluit.
Automatisch
30
min
CHANGE THE
CASSETTE.
TAPE END
scherpstellen
De camcorder is standaard ingesteld op de
automatische scherpstelfunctie, die
speciaal is ontworpen om op de meeste
onderwerpen scherp te stellen. De
camcorder stelt dan scherp op het
onderwerp in het midden van het beeld.
Houd daarom bij automatische
scherpstelling het onderwerp altijd in het
midden van het beeld.
Opmerkingen:
• Als er geen onderwerp in beeld is, zal de camcorder
automatisch uitzoomen tot er iets in beeld verschijnt.
• Het is mogelijk dat de automatische scherpstelling niet
werkt in de situaties beschreven op blz. 47. In deze
gevallen moet u met de hand scherpstellen.
• Het is mogelijk dat de camcorder niet juist kan
scherpstellen op onderwerpen die minder dan 1,5 meter
van het apparaat verwijderd zijn. Duw de zoomregelaar
naar W (groothoek) en probeer vervolgens opnieuw scherp
te stellen.
• Als de lens vuil of beslagen is, kan het voorkomen dat de
camcorder niet in staat is om correct scherp te stellen.
Macro-opnamen
Met de macrofunctie van deze camcorder
kunt u close-up opnamen maken van kleine
onderwerpen als bloemen en insecten, of
een beeldvullend titelvel opnemen. Voor
opname van een vergroot beeld dat zich
binnen ongeveer 1,5 meter van de camera
bevindt, is inzoomen niet nodig. Zoom in
plaats daarvan helemaal uit door de
motorzoomregelaar naar W (groothoek) te
duwen en breng de camcorder vervolgens
dichter bij het onderwerp totdat u de
gewenste uitsnede hebt bereikt. De
camcorder zal automatisch op het
onderwerp scherpstellen als de lens in de
grootste hoek is gezoomd.
Opmerking:
• Let er bij macro-opnamen op dat het
onderwerp voldoende wordt belicht.
Aanduiding van de
resterende
opnametijd
Wanneer de camcorder in de cassettecamera gebruiksstand aan het opnemen is,
zal een indicator op het scherm de
resterende opnametijd bij benadering in
minuten aangeven.
Indicator voor
resterende opnametijd
Opmerkingen:
• De indicator voor de resterende opnametijd
verschijnt wanneer de beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
• De indicator voor de resterende opnametijd zal
10 seconden na het indrukken van de opnamestart/stoptoets om de opname te beginnen,
verschijnen.
• De indicator voor de resterende opnametijd toont de
resterende opnametijd bij benadering. Bovendien kan de
aanduiding een weinig verschillen afhankelijk van de
lengte van de gebruikte cassetteband. (Bij het ontwerp van
deze functie werd de DVM60 cassette als standaard
gebruikt.)
Wanneer de resterende opnametijd 1 minuut nadert,
verschijnt er een waarschuwingsindicator.
Waarschuwingsindicator
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
Resterende tijd bij
benadering
Minder dan 1 minuut
Het einde van de band
is bereikt.
Basisbediening
23
Basisbediening
Camera-opname
Aanduiding van de
resterende accuspanning
Wanneer u de camcorder gebruikt met de
accu als stroombron, zal de indicator voor
de resterende accuspanning worden
getoond. Als de accuspanning erg laag
wordt, zal er een waarschuwingsindicator in
beeld verschijnen. U moet de accu dan zo
spoedig mogelijk vervangen.
Basisbediening
Opmerkingen:
• De indicator voor de resterende
accuspanning verschijnt wanneer de
beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
• U kunt de indicator voor de resterende
accuspanning het best als een indicatie bij
benadering beschouwen.
• De indicator voor de resterende
accuspanning verandert mogelijk en toont
een hoger of lager niveau wanneer u de
spanningsschakelaar op OFF zet en dan
weer terug op v of w.
• Als het koud is, is het mogelijk dat de rode
indicator voor de resterende accuspanning
eerder verschijnt dan normaal.
• Als u de zoomfuncties gebruikt wanneer de
waarschuwingsindicator op het scherm is
verschenen, is het mogelijk dat de
camcorder plotseling wordt uitgeschakeld.
(Groen)
(Groen)
(Rood)
BATTERY IS
TOO LOW.
Indicator voor
resterende
accuspanning
Waarschuwingsindicator
Informatie-aanduiding voor
het accugebruik
Wanneer u de camcorder bijvoorbeeld in
een tas draagt, moet u de LCD monitor met
het scherm naar binnen gekeerd sluiten.
Indicator voor gebruik van de accu
die aan de camcorder is bevestigd
Indicator voor gebruik van de los
verkrijgbare BT-LCA1 externe accu
met handriem
Als beide indicators verschijnen, gebruikt
de camcorder stroom van beide accu’s.
Als slechts één indicator verschijnt, gebruikt
de camcorder alleen stroom van de
aangegeven accu.
24
Basisbediening
Weergave
Weergave
Via het LCD monitorscherm kunt u
onmiddellijk terugzien wat u zojuist hebt
opgenomen. U hoeft niet allerlei lastige
verbindingen te maken en het beeld kan
direct op het scherm van de LCD monitor
worden getoond met weergave van het
geluid via de ingebouwde luidspreker.
Spannings-
Insteltoets
schakelaar
1 Houd de
vergrendeltoets
ingedrukt en zet de
spanningsschakelaar
op w.
Vergrendeltoets
2 Druk op j (of k) van de insteltoets
om de band terug (of vooruit) te
spoelen naar het gewenste punt.
3 Druk op m om de weergave te laten
beginnen.
Opmerking:
• Als u in de weergavestand op de opname-
start/stoptoets drukt, verschijnt het “g”
symbool en komt de camcorder in de
opname-paraatstand te staan. Wilt u niet
gaan opnemen, druk dan op l zodat het
“g”symbool verdwijnt en druk vervolgens op
m om te beginnen met weergeven. Op deze
wijze voorkomt u dat de vorige opname per
ongeluk wordt gewist (zie blz. 62–65).
Stoppen van de weergave
Druk op l.
Uitschakelen van de
camcorder
Zet de spanningsschakelaar op OFF zonder
dat u op de vergrendeltoets drukt.
Opmerkingen:
• De band wordt automatisch teruggespoeld
als tijdens weergave het einde van de band
wordt bereikt.
• Wanneer u “5 MIN” of “10 MIN” kiest in de
stroomspaarstand en de camcorder dan 5 tot
10 minuten in de stopstand laat staan zonder
dat u een bediening verricht, zal het
apparaat automatisch worden uitgeschakeld.
Kijken naar het
weergavebeeld in de zoeker
Wanneer u de LCD monitor dicht maakt met
het scherm naar binnen gekeerd, kunt u in
de zoeker naar het weergavebeeld kijken.
In dit geval kunt u het geluid niet via de
ingebouwde luidspreker weergeven.
Basisbediening
25
Basisbediening
Weergave
Volumeregelaar
Terwijl de camcorder in de weergavestand
staat, drukt u de volumeregelaar naar L of
+ om het volume te verhogen (1) of
verlagen (2).
De volume-indicator zal alleen tijdens het
instellen van het volume op het LCD scherm
verschijnen. Wanneer de volumeregelaar
wordt losgelaten, zal de volume-indicator na
korte tijd verdwijnen.
Volumeregelaar
Basisbediening
VOLUME
VerhogenVerlagen
Stilstaand beeld
Wanneer u de weergave pauzeert, ziet u
een stilstaand beeld.
Druk tijdens weergave op m van de
insteltoets.
Druk opnieuw op m om de normale
weergave voort te zetten.
Opmerkingen:
• Het geluid staat uit bij weergave van een
stilstaand beeld.
• Om de band te beschermen, zal de normale
weergave automatisch worden hervat
wanneer er langer dan 5 minuten een
stilstaand beeld wordt weergegeven.
Beeldzoeken
Met de beeldzoekfunctie kunt u gemakkelijk
een bepaalde scène op de band opzoeken.
Zoeken van een scène die in de buurt
van de huidige bandpositie is
1 Druk tijdens weergave op k (of j)
van de insteltoets.
• Het weergegeven beeld wordt snel
vooruit (of terug) gespeeld.
2 Wanneer u de scène vindt, drukt u op
m om terug te keren naar normale
weergave.
Zoeken van een scène die ver
verwijderd is van de huidige
bandpositie
1 Houd tijdens vooruitspoelen (of
terugspoelen) k (of j) van de
insteltoets ingedrukt.
• Het beeld op de plaats waar de band
wordt vooruitgespoeld (of
teruggespoeld) verschijnt.
2 Als de gewenste scène nog ver
verwijderd is van de huidige
bandpositie, laat u de insteltoets weer
los zodat het normale vooruitspoelen
(of terugspoelen) wordt hervat.
3 Herhaal de voorgaande stappen 1 en
2 totdat u de gewenste scène hebt
gevonden.
4 Druk op m om te beginnen met de
normale weergave.
Opmerkingen:
• Tijdens het zoeken is er geen geluid.
• Tijdens het zoeken kan er wat storing in het
beeld zijn. Dit is normaal.
26
Bekijken van de
weergave op een TV
U kunt de camcorder ook op een TV-toestel
aansluiten en zo een groter publiek van uw
opnamen laten genieten.
1 Open het afdekkapje van
aansluitingen (zie blz. 2).
Afdekkapje van aansluitingen
2 Sluit de camcorder met behulp van de
bijgeleverde audio/video/S-videokabel
op uw TV (of videorecorder) aan,
zoals afgebeeld.
TV of videorecorder
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Audio/video/S-videokabel (bijgeleverd)
Zwart: Naar de S-video-ingangsaansluiting
Geel: Naar de video-ingangsaansluiting
Wit: Naar de audio-ingangsaansluiting (L)
Rood: Naar de audio-ingangsaansluiting (R)
Opmerking:
• Zorg dat de camcorder, TV,
videorecorder en eventuele andere
apparatuur uitgeschakeld zijn voordat u
begint met de aansluitingen. Wanneer u
de aansluitingen maakt met de
apparatuur ingeschakeld, kan er
beeldruis ontstaan of kunnen er
storingen optreden.
3 Schakel de TV in en kies het “AV” of
“VIDEO” kanaal. (Zie de
gebruiksaanwijzing van uw TV.)
• Als u de camcorder via een
videorecorder op de TV aansluit,
moet u de videorecorder inschakelen
en het “AV” of “LINE” ingangskanaal
kiezen. Bedien de TV zoals u
gewoonlijk doet om naar een video te
kijken. (Zie de gebruiksaanwijzing
van uw TV en videorecorder voor
nadere bijzonderheden.)
4 Zet de spanningsschakelaar van de
camcorder op w en begin met de
weergave van de cassette (zie blz.
25).
Opmerkingen:
• Als uw TV of videorecorder is uitgerust met
een 21-polige Euro-SCART aansluiting, dient
een los verkrijg bare RCA/21-polige EuroSCART conversiestekker te worden gebruikt.
• Als uw TV of videorecorder maar één audioingangsaansluiting heeft, dient u de witte
stekker te gebruiken voor de audioverbinding met uw TV of videorecorder.
• Als uw TV of videorecorder een S-videoingangsaansluiting heeft, hoeft u de gele
videostekker niet aan te sluiten.
• Sluit het afdekkapje van aansluitingen als u
ermee klaar bent.
Basisbediening
Naar de AV
aansluiting
:
De pijl toont de signaalloop.
Meer over de S-video-aansluiting
Bij de S-video-aansluitingen worden de
chrominantie (kleur) en luminantie
(helderheid) componenten van de
videosignalen gescheiden doorgegeven,
waardoor zowel tijdens opnemen als
weergeven een betere beeldkwaliteit wordt
verkregen.
27
Handige functies
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO F OCUS
Handige functies
Bedieningstoetsen
Insteltoets
DISPLAY/MODE
SET toets
Insteltoets
Gebruik de insteltoets om de gewenste
onderdelen te kiezen en in te stellen.
DISPLAY/MODE SET toets
Bij elke druk op de DISPLAY/MODE SET
toets verandert het scherm als volgt.
• De voorbeeldschermen zijn voor de
camerastand.
Handige functies
AUTO
3 0min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC /GA IN
28
AUTO
3 0min
SELECT SET
Spanningsschakelaar
Informatiedisplay
PAUSE
is aan
5002.2
6.
03:01
Functiescherm
PAUSE
Informatiedisplay
PAUSE
is uit
Gebruik van de
functieschermen
Via de functieschermen kunt u de
onderstaande camcorder-instellingen
maken met behulp van de insteltoets.
1 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v of
w.
• Zie blz. 80 en 81 voor de functie-onderdelen die
u in elke gebruiksstand kunt kiezen.
• De stappen 2 t/m 4 tonen hoe u de SCENE
MENU menu-instelling kunt wijzigen in de
camera gebruiksstand.
2 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat het functiescherm
verschijnt.
3 Druk op l of m om het gewenste
menu-onderdeel (SCENE MENU) te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
Voorbeeld
AUTO F OCUS
BLC GAI N/
FADE
SCE NEMENU OFF
4 Druk op l of m om de gewenste
instelling (DUSK) te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
Voorbeeld
AUTO F OCUS
BLC GAI N/
FADE
SCENEMENU DUSK
Uitschakelen van het
functiescherm
Druk op de DISPLAY/MODE SET toets.
Opmerking:
• Onderdelen die niet geselecteerd kunnen worden, zijn grijs.
Gebruik van de menuschermen
04
DGTL ZOOM
De menuschermen worden gebruikt om de
diverse instellingen van de camcorder te
wijzigen.
Insteltoets
MENU toets
Spanningsschakelaar
1 Houd de vergrendeltoets ingedrukt en
zet de spanningsschakelaar op v of
w.
•
Zie blz. 80 en 81 voor de menu-onderdelen die u
in elke gebruiksstand kunt kiezen.
•
De stappen 2 t/m 5 tonen hoe u de DGTL ZOOM
menu-instelling kunt wijzigen in de camera
gebruiksstand.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
Opmerking:
• Het menuscherm verschijnt niet tijdens
opnemen.
Voorbeeld
SETT ING 1
RETURN
QK.
W
I DE MODE
ZOOM
DGT L
TAPE SPEED
RE TURN
START
OFF
OFF
SP
3 Druk op l of m van de insteltoets
om het gewenste menuscherm (T)
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
SETT ING 1
Voorbeeld
QK. RETURN
W
I DE MODE
ZOOM
DGT L
TAPE SPEED
RE TURN
START
OFF
OFF
SP
4 Druk op l of m om het gewenste
menu-onderdeel (DGTL ZOOM) te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
SETT ING 1
Voorbeeld
RETURN
QK.
W
I DE MODE
DGT L
ZOOM
TAPE SPEED
RE TURN
OF F
40
500
• U kunt ook op k drukken in plaats
van op het midden van de insteltoets.
5 Druk op l of m om de gewenste
instelling (40) te kiezen en druk dan
op het midden van de insteltoets.
• U kunt ook op j drukken in plaats van op het
midden van de insteltoets.
• Om de instellingen van andere menuonderdelen te wijzigen, drukt u op l of m om
“RETURN” te selecteren en dan drukt u op het
midden van de insteltoets. Vervolgens herhaalt
u de aanwijzingen in de stappen 3 t/m 5.
Uitschakelen van het
menuscherm
Druk op de MENU toets.
Opmerkingen:
• Bepaalde menu-onderdelen zijn voor de
camera gebruiksstand en weergave
gebruiksstand hetzelfde. Indien BEEP
bijvoorbeeld voor de camera gebruiksstand
op “OFF” is gesteld, zal deze functie tevens
voor de weergave gebruiksstand automatisch
op “OFF” woorden gesteld.
• Het menuscherm sluit automatisch als er
binnen 5 minuten geen instellingen zijn
verricht.
• Onderdelen die niet geselecteerd kunnen
worden, zijn grijs.
Handige functies
• U kunt ook op k drukken in plaats
van op het midden van de insteltoets.
29
Handige functies
WT 52D-ZOOM
04
DGTL ZOOM
Handige functies
Camera-opname
Instellen van de
digitale zoom
U kunt kiezen uit drie verschillende
zoombereiken: 1–10K (optische zoom), 10–
40K (digitale zoom) of 10–500K (digitale
zoom). Met de digitale zoom kunt u
krachtige close-up opnamen maken op
dezelfde manier als met gebruik van de
normale zoom.
Opmerkingen:
• De digitale zoom is een aanvulling op de
optische zoom en geeft een gecombineerd
zoombereik van 1–500K.
• Het beeld wordt digitaal vergroot, wat
betekent dat de beeldkwaliteit mogelijk
afneemt bij gebruik van hogere digitale
zoominstellingen.
3
Druk op l of m om “DGTL ZOOM”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
SETT ING 1
RETURN
QK.
W
I DE MODE
DGT L
TAPE SPEED
RE TURN
ZOOM
OF F
40
500
4 Druk op l of m om “40” of “500” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
1 Druk in de camerestand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
Handige functies
30
De “D” digitale zoomindicator zal op het
scherm verschijnen tijdens digitaal zoomen.
Motorzoomregelaar
Digitale zoomindicator
Om alleen de optische zoom te
gebruiken
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Tegenlichtcompensatie
(BLC)
Wanneer het onderwerp van achteren wordt
verlicht, zal het beeld te donker zijn
wanneer dit normaal wordt opgenomen.
Gebruik de tegenlichtcompensatiefunctie
(BLC) om het volledige scherm helderder te
maken.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• De aanduiding “x” verschijnt wanneer
de beeldscherm-indicators zijn
aangezet, om aan te geven dat de
tegenlichtcompensatie nu is
ingeschakeld.
AU T OAU TO
3 0min3 0min
PAUSEPAUSE
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “BLC/GAIN” te kiezen en druk dan
op het midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “ON x ” t e
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoet.
BLC / GA I NON
Annuleren van de
tegenlichtcompensatiefunctie
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Handige functies
31
Handige functies
min
Camera-opname
Beeldsignaalversterking
Als u in een donkere of slecht verlichte
omgeving opneemt, verschijnt de
aanduiding “LIGHT” op het scherm.
Gebruik dan de
beeldsignaalversterkingsfunctie voor een
helderder beeld.
Opmerking:
• “LIGHT” wordt niet getoond als de verlichting
voldoende is. De
beeldsignaalversterkingsfunctie kan in dit
geval niet worden gebruikt.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
EXECUTE
ANUAL
SET
M
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “BLC/GAIN” te kiezen en druk dan
op het midden van de insteltoets.
Handige functies
3 Druk op l of m om “ON e” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
BLC / GA I NON
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• De “e” indicator verdwijnt en de
beeldsignaalversterkingsfunctie wordt
geannuleerd als u de camcorder op
een helder verlichte omgeving richt.
PAUSE
AUTO
3 0min
30min
Annuleren van de
beeldsignaalversterkingsfunctie
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Opmerkingen:
• Bij gebruik van de
beeldsignaalversterkingsfunctie kan er wat
ruis in het beeld zijn, die sterker wordt
wanneer deeindicator wordt getoond.
• Wanneer deeindicator wordt getoond,
is het mogelijk dat er een schaduwbeeld
verschijnt achter een onderwerp dat veel
beweegt.
• Gebruik de handmatige diafragma-instelling
(zie blz. 51) voor fijnafstelling van de
helderheid.
• De e indicator verdwijnt en de
beeldsignaalversterkingsfunctie wordt
geannuleerd als u de camcorder op een
helder verlichte omgeving richt.
32
In- en uitfaden
REC
min
min
De fade-functie stelt u in staat om het beeld
en geluid geleidelijk te laten opkomen of
verdwijnen aan het begin of eind van een
scène om aldus scène-overgangen te
maken. Dit is vooral interessant wanneer er
een grote verandering in omgeving is
tussen twee opeenvolgende scènes.
Insteltoets
Opname-start/
DISPLAY/MODE SET
toets
Infaden
Uitfaden
stoptoets
Gebruik
1 Druk in de camerestand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “FADE” te kiezen.
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC GA IN/
FADE
OFF
3 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat de beeldschermindicators verschijnen.
5 Druk op de opname-start/stoptoets
om te beginnen met opnemen.
• Het scherm wordt wit en het beeld en
geluid komen geleidelijk op.
REC
REC
F AD E I N
FADE I N
A UT O
AUTO
3 0min
30min
6 Druk op de opname-start/stoptoets
wanneer u de opname wilt stoppen.
• Het beeld en geluid verdwijnen
geleidelijk en het scherm wordt wit.
De camcorder schakelt in de
opname-paraatstand.
REC
REC
F AD E OUTOUT
FADE
A UT O
AUTO
2 727min
min
Annuleren van de fade-functie
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Alleen uitfaden
1 Tijdens opnemen met de camera
drukt u op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat het functiescherm
verschijnt.
2 Voer de stappen 2 en 3 uit in “Gebruik”.
3 Druk op de opname-start/stoptoets
wanneer u de opname wilt stoppen.
Opmerking:
• Na het uitfaden komt de fade-functie
automatisch te vervallen.
Handige functies
33
Handige functies
Camera-opname
Snel terug
Gebruik de functie voor “snel terug”
wanneer u een zojuist gemaakte opname
even hebt afgespeeld, maar de opname
vervolgens weer snel vanaf de laatst
opgenomen scène wilt vervolgen.
1 Druk in de opname-paraatstand op
de MENU toets om het menuscherm
te laten verschijnen.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “QK. RETURN”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
Handige functies
SETT ING 1
QK. RETURN
W
I DE MODE
DGT L
TAPE SPEED
RE TURN
ZOOM
START
STOP
4 Druk op l of m om “START” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
• De aanduiding “SEARCH” knippert
en de band wordt vooruit- of
teruggespoeld naar het eind van de
laatst opgenomen scène.
SEARCH
• Wanneer het eind van de laatst
opgenomen scène wordt bereikt,
verschijnt de aanduiding “FINISHED”
en komt de camcorder weer in de
opname-paraatstand te staan.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerkingen:
• Om de “snel terug” functie uit te schakelen
terwijl “SEARCH” knippert, drukt u tweemaal
op het midden van de insteltoets.
• De “snel terug” functie werkt niet als de
cassette na de laatste opname uit de
camcorder is gehaald en daarna weer
geplaatst is, of als er nog geen opname is
gemaakt sinds de cassette in het apparaat is
geplaatst.
• Wanneer de camcorder langer dan 5 minuten
in de opname-paraatstand staat en dan in de
stopstand komt te staan, zal de “snel terug”
functie niet werken.
34
Opzoeken van het
opnamestartpunt
(Edit Search)
Met deze camcorder kunt u zonder van de
cassette-camera gebruiksstand naar de
cassette-weergave gebruiksstand te
schakelen, het punt op de band opzoeken
vanaf waar u een opname wilt maken.
Insteltoets
1 Houd in de
opnameparaatstand j
(zoeken in
achterwaartse
richting) of k
(zoeken in
voorwaartse
richting) van de
insteltoets
ingedrukt.
2 Laat de toets los zodra u het punt ziet
vanaf waar u de opname wilt starten.
Opmerkingen:
• Tijdens het zoeken is er geen geluid.
• Het zoeken in voorwaartse richting gebeurt
met dezelfde snelheid als de normale
weergave. Het zoeken in achterwaartse
richting gebeurt met 6,5 maal de snelheid
van de normale weergave.
• Tijdens het zoeken in achterwaartse richting
kan er wat storing in het beeld zijn.
• Wanneer de camcorder langer dan 5 minuten
in de opname-paraatstand staat en dan in de
stopstand komt te staan, zal deze zoekfunctie
niet werken.
Stilbeeld-opname
U kunt ook stilstaande beelden van
onderwerpen opnemen.
1 Druk in de opname-
paraatstand de PHOTO
toets volledig in.
• U ziet een stilstaand
beeld van het huidige
onderwerp.
2 Druk op de opname-start/
stoptoets.
• Het stilstaande beeld
van het onderwerp wordt
opgenomen.
• Tijdens een stilbeeldopname verschijnt
“RECORDED ON TAPE” op het
scherm.
Pauzeren van de opname
Druk op de opname-start/stoptoets.
Annuleren van het stilstaande beeld
Druk de PHOTO toets volledig in.
Opmerkingen:
• De stilbeeld-opnamefunctie kan ook tijdens
opnemen gebruikt worden door de PHOTO
toets volledig in te drukken.
• Bij gebruik van de stilbeeld-opnamefunctie
zal de beeldkwaliteit iets minder zijn dan
normaal.
Handige functies
35
Handige functies
Camera-opname
Digitale beeldstabilisator (DIS)
Met de digitale beeldstabilisator (DIS) kunt
u het beeld stabiliseren door elektronisch te
compenseren voor relatief kleine
bewegingen van het beeld die vaak storend
kunnen werken bij close-up opnamen.
1 Druk in de camerestand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “DIS” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
SETT ING 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
RETURN
ON
OFF
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
Handige functies
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De DIS indicator verschijnt alleen wanneer de
beeldscherm-indicators ingeschakeld zijn.
ONDIS
DIS indicator
Breedbeeldfunctie
De breedbeeldfunctie stelt u in staat scènes
op te nemen in de stijl van een echte
bioscoopfilm. De breedte-tot-hoogte
verhouding van het beeld wordt hierdoor
16:9 waardoor de indruk van een breder,
bioscoopachtig beeld wordt gewekt.
Normaal beeld
Breedbeeld
1 Druk in de camerestand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “WIDE MODE” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
SETT ING 1
QK.
RETURN
W
I DE MODE
DGT L
TAPE SPEED
RE TURN
ZOOM
OFF
ON
PAUSE
Annuleren van de DIS functie
Kies “OFF” in stap 4 hiernaast. De z
indicator verdwijnt.
Opmerkingen:
• De DIS functie kan geen compensatie maken voor extreme
trillingen.
• Wanneer het beeld niet trilt (d.w.z. als de camera op een
statief staat), kunt u de DIS functie beter uitschakelen. Het
beeld zal natuurlijker zijn wanneer de DIS functie
uitgeschakeld is.
36
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
• Het beeld verschijnt op het scherm
met balken boven en onder in beeld.
W
IDE MODE
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Terugkeren naar het normale
scherm
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Stroomspaarfunctie
De stroomspaarfunctie zorgt ervoor dat de
camcorder automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer deze 5 of 10
minuten niet wordt gebruikt, om onnodig
verbruik van accustroom te voorkomen.
Opmerking:
• Om het opnemen of weergeven te hervatten,
zet u de spanningsschakelaar op OFF en dan
weer terug op v of w.
• De voorbeeldschermen zijn voor de
camerastand.
1 Schakel de camcorder in en druk op
de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “POWER SAVE”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
TIME
TC
OU T
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
CODE
OFF
5 MI N
10 MIN
4 Druk op l of m om “5 MIN” of “10
MIN” te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
POWER SAVE 5 MI N
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Annuleren van de stroomspaarfunctie
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Opmerkingen:
• De camcorder zal niet worden uitgeschakeld
wanneer er wordt opgenomen of
weergegeven. Ook zal de stroom niet worden
uitgeschakeld bij invoeren van AV of DV voor
de VL-Z300.
• De camcorder wordt uitgeschakeld voordat
deze in de stroom-ruststand komt te staan.
Windgeluidonderdrukking
De windgeluid-onderdrukkingsfunctie stelt u
in staat bij de opname het storende geruis
van de wind te verminderen.
1 Druk in de camerastand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “WIND” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
SETT ING 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
RETURN
OFF
ON
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
W
IND
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Uitschakelen van de windgeluidonderdrukkingsfunctie
Kies “OFF” in stap 4 hierboven.
Opmerking:
• Houd de windgeluid-onderdrukkingsfunctie
uitgeschakeld bij het opnemen onder
normale omstandigheden. Als de functie
ingeschakeld is, kan het normale opgenomen
geluid bij de weergave enigszins dof klinken.
Handige functies
37
Handige functies
Camera-opname
Tijdens opnemen zelf
in beeld verschijnen
Normale zelfopname
Open de LCD monitor en draai deze 180° in
verticale richting zodat het scherm naar de
andere kant is gekeerd. U kunt nu opnemen
door in de zoeker te kijken terwijl het
onderwerp via de monitor kan meekijken.
Als u de camcorder op een statief e.d. zet,
kunt u ook zelf in de scène verschijnen
terwijl u uw beeltenis op de LCD monitor
kunt zien.
Handige functies
1 Trek de zoeker volledig uit. Klap de
LCD monitor open zodat deze
loodrecht (90°) ten opzichte van de
camcorder staat (1) en draai de
monitor dan 180° in verticale richting
(2).
2 Zet de spanningsschakelaar op v.
• Het onderwerp wordt in de zoeker
weergegeven en er is tevens een
spiegelbeeld van het onderwerp op
de LCD monitor.
3 Begin met opnemen.
Opmerking:
• U kunt ook opnamen weergeven wanneer de
monitor in de zelfopnamepositie staat. Zet de
camcorder in de weergave gebruiksstand.
38
180°
90°
Zelfopname met
omgekeerde handgreep
Draai de handgreep 105° en de LCD
monitor 180° in verticale richting zodat u
uzelf kunt opnemen terwijl u de handgreep
vasthoudt.
3 Klap de LCD monitor open zodat
deze loodrecht (90°) ten opzichte van
de camcorder staat (1) en draai de
monitor dan 180° in verticale richting
(2).
90°
180°
1 Draai de camcorder omlaag zoals
hieronder is aangegeven.
2 Draai het lensgedeelte 105° in verticale
richting zoals hieronder is aangegeven.
105°
4 Zet de spanningsschakelaar op v.
5 Begin met opnemen.
Opmerkingen:
• Draai het monitorgedeelte niet tijdens
opnemen of weergeven in de positie voor
zelfopname.
• Tijdens zelfopname met omgekeerde
handgreep kunt u niet het functiescherm of
menuscherm weergeven.
• Alle handmatige instellingen komen op AUTO
te staan en sommige andere instellingen
komen op OFF te staan bij gebruik van de
zelfopnamefunctie met omgekeerde
handgreep.
• Tijdens zelfopname kan er wat beeldruis zijn.
• Om de zelfopnamefunctie met omgekeerde
handgreep correct te kunnen gebruiken,
moet u de handgreep en het lensgedeelte zo
draaien dat de opname-start/stoptoets en de
statiefschroefgang naar boven zijn gekeerd
en dat de lens naar u toe is gericht. De I
indicator zal dan verschijnen.
• Zorg dat de LCD monitor precies 180° wordt
rondgedraaid, anders zal het beeld dat wordt
opgenomen 180° (ondersteboven) gedraaid
zijn.
• De zoeker werkt niet bij een zelfopname met
omgekeerde handgreep.
Handige functies
39
Handige functies
Camera-opname
Opnemen met de LP
functie (verlengde
opnamefunctie)
Deze camcorder stelt u in staat om met de
LP (verlengde) opnamefunctie ongeveer
50% langer op te nemen met ongeveer
dezelfde beeldkwaliteit als in de SP
(standaard) opnamefunctie.
1 Druk in de camerestand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om T te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “TAPE SPEED”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
SETT ING 1
RETURN
QK.
W
I DE MODE
DGT L
ZOOM
Handige functies
TAPE SPEED
RE TURN
SP
LP
4 Druk op l of m om “LP” te kiezen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
TAPE SPEED
LP
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De indicator voor verlengde
opnameduur verschijnt alleen
wanneer de beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
De SP functie weer instellen
Kies “SP” in stap 4 hiernaast.
Opmerkingen betreffende
het gebruik van de LP
functie
• Om in de LP stand op te nemen, moet u
een Mini DV cassette gebruiken waarop
staat aangegeven dat deze geschikt is
voor opnemen met de LP opnamefunctie.
• Stilgezette beelden, ruis in de vorm van
mozaïekpatronen, geluidsonderbrekingen
of verlies van geluid kan voorkomen in de
volgende gevallen:
—Wanneer u een cassette gebruikt die
niet geschikt is voor de LP
opnamefunctie.
—Wanneer u een cassette afspeelt die
bij hoge omgevingstemperatuur met
de LP opnamefunctie is opgenomen.
—Wanneer een cassette die is
opgenomen met de LP
opnamefunctie op deze camcorder,
wordt weergegeven op een Mini DV
speler of camcorder van een andere
fabrikant.
—Wanneer een cassette die is
opgenomen met de LP
opnamefunctie, op een Mini DV
speler of camcorder zonder een LP
functie wordt afgespeeld.
• Audio-dubben is niet mogelijk met
opnamen die met de LP functie zijn
gemaakt.
40
LP
PAUSE
T AP E
Indicator voor verlengde opnameduur
Instellen van de
16-bit audioopnamefunctie
Gewoonlijk zal de camcorder geluid
opnemen met de 12-bit audioopnamefunctie. Om een betere
geluidskwaliteit te verkrijgen, kunt u de 16bit audio-opnamefunctie instellen.
1 Druk in de camerestand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Y te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “AUDIO MODE”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
SETT ING 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
RETURN
bit
112
6
bit
4 Druk op l of m om “16bit” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
AUD I O MODE
16bit
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De indicator voor de 16-bit audioopnamefunctie verschijnt alleen
wanneer de beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
PAUSE
T AP E
16 bit
Indicator voor 16-bit audioopnamefunctie
Terugkeren naar de 12-bit audioopnamefunctie
Kies “12bit” in stap 4 hierboven.
Opmerking:
• Wanneer u de audio-dubben functie gebruikt
bij 16-bit audio-opname, zullen zowel het
gekopieerde geluid als het originele geluid
alleen in mono worden opgenomen (zie blz.
58).
Handige functies
41
Handige functies
Handige functiesWeergave
Weergave
Gebruik van de
afstandsbediening
(Niet bijgeleverd)
De afstandsbediening (RRMCGA237WJSA)
is niet bij deze camcorder geleverd. Neem
contact op met het dichtstbijzijnde SHARP
servicecentrum of uw dealer voor de
aanschaf van dit apparaat.
Activeren
• De voorbeeldschermen zijn voor de
weergave gebruiksstand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Z te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “REMOTE” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 1
DEF AULT
REMOT E
Handige functies
* “S-VIDEO IN” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
BEEP
LANGUAGE
S- V I DEO I N
*
RETURN
ON
OFF
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
REMOTE
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
42
Bediening
Richt de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor op de
camcorder en bedien de camcorder met de
toetsen op de afstandsbediening.
• Zorg dat er geen direct zonlicht of een sterke lichtbron op
de afstandsbedieningssensor van de camcorder schijnt,
omdat het anders mogelijk is dat de afstandsbediening niet
juist werkt.
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op de camcorder.
• De toetsen voorzien van een sterretje (*) werken niet met
deze camcorder.
Selecteren van de datum- en
tijdsaanduiding voor het
opnamedisplay
5 Druk op de MENU toets totdat de
datum (of de datum en de tijd)
verschijnt.
Volg de onderstaande aanwijzingen om de
datum, of zowel de datum als de tijd, voor
het opnamedisplay te selecteren. U kunt de
datum en de tijd zowel tijdens opnemen als
weergeven tonen.
• De voorbeeldschermen zijn voor de weergave
gebruiksstand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “DATE DISP.” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME
TC OUT
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
DAT E
DAT E
OFF
+
TIME
4 Druk op l of m om de gewenste
instelling te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
DATE D I SP. DATE
5002.6.2
FFREWSTOPPLAY
Opmerkingen:
• De tijd (of de datum en de tijd) verschijnt
wanneer de beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
• Controleer voordat u begint met opnemen of
de datum en de tijd zijn ingesteld. Als dat niet
het geval is, zal het display blanco blijven
wanneer de opname wordt afgespeeld. (Het
display is ook blanco bij gedeelten van de
band waarop niets is opgenomen of die
beschadigd zijn.)
• In de weergavestand worden de huidige
datum en tijd getoond wanneer de band niet
wordt afgespeeld.
• U kunt ook op de DATE toets van de
afstandsbediening (niet bijgeleverd) drukken
om de datum (of de datum en de tijd) te zien.
Handige functies
43
Handige functies
Weergave
Beeldeffectweergave
Met deze beeldeffecten kunt u de
afgespeelde beelden een dramatisch effect
geven.
Beschikbare instellingen
B/W: Het beeld wordt in zwart-wit
weergegeven.
SEPIA: Het beeld wordt weergegeven
in sepiatinten zoals op oude foto’s.
SOLARI: Het contrast van het beeld
wordt verhoogd zodat een kunstig
bewerkt beeld wordt verkregen.
NEGA: De kleuren en tinten in het
beeld worden omgezet in hun
tegendeel.
1 Druk tijdens weergave op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “PIC. EFFECT” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
Handige functies
PI C.EFFECT
AUD I O DU B
STRETCH PB
OFF
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
Annuleren van de
beeldeffectweergave
Kies “OFF” in stap 3 hiernaast.
Opmerking:
• De videobeelden van de
beeldeffectweergave kunt u niet via een DV
kabel naar een personal computer
overbrengen.
3 Druk op l of m om het gewenste
beeldeffect te kiezen en druk dan op
het midden van de insteltoets.
PIC. EFFECT
44
BW
Geroteerde weergave
Met deze functie kunt u de beelden
weergeven nadat deze 180° gedraaid zijn.
1 Druk in de weergavestand op de
MENU toets zodat het menuscherm
verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om V te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “ROTATE PB” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
• De indicator voor geroteerde
weergave verschijnt.
PLAYBACK
AUDI O
*
AUDIO
ROT ATE PB
Indicator voor geroteerde
weergave
* “ANLGyDGTL” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
SET
ANLGOFFDGTL
RET URN
+
21
EXECUTEROTATE PB
1+2
Opmerkingen:
• Als u geroteerde weergave tijdens weergave
activeert, zal de weergave stoppen. Druk op
m om te beginnen met geroteerde weergave.
• Wanneer de camcorder in de geroteerde
weergavestand staat, zal het beeld dat via de
DV aansluiting wordt uitgevoerd toch als een
normaal beeld worden weergegeven.
• Druk op het midden van de insteltoets als u
het menuscherm tijdens geroteerde
weergave wilt laten verschijnen.
• Bij gebruik van de geroteerde
weergavefunctie is beeldeffectweergave niet
mogelijk.
Handige functies
4 Druk op m om te beginnen met
geroteerde weergave.
• Het beeld wordt 180° gedraaid en is
dus ondersteboven.
Annuleren van de geroteerde
weergave
Druk in stap 4 hierboven op het midden
van de insteltoets.
45
Handige functies
Weergave
Rekweergave
Met de rekweergavefunctie kunt u een
samengedrukt beeld als een breedbeeld
weergeven zodat het lijkt op een
bioscoopbeeld. Deze functie gebruikt u om
de beelden die zijn opgenomen met een
andere camera dan deze camcorder als
breedbeeld weer te geven op een 4:3 TV.
Samengedrukt
beeld (4:3)
Rekweergave
(16:9)
1 Druk in de weergavestand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “STRETCH PB” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
PI C.EFFECT
Handige functies
AUD I O DUB
STRETCH PB
EXECUTE
• Fijnbeeldweergave stopt wanneer
rekweergave wordt ingeschakeld.
3 Druk op m om te beginnen met
rekweergave.
Annuleren van de rekweergave
Druk in stap 3 hiernaast op het midden van
de insteltoets.
Opmerkingen:
• “Samendrukken” is een
beeldcompressietechniek. Een 16:9 beeld
wordt gecomprimeerd en dan opgenomen
als een 4:3 beeld (samengedrukte opname).
• Bij gebruik van de rekweergavefunctie is
beeldeffectweergave niet mogelijk.
• Bij het uitsturen van een rekweergavebeeld
via de DV aansluiting, zal het originele
beeldsignaal worden uitgevoerd.
• Wanneer rekweergave wordt gebruikt, zal
een normaal opgenomen beeld (met een 4:3
beeldverhouding) worden weergegeven
zoals hieronder is getoond.
Beeld met 4:3
beeldverhouding
Rekweergave
+
21
AUDIO
S TR ETCH
STRETCH
C AN C E LCANCE L
• Er zijn zwarte banden boven en
onder op het beeld.
46
PB
PB
FFREWSTOPPAUSE
Geavanceerde functies
Camera-opname
Handmatig
scherpstellen
Mocht het moeilijk lukken om goed
automatisch scherp te stellen, bijvoorbeeld
bij de in de tabel getoonde
omstandigheden, schakel dan over op de
handmatige scherpstelfunctie van de
camcorder om met de hand scherp te
stellen.
Onderwerp is onderbelicht.
Onderwerp beweegt snel. Achtergrond is te helder.
Onderwerp heeft
horizontale strepen.
Onderwerp weerkaatst licht
in sterke mate.
Onderwerp heeft
gedetailleerde, herhaalde
patronen.
Te weinig contrast,
bijvoorbeeld in de sneeuw.
Onderwerp wordt door een
vuil of nat raam opgenomen.
Twee onderwerpen op verschillende afstanden
overlappen elkaar in dezelfde scène.
Onderwerpen op verschillende
afstanden zijn tegelijkertijd in het
midden van het beeld.
Insteltoets
DISPLAY/MODE SET toets
Druk in de camerastand op de
1
Motorzoomregelaar
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of mvan de insteltoets om
“FOCUS” te kiezen en druk dan op
het midden van de insteltoets.
ANUAL
SET
/
M
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
3 Gebruik de motorzoomregelaar om
de gewenste beeldcompositie in te
stellen.
4 Druk op l of m om scherp te stellen
op het onderwerp.
p: Voor het scherpstellen op een
onderwerp dat dichtbij is
o:Voor het scherpstellen op een
onderwerp dat veraf is
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• “MF” verschijnt wanneer de
beeldscherm-indicators zijn
ingeschakeld.
Indicator voor handmatige
scherpstelling
Geavanceerde functies
Een snelle sluitertijd wordt
gebruikt bij
neonverlichting.
MF
3 0min3 0min
Opmerking:
• Wanneer “MF” wordt aangegeven, kunt u
handmatig scherpstellen door op l of m te
drukken, ook als het scherpstelscherm niet
getoond wordt.
47
Geavanceerde functies
W
HITE BAL.
IRIS
GA I N
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
EXECUTE
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
Camera-opname
Terugkeren naar
automatische
scherpstelling
Volg de onderstaande aanwijzingen om
vanaf handmatige scherpstelling terug te
keren naar automatische scherpstelling.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “AUTO FOCUS” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
• Het onderdeel FOCUS komt weer op
Auto Focus te staan.
Opmerking:
• U kunt terugkeren naar automatische
scherpstelling wanneer u op j drukt
nadat u “FOCUS” hebt gekozen.
EXECUTE
3 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
Geavanceerde functies
Weergeven van het
scherm voor de
handmatige instellingen
Op het scherm voor de handmatige
instellingen kunt u de volgende instellingen
maken.
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
Opmerkingen:
• Onderdelen die niet geselecteerd kunnen
worden, zijn grijs.
• “MANUAL SET” kan niet gekozen worden
wanneer er een scène-instelling is
geselecteerd.
48
Instellen van de
witbalans
De kleur van het onderwerp op het scherm
verschilt afhankelijk van de
lichtomstandigheden. Kies een
witbalansinstelling die geschikt is voor de
lichtcondities.
3 Druk op l of m om “WHITE BAL.” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
Beschikbare instellingen
AUTO: De kleuren worden automatisch
bijgeregeld voor de huidige
lichtomstandigheden.
LOCK MODE: De witbalans is vast
ingesteld op de standaard
witbalansinstelling
(witbalansvergrendeling).
OUTDOOR: Voor buitenshuis opnemen
op een zonnige dag.
INDOOR: Voor binnenshuis opnemen
met halogeenlampen of gloeilampen.
Selecteren
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets
(zie blz. 48).
4 Druk op l of m om een
witbalansinstelling te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
• Wanneer u “LOCK MODE” kiest,
volgt u de aanwijzingen onder
“Vergrendelen” op de volgende
bladzijde.
EXECUTE
OUTDOOR
AUTO
AUTO
AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te
sluiten.
Geavanceerde functies
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
49
Geavanceerde functies
Camera-opname
Vergrendelen
1 Kies “LOCK MODE” in stap 4 onder
“Selecteren” op de vorige bladzijde.
2 Richt de lens op iets wits.
• Verplaats het apparaat of het
voorwerp zodat het gehele scherm
wit wordt.
Wit papier of witte doek
3 Druk op het midden van de insteltoets
om de witbalansvergrendeling in te
stellen.
• De aanduiding “LOCK MODE”
verandert in “LOCK” nadat u op het
midden van de insteltoets hebt
gedrukt.
• De aanduiding “LOCK” knippert
tijdens de vergrendelprocedure en
brandt nadat de witbalans is
vergrendeld.
Opmerking:
Geavanceerde functies
• Als u de camcorder beweegt terwijl
de aanduiding “LOCK” knippert, is
het mogelijk dat “LOCK” niet stopt
met knipperen. Als dit gebeurt, dient
u stap 3 te herhalen.
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te
sluiten.
Terugkeren naar de automatische
witbalansregeling
Druk op j in stap 4 van “Selecteren” op de
vorige bladzijde of in stap 3 van
“Vergrendelen” om “AUTO” te laten
verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische
bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische
bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 54).
Opmerking:
• De witbalansinstelling kan niet gebruikt
worden als een scène-instelling is
gekozen.
50
Handmatige
diafragmaregeling
Gewoonlijk is de automatische
diafragmaregeling van de camcorder
ingeschakeld zodat het diafragma
automatisch optimaal wordt ingesteld.
Wanneer echter de helderheid van het
onderwerp en de achtergrond sterk
verschillen, is het mogelijk dat u geen
duidelijk beeld kunt opnemen. In dat geval
gebruikt u de handmatige
diafragmaregeling om het diafragma correct
in te stellen.
Achtergrond is te licht en onderwerp te
donker (onderwerp in tegenlicht).
• Verlaag de diafragmawaarde zodat er meer
licht door de lens valt.
Onderwerp is te licht tegen een donkere
achtergrond.
• Verhoog de diafragmawaarde zodat er
minder licht door de lens valt.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets
(zie blz. 48).
3 Druk op l of m om “IRIS” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om de gewenste
diafragmawaarde te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
• Het aangegeven getal is de
ingestelde diafragmawaarde. Het
instelbereik loopt van F1.8 (meeste
licht) tot F19 (minste licht), in 15
stapjes.
EXECUTE
AUTO
F2.0
AUTO
AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te
sluiten.
Terugkeren naar de automatische
diafragma-instelling
Druk op j in stap 4 hierboven om “AUTO”
te laten verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische
bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische
bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 54).
Opmerking:
• De handmatige diafragmaregeling kan niet
gebruikt worden als een scène-instelling is
gekozen.
Geavanceerde functies
51
Geavanceerde functies
Camera-opname
Handmatige
beeldsignaalversterking
Als u in een donkere of slecht verlichte
ruimte opneemt met de automatische
beeldsignaalversterkingsfunctie
ingeschakeld, zal de lichtgevoeligheid van
de camcorder automatisch worden
aangepast en kan het opgenomen
onderwerp helderder zijn dan het in feite is.
Als u in dit geval de donkere scène
waarheidsgetrouw wilt opnemen, moet u de
handmatige beeldsignaalversterking
gebruiken. U kunt de
beeldsignaalversterking ook aanpassen om
een tegenbelicht onderwerp helderder te
kunnen opnemen.
Gebruiksvoorbeelden
Waarheidsgetrouw opnemen van een
donkere scène
• Kies een lagere versterkingswaarde
(verlagen van de lichtgevoeligheid).
De achtergrond is te helder en het
onderwerp is te donker (tegenbelicht
onderwerp)
• Kies een hogere versterkingswaarde
(verhogen van de lichtgevoeligheid).
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets
Geavanceerde functies
(zie blz. 48).
3 Druk op l of m om “GAIN” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om de gewenste
versterkingswaarde te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
• Het instelbereik bereik loopt van 0dB
(laagste gevoeligheid) tot +18dB
(hoogste gevoeligheid), in 7 stapjes.
Opmerking: Als u een erg hoge
versterkingswaarde kiest, is het
mogelijk dat het beeld korrelig is.
EXECUT E
AUTO
AUTO
+
3dB
AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te
sluiten.
Terugkeren naar de automatische
beeldsignaalversterking
Druk op j in stap 4 hierboven om “AUTO”
te laten verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische
bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische
bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 54).
Opmerking:
• De handmatige beeldsignaalversterking
kan niet gebruikt worden als een scène-
instelling is gekozen.
52
Instellen van de
sluitertijd
De sluitertijd van de camcorder wordt
gewoonlijk automatisch ingesteld. Dit
betekent dat de camcorder automatisch de
beste sluitertijd kiest voor de lichtsterkte
waarbij gefilmd wordt. Afhankelijk van het
onderwerp of de situatie kunt u naar wens
een meer geschikte sluitertijd instellen om
een beter beeld te krijgen.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets
(zie blz. 48).
3 Druk op l of m om “SHUT.SPEED”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
AUTO
4 Druk op l of m om de gewenste
sluitertijd te kiezen en druk dan op
het midden van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE
AUTO
AUTO
AUTO
1/250
• In de camera gebruiksstand kunt u
kiezen uit 18 sluitertijden, van 1/12
sec. (“1/12”) tot 1/10.000 sec. (“1/
10000”).
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te
sluiten.
Terugkeren naar de automatische
sluitertijdinstelling
Druk op j in stap 4 hiernaast om “AUTO”
te laten verschijnen.
Terugkeren naar de volautomatische
bedieningsfunctie
Schakel de volautomatische
bedieningsfunctie opnieuw in (zie blz. 54).
Aanbevolen sluitertijden
Een snellere sluitertijd resulteert in een
donkerder beeld. Kies de sluitertijd in
overstemming met de belichting.
Situatie
• Opnemen van sportactiviteiten op een heldere
dag.
• Opnemen op een heldere
dag in de sneeuw.
• Opnemen van sportactiviteiten buitenshuis op
een ietwat bewolkte dag.
• Opnemen door een autoruit
(wanneer u waas door
cameratrillingen wilt
minimaliseren).
• Wanneer u het licht wilt
halveren. Voor gebruik als
vervanging van een ND2
filter.
• Opnemen in een slecht
verlichte omgeving.
• Wanneer u artistieke
nabeelden van snel
bewegende onderwerpen
wilt creëren.
Aanbevolen
sluitertijd
1/10.000 sec.
l
1/1.000 sec.
1/1.000 sec.
l
1/250 sec.
1/120 sec.
1/25 sec.
1/12 sec.
Geavanceerde functies
(wordt vervolgd op de volgende bladzijde)
53
Geavanceerde functies
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
EXECUTE
Camera-opname
Tips betreffende het zelf
instellen van de sluitertijd
• U kunt snelle sluitertijden gebruiken bij het
opnemen van stilstaande beelden (zie blz.
35) om betere stilbeelden van bewegende
onderwerpen te maken.
• Als het beeld op de monitor flikkert bij het
filmen bij tl-verlichting, kunt u hiervoor
mogelijk compenseren door de sluitertijd op
1/120 seconde te zetten.
Opmerkingen:
• Opnemen met een sluitertijd van minder dan
1/50 seconde kan het beeld donkerder
maken. Maak opnamen van helder verlichte
onderwerpen wanneer u snellere sluitertijden
wilt gebruiken.
• Gebruik van een snelle sluitertijd bij tlverlichting veroorzaakt een flikkerend beeld
en mogelijk kleurverschuivingen.
• Wanneer de 1/25 sec. of 1/12 sec. sluitertijd
wordt gekozen, is het mogelijk dat er een
schaduwbeeld verschijnt achter een
onderwerp dat veel beweegt.
• De handmatige sluitertijdinstelling kan niet
gebruikt worden als een scène-instelling is
gekozen of als de e indicator wordt
aangegeven.
• De sluitertijd komt op AUTO te staan
wanneer “ON e” wordt gekozen voor
de extra beeldsignaalversterkingsfunctie.
Tips betreffende de
handmatige
instellingen
Inschakelen van de
volautomatische
bedieningsfunctie
U kunt alle handmatige instellingen, die op
het scherm worden getoond, in een keer in
de volautomatische bedieningsstand
schakelen.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “MANUAL SET” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets
(zie blz. 48).
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE
LOCK
F4 0.
+
3d
B
1 /500
3 Druk op l of m om “FULL AUTO” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE
4 Druk op l of m om “EXECUTE” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
Wanneer het functie- of menuscherm is
uitgeschakeld, houdt u het midden van de
Geavanceerde functies
insteltoets ingedrukt totdat het
onderstaande scherm verschijnt. U kunt dan
de scherpstelling, witbalans, diafragma,
beeldsignaalversterking en sluitertijd met de
hand instellen.
54
FULL AUTO
FO CUS
W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
5 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het MANUAL SET scherm te
sluiten.
Opmerking:
• “FULL AUTO” kan niet gekozen worden
wanneer er geen handmatige instelfuncties
worden gebruikt.
Scènemenu
(Programma AE)
U kunt de camcorder zo instellen dat de
beste resultaten worden verkregen voor de
opnamesituatie waar u zich voor gesteld
ziet. Hiervoor kiest u een van de
onderstaande zes scène-instellingen. De
belichting, witbalans en sluitertijd worden
dan automatisch voor deze situatie
ingesteld, zodat uw opname zonder
problemen verloopt en het beeld optimaal
is.
Beschikbare instellingen
SPORT(A): Wanneer u een snel
bewegend onderwerp wilt opnemen.
DUSK(B): Voor natuurgetrouwe
kleuren bij het opnemen bij
zonsondergang en schemerlicht.
SUNLIGHT(F): Wanneer de
achtergrond erg licht is.
PARTY(C): Voor opname van scènes
verlicht door een spotlicht of kaarsen.
NIGHT LUMI(D): Wanneer u vuurwerk
of een verlicht onderwerp in het
donker wilt opnemen.
SLOW SHUT.(E): Wanneer u een
onderwerp op een slecht verlichte
plaats wilt opnemen en het
onderwerp helder wilt doen uitkomen.
1 Druk in de camerastand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “SCENE MENU” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
AUTO FOCUS
BLC GA IN/
FADE
SCENE MENU
OFF
3 Druk op l of m om de scène-
instelling te kiezen die het best past
bij de opnamesituatie en druk dan op
het midden van de insteltoets.
• De gekozen scène-instelling wordt
op het funtiescherm aangegeven.
SCENE MENU
DUSK
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het functiescherm te sluiten.
• De indicator voor de gekozen scèneinstelling verschijnt wanneer de
beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
T AP EPAUSE
Scène-instelling indicator
Geavanceerde functies
Annuleren van de scène-instelling
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
Opmerking:
• De scène-instellingen kunnen niet
gekozen worden wanneer er handmatige
instellingen zijn gemaakt, met uitzondering
van handmatige scherpstelling. De
instellingen zijn ook niet beschikbaar
wanneer e wordt aangegeven.
55
Geavanceerde functies
Camera-opname
Digitale
beeldeffecten
De digitale beeldeffecten stellen u in staat
het onderwerp op een meer dramatische
wijze in beeld te brengen.
Beschikbare instellingen
B/W: Voor het opnemen van een zwart-
wit beeld.
SEPIA: Voor het opnemen van een
beeld in sepiatinten, zoals die van
oude foto’s.
SOLARI: Voor het opnemen van een
beeld met verhoogd contrast, zodat
een kunstig bewerkt beeld ontstaat.
NEGA: Voor het opnemen van een
beeld met de kleuren en tinten in het
beeld omgezet in hun tegendeel.
1 Druk in de camerestand op de
DISPLAY/MODE SET toets totdat het
functiescherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om “PIC.EFFECT” te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
BLC GA IN/
FADE
M
ENU
SC ENE
PI C. EF FECT OF F
3 Druk op l of mom het gewenste
digitale beeldeffect te kiezen en druk
dan op het midden van de insteltoets.
PIC. EFFECT
BW
4 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het menuscherm te sluiten.
Annuleren van het digitale
beeldeffect
Kies “OFF” in stap 3 hierboven.
Opmerking:
• De digitale beeldeffecten werken niet
wanneer een stilstaand beeld wordt
weergegeven.
Geavanceerde functies
56
Geavanceerde functies
01:02:0
TC
AUDIO
21
+
Weergave
Gebruik van de
tijdcode
De tijdcode geeft de uren, minuten en
seconden van de opname en het
beeldnummer aan (1 beeld = ongeveer 1/25
sec.). Deze gegevens worden automatisch
samen met het onderwerp opgenomen
wanneer u een opname op de band maakt. U
kunt de tijdcode als een zeer nauwkeurige
teller in zowel de weergave gebruiksstand als
de camera gebruiksstand op het scherm laten
verschijnen.
Weergaveformaat
00120 20TC
Beeldnummer*
Seconden
* Wordt aangegeven bij
Minuten
Uur
• De voorbeeldschermen zijn voor de
weergave gebruiksstand.
stilstaand beeld of beeldvoor-beeld weergave.
1 Druk tijdens weergave of camera-
opname op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “TIME CODE” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE
TC OUT
12H 24H/
DAT E D IS P.
SETT I NG
RETURN
4 Druk op l of mom “ON” te kiezen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
ON
TIME CODE
OFF
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De tijdcode verschijnt wanneer de
beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
Tijdcode
Uitschakelen van de tijdcode
Kies “OFF” in stap 4 hiernaast.
Opmerkingen:
• De tijdcode wordt naar “nul” (TC 0:00:00)
teruggesteld wanneer een leeg gedeelte van
de band wordt bereikt. De tijdcode kan na
opname niet worden veranderd.
• U kunt ook op de T/C (tijdcode) toets van de
afstandsbediening (niet bijgeleverd) drukken
om de tijdcode te laten verschijnen.
Aangeven van de tijdcode
op een TV tijdens weergave
1 Druk in de weergave gebruiksstand
op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om ~ te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “TC OUT” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME
TC OUT
12H 24H/
DAT E D IS P.
SETT I NG
RETURN
OFF
ON
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
TC OUT
ON
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Geavanceerde functies
57
Geavanceerde functies
Weergave
Audio-dubben
U kunt gesproken commentaar toevoegen
aan de opnamen die u met de camcorder
hebt gemaakt, met behoud van de
oorspronkelijke audio- en video-opnamen.
Microfoon voor audio-dubben
U kunt de ingebouwde mono microfoon
gebruiken voor het opnemen van het
commentaar.
Ingebouwde mono
microfoon
Opmerking:
• Audio-dubben is niet mogelijk met opnamen
die gemaakt zijn met de LP opnamefunctie.
Geavanceerde functies
Opnemen van geluid
Met de normale opnamefunctie
12-bit audio-opname
Het geluid wordt in mono opgenomen op
Audio 1.
Audio 1: Monogeluid
Audio 2: Geen geluid
16-bit audio-opname
Het geluid wordt in mono opgenomen op
twee gescheiden kanalen.
• U kunt kiezen tussen de 12-bit en de 16-bit
audio-opnamefunctie door de procedure op
blz. 41 uit te voeren.
• Als u een andere bron via de AV-kabel
aansluit, is audio-dubben van bijvoorbeeld
muziek op Audio 2 mogelijk. Als het geluid
dat gedubd gaat worden in de 12-bit audioopnamestand is opgenomen, kan dit in
stereo op Audio 2 worden opgenomen.
58
Audio-dubben
1 Start de weergave van de Mini DV
cassette die is opgenomen met de
SP opnamefunctie en zoek het punt
vanaf waar u nieuw geluid wilt
invoegen.
2 Druk op m van de insteltoets om de
weergave te pauzeren.
3 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets totdat het functiescherm
verschijnt.
4 Druk op l of m om “AUDIO DUB” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
• Het audio-dubben scherm verschijnt.
PI C.EFFECT
AUD I O DUB
STRETCH PB
+
AUDIO
AUDIO DUB
START STOP CANC EL
EXECUTE
TC
21
00:00:0
5 Druk op m om te beginnen met
audio-dubben. Neem uw commentaar
op.
Veranderen van het
ingevoegde geluid of
dubben van meerdere
scènes
1 Druk op de DISPLAY/MODE SET
toets om het audio-dubben scherm
te sluiten.
2 Herhaal de stappen 1 t/m 5
hiernaast.
Opmerkingen:
• Gebruik audio-dubben bij voorkeur alleen
met cassettes die met deze camcorder
zijn opgenomen. De geluidskwaliteit zal
mogelijk niet optimaal zijn bij audiodubben met cassettes die met andere
digitale videoapparatuur zijn opgenomen.
• Het audio-dubben wordt automatisch
gepauzeerd wanneer het originele geluid
van 12-bit naar 16-bit of omgekeerd
verandert. Druk op m om het audiodubben voort te zetten.
• Het audio-dubben zal automatisch
stoppen als er een gedeelte met de LP
opnamefunctie is opgenomen of als er
een niet opgenomen gedeelte op de band
is.
• U kunt het ingevoegde geluid en het
originele geluid tegelijk of afzonderlijk
weergeven (zie blz. 60).
• “AUDIO DUB” kan niet gekozen worden
wanneer de Mini DV cassette is
opgenomen met de LP opnamefunctie.
Geavanceerde functies
Pauzeren van het audio-dubben
Druk op l. Om het audio-dubben te
hervatten, drukt u nog een keer op m.
Stoppen met audio-dubben
Druk in stap 4 op het midden van de
insteltoets. Het audio-dubben scherm
verdwijnt.
59
Geavanceerde functies
AUDI O
12
+
Weergave
Kiezen van de audioweergavefunctie
U kunt een van de volgende audioweergavefuncties kiezen.
Audio 1H2
• 12-bit opname in mono (Audio 1 en
Audio 2 kanalen)
• 16-bit opname in mono
Audio 1
• 12-bit opname in mono (alleen Audio 1
kanaal)
• 16-bit opname in mono
Audio 2
• 12-bit opname in mono (alleen Audio 2
kanaal)
• 16-bit opname in mono
Opmerking:
• Deze camcorder kan stereogeluid weergeven
wanneer de cassette in stereo is opgenomen.
1 Start de weergave van de Mini DV
cassette met het ingevoegde geluid.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om V te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “AUDIO” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
PLAYBACK SET
ROTAT E PB
AUDI O
ANLG DGTL
*
RET URN
* “ANLGyDGTL” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
+
1
2
1
2
5 Druk op l of m om de gewenste
audio-weergavefunctie te kiezen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De indicator voor de gekozen audioweergavefunctie verschijnt alleen
wanneer de beeldscherm-indicators
ingeschakeld zijn.
+
21
AUDIO
Geavanceerde functies
60
Indicator voor audio-weergavefunctie
Opmerking:
• De indicator voor de audio-weergavefunctie,
“AUDIO”, wordt in verschillende kleuren
getoond, afhankelijk van de opnamefunctie
(12-bit of 16-bit) die voor de geplaatste
cassette werd gebruikt. Een witte indicator
verwijst naar een 12-bit opname en een
groene indicator verwijst naar een 16-bit
opname.
Monteren
Met behulp van videomontage kunnen
onnodige scènes worden uitgeknipt of
scènes in een andere volgorde worden
gezet.
Het bronmateriaal kan tijdens de montage
worden bekeken op de LCD monitor van de
camcorder zodat aansluiting van een
externe TV of videomonitor niet nodig is.
Voorbereidingen
Sluit de camcorder met behulp van de
bijgeleverde audio/video/S-videokabel op
een videorecorder aan, zoals afgebeeld.
Opname (videorecorder)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Audio/video/S-videokabel (bijgeleverd)
Naar de AV
aansluiting
:
De pijl toont de signaalloop.
Opmerkingen:
• Als uw videorecorder is uitgerust met een 21polige Euro-SCART aansluiting, dient een los
verkrijgbare RCA/21-polige Euro-SCART
conversiestekker te worden gebruikt.
• Zie blz. 2 voor het openen van het afdekkapje
voor de aansluitingen.
• Als uw videorecorder maar één audioingangsaansluiting heeft, dient u de witte
stekker te gebruiken voor de audioverbinding met uw videorecorder.
• Als uw videorecorder een S-video-ingang
heeft, hoeft u de gele videostekker niet aan te
sluiten.
Zwart: Naar de S-video-ingangsaansluiting
Geel: Naar de video-ingangsaansluiting
Wit: Naar de audio-ingangsaansluiting (L)
Rood: Naar de audio-ingangsaansluiting (R)
Weergave
Uitknippen van ongewenste
fragmenten
1
Geef de te monteren band weer en zoek
het begin- en eindpunt van het te
verwijderen fragment op. Schrijf de
tijdcode-uitlezing bij het begin en eind van
de ongewenste scène op (zie blz. 57).
Spoel de band vervolgens terug naar het
begin van het gedeelte dat u wenst te
behouden.
2 Plaats een lege videocassette in de
videorecorder die voor opname wordt
gebruikt.
3 Druk op m van de camcorder om te
beginnen met weergeven en druk dan
op de opnametoets van de
videorecorder om te beginnen met
opnemen.
4 Druk op de pauzetoets van de video-
recorder om de opname te pauzeren
wanneer bij de weergegeven band het
begin van het stuk bereikt wordt dat u
eruit wilt knippen.
5
Druk op de pauzetoets (of de
opnametoets) van de videorecorder om
de opname te hervatten wanneer bij de
weergegeven band het eind bereikt wordt
van het stuk dat u eruit wilde knippen.
Stoppen met monteren
Druk op l van de camcorder en druk dan
op de stoptoets van de videorecorder.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat de overgangen bij de
monteerpunten gedeeltelijk worden gewist.
• Er kan ruis in het beeld zijn tijdens
beeldzoeken of stilstaand beeld. Dit is
normaal en duidt niet op een defect in de
camcorder.
• De tijdcode-aanduiding zal met de
gemonteerde scènes worden opgenomen als
het TC OUT menu-onderdeel op “ON” is
gezet. Zet dit onderdeel op “OFF” voordat u
gaat monteren (zie blz. 57).
Geavanceerde functies
61
Geavanceerde functies
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Weergave
Opnemen vanaf een
externe bron (Alleen
voor de VL-Z300)
U kunt deze camcorder ook gebruiken voor
het opnemen of bewerken van video’s van
een andere bron, zoals een videorecorder
of TV.
Voorbereidingen
Sluit de camcorder met de bijgeleverde
audio/video/S-videokabel op de
bronapparatuur aan, zoals aangegeven in de
afbeelding.
Weergave
(videorecorder of TV)
VIDEO
L-AUDIO-R
S-VIDEO
(MONO)
AV-OUT
Zwart: Naar de S-videouitgangsaansluiting
Geel: Naar de video-uitgangsaansluiting
Wit: Naar de audio-uitgangsaansluiting (L)
Rood: Naar de audiouitgangsaansluiting (R)
Audio/video/S-videokabel (bijgeleverd)
Opname
Opmerkingen:
• Deze functie kan niet met de VL-Z100
worden gebruikt.
• Als uw TV of videorecorder is uitgerust met
een 21-polige Euro-SCART aansluiting, dient
een RCA/21-polige Euro-SCART
conversiestekker (QSOCZ0361CEZZ) te
worden gebruikt.
• Zie blz. 2 voor het openen van het afdekkapje
voor de aansluitingen.
• Als de bronapparatuur maar één audiouitgangsaansluiting heeft, gebruikt u de witte
stekker voor de audio-verbinding met de
bronapparatuur. (Het audio-ingangssignaal
wordt dan alleen op het linker kanaal van de
cassetteband opgenomen.)
• Als de bronapparatuur een S-video-uitgang
heeft, sluit u de gele videostekker en de Svideostekker aan.
Naar de AV
aansluiting
Geavanceerde functies
:
De pijl toont de signaalloop.
62
Opnemen vanaf een externe
bron
1 Druk in de weergave gebruiksstand
op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Z te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “S-VIDEO IN” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 1
DEF AULT
REMOT E
BEEP
LANGUAGE
S- V I DEO I N
RETURN
OFF
ON
4 Druk op l of m om “ON” te kiezen
(voor een S-video-verbinding) of
“OFF” (voor een normale videoverbinding) en druk dan op het
midden van de insteltoets.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
• De aanduiding “S-VIDEO” verschijnt
in de pauzestand of de opnameparaatstand op het scherm wanneer
u in de voorgaande stap 4 het menuonderdeel S-VIDEO IN op “ON”
instelt.
6 Begin met de weergave van de
bronapparatuur die op de camcorder
is aangesloten.
• Controleer op het scherm van de
camcorder of het beeld juist
ontvangen wordt.
7 Druk op de opname-start/stoptoets
van de camcorder en druk daarna op
m om te beginnen met opnemen.
Opmerkingen:
• Om de opname te pauzeren, drukt u op m.
Druk nog een keer op mom de opname te
hervatten.
• Voor gebruik van de afstandsbediening (niet
bijgeleverd) voert u de bovenstaande
stappen 1 t/m 6 uit, drukt dan op de TAPE
REC START/STOP toets en vervolgens op de
PLAY/STILL toets (g).
• Als een digitale video-opname voorzien van
een auteursrecht-beveiligingssignaal wordt
gebruikt als weergavebron, verschijnt de
melding “COPYRIGHT PROTECTED.” op het
monitorscherm van de camcorder en wordt
de opnamefunctie uitgeschakeld.
Geavanceerde functies
63
Geavanceerde functies
Weergave
Monteren via de DV
aansluiting
(IEEE1394)
Deze camcorder kan gebruikt worden als
een digitale video-editor. Met een DV kabel
kunnen alle signalen, inclusief de video- en
audiosignalen, rechtstreeks naar de
camcorder worden gekopieerd.
Voorbereidingen
Sluit de camcorder met behulp van een los
verkrijgbare DV kabel aan op
videoapparatuur die voorzien is van een DV
aansluiting.
Naar de DV
aansluiting
DV kabel (los verkrijgbaar)
Naar de
aansluiting
Videoapparatuur met
een DV aansluiting
(bijv. DV camcorder)
DV
Opnemen naar
videoapparatuur
Volg de aanwijzingen onder “Uitknippen van
ongewenste fragmenten” op blz. 61 met de
videoapparatuur als opnametoestel.
Opmerking:
• Zorg dat de videoapparatuur waarnaar u
kopieert via de DV aansluiting
dubbingsignalen kan ontvangen.
Geavanceerde functies
Opmerking:
• Zie blz. 2 voor het openen van het
afdekkapje voor de aansluitingen.
64
Opnemen vanaf
videoapparatuur
(Alleen voor de VL-Z300)
1 Zet de camcorder in de weergave
gebruiksstand en plaats een Mini DV
cassette.
2 Begin met weergeven op de
videoapparatuur die op de camcorder
is aangesloten.
• Controleer op het scherm van de
camcorder of het beeld juist
ontvangen wordt.
3 Druk op de opname-start/stoptoets
van de camcorder.
• De camcorder komt in de opnameparaatstand te staan.
4 Druk op m van de insteltoets om te
beginnen met opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk op l van de insteltoets.
Uitknippen van ongewenste
fragmenten
1 Druk op m om de opname te
pauzeren wanneer bij de
weergegeven band het begin van het
stuk bereikt wordt dat u eruit wilt
knippen.
2 Druk op m om de opname te
hervatten wanneer bij de
weergegeven band het eind bereikt
wordt van het stuk dat u eruit wilde
knippen.
Opmerkingen:
• Zorg dat de videoapparatuur waarvan u
opneemt via de DV aansluiting
dubbingsignalen kan uitsturen.
• Als de videoapparatuur niet in de
weergavestand staat of als de DV kabel niet
juist is aangesloten, wordt er “NO SIGNAL”
op het scherm van de camcorder
aangegeven.
• Als er geen beeld of geluid door de
camcorder wordt ontvangen terwijl de DV
kabel juist is aangesloten en u de band in de
andere videoapparatuur afspeelt, moet u de
spanningsschakelaar van de camcorder op
OFF zetten en dan weer op w, of u maakt de
DV kabel los en sluit deze daarna weer aan.
• Als een digitale video-opname voorzien van
een auteursrecht-beveiligingssignaal wordt
gebruikt als weergavebron, verschijnt de
melding “COPYRIGHT PROTECTED.” op het
monitorscherm van de camcorder en wordt
de opnamefunctie uitgeschakeld.
• Wanneer het weergavebeeld op een PC
wordt weergegeven, kunnen er zwarte
randen rondom het beeld zijn. Dit wordt
veroorzaakt door de verschillende
beeldweergaveformaten.
•“i.LINK” verwijst naar de IEEE1394-1995
industrie-specificaties en de bijbehorende
uitbreidingen. Het z logo wordt gebruikt voor
producten die voldoen aan de i.LINK norm.
Dit “i.LINK” merkteken is een handelsmerk
van Sony Corporation.
Geavanceerde functies
65
Geavanceerde functies
Weergave
Gebruik van de
camcorder als een
omzetter (Alleen voor
de VL-Z300)
U kunt deze camcorder ook gebruiken om
een analoog signaal (bijv. van een video die
is opgenomen op een 8 mm of Hi8 band)
naar een digitaal signaal om te zetten.
Voorbereidingen
Sluit de audio/video/S-videokabel en de DV
kabel aan zoals hieronder is aangegeven.
Opname
(digitale apparatuur)
bijv. een computer
Naar de DV
aansluiting
DV kabel (los verkrijgbaar)
Digitaal
signaal
Naar de DV
aansluiting
Naar de AV
aansluiting
Analoog
signaal
Audio/video/S-videokabel (bijgeleverd)
Geavanceerde functies
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
:
De pijl toont de signaalloop.
Opmerking:
• Zie blz. 2 voor het openen van het afdekkapje
voor de aansluitingen.
66
Zwart: Naar de S-video-uitgangsaansluiting
Geel: Naar de video-uitgangsaansluiting
Wit: Naar de audio-uitgangsaansluiting (L)
Rood: Naar de audio-uitgangsaansluiting
(R)
Weergave
(analoge apparatuur)
L-AUDIO-R
bijv. 8 mm of Hi8
camcorder
(MONO)
1 Zet de camcorder in de weergave
gebruiksstand en controleer of de
weergave is gestopt.
2 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om V te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “ANLGyDGTL”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
PLAYBACK
SET
ROTAT E PB
AUDI O
ANLG DGTL
RET URN
OFF
ON
5 Druk op l of mom “ON” te kiezen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
ONANLG DGTL
6 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
7 Druk op de weergavetoets van de
analoge apparatuur.
• Controleer op het monitorscherm van de
digitale apparatuur of het beeld juist ontvangen
wordt.
8 Druk op de opnametoets van de
digitale apparatuur.
Opmerkingen:
• Deze functie kan niet met de VL-Z100
worden gebruikt.
• Wij kunnen niet garanderen dat de
camcorder met alle digitale/analoge
apparatuur werkt. Neem voor nadere
bijzonderheden contact op met de fabrikant
van de apparatuur.
• Als de camcorder een signaal uitstuurt dat
voorzien is van auteursrechtbeschermingscodes, kan de digitale
apparatuur het signaal niet opnemen of
opslaan.
• Het is mogelijk dat de camcorder sommige
video-ingangssignalen niet juist kan omzetten
(vreemde kleuren, beeldruis, geluid is
gedempt enz.), afhankelijk van de conditie
van het signaal.
Aanhangsel
LCD SET
BACKL IGHT
LC D BRI GHT
LC D C OLOUR
RET URN
VF BRIGHT
NORMAL
BRI GHT
BACKL I GHT
BRI GHT
Instellen van beeld/
achtergrondverlichting
Als het beeld op de monitor slecht te zien is
vanwege de lichtomstandigheden of andere
factoren, kunt u de beeldinstellingen
aanpassen.
• De voorbeeldschermen zijn voor de
camerastand.
Instellen van het beeld
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om O te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
LCD SET
BACKL I GHT
LC D BRI GHT
LCD COLOUR
VF BRIGHT
*
RET URN
* “VF BRIGHT” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
3 Druk op l of m om “LCD BRIGHT”,
“LCD COLOUR” of “VF BRIGHT” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
• De zoeker wordt ingeschakeld als u
“VF BRIGHT” kiest (alleen voor de
VL-Z300).
4 Druk op j of k om het onderdeel op
de gewenste waarde in te stellen en
druk dan op het midden van de
insteltoets.
LCD BRIGHT
LCD COLOUR
*
VF BRIGHT
* “VF BRIGHT” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
–
DonkerderHelderder
–
Verlagen
–
Donkerder
NORMAL
–
–
–
+
+
Verhogen
+
Helderder
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
• Het beeld op de LCD monitor verschilt
mogelijk van het opnameresultaat indien de
kleur is bijgeregeld. Verander de
kleurinstelling uitsluitend wanneer het
werkelijk nodig is. (Deze instelling is alleen
van invloed op het monitorbeeld, dus niet op
het beeld dat wordt opgenomen.)
Instellen van de
achtergrondverlichting
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om O te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “BACKLIGHT” te
+
+
+
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
*
* “VF BRIGHT” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
4 Druk op l of m om “NORMAL” of
“BRIGHT” te kiezen en druk dan op
het midden van de insteltoets.
NORMAL: Voor gebruik
binnenshuis of onder normale,
gemiddelde
lichtomstandigheden.
BRIGHT: Voor gebruik buitenshuis
of bij schel licht van een lamp of
de zon.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Aanhangsel
67
Aanhangsel
Uitschakelen van de
bedieninggeluidssignalen
De camcorder laat een geluidssignaal
klinken wanneer u het apparaat in- of
uitschakelt, wanneer u op de opname-start/
stoptoets drukt en tevens bij diverse andere
bedieningshandelingen. Gebruik de
onderstaande procedure om de
geluidssignalen volledig uit te schakelen.
• De voorbeeldschermen zijn voor de
camerastand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Z te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “BEEP” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
OTHERS 1
DEF AULT
REMO TE
BEEP
LANGUA GE
DEMO MOD E
RETURN
ON
OFF
4 Druk op l of m om “OFF” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
OFFBEEP
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Inschakelen van de bedieninggeluidssignalen
Kies “ON” in stap 4 hiernaast.
Aanhangsel
68
Oproepen van de
fabrieksinstellingen
voor de camcorder
U kunt alle instellingen op de camcorder in
een keer terugzetten op de
fabrieksinstellingen.
• De voorbeeldschermen zijn voor de
camerastand.
1 Druk op de MENU toets zodat het
menuscherm verschijnt.
2 Druk op l of m van de insteltoets
om Z te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
3 Druk op l of m om “DEFAULT” te
kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 1
DEFAULT
REMOT E
BEEP
LANG UAGE
DE MO MOD E
RETURN
DEFAULT
RE TURNP RES ET T I NGSTO
EXCEPT CERTA IN I TEMS.
EXECUTE
ON
ON
ENGLISH
OFF
NO
YES
SELECT
SET
4 Druk op l of m om “YES” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
• Om de instelling te annuleren,
kiest u “NO”.
5 Druk op de MENU toets om het
menuscherm te sluiten.
Opmerking:
• De klokinstelling en de taalinstelling blijven in
het geheugen bewaard, ook wanneer u de
bovenstaande procedure uitvoert.
Demonstratiefunctie
Via de demonstratiefunctie kunt u een korte
demonstratie bekijken van de speciale
voorzieningen van de camcorder.
Als de demonstratie op het scherm
verschijnt wanneer u uw camcorder voor het
eerst aan zet, moet u de
demonstratiefunctie annuleren om uw
camcorder te kunnen gebruiken.
Activeren
1 Verwijder de Mini DV cassette uit de
camcorder (zie blz. 9).
2 Druk in de camerastand op de MENU
toets zodat het menuscherm
verschijnt.
3 Druk op l of m van de insteltoets
om Z te kiezen en druk dan op het
midden van de insteltoets.
4 Druk op l of m om “DEMO MODE”
te kiezen en druk dan op het midden
van de insteltoets.
OTHERS 1
DEF AULT
REMOT E
BEEP
LANG UAGE
DE MO MOD E
RETURN
OFF
ON
5 Druk op l of m om “ON” te kiezen
en druk dan op het midden van de
insteltoets.
D EMO MO DE
ON
6 Zet de spanningsschakelaar op OFF,
houd vervolgens de vergrendeltoets
ingedrukt en zet dan de
spanningsschakelaar op v.
• De demonstratie begint.
Annuleren
1 Druk tijdens de demonstratie op het
midden van de insteltoets om de
demonstratie te pauzeren.
2 Volg de stappen 2 t/m 4 in “Activeren”
en kies dan “OFF” in stap 5.
Opmerkingen:
• De demonstratie wordt gepauzeerd wanneer
u op het midden van de insteltoets drukt.
Wanneer u het apparaat vervolgens
ongeveer 60 seconden niet bedient of als u
de stroom tijdelijk uitschakelt en vervolgens
de spanningsschakelaar op v zet, zal de
demonstratie weer beginnen.
• De demonstratiefunctie werkt niet bij een
zelfopname met omgekeerde handgreep.
69
Aanhangsel
Aanhangsel
;
;;
;;;;;
;;
;
;;;;
;;;;
Nuttige informatie
Tips voor betere opnamen
• Houd het onderwerp in het midden. Met
de automatische scherpstelfunctie wordt
scherpgesteld op wat in het midden van
het scherm is.
Plaats het
onderwerp in het
midden.
• Vermijd het opnemen van onderwerpen
die van achteren worden belicht
(tegenbelicht). Voor het beste resultaat
moet de lichtbron achter u en de
camcorder zijn.
Indien de achtergrond helderder is dan
het onderwerp, is het mogelijk dat het
onderwerp onderbelicht is. Als u opnamen
moet maken met deze verlichting, dient u
de tegenlichtcompensatie te gebruiken of
de diafragmawaarde te corrigeren om het
beeld te verbeteren (zie blz. 31 en 51).
Stel met de hand scherp als
het onderwerp zich niet in
het midden van het scherm
bevindt (zie blz. 47).
• Panbewegingen (horizontaal zwenken) en
tiltbewegingen (verticaal kantelen met de
camcorder op dezelfde hoogte gehouden)
moeten langzaam en zorgvuldig worden
uitgevoerd, zodat het panorama-effect of
bijvoorbeeld de hoogte van een gebouw
duidelijk overkomt en interessant is bij
weergave.
• Gebruik groothoek-instellingen voor snel
bewegende onderwerpen.
Opmerking:
• Het scherpstellen duurt mogelijk iets langer
bij veelvuldig zoomen en pannen.
Lichtbron achter uTegenbelicht
• Bedenk eerst hoe u het beeld het beste
kunt uitkaderen voordat u gaat zoomen.
Veel zoomen is vermoeiend om naar te
kijken. Bovendien zal dan de accu eerder
leeg raken.
• Gebruik een statief of druk de motorzoomregelaar naar de W (groothoek) kant
Aanhangsel
wanneer het niet lukt het beeld stil te
houden bij gebruik van het telebereik.
70
Mini DV cassette
Beveiligen van opnamen tegen per
ongeluk wissen
Schuif het wispreventielipje aan de achterkant
van de Mini DV cassette naar “SAVE” zodat uw
opname niet per ongeluk wordt gewist.
Voorzorgen bij gebruik van een Mini
DV cassette
• Gebruik uitsluitend Mini DV cassettes
voorzien van het i beeldmerk.
• Deze camcorder is geschikt voor opname en
weergave van Mini DV cassettes met cassettegeheugenchips, maar kan geen gegevens in
dit geheugen opslaan of eruit lezen.
• Om in de LP stand te kunnen opnemen, moet u
een Mini DV cassette gebruiken waarop staat
aangegeven dat deze hiervoor geschikt is.
• Steek geen voorwerpen in de openingen aan
de onderkant van de Mini DV cassette en let
erop dat deze openingen niet worden
geblokkeerd.
• Bewaar de Mini DV cassette niet op plaatsen
die aan stof, vocht of schimmel onderhevig zijn.
• Houd de Mini DV cassette uit de buurt van
magnetische bronnen, bijvoorbeeld een
elektrische klok of magneet.
• Wanneer een reeds opgenomen Mini DV
cassette opnieuw voor opname wordt
gebruikt, zal het voorheen opgenomen
materiaal automatisch worden gewist.
• De Mini DV cassette werkt niet als deze
verkeerd in de camcorder wordt geplaatst.
• Vermijd herhaaldelijk insteken en uitnemen
van een Mini DV cassette zonder de band te
transporteren. De band zal hierdoor namelijk
onregelmatig worden opgespoeld en
mogelijk worden beschadigd.
• Leg de Mini DV cassette niet in direct zonlicht
en houd deze uit de buurt van
verwarmingsradiatoren en plaatsen met veel
stoom.
• Bewaar een Mini DV cassette in het doosje
en plaats het doosje rechtop.
• Spoel de band terug indien deze niet juist is
opgespoeld.
• Laat de Mini DV cassette niet vallen en stel
deze niet aan schokken bloot.
Wispreventielipje
Schuif het wispreventielipje terug naar “REC”
als u opnieuw op een reeds opgenomen
cassette wilt opnemen.
Betreffende cassettes opgenomen
met een high-definition camcorder
Deze camcorder kan geen cassettes
afspelen die zijn opgenomen met een highdefinition camcorder. Als dergelijke
cassettes worden afgespeeld, wordt het
scherm blauw en verschijnt de
waarschuwingsmelding “NOT RECORDED
ON DV FORMAT”.
Aanhangsel
71
Aanhangsel
Accu
Deze camcorder werkt op een lithium-ionen
accu.
Opladen
• Laad de accu meteen (maximaal een dag
van te voren) voor gebruik op. De lithiumionen accu zal zichzelf langzaam ontladen,
zelfs wanneer deze volledig opgeladen
wordt opgeborgen.
• Laad de accu op tussen 10°C en 30°C.
• Laad de accu altijd volledig op. Bij gebruik
van een niet volledig opgeladen accu zal
de gebruikstijd ook korter zijn.
• U hoeft de accu niet te ontladen voordat u
begint met opladen.
Gebruik
• Schakel de camcorder uit wanneer u deze
niet gebruikt, om onnodig verbruik van
accuspanning te voorkomen.
• Het stroomverbruik verschilt afhankelijk van
de wijze waarop de camcorder wordt
gebruikt. Bij vaak starten en stoppen
tijdens opnemen, veel zoomen of als de
buitentemperatuur erg laag is, zal de
gebruikstijd van een accu bij opname
korter zijn.
• Bij gebruik van een zwakke accu kan de
camcorder plotseling uitvallen. Gebruik een
volledig opgeladen accu om zowel de accu
als het apparaat tegen een foutieve
werking te beschermen.
• Het verdient aanbeveling twee- of driemaal
zoveel accu’s bij de hand te hebben als u
denkt dat u nodig hebt voor de geschatte
opnametijd. Zie blz. 20 voor de reële
opnametijden van de accu’s (deze tijden
zijn bij benadering).
Er wordt ook accuspanning verbruikt
wanneer de camcorder uitgeschakeld is.
Verwijder daarom de accu als u de
camcorder niet direct gaat gebruiken (zie
blz. 6).
Opmerking:
Aanhangsel
• Gebruik uitsluitend SHARP BT-L227 accu’s.
Deze accu’s zijn speciaal ontworpen voor
gebruik met deze camcorder.
Opslag
• Bewaar de accu in een volledig ontladen
toestand.
• Bewaar de accu op een droge, koele
plaats.
• Wanneer u de accu opbergt, moet u deze
in de originele plastic beschermtas doen.
Opmerkingen:
• Verkeerd gebruik van de accu kan brand- of
explosiegevaar opleveren. Neem de
volgende punten in acht:
— Voorkom kortsluiting en vermijd
derhalve contact van metalen
voorwerpen met de aansluitingen.
— Probeer niet zelf de accu te
demonteren of te repareren.
— Gebruik geen andere oplaadapparatuur
dan die speciaal ontworpen is voor
gebruik met deze accu’s.
— Leg de accu niet in direct zonlicht of op
erg warme plaatsen (boven 60°C),
zoals op het dashboard van een auto
die in de zon staat.
— Stel de accu niet bloot aan vocht of
water.
— Laat de accu niet vallen en oefen er
geen grote kracht op uit.
— Houd de accu buiten het bereik van
kinderen.
— Gooi onbruikbaar geworden accu’s
meteen weg en doe dit op de juiste
wijze. U mag de accu nooit in vuur
gooien.
• Doe de afdekking op de accu wanneer deze
niet wordt gebruikt om de contacten te
beschermen.
• De accu wordt tijdens het opladen en gebruik
warm. Dit is normaal en duidt niet op een
defect.
• De accu heeft een beperkte levensduur. De
accu is op als de gebruikstijd van een
volledig opgeladen accu aanzienlijk korter
wordt. U moet in dat geval een nieuwe accu
kopen.
• Als de contacten van de accu vuil zijn, kunt u
deze met een zachte, droge doek
schoonvegen.
72
Verlengen van de levensduur van de accu
Ook wanneer de accu niet wordt gebruikt, zal de accucapaciteit na verloop van tijd minder worden. Om deze
afname van de accu-capaciteit tot een minimum te beperken,
moet u de volgende procedure ten minste eenmaal elke zes
maanden uitvoeren:
1 Laad de accu op totdat de POWER/CHARGE (RED)
indicator dooft.
2 Bevestig de accu aan de camcorder, zet de
spanningsschakelaar op v zonder een cassette te
plaatsen en schakel de stroomspaarfunctie uit. Laat de
accu volledig ontladen door de camcorder
ingeschakeld te laten totdat deze automatisch wordt
uitgeschakeld.
3 Verwijder de accu en bewaar deze bij een temperatuur
tussen 10°C en 20°C.
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
Reinigen
• Deze camcorder heeft diverse plastic onderdelen. Gebruik
daarom geen terpentijn, benzine of andere sterke
chemische reinigingsmiddelen. Dit soort middelen tast
namelijk de behuizing aan of verbleekt de kleuren.
• Reinig de behuizing met een zachte, droge doek. Voor het
verwijderen van hardnekkige vlekken moet u een doek in
een oplossing van water en een neutraal
schoonmaakmiddel dompelen en de doek goed uitwringen
alvorens de behuizing af te vegen. Droog na met een
zachte, droge doek.
• Gebruik een zachte doek om vingervlekken en andere
verontreinigingen van het LCD scherm te verwijderen.
• Gebruik een zachte doek, of perslucht en fotolenspapier
voor het reinigen van de lens.
• Trek de zoeker naar buiten en open het vensterreinigingsklepje zoals hieronder is aangegeven, om de
binnenkant van de zoeker met een camerablaasborsteltje
schoon te maken.
Netadapter
• De netadapter kan de ontvangst storen als deze in de buurt
van een radio wordt gebruikt.
• Voorkom dat brandbare stoffen, vloeistof en metalen
voorwerpen in de netadapter terechtkomen.
• De netadapter is geheel afgedicht. Probeer deze niet te
openen of er veranderingen in aan te brengen.
• Beschadig de netadapter niet, laat deze niet vallen en stel
hem niet aan trillingen bloot.
• Leg de netadapter niet in het directe zonlicht.
• Gebruik de netadapter niet in vochtige of erg warme ruimten.
Vervangen van de
fluorescerende lamp
Deze camcorder maakt gebruik van een fluorescerende lamp
voor de achtergrondverlichting van de LCD monitor. Deze
lamp heeft een beperkte levensduur en de lamp moet worden
vervangen wanneer de LCD monitor donkerder wordt en de
beelden niet meer duidelijk zijn. Raadpleeg een SHARP
servicecentrum of de winkel waar u het apparaat gekocht
hebt voor het vervangen van de lamp.
Venster-
reinigingsklepje
Opmerking:
• Maak het klepje na het reinigen weer zorgvuldig dicht. Als
u de zoeker sluit terwijl het klepje nog open is, kan dit
resulteren in een defect.
Aanhangsel
73
Aanhangsel
Gebruik van de camcorder
in het buitenland
TV-signaalsystemen, voltages en
frequenties verschillen per land. Lees voor
gebruik in een ander land het volgende
gedeelte voordat u de camcorder en de
netadapter gebruikt of de camcorder met
een TV verbindt.
Netadapter (bijgeleverd accessoire)
De bijgeleverde netadapter is bruikbaar
binnen een bereik van 110 V tot 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz.
TV-signaalsystemen
U kunt waar ook ter wereld de beelden altijd
op het LCD monitorscherm bekijken. Als u
echter het beeld op een TV wilt weergeven,
dan moet de TV voor het PAL systeem
geschikt zijn. PAL wordt in de volgende
landen gebruikt:
Duitsland, Groot-Brittannië, Ierland,
Zweden, Denemarken, Oostenrijk, België,
Zwitserland, Italië, Spanje, Nederland,
Finland, Portugal, Noorwegen, Hongkong,
Thailand, Australië, Nieuw-Zeeland,
Singapore, Koeweit, China, etc.
Bescherming van de
auteursrechten
De opname- en weergaveprestaties van
digitale videorecorders zijn verreweg
superieur aan die van traditionele analoge
videorecorders. Om de auteursrechten van
digitale videosoftware te beschermen, is er
een systeem opgesteld voor het beheer van
deze rechten. Sommige digitale opnamen
die auteursrecht-beveiligingssignalen
bevatten, kunnen op deze camcorder
worden weergegeven. Als u echter een
digitale video-opname die voorzien is van
een auteursrecht-beveiligingssignaal
weergeeft op videoapparatuur met een DV
aansluiting en dan probeert om de opname
naar deze camcorder te kopiëren, verschijnt
de aanduiding “COPYRIGHT PROTECTED.”
op het scherm en kan er geen opname
worden gemaakt.
Dit product maakt gebruikt van
auteursrecht beschermende technologie
die op zijn beurt is beschermd door
bepaalde Amerikaanse patenten en
andere intellectuele eigendomsrechten
van Macrovision Corporation en andere
rechthebbenden. Gebruik van deze
auteursrecht beschermende technologie
moet worden toegestaan door
Macrovision Corporation en is alleen
bedoeld voor gebruik thuis of voor ander
beperkt gebruik, behalve indien
uitdrukkelijk door Macrovision Corporation een andere toestemming is
verleend. Reverse engineering of
demonteren is niet toegestaan.
Aanhangsel
74
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de volgende lijst alvorens het apparaat voor reparatie weg te brengen.
Symptoom
Geen stroom.
Stroom
De opname-start/
stoptoets werkt niet.
De stroom wordt
plotseling
uitgeschakeld.
De automatische
scherpstelling werkt
niet.
Helder onderwerp
Camera-gebruiksstand
veroorzaakt brede
verticale balken.
De
schermaanduidingen
veranderen
automatisch in de
cassette-camera
gebruiksstand.
Mogelijke oorzaak
De stroombron is niet juist
aangesloten.
De accu is niet opgeladen.
Er is condens in de camcorder.
Het veiligheidsmechanisme is in
werking getreden.
De cassette is tegen wissen
beveiligd.
Het menu-onderdeel POWER SAVE
staat op “5 MIN” of “10 MIN”.
De functie voor handmatig scherpstellen is geactiveerd.
Het onderwerp is te dicht bij de
lens.
Het onderwerp heeft weinig contrast, of veel horizontale of verticale
strepen.
Dit gebeurt wanneer u een
onderwerp opneemt dat sterk in
contrast is met de achtergrond. Dit
duidt niet op een defect van de
camcorder.
De demonstratiefunctie van de
camcorder is ingeschakeld.
Mogelijke oplossing
Sluit de stroombron juist aan (blz. 5,
8).
Laad de accu voldoende op (blz.
7).
Wacht totdat de condens is
verdampt (blz. vii).
Zet de spanningsschakelaar op
OFF en verwijder de accu; wacht
tenminste 2 seconden, breng de
accu weer aan en schakel de
stroom in (blz. 5, 6).
Verschuif het wispreventielipje of
plaats een andere cassette (blz.
71).
Zet het menu-onderdeel POWER
SAVE op “OFF” (blz. 37).
Schakel de automatische
scherpstelfunctie in (blz. 48).
Zoom op het onderwerp uit (blz.
21).
Stel handmatig scherp (blz. 47).
——
Zet het DEMO MODE menuonderdeel op “OFF” (blz. 69).
Aanhangsel
75
Aanhangsel
Symptoom
Geen beeld op het
scherm van de
aangesloten TV.
Er verschijnt geen
beeld van een
externe bron op het
scherm van de
camcorder.
(Alleen voor de VLZ300)
Terugspoelen of
vooruitspoelen van
de band is niet
mogelijk.
Ruis in het beeld.
Weergave-gebruiksstand
Geen geluid.
De band loopt niet.
Bewegende beelden
zijn 180° gedraaid
(ondersteboven).
Mogelijke oorzaak
Het video-ingangskanaal van de TV
of het TV-kanaal is niet juist
gekozen.
De audio/video/S-videokabel is niet
juist aangesloten.
De DV of audio/video/S-videokabel
is niet juist aangesloten.
De kabelverbinding komt niet
overeen met de S-VIDEO IN menuinstelling.
U bent helemaal aan het begin of
eind van de band.
U gebruikt een reinigingscassette.
Vuile videokoppen.
Oude of versleten band.
Er wordt een cassette met een 12bit audio-opname gebruikt terwijl
het AUDIO menu-onderdeel op
“AUDIO 2” staat.
De accu is leeg.
Foutieve zelfopname.
Mogelijke oplossing
Kies het juiste video-ingangskanaal
of het TV-kanaal (blz. 27).
Sluit de audio/video/S-videokabel
juist aan (blz. 27).
Sluit de DV of audio/video/Svideokabel juist aan (blz. 62, 64,
66).
Zet het menu-onderdeel S-VIDEO
IN op “ON” voor een S-videoverbinding of op “OFF” voor een
normale video-verbinding (blz. 63)
Spoel de band terug of vooruit naar
het gewenste punt (blz. 25).
De reinigingscassette wordt
automatisch teruggespoeld nadat
het reinigen klaar is (blz. viii).
Raadpleeg een servicecentrum of
gebruik een in de handel
verkrijgbare videokoppenreinigingscassette (blz. viii).
Gebruik een nieuwe cassette.
Zet het AUDIO menu-onderdeel op
“AUDIO 1” of “AUDIO 1L2” (blz.
60).
Laad de accu op of vervang deze
door een volle accu (biz. 5–7).
Schakel de geroteerde
weergavefunctie in (blz. 45).
Aanhangsel
76
Symptoom
De accu is snel leeg.
De klok is
teruggesteld.
De cassette kan niet
worden uitgeworpen.
Geen beeld op de
monitor.
Algemeen
Het beeld in de
zoeker is moeilijk te
zien.
Het beeld op de
monitor is moeilijk te
zien.
De POWER/CHARGE
(RED) indicator
knippert rood tijdens
het opladen van de
accu.
Er kan niet
gemonteerd worden
op een aangesloten
videorecorder.
Mogelijke oorzaak
U gebruikt de camcorder in een erg
koude omgeving.
De accu was niet volledig
opgeladen.
De lithiumbatterij is niet juist
aangebracht.
De lithiumbatterij is leeg.
De stroombron is niet juist
aangesloten.
De accu is niet opgeladen.
De camcorder is aan het opnemen.
De achtergrondverlichting is
uitgeschakeld.
De fluorescerende lamp is
doorgebrand.
De zoekerdioptrie is niet juist
afgesteld.
Verkeerde beeldinstellingen.
Verkeerde beeldinstellingen.
De netadapter of de accu werkt niet
juist.
De audio/video/S-videokabel is niet
juist aangesloten.
Mogelijke oplossing
Warm de accu voor gebruik wat op,
door deze bijvoorbeeld in uw zak te
steken.
Laad de accu voldoende op (blz.
7).
Plaats de lithiumbatterij op de juiste
wijze (blz. 10).
Vervang de lithiumbatterij (biz. 10).
Sluit de stroombron juist aan (blz. 5,
8).
Laad de accu voldoende op (blz.
7).
Stop de band en probeer opnieuw
(blz. 21).
Schakel de achtergrondverlichting
in (blz. 22).
Raadpleeg een servicecentrum.
Stel de dioptrie in (blz. 17).
Stel het beeld in (blz. 67).
Stel het beeld in (blz. 67).
Raadpleeg een servicecentrum.
Sluit de audio/video/S-videokabel
juist aan (blz. 61).
77
Aanhangsel
Aanhangsel
Symptoom
“E007” wordt op het
scherm aangegeven
en normale
bediening is niet
mogelijk.
Algemeen
Mogelijke oorzaak
De camcorder is misschien beschadigd.
Mogelijke oplossing
Verwijder de cassette niet. Neem
contact op met een servicecentrum.
Opmerkingen:
• Dit apparaat beschikt over een microprocessor. De werking van de microprocessor kan
mogelijk door externe ruis of externe storing negatief worden beïnvloed. In dat geval moet u het
apparaat uitschakelen en alle stroombronnen van het apparaat loskoppelen, met inbegrip van
de lithiumbatterij, etc. Sluit de stroombronnen vervolgens weer aan om het apparaat opnieuw te
gebruiken.
• Als de letters, cijfers e.d. die in de zoeker of op het LCD monitorscherm worden aangegeven
niet juist zijn, moet u de stroombron loskoppelen en de lithiumbatterij verwijderen. Vervolgens
sluit u de stroombron weer aan en plaatst dan de lithiumbatterij, waarna u het apparaat weer
inschakelt. De letters en cijfers op de monitor moeten dan weer normaal zijn. Stel de datum en
tijd opnieuw in en hervat het gebruik.
Afmetingen (BKHKD) (bij benadering)
Wijzigingen in technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
*Minimale verlichting: Er zijn geen algemeen geldende testprocedures voor het bepalen
Cassette: Digitale videorecorder Mini DV videocassette
Bandsnelheid: SP functie: 18,831 mm/seconde
Aftasteenheid:
Lensfilterdiameter: 30 mm
Monitor: 2,5 inch (6,4 cm) CGSilicon
DV aansluiting: 4-pins aansluiting (i.LINK)
Stroomvereiste: 7,4 V gelijkstroom
LP functie: 12,568 mm/seconde
1
⁄6 inch (4,2 mm, effectief formaat: 4,5 mm) CCD
beeldsensor (met ongeveer 800.000 beeldpunten
inclusief optisch zwart; effectief aantal beeldpunten:
414.000 beeldpunten)
Lens: 10K optische zoomlens (F1,8; f=3,8–38,0 mm)
Zoeker: 0,16 inch LCD paneel, schuiftype
witbalansvergrendeling, buitenshuis of binnenshuis
Stroomverbruik: 3,4 W (tijdens camera-opname in de camerastand,
met gebruik van de zoeker, en de volautomatische
bedieningsfunctie en de DIS functie ingeschakeld)
4,0 W (tijdens camera-opname in de camerastand,
met gebruik van de LCD monitor, de
volautomatische bedieningsfunctie en de DIS
functie ingeschakeld en de achtergrondverlichting
in de normale modus)
: 82,9 mm K 82,2 mm K 100,8 mm
sette en lensdop)
Stroomvereiste: 110–240 V wisselstroom, 50/60 Hz
: 49,0 mm K 27,5 mm K 79,0 mm
van de minimale verlichting. Lux-waarden zijn derhalve uitsluitend
vergelijkbaar met modellen van dezelfde fabrikant.
Aanhangsel
79
Aanhangsel
Index van de beeldschermaanduidingen
Camera gebruiksstand
blz. 24blz. 36
blz. 54
blz. 23
A UT OAUTO
AUTO
30min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC/GAIN
A UT OAUTO
AUTO
30min
blz. 48
blz. 47
blz. 48
blz. 31, 32
blz. 33
blz. 55
blz. 56
PAUS E
5002.6.2
03:01
DISPLAY/MODE SET toets
PAUS E
SELECT SET
Functieschermen
M
ANUAL SE T
FOCUS
AUTO FOCUS
BLC GA IN/
FADE
SC ENEMENU
PI C. EF FECT
MENU toets
DISPLAY/MODE SET toets
MENU toets
Menuschermen
SETT ING 1
QK.
RETURN
W
I DE MODE
DGT L
ZOOM
TAPE SPEED
RE TURN
SETT ING 2
DIS
AUDI O MODE
W
IND
RETURN
OTHERS 1
DEF AULT
REMO TE
BEEP
LANG UAGE
DEMO MO DE
RETURN
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
T IME CODE
OUT
TC
12H 24H/
DAT E D IS P.
SETT I NG
RETURN
blz. 34
blz. 36
blz. 30
blz. 40
blz. 36
blz. 41
blz. 37
blz. 68
blz. 42
blz. 68
blz. 12
blz. 69
blz. 37
blz. 57
blz. 57
blz. 14
blz. 43
blz. 13
Aanhangsel
80
PAUS E
LCD SET
BACKL IGHT
LC D BRI GHT
LCD COLOUR
VF BRIGHT
*
RET URN
* Alleen voor de VL-Z300
“VF BRIGHT”verschijnt niet bij de
blz. 67
blz. 67
blz. 67
blz. 67
VL-Z100.
Weergave gebruiksstand
blz. 24
+
21
AUDIO
blz. 60
MENU toets
+
21
AUDIO
PI C.EFFECT
AUDI O DUB
STRETCH PB
5002.6.2
03:01
FFREWSTOPPLAY
DISPLAY/MODE SET toets
OFF
SELECT SET
Functieschermen
blz. 44
blz. 59
blz. 46
PI C.EFFECT
AUD I O DUB
STRETCH PB
Menuschermen
PLAYBACK
*
OTHERS 1
*
OTHERS 2
LCD SET
*
* Alleen voor de VL-Z300.
“ANLGyDGTL”, “S-VIDEO IN” en “VF
BRIGHT” verschijnt niet bij de
VL-Z100.
SET
ROTAT E PB
AUDI O
ANLG DGTL
RET URN
DEF AULT
REMOT E
BEEP
LANGUAGE
S- V I DEO I N
RETURN
PO
W
ER SAVE
T IME CODE
TC
OU T
12H 24H/
DAT E D IS P.
SETT I NG
RETURN
BACKL IGHT
LC D BRI GHT
LCD COLOUR
VF BRIGHT
RET URN