Sharp VLZ100S User Manual [pt]

MANUAL DE MANEJO MANUAL DE OPERAÇÃO
CAMCORDER CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
CAMCORDER COM VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
VL-Z300S-S VL-Z100S-S
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Antes de usar a videocâmera, leia cuidadosamente este manual de operação, especialmente a página vi.
MANUAL DE OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA Para evitar incêndio ou choque
elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou saipicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
ATENÇÃO
Para evitar choques elétricos, não abra o aparelho. Nenhuma parte interna é passível de consertos pelo usuário. Para consertos, procure um representante autorizado ou um centro de serviços especializado.
PORTUGUÊS
flores, em cima do aparelho.
Este equipamento deve ser utilizado somente com o adaptador CA ou com a bateria recomendados.
ATENÇÃO
Para evitar choques elétricos e incêndios, NÃO utilize qualquer outra fonte de alimentação.
Importante:
Materiais áudio-visuais podem consistir de trabalhos com direitos reservados, os quais não devem ser gravados sem autorização expressa do proprietário dos mesmos. Favor consultar as leis pertinentes em seu país.
Alimentação:
Este aparelho pode ser operado conectando-o a um adaptador CA ou à bateria. O adaptador CA possui a função de VOLTAGEM AUTOMÁTICA (CA 110–240 V, 50/60 Hz).
OBSERVAÇÃO
O painel de cristal líquido (LCD) desta videocâmera é um produto de tecnologia extremamente avançada, com mais que 215.000 transistores* de filme delgado, para oferecer-lhe imagens em todos os seus detalhes. Ocasionalmente, um ou outro pixel poderá aparecer na tela como um ponto fixo em azul, verde, vermelho ou preto. Tal ocorrência, porém, não afetará o desempenho da videocâmara.
PORTUGUÊS
* As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
i
Índice
Acessórios Fornecidos ...................................................................................... v
Acessórios Opcionais ........................................................................................ v
Precauções ........................................................................................................ vi
Referências de Operação
Preparativos
Operações Básicas
Nomes das Partes ..................................................1
Indicadores de Advertência ..................................4
Colocar e Retirar a Bateria .....................................5
Carregar a Bateria .................................................7
Alimentar a Videocâmera de uma Tomada de
Corrente Alternada ..............................................8
Colocar e Retirar um Cartucho ...............................9
Instalar a Pilha de Lítio .......................................... 10
Escolha do Idioma do Menu na Tela .................... 12
Ajuste da Data e Horário ......................................13
Uso da Tampa da Lente ....................................... 14
Ajuste da Alça de Mão .........................................15
Uso da Empunhadura ........................................... 15
Retirar a Viseira da Lente......................................16
Uso do Visor..........................................................16
Uso do Monitor de Cristal Líquido ........................18
Dicas de Posições de Gravação ..........................19
Gravação com a Câmera
Gravações Fáceis no modo “Tudo Automático” ...20
Uso da Zoom ........................................................ 21
Modo Espera Desligado .......................................22
Ligar/Desligar a Retro-Iluminação ........................22
Foco Automático ...................................................23
Filmagens em Macro ............................................ 23
Indicador do Tempo Restante de Gravação ........ 23
Indicador de Carga Restante na Bateria ..............24
Exibição de Informações quanto ao Uso da Bateria ...
Reprodução
Reprodução ..........................................................25
Controle do Volume ............................................... 26
Imagem Estática ...................................................26
Busca de Cenas ................................................... 26
Assistir a Reprodução em uma TV ....................... 27
24
ii
Funções Úteis
Botões de Controle ...............................................28
Uso das Telas de Modo ........................................ 28
Uso das Telas de Menu ........................................ 29
Gravação com a Câmera
Ajustar para Zoom Digital .....................................30
Compensação de Contra-Luz (BLC) ....................31
Função Ganho ...................................................... 32
Abertura e Cortes Graduais .................................. 33
Retorno Rápido .....................................................34
Busca em Edição .................................................. 35
Gravação Estática ................................................35
Estabilizador Digital de Imagem (DIS) .................36
Modo Amplo .........................................................36
Modo Economizar Bateria ....................................37
Quebra-Vento........................................................37
Auto-Gravação ...................................................... 38
Gravação no modo Longo (Gravação Longa) .....40
Escolha do Modo 16-bit de Gravação de Áudio ..41
Reprodução
Uso do Controle Remoto (opcional) ..................... 42
Escolha do Modo de Exibição da Data e Horário na Tela
Reprodução com Efeitos Especiais ...................... 44
Reprodução Invertida ...........................................45
Reprodução Alongada..........................................46
... 43
Funções Avançadas
Gravação com a Câmera
Foco Manual ......................................................... 47
Retornar para Foco Automático ............................ 48
Exibição da Tela de Ajuste Manual ....................... 48
Ajuste do Balanço de Branco ...............................49
Íris Manual ............................................................51
Ganho Manual ......................................................52
Ajuste da Velocidade do Obturador .....................53
Dicas para Ajustes Manuais .................................54
Ajuste da Videocâmera para o Modo Tudo
Automático ......................................................... 54
Menu de Cenários (Programa AE) ........................ 55
Efeitos Digitais de Imagem ...................................56
iii
Índice
Funções Avançadas
Apêndice
Nota:
• Antes de chamar a assistência técnica, recomenda-se consultar a secção “Solução de Problemas” detalhadamente. (Veja páginas 75–78.)
Reprodução
Uso do Código de Tempo ..................................... 57
Função Dublagem de Áudio ................................. 58
Escolha do Modo de Reprodução de Áudio ........60
Edição ...................................................................61
Gravação de Fontes Externas
(Somente para VL-Z300) ....................................62
Edição com o Terminal DV (IEEE1394) ................. 64
Uso da Videocâmera como Conversor
(Somente para VL-Z300) ....................................66
Ajuste de Imagem/Retro-Iluminação .................... 67
Desativar o Som de Confirmação .........................68
Ajuste da Videocâmera aos Valores de Fábrica ... 68
Modo Demonstração ............................................ 69
Informações Úteis .................................................70
Solução de Problemas .......................................... 75
Especificações .....................................................79
Índice do Menu na Tela ........................................ 80
Índice ....................................................................82
iv
Acessórios Fornecidos
Bateria
BT-L227 Adaptador CA
Pilha de lítio tipo
CR1216 para a
videocâmera
Tampa da lente
Cabo de alimentação
Acessórios Opcionais
Bateria de duração
normal
BT-L227
Bateria externa com
alça de mão
BT-LCA1
Cabo áudio/vídeo/S-
vídeo
v
Precauções
Antes de gravar uma cena importante,
recomenda-se executar um teste de gravação, e depois reproduzí-la para verificar se a cena foi gravada conforme planejado. Caso venha a ocorrer das cenas ficarem com chuviscos, use uma fita de limpeza, à venda no comércio, para limpar as cabeças de vídeo (veja a página viii).
Quando a videocâmera não estiver em
uso, aconselha-se retirar o cartucho de fita, desligar o aparelho, e desconectar a videocâmera da fonte de alimentação.
Não aponte a lente para o sol. Aconselha-se evitar que a luz solar incida diretamente sobre a lente, seja durante as gravações ou em quaisquer outras circunstâncias, pois o sensor CCD pode ser danificado. Seja particularmente cuidadoso quando for gravar ao ar-livre.
Evite fontes magnéticas. O uso da videocâmera próximo a lâmpadas fluorescentes fortes, motores, televisores ou outras fontes magnéticas poderá afetar adversamente as imagens gravadas.
O uso da videocâmera próximo a uma
estação transmissora ou outro tipo de fonte transmissora muito forte poderá causar zumbidos ou deterioração da imagem.
Evite choques e quedas. Não derrube ou submeta a videocâmera a choques duros ou vibrações fortes. Solavancos ou batidas no aparelho durante gravações poderão gerar interferências na imagem gravada.
Evite colocar a
videocâmera muito próximo a equipamentos de iluminação.
O calor proveniente das lâmpadas incandescentes poderá deformar a videocâmera, ou fazer com que a mesma não funcione corretamente.
vi
Respeite sempre as proibições ou
restrições quanto ao uso de equipamentos eletrônicos em vôos comerciais e em outras áreas suscetíveis.
Cuidado com a temperatura e umidade. Pode-se usar a videocâmera entre 0°C a L40°C, e sob condições de umidade relativa entre 30% e 80%. Não deixe o aparelho dentro de um carro não ventilado, no verão, sob luz solar direta, ou próximo a fontes de calor muito fortes; isso poderá causar danos severos ao invólucro e aos circuitos internos do aparelho.
Evite situações em que água, areia, poeira
ou outros materiais estranhos possam acumular-se sobre ou penetrar a videocâmera, e não use ou deixe o aparelho em áreas com muita fumaça, va­por ou umidade.
Tais ambientes podem causar defeitos ou promover a formação de mofo nas lentes. Assegure­se de manter o aparelho em um local sempre bem ventilado.
Alguns tripés pequenos e
portáteis podem ser difíceis de fixar e podem não ser firmes o suficiente para suportar a videocâmera. Assegure-se de usar somente tripés fortes e estáveis.
Ao fazer uso da videocâmera em ambientes frios, a tela do monitor de cristal líquido aparecerá menos luminosa imediatamente depois que o aparelho for ligado. Isto não representa problemas no aparelho. Para prevenir que a videocâmera esfrie-se demasiado, envolva-a com um tecido grosso (um cobertor, etc.).
Formação de Umidade
• O que vem a ser “formação de umidade”?
A formação de umidade provém da condensação da umidade no ar como, por exemplo, quando se coloca água fria num copo, gotas d’água formam-se no seu exterior.
• Situações de formação de umidade na videocâmera.
A umidade condensa-se gradualmente sobre o tambor da cabeça de vídeo da videocâmera, e faz com que a fita grude no cabeçote. Isto causa danos tanto à fita quanto à cabeça de vídeo. Quando da ocorrência de formação de umidade, tanto a gravação como a reprodução poderão não funcionar apropriadamente.
Nos seguintes casos, é provável a ocorrência de formação de umidade:
—Ao levar a videocâmera de um local frio
para outro mais quente.
—Quando o ambiente em que a
videocâmera se encontra for rapidamente aquecido.
—Ao levar a videocâmera de um
ambiente com ar condicionado para fora.
—Quando a videocâmera for deixada no
caminho da saída de ar do condicionador de ar.
—Ao colocar a
videocâmera em ambientes muito úmidos.
Prevenção de problemas devido à
formação de umidade.
Ao usar a videocâmera em locais propícios à formação de umidade, deixe a videocâmera e o cartucho a ser usado aclimatarem-se ao ambiente por cerca de uma hora.
Por exemplo, quando for trazer a videocâmera para dentro depois de esquiar, coloque-a em um saco plástico.
Saco plástico
1 Certifique-se de fechar bem o saco
plástico contendo a videocâmera.
2 Retire o saco plástico quando a
temperatura do ar dentro do mesmo igualar-se à temperatura ambiente.
Função de advertência “Dew” Caso ocorra formação de umidade, a
palavra “DEW” fica piscando na tela, e o aparelho desliga-se automaticamente em aproximadamente 10 segundos.
1 Caso venha a ocorrer de “DEW” começar a piscar,
retire o cartucho, deixe o compartimento do cartucho aberto, e espere por algumas horas para que a videocâmera aclimate-se à temperatura ambiente.
2 Para usar a videocâmera novamente, ligue o
aparelho depois de esperar por algumas horas. Certifique-se que a advertência “DEW” tenha desaparecido.
3 Não coloque um cartucho no aparelho quando
“DEW” estiver piscando; isto poderá danificar a fita.
4 Desde que a umidade se forma gradualmente,
poderão decorrer de 10 a 15 minutos antes que a função de advertência seja ativada.
vii
Precauções
Cabeças de Vídeo Sujas
Quando as cabeças de vídeo ficarem obstruídas por sujeira (poeira e partículas de revestimento da fita).
Interferências
em faixas
• interferências tipo mosaico aparecem na imagem reproduzida. (vide ilustração acima)
• a imagem reproduzida não se move.
• durante a reprodução, a tela fica toda azul.
Causas da obstrução das cabeças de vídeo
• Ambientes com altas temperaturas e muita umidade
• Muita poeira no ar
• Fita estragada
• Fita muito usada
• Muito tempo de uso
• Formação de umidade
Interferências em mosaico
Uso de uma Fita de Limpeza (à venda no comércio)
A limpeza das cabeças de vídeos pode ser feita usando-se uma fita própria para limpeza, à venda no comércio.
Notas:
O uso excessivo de fitas de limpeza, entretanto, pode
danificar as cabeças de vídeo. Consulte as instruções que acompanham a fita de limpeza com cuidado antes de usá­la.
As funções Avanço Rápido e Rebobinamento não podem
ser usadas quando a fita de limpeza estiver na videocâmera.
Caso as cabeças de vídeo fiquem obstruídas com sujeira
pouco tempo depois de terem sido limpas, é provável que tal obstrução tenha sido causada por uma fita estragada. Em tais caso, recomenda-se parar de usar tal fita imediatamente.
1 Insira uma fita de limpeza na
videocâmera.
2 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em w.
• A tela para limpeza das cabeças de vídeo aparece.
3 Pressione m no botão de Operação
para iniciar a limpeza das cabeças de vídeo.
“NOW CLEANING” (fazendo a limpeza) fica piscando durante a limpeza.
CLEAN ING
Caso as cabeças de vídeo fiquem obstruídas, o indicador v aparece na tela. Entre em contato com a assistência técnica SHARP ou seu revendedor autorizado mais próximo para maiores informações.
viii
CLEANINGNOW
STOPSTART
Depois de cerca de 20 segundos, a operação de limpeza das cabeças de vídeo termina automaticamente, e “EJECT THE CASSETTE.” (retire a fita) é exibido.
4 Retire a fita de limpeza.
Para cancelar a limpeza, pressione l.
Referências de Operação
Nomes das Partes
Para detalhes quanto ao uso de cada uma das partes, consulte a página cujo número está indicado entre parênteses.
Vista frontal
Botão de Operação (p. 28)
Lente zoom
Botão DISPLAY/MODE SET
Microfone monofônico
Botão MENU (p. 29)
(p. 28)/ Botão LCD LAMP (p. 22)
Referências de Operação
1
Referências de Operação
Vista da esquerda
Referências de Operação
Monitor de cristal líquido (p. 18)
(pp. 27, 61, 62, 64, 66)
Tampa dos
terminais
Terminal DV (pp. 64, 66)
Tomada DC IN (pp. 7, 8)
Terminal AV (pp. 27, 61, 62, 66)
Soquete do
adaptador para tripé*
* Quando for colocá-la em
um tripé com um pino­guia, não prenda o pino à base da videocâmera.
2
Tampa da pilha de lítio (p. 10)
Anel de Ajuste de Dioptria (p. 17)
Destrava da bateria (pp. 6, 10)
Vista da direita
Tampa da janela para
limpeza
(p. 73)
Botão PHOTO (p. 35)
Controle Grande angular/ Teleobjetiva (W/T) da Zoom Motorizada (p. 21)/ Controle do volume (VOL.) (p. 26)
Referências de Operação
Visor (pp. 16, 17)
Indicador
STANDBY (p. 22)
Indicador POWER/
CHARGE (RED)
(pp. 7, 8, 20)
Botão Iniciar/Parar Gravação
Chave Liga/Desliga (Seletor v modo Gravação com a Câmera/ w modo Reprodução) (pp. 20, 25)
Botão STANDBY (p. 22)
Alto-falantes
(p. 20)
Alça de mão (p. 15)
Porta-cartucho (p. 9)
Destrava da porta do compartimento de cartucho (p. 9)
Porta do compartimento de cartucho (p. 9)
3
Referências de Operação
Indicadores de Advertência
Caso um indicador de advertência apareça na tela, siga as instruções especificadas.
Referências de Operação
Exibido nos 3
primeiros segundos
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BATTERY IS
TOO LOW.
Exibido depois de
3 segundos
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
Descrição da advertência
Não há cartucho de fita na videocâmera. Coloque um cartucho de fita (veja a página 9).
O cartucho de fita está com defeito e deve ser retirado (veja a página 9).
A presilha de anti-desgravação do cartucho está na posição para proteção de gravação, o que impede gravações (veja a página 71).
A fita está para acabar. Prepare um cartucho novo (veja a página 9).
A fita chegou ao final. Troque por um cartucho novo (veja a página 9).
A bateria está quase sem carga. Troque-a por uma bateria carregada (veja as páginas 5, 6).
DEW
LAMP
Nota:
N indica uma mensagem piscando.
DEW
LAMP
4
Formou-se umidade dentro da videocâmera. Espere por algumas horas até que a umidade desapareça (veja a página vii). Cerca de 10 segundos depois que esta advertência aparecer, a videocâmera desligar-se-á automaticamente.
As cabeças de vídeo estão obstruídas e devem ser limpas (veja a página viii).
A lâmpada fluorescente detrás do monitor de cristal líquido está próxima do final de sua vida útil. Contate o revendedor autorizado Sharp da sua área para trocá-la.
Preparativos
Colocar e Retirar a Bateria
Colocar
Chave Liga/ Desliga
1 Certifique-se que a chave
Liga/Desliga está na posição OFF.
2 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera.
3 Mova a bateria deslizando-a no
sentido indicado pela seta com a marca m voltada para fora.
Preparativos
Marca m
4 Empurre a bateria no sentido
indicado pela seta até que a mesma se prenda com um clique.
90°
5
Preparativos
Retirar
1 Assegure-se que a chave Liga/
Desliga está ajustada em OFF, e então abra o monitor de cristal líquido a um ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera.
Preparativos
90°
2 Mova a destrava da bateria no
sentido indicado pela seta.
Destrava da
bateria
3 Retire a bateria.
Notas:
ANTES DE RETIRAR A BATERIA, SEMPRE
PARE A GRAVAÇÃO OU A REPRODUÇÃO E DESLIGUE O APARELHO. Retirar a
bateria durante gravações ou reproduções poderá danificar a fita, fazendo com que a mesma fique envolta no cilindro da cabeça de vídeo.
Retire a bateria da videocâmera caso não se vá usar a videocâmera por muito tempo.
Assegure-se que a bateria esteja firmemente travada durante a operação. Caso não esteja, poderá ocorrer da mesma cair ou a videocâmera poderá parar de funcionar devido a mal-contato.
Para prevenir danos à bateria quando for retirá-la, assegure-se de segurá-la bem firme quando estiver pressionando a destrava.
Use somente baterias SHARP modelos BT­L227 com esta videocâmera. O uso de outras baterias apresenta riscos de fogo ou explosão.
Antes de fechar o monitor de cristal líquido, certifique-se que a bateria esteja devidamente conectada à videocâmera, caso contrário o monitor poderá ser danificado.
6
Carregar a Bateria
1
Coloque a bateria na videocâmera, e certifique-se que a chave Liga/ Desliga está em OFF.
2 Conecte o cabo de alimentação
fornecido na tomada CA do adaptador CA, e insira o plugue CA na tomada de corrente alternada.
Tomada CA
À tomada de corrente alternada
3 Insira o plugue CC na tomada DC IN
da videocâmera.
O indicador POWER/CHARGE (RED) acende-se em vermelho.
Indicador POWER/CHARGE
Tomada DC IN
O indicador POWER/CHARGE (RED) desliga-se quando a bateria estiver carregada.
(RED)
Plugue CC
4 Retire o plugue CC da tomada DC IN,
e então retire o adaptador CA da tomada de força.
Tempos de carga e tempos máximos de gravação e reprodução contínuos
Tempo máx. de
gravação
Tempo de
Bateria
A tabela especifica o tempo aproximado em
Notas:
Carregue a bateria sob temperaturas entre
A bateria e o adaptador CA ficam mornos
O uso da zoom (veja a página 21) e outras
O tempo de carga e de gravação poderão
Consulte as páginas 72 e 73 para mais
Carregue somente baterias SHARP modelos
Quando for conectar o cabo áudio/vídeo/S-
carga
120BT-L227
minutos.
10°C e 30°C. A bateria poderá não ser devidamente carregada sob temperaturas muito baixas ou muito altas.
durante a operação de carga. Isto não representa problemas de funcionamento.
funções, ou ligar e desligar o aparelho com muita frequência aumentará o consumo de força. Isto poderá resultar em uma diminuição do tempo efetivo de gravação, comparado com os valores máximos de tempo de gravação contínua listados na tabela acima.
variar dependendo da temperatura ambiente e das condições da bateria.
informações sobre como usar a bateria.
BT-L227. Outros tipos de bateria poderão queimar, e causar danos e até ferimentos.
vídeo, ambos fornecidos com o aparelho, retire o plugue CC, abra a tampa do terminal, e então conecte o cabo em questão.
contínua
Monitor fechado
145 125
Monitor
aberto
125
Tempo máx.
de reprodução
contínua no
monitor
Preparativos
7
Preparativos
Alimentar a Videocâmera de uma Tomada de Corrente Alternada
Pode-se também alimentar a videocâmera de uma tomada de força usando o adaptador CA, fornecido com o aparelho.
Nota:
O adaptador CA, fornecido com o aparelho, está projetado especialmente para ser usado com esta videocâmera, e não deve ser
Preparativos
usado para alimentar outras videocâmeras.
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Conecte o cabo de alimentação
fornecido na tomada CA do adaptador CA, e insira o plugue CA na tomada de corrente alternada.
Tomada CA
À tomada de
corrente
alternada
4 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v ou w.
O indicador POWER/CHARGE (RED) acende-se em verde.
Notas:
ANTES DE RETIRAR O PLUGUE CC,
RECOMENDA-SE SEMPRE PARAR DE GRAVAR OU REPRODUZIR E DESLIGAR O APARELHO. Retirar o plugue CC durante
gravações ou reproduções poderá danificar a fita fazendo com que a mesma fique enrolada nas cabeças de vídeo.
Desconecte o adaptador CA da videocâmera caso a mesma não vá ser usada por muito tempo.
3 Insira o plugue CC na tomada DC IN
da videocâmera.
Indicador POWER/CHARGE
Tomada DC IN
Plugue CC
8
(RED)
Colocar e Retirar um Cartucho
Colocar
1 Conecte uma fonte de alimentação na
videocâmera, e então mova e mantenha nesta posição a destrava da porta do compartimento de cartucho, para abrir a porta do compartimento de cartucho.
Ouve-se então um som de confirmação, e o
porta-cartucho extende-se e abre-se automaticamente.
Destrava da porta do compartimento de cartucho
2 Coloque um cartucho Mini DV, à venda
no comércio, completamente para dentro, com a janela voltada para fora, e com a presilha anti-desgravacão voltada para cima.
Presilha anti-desgravação
SAVE
REC
3 Pressione gentilmente sobre a marca
PUSH até que o porta-cartucho se trave corretamente com um clique.
O porta-cartucho retrai-se automaticamente.
Marca PUSH
4 Espere até que o porta-cartucho retraia-
se completamente. Feche a porta do compartimento pressionando no centro até que se trave corretamente com um clique.
Retirar
Execute o passo 1 acima, e então retire o cartucho.
Notas:
Não tente fechar a porta do compartimento de cartucho enquanto o porta-cartucho estiver extendendo-se ou retraindo-se.
Cuidado para não prender os dedos no porta-cartucho.
Não force o porta-cartucho exceto quando for pressionar sobre a marca “PUSH” para fechá-lo.
Não incline a videocâmera nem segure-a de cabeça para baixo quando for colocar ou retirar um cartucho. Isto poderá danificar a fita.
Retire o cartucho caso não se vá usar a videocâmera por muito tempo.
Caso o porta-cartucho não se feche corretamente no passo 3, o mecanismo de proteção de cartuchos da videocâmera poderá ejetar o cartucho. Caso venha a ocorrer, repita o procedimento para colocar o cartucho.
Não tente segurar a videocâmera pela porta do compartimento de cartucho.
Caso a carga da bateria esteja demasiada fraca, poderá não ser possível ejetar o cartucho. Troque a bateria por uma com carga suficiente.
Pode-se somente usar cartuchos Mini DV. Não se pode fazer uso de cartuchos DV grandes. Assegure-se de usar cartuchos Mini DV que possuam a marca i
Consulte a página 71 para mais informações sobre os cartuchos de fitas de vídeo para uso com esta videocâmera.
.
Preparativos
9
Preparativos
Instalar a Pilha de Lítio
Instalar a Pilha para Memória
A pilha de lítio tipo CR1216 fornecida com o aparelho é usada para armazenar na memória os ajustes de data e horário.
1 Certifique-se que a chave Liga/
Desliga está na posição OFF.
2 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo
Preparativos
da videocâmera.
3 Mova a destrava da bateria no
sentido indicado pela seta, e então retire a bateria.
Destrava da
bateria
4 Puxe a tampa da pilha de lítio no
sentido indicado pela seta.
5 Coloque a pilha de tipo CR1216 no
compartimento com o lado H da pilha voltado para fora.
Pilha de lítio tipo CR1216
6 Feche tampa da pilha de lítio
firmemente até que se trave no lugar.
Retirar a Pilha para Memória
Execute os passos 1 a 4 acima, e então levante a pilha usando um objeto pontiagudo tal como a ponta de uma caneta esferográfica.
10
Tampa da pilha de lítio
Instalar a Pilha no Controle Remoto (opcional)
O controle remoto (RRMCGA237WJSA) não é fornecido com esta videocâmera. Contate o centro de serviços SHARP mais próximo ou seu revendedor para adquirí-lo como acessório específico. A pilha de lítio tipo CR2032 é usada para alimentar o controle remoto.
1 Insira um objeto pontiagudo, tal como
a ponta de uma caneta esferográfica, para abrir o porta-pilha.
2 Coloque a pilha de tipo CR2032 no
porta-pilha, com o lado H voltado para baixo.
Pilha de lítio tipo CR2032
Notas acerca do Uso da Pilha de Lítio
CUIDADO: Perigo de explosão caso a
pilha seja colocada incorretamente. Para a videocâmera, troque somente por uma do mesmo tipo ou equivalente ao CR1216, e para o controle remoto, troque somente por uma do mesmo tipo ou equivalente ao CR2032, ambas recomendadas pelo fabricante do equipamento. } MANTENHA ESTA PILHA LONGE DE CRIANÇAS. EM CASO DE INGESTÃO, PROCURE POR AUXÍLIO MÉDICO IMEDIATAMENTE PARA TRATAMENTO DE EMERGÊNCIA. : A PILHA PODERÁ EXPLODIR CASO SEJA MANUSEADA DE FORMA IMPRÓPRIA OU INSTALADA COM A POLARIDADE INVERTIDA. NÃO RECARREGAR, DESMONTAR OU INCINERAR.
Não colocar em curto-circuito, recarregar, desmontar ou aquecer a pilha de lítio.
Caso a pilha de lítio venha a vazar, limpe o compartimento da pilha e troque-a por uma nova.
A pilha de lítio, sob condições normais de uso, dura cerca de um ano.
Preparativos
3 Feche o porta-pilha, que se fecha
com um clique.
11
Preparativos
Escolha do Idioma do Menu na Tela
Esta videocâmera permite que se escolha entre inglês, alemão ou francês como o idioma do menu na tela.
Botão de Operação
Preparativos
Botão MENU
Chave Liga/Desliga
Escolha
Quando for usar a videocâmera pela primeira vez, escolha o idioma desejado para o menu na tela executando os procedimentos abaixo.
1 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v.
A tela de escolha do idioma aparece na tela de cristal líquido.
2 Pressione l ou m no botão de
Operação para escolher o idioma à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
PAUSE
AUT OAUTO
12
Mudar
As telas dos exemplos a seguir são do modo Câmera.
1 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
2 Pressione l ou m para escolher
Z, e então pressione o centro do botão de Operação.
3 Pressione l ou m para escolher
LANGUAGE (“SPARACHE” ouLANGUE), e então pressione o centro do botão de Operação.
A tela para escolha do idioma é exibida.
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP
LANGUAGE
DEMO MOD E RETURN
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
EXECUTE ON ON
EXECUTE
OFF
AIS
4 Pressione l ou m para escolher o
idioma à sua preferência, e então pressione o centro do botão de Operação.
A tela do menu é exibida no idioma escolhido.
SPRACHE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
SONSTI GES 1
VORGABEN FERNBDG. PIEPTON
SPRACHE
DEMO- BE TR. ZURÜCK
AUSF
Ü
HREN EIN EIN
AUSFÜHREN
AUS
5 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
As partes em inglês, alemão e francês deste manual de operação estão baseados no uso das telas do menu nos respectivos idiomas. As partes deste manual em outros idiomas, entretanto, estão baseadas no uso das telas do menu em inglês.
Ajuste da Data e
2. 000
:
1 2004.
SETT ING
SETT ING
2. 000
:
6 2004.
Horário
Exemplo: Ajustar a data para 2 de junho de
2005 (2. 6. 2005) e o horário para 10:30 da manhã (10:30).
Botão de Operação
Nota:
Antes de executar os passos abaixo, certifique-se que a
As telas dos exemplos a seguir são do modo Câmera.
Botão MENU
pilha de lítio tipo CR1216 tenha sido devidamente instalada (veja a página 10).
Chave Liga/ Desliga
1 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em v ou w.
Botão Trava
2 Pressione o botão MENU para fazer
exibir a tela do menu.
OTHERS 2
POWER SAVE OFF T IME CODE OFF
12H
24H/
DAT E D ISP.
SETTI NG
RETURN
OFFTC OUT 24H DAT E+TIME
12004.1.
000:
3 Pressione o centro do botão de
Operação.
4 Pressione m ou l para escolher 2
(dia), e então pressione o centro do botão de Operação.
5 Pressione m ou l para escolher 6
(mês), e então pressione o centro do botão de Operação.
6 Pressione m ou l para escolher
2005 (ano), e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT ING
2. :
0 00
6 2005.
7 Pressione m ou l para escolher 10
(hora), e então pressione o centro do botão de Operação.
2.
SETT ING
:
01 00
6 2005.
8 Pressione m ou l para escolher 30
(minuto), e então pressione o centro do botão de Operação.
SETT ING
O relógio interno entra assim em operação exibindo os segundos.
6 2005.2.
::
100030RETURN
9 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Nota:
Caso a data e o horário tenham sido ajustados, a tela SETTING 1 (T) aparece no passo 2. Escolha “SETTING” no menu OTHERS 2 (~) usando o botão de Operação.
Preparativos
(continua na próxima página)
13
Preparativos
Mudar para o modo Horário em 12-horas
1 Depois de executar o passo 8 da
página anterior, pressione l ou m para escolher “12H/24H”, e então pressione o centro do botão de Operação.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE
Preparativos
TC OUT
12H 24H/ DAT E D ISP. SETT I NG RETURN
24H
12H
2 Pressione l ou m para escolher
12H, e então pressione o centro do botão de Operação.
21H24H
12H
3 Pressione o botão MENU para
desativar a tela do menu.
Notas:
A data e o horário, uma vez ajustados, são gravados internamente mesmo quando não estiverem exibidos na tela.
A tela do menu apaga-se automaticamente caso nenhum ajuste seja feito durante 5 minutos.
Uso da Tampa da Lente
Prenda o cordão da tampa da lente na alça de mão conforme ilustrado abaixo.
Ao colocar ou retirar a tampa da lente, aperte ambas as presilhas das laterais da tampa.
Presilhas
Durante gravações, retire a tampa da lente e prenda o cordão da tampa da lente ao prendedor, de forma que a tampa não atrapalhe as gravações.
14
Prendedor
Nota:
Procure sempre colocar a tampa na lente quando não estiver usando a videocâmera.
Ajuste da Alça de Mão
Abra a aba da alça de mão (1) e da
1
alça da empunhadura (2).
Alça da empunhadura
Aba da alça de mão
2 Afrouxe a alça da empunhadura,
passe sua mão direita pela alça de mão e coloque seu polegar próximo ao botão Iniciar/Parar Gravação, e seu dedo indicador no controle da Zoom Motorizada. Então, puxe a alça da empunhadura para fechá-la, de forma que fique firme mas confortável.
Uso da Empunhadura
Gire a empunhadura em 135° à frente ou 105° para baixo, de forma que se possa gravar imagens facilmente tanto a ângulos baixos como altos (veja a página 19).
Preparativos
135°
105°
3 Feche o selo de Velcro
alça de empunhadura e da alça de mão.
®
das abas da
Nota:
A empunhadura não pode ser girada quando se estiver usando um tripé.
15
Preparativos
Retirar a Viseira da Lente
Antes de usar lentes de conversão à venda no comércio, retire a viseira da lente conforme ilustrado abaixo.
Preparativos
Nota:
Não se pode colocar a viseira fornecida com o aparelho nem a tampa da lente nas lentes de conversão.
Uso do Visor
Pode-se gravar cenas fazendo uso do visor eletrônico. Pode-se também assistir a reproduções através do visor.
Visor
Chave Liga/ Desliga
1 Puxe o visor para fora
completamente.
2 Mantenha pressionado
o botão Trava e coloque a chave Liga/ Desliga em v ou w.
Botão Trava
16
Fechar o visor
Empurre o visor para dentro completamente.
Notas:
Não use força excessiva ao mover o visor.
Não pegue nem segure a videocâmera
pelo visor.
O visor desliga-se automaticamente quando o monitor de cristal líquido for aberto. Se a rotação vertical do monitor for de 180°, entretanto, o visor permanece ligado e a cena é exibida tanto no visor como no monitor (veja a página 38).
Pode-se ajustar as configurações da tela MENU através do visor usando o botão de Operação (veja a página 28 quanto ao uso do botão de Operação).
Assegure-se de fechar o visor depois de usá-lo.
Ajuste da dioptria
Ajuste a dioptria de acordo com sua vista quando a imagem no visor ou as letras dos menus na tela não aparecerem nítidas.
1 Puxe o visor para fora
completamente.
2 Mantenha pressionado o botão Trava
e coloque a chave Liga/Desliga em v.
3 Olhando através do visor, gire o anel
de ajuste de dioptria até que os indicadores no visor fiquem nítidos.
Anel de ajuste de dioptria
Nota:
Consulte a página 73 para como limpar o visor.
Preparativos
17
Preparativos
Uso do Monitor de Cristal Líquido
Pode-se usar o monitor de cristal líquido para reproduzir gravações que se tenha feito, ou para monitorar a cena durante as gravações.
Preparativos
Chave Liga/
Monitor de cristal líquido
Desliga
1 Abra o monitor de cristal líquido a um
ângulo de 90° em relação ao corpo da videocâmera.
90°
2 Ajuste o monitor de cristal líquido a
um ângulo que permita ver facilmente a imagem na tela.
O monitor de cristal líquido pode ser girado 270° verticalmente.
180°
90°
Nota: não tente girar o monitor de cristal líquido verticalmente antes que o mesmo esteja completamente aberto.
18
Pode-se também encostar o monitor de cristal líquido na videocâmera com a tela voltada para fora para assistir a reproduções no monitor.
3 Mantenha
pressionado o botão Trava e coloque a chave Liga/Desliga em v ou w.
Uma imagem é exibida no monitor de cristal líquido.
Nota:
O consumo de bateria é maior quando o monitor de cristal líquido estiver aberto. Use o visor, ao invés do monitor de cristal líquido, quando se quiser economizar carga da bateria.
Fechar o monitor de cristal líquido
Retorne o monitor de cristal líquido à posição vertical de 90° com a tela voltada para dentro, e encoste-o na videocâmera de volta à posição inicial.
Notas:
Procure não usar força excessiva quando for mover o monitor de cristal líquido.
Ao fechar o monitor de cristal líquido, não inclíne-o; caso contrário, o monitor poderá não fechar devidamente e poderá ser danificado.
Não pegue nem segure a videocâmera pelo monitor de cristal líquido.
Não coloque a videocâmera com a tela do monitor de cristal líquido voltado para baixo.
Feche o monitor de cristal líquido completamente com a tela votada para dentro quando não estiver usando-o.
Antes de fechar o monitor de cristal líquido, certifique-se que a bateria esteja devidamente conectada à videocâmera, caso contrário o monitor poderá ser danificado.
Quando for carregar a videocâmera em, por exemplo, uma bolsa, feche o monitor de cristal líquido com a tela voltada para dentro.
Botão Trava
Dicas de Posições de Gravação
Para criar imagens que sejam agradáveis de assistir durante a reprodução, procure gravar em uma postura estável, a fim de estabilizar a videocâmera e assim evitar imagens trêmulas.
Como segurar a videocâmera
Coloque sua mão direita pela alça de mão, e coloque sua mão esquerda sob a videocâmera para sustentá-la.
Postura básica
Encoste a ocular do
visor firmemente
contra seu olho.
Encoste os cotovelos
contra as laterais do
Distribua seu peso
nas duas pernas.
dorso.
Filmando a alto-ângulo
Gire o monitor de
cristal líquido de modo que a tela
fique voltada para
baixo.
Filmando a baixo-ângulo
Gire o monitor de cristal líquido de modo que a tela fique voltada para cima.
Preparativos
Nota:
Tome cuidado para não tocar no microfone com seus dedos durante gravações. Tal ato causará interferências na faixa de áudio.
19
Loading...
+ 67 hidden pages