Sharp VLZ100S User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
CAMCORDER CON QUADRANTE A CRISTALLI LIQUIDI
VIDEOKAMERA MED FLYTANDE KRISTALLSKÄRM
VL-Z300S-S VL-Z100S-S
ITALIANO
SVENSKA
Läs denna bruksanvisning ytterst noga, speciellt sidan vi, innan
videokameran tas i bruk.
BRUKSANVISNING
VARNING Utsätt inte apparaten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Placera inte någon vätskefylld behållare såsom en vas ovanpå apparaten.
Denna utrustning bör användas med rekommenderad nättillsats eller batteripaket.
OBSERVERA
För att undvika risk för elstötar eller brand får du INTE använda någon annan strömkälla.
Viktigt:
Audivisuella material kan bestå av upphovsrättsskyddade verk som ej får spelas in utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren. Kontrollera gällande lagar i detta avseende.
ANM.
LCD-skärmen på videokameran är en avancerad teknisk produkt med över 215.000 tunnfilmstransistorer*, vilket ger en utsökt detaljerad bild. Det kan ibland hända att en bildpunkt dyker upp på skärmen i form av en fast blå, grön, röd eller svart punkt. Detta påverkar dock inte videokamerans inspelningsegenskaper.
OBSERVERA
Öppna inte höljet då detta kan leda till elstötar. Det finns inga delar inuti apparaten som konsumenten kan reparera. Överlåt allt servicearbete till din återförsäljare eller en serviceverkstad.
Strömförsörjning:
Denna enhet kan drivas genom att ansluta den till en nättillsats eller batteripaket. Nättillsatsen är försedd med den automatiska spänningsväxlarfunktionen AUTO VOLTAGE (växelström 110–240 V, 50/60 Hz).
SVENSKA
SVENSKA
*Rätten till ändringar av tekniska data förbehålles utan föregående meddelande.
i
Innehåll
Medföljande tillbehör ......................................................................................... v
Extra tillbehör ..................................................................................................... v
Försiktighetsåtgärder ......................................................................................... vi
Driftsreferenser
Förberedelser
Grundläggande tillvägagångssätt
Delarnas benämning ............................................. 1
Varningsindikeringar ..............................................4
Fastsättning och borttagning av batteripaketet .....5
Laddning av batteripaketet ..................................... 7
Att strömförsörja kameran från ett vägguttag ........ 8
Isättning och urtagning av en kassett ..................... 9
Isättning av litiumbatterier ..................................... 10
Val av språk för skärmvisning ...............................12
Inställning av datum och tid .................................. 13
Användning av objektivskyddet ............................ 14
Justering av handremmen ....................................15
Användning av handgreppet ................................15
Borttagning av objektivhuven ............................... 16
Användning av sökaren ........................................16
Användning av LCD-skärmen ............................... 18
Tips om inspelningspositioner ..............................19
Kamerainspelning
Enkel kamerainspelning i helautomatiskt läge ...... 20
Zoomning ..............................................................21
Strömberedskapsläge...........................................22
Att slå bakgrundsbelysning på/av ........................22
Autofokus ..............................................................23
Närbilder ...............................................................23
Visning av återstående inspelningstid ..................23
Visning av återstående batterispänning ...............24
Informationsvisning för batteribruk ....................... 24
Avspelning
Avspelning ............................................................25
Volymreglage ........................................................26
Stillbild ..................................................................26
Bildsökning ........................................................... 26
Att titta på avspelning på en TV ............................ 27
ii
Praktiska egenskaper
Styrtangenter ........................................................28
Användning av lägesskärmen .............................. 28
Användning av menyskärmen .............................. 29
Kamerainspelning
Inställning av digital zoom .................................... 30
Motljuskompensation (BLC) .................................. 31
Ljusförstärkning ....................................................32
Bildens intoning och uttoning ............................... 33
Snabbåtergång .....................................................34
Redigeringssökning ..............................................35
Stillbildsinspelning ................................................35
Digital bildstabilisator (DIS) .................................. 36
Bredläge ............................................................... 36
Strömbesparingsläge ...........................................37
Vindskydd .............................................................37
Självinspelning ......................................................38
Inspelning i läget LP (förlängd inspelningstid) .....40
Val av 16-bits ljudinspelningsläge ........................41
Avspelning
Användning av fjärrkontrollen (Medföljer ej) .........42
Visning av datum och tid för inspelning................43
Bildeffektavspelning..............................................44
Roterad avspelning ............................................... 45
Utsträckt avspelning .............................................46
Avancerade egenskaper
Kamerainspelning
Manuell fokusering ................................................ 47
Att återgå till autofokus ......................................... 48
Visning av manuell inställningsskärm ...................48
Justering av vitbalans ...........................................49
Manuell bländare ..................................................51
Manuell ljusförstärkning ........................................52
Inställning av slutartid ...........................................53
Tips om manuella inställningar ............................. 54
Att ställa videokameran i helautomatiskt läge ......54
Scenmeny (Program AE) ...................................... 55
Digitala bildeffekter ...............................................56
iii
Innehåll
Avancerade egenskaper
Bilaga
Anm:
• Läs noga avsnittet “Felsökning” innan du kallar på service. (Se sidorna 75–78.)
Avspelning
Användning av tidskod .........................................57
Funktion för ljuddubbning .....................................58
Val av ljudavspelningsläge ...................................60
Redigering ............................................................ 61
Inspelning från en yttre källa (endast VL-Z300) .... 62
Redigering med uttaget DV (IEEE1394) ...............64
Användning av videokameran som
signalomvandlare (endast VL-Z300) ..................66
Justering av bild/bakgrundsbelysning .................67
Att slå av bekräftelseljudet .................................... 68
Att återställa videokameran till
grundinställningarna .......................................... 68
Demonstrationsläge ..............................................69
Praktisk information ............................................... 70
Felsökning ............................................................. 75
Tekniska data ........................................................79
Index över skärmindikeringar ............................... 80
Index .....................................................................82
iv
Medföljande tillbehör
Batteripaket
BT-L227 Nättillsats
Litiumbatteri av typ CR1216 för
videokameran
Objektivskydd
Extra tillbehör
Nätkabel
Ljud/bild/S-videokabel
Batteripaket med
standardlivslängd
BT-L227
Yttre batteri med
handrem BT-LCA1
v
Försiktighetsåtgärder
Före inspelning av en viktig scen kan
det vara lämpligt att göra en provinspelning och sedan avspela denna för att kontrollera att inspelningen utfördes på önskat sätt. Om det uppträder störningar bör du använda en separat inköpt rengöringskassett för att rengöra bildhuvudena (se sidan viii).
När kameran inte ska användas på ett
tag ska du alltid ta ur kassetten, slå av strömmen och koppla bort kameran från strömkällan.
Rikta inte objektivet mot solen. Låt inte solsken falla direkt på kamerans objektiv, oavsett om inspelning pågår eller inte, då det kan skada CCD-sensorn. Var försiktig vid inspelning utomhus en solig dag.
Undvik magnetiska källor. Användning av kameran nära kraftiga lysrörslampor, motorer, TV-apparater eller annat som innehåller magneter kan påverka de inspelade bilderna.
Användning av kameran nära en
sändande station eller annan kraftig överföringskälla kan orsaka surrande ljud och störningar på bilden.
Undvik att tappa enheten eller utsätta den för stötar.
Akta dig för att tappa eller utsätta kameran för stötar eller kraftiga vibrationer. Slag eller stötar under inspelning kan orsaka störningar på den inspelade bilden.
Håll kameran borta från
belysningsutrustning.
Värmen från glödlampor kan deformera kameran eller orsaka fel på den.
vi
Respektera alltid förbud och
restriktioner mot bruk av elektronisk utrustning på flygplan och andra känsliga ställen.
Ge noga akt på temperatur och
luftfuktighet.
Kameran kan användas vid en temperatur på 0°C till L40°C och en relativ luftfuktighet på 30% till 80%. Förvara inte kameran i en oventilerad bil som står parkerad i solen och håll den borta från solsken och andra värmekällor. Hög värme kan deformera kamerans hölje och skada dess kretsar.
Undvik situationer där vatten, sand,
damm och andra främmande föremål kan tränga in i kameran, och håll den borta från ställen som utsätts för rök, ånga eller fukt.
Dessa slags miljöer kan orsaka fel eller göra att det bildas mögel på linserna. Se till att det förekommer god ventilation på stället där kameran används eller förvaras.
Vissa mindre, bärbara
stativ kan vara svåra att fästa och kan kanske inte bära kamerans vikt. Var noga med att använda ett kraftigt, stabilt stativ.
När kameran används på ett kallt ställe
kan LCD-skärmen te sig en aning dunkel strax efter strömpåslag. Detta tyder inte på fel. Skydda kameran genom att linda in den i ett tjockt tygstycke (en filt el.dyl.) när den inte används.
Fuktbildning
Vad innebär “fuktbildning”? När man häller kallt vatten i ett glas bildas
det vattendroppar på glasets utsida. Detta kallar vi fuktbildning, eller kondens.
När det bildas fukt i kameran Det kan gradvis bildas fukt på
huvudtrumman i kameran som gör att bandet klibbar fast vid huvudet. Detta kan skada såväl huvudet som bandet. Inspelning och avspelning kan kanske inte utföras på rätt sätt när det bildats fukt i kameran.
Fuktbildning kan inträffa i följande situationer:
—När kameran flyttas från ett kallt till ett
varmt ställe.
—När kameran förvaras i ett rum som
värms upp hastigt.
—När kameran flyttas utomhus från ett
luftkonditionerat rum.
—När kameran placeras rakt framför
luftutsläppet på en luftkonditioneringsapparat.
—När kameran
placeras i ett fuktigt rum.
Att förhindra problem Vid användning av kameran på ett ställe
där fukt kan bildas ska du låta kameran och bandet anpassas till den omgivande temperaturen i cirka en timme.
När kameran t.ex. flyttas inomhus efter att ha använts utomhus på vintern kan det vara lämpligt att lägga den i en plastpåse.
Plastpåse
1 Förslut noga plastpåsen som innehåller
kameran.
2 Öppna plastpåsen när temperaturen
inuti påsen når samma temperatur som i rummet.
Funktion för fuktvarning Meddelandet “DEW” börjar blinka på
skärmen om det bildats fukt i kameran, och strömmen slås sedan av automatiskt efter ca. 10 sekunder.
1 När “DEW” börjar blinka ska du ta ur
kassetten, låta kassettfacket stå öppet och vänta ett par timmar tills kameran anpassats till den omgivande temperaturen.
2 Slå på strömmen efter ett par timmar.
Kameran kan användas om “DEW” inte längre visas.
3 Sätt aldrig i en kassett när “DEW”
blinkar då detta kan leda till skador på bandet.
4 Eftersom fukten bildas gradvis kan det
ta 10 till 15 minuter innan fuktvarningen visas på skärmen.
vii
Försiktighetsåtgärder
Smutsiga bildhuvuden
När bildhuvudena blivit igentäppta av smuts (damm och bandpartiklar)
Randstörningar
• uppträder mosaikliknande störningar på avspelningsbilden. (Se bilden ovan.)
• avspelningsbilden rör sig inte.
• under avspelning blir hela skärmen blå.
Orsaker till igentäppta bildhuvuden
• Höga temperaturer och hög luftfuktighet
• Rikligt med damm i luften
• Skadat band
• Slitet band
• En längre tids användning
• Fuktbildning
Mosaikstörningar
Användning av ett rengöringsband (extra tillbehör)
Bildhuvudena kan rengöras med ett separat inköpt rengöringsband.
Anm:
• Alltför flitigt bruk av rengöringsbandet kan orsaka skador på bildhuvudena. Läs noga anvisningarna som medföljer rengöringsbandet innan det används.
• Snabbspolning framåt och bakåt kan inte användas när rengöringsbandet är isatt i kameran.
• Om bildhuvudena blir igentäppta av smuts på nytt en kort tid efter rengöring kan detta ha orsakats av ett skadat band. Upphör omedelbart att använda detta band.
1 Sätt i ett rengöringsband i kameran. 2 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på w.
• Skärmen för huvudrengöring visas.
3 Tryck på m på driftstangenten för att
starta rengöring av bildhuvudena.
• “NOW CLEANING” blinkar på skärmen under rengöring.
CLEAN ING
CLEANINGNOW
Indikatorn v dyker upp på skärmen om bildhuvudena blir igentäppta. Kontakta närmaste SHARP servicecentrum eller din handlare för detaljer om vad som ska göras.
viii
STOPSTART
• Huvudrengöring avslutas automatiskt efter cirka 20 sekunder, och “EJECT THE CASSETTE.” visas.
4 Ta ur rengöringsbandet.
Tryck på l för att makulera rengöring.
Driftsreferenser
Delarnas benämning
Vi hänvisar till sidnumret inom parenteser för närmare detaljer om varje del.
Sedd framifrån
Driftstangent (sid. 28)
Zoomobjektiv
Tangent DISPLAY/MODE SET (sid. 28)/Tangent LCD LAMP
Enkanaligmikrofon
(sid. 22)
Tangent MENU (sid. 29)
Driftsreferenser
1
Driftsreferenser
Sedd från vänster
Driftsreferenser
LCD-skärm (sid. 18)
Stativfäste*
(sid. 27, 61, 62, 64, 66)
Uttagsskydd
Litiumbatterilock (sid. 10)
Uttag DV (sid. 64, 66)
Uttag DC IN (sid. 7, 8)
Uttag AV (sid. 27, 61, 62, 66)
Diopterjusteringsratt (sid. 17)
* Vid fastsättning av ett stativ
med ett ledningsstift ska stiftet inte fästas på undersidan av kameran.
2
Batteriets frigöringsknapp (sid. 6, 10)
Sedd från höger
fönsterrengöring
Lock för
(sid. 73)
Tangent PHOTO (sid. 35)
Driftsreferenser
Motorzoomreglage Vidvinkel/ Telefoto (sid. 21)/ Volymreglage (VOL.) (sid. 26)
Sökare (sid. 16, 17)
Indikator STANDBY
(sid. 22)
Indikator POWER/
CHARGE (RED)
(sid. 7, 8, 20)
Inspelningens start/stopptangent
(sid. 20) Strömbrytare (väljare för inspelningsläge v/ avspelningsläge w) (sid. 20, 25)
Tangent STANDBY (sid. 22)
Högtalare
Handrem (sid. 15)
Kassetthållare (sid. 9)
Kassettfackdörrens öppnare (sid. 9)
Kassettfackdörr (sid. 9)
3
Driftsreferenser
Varningsindikeringar
Följ de angivna instruktionerna om en varningsindikator dyker upp på skärmen.
Driftsreferenser
Visas under de 3
första sekunderna
INSERT
A CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT RECORDABLE.
THE
TAPE
ENDS SOON.
CHANGE THE
CASSETTE.
BAT TERY I S
TOO LOW.
Visas efter 3
sekunder
EJECT THE
CASSETTE.
PROTECT. TAB
TAPE END
TAPE END
DEW
LAMP
Anm:
N anger en blinkande skärm.
LAMP
DEW
Varningsbeskrivning
Ingen videokassett i kameran. Sätt i en videokassett (se sidan 9).
Videokassetten är söndrig och bör tas ur (se sidan 9).
Raderskyddsfliken på videokassetten har skjutits till läget för inspelningsskydd och förhindrar inspelning (se sidan 71).
Bandet närmar sig slutet. Förbered en ny kassett (se sidan 9).
Bandet har nått slutet. Sätt i en ny kassett (se sidan 9).
Batteriet är nästan urladdat. Sätt i ett fulladdat batteripaket (se sidorna 5 och 6).
Det har bildats fukt inuti kameran. Vänta ett par timmar tills fukten avdunstat (se sidan vii). Kameran slås av automatiskt cirka 10 sekunder efter att denna varning visats.
Bildhuvudena är igentäppta och bör rengöras (se sidan viii).
Lysrörslampan bakom LCD-skärmen är nästan utbränd. Kontakta en auktoriserad Sharp­handlare för att få den utbytt.
4
Förberedelser
Fastsättning och borttagning av batteripaketet
Fastsättning
Strömbrytare
1 Försäkra att
strömbrytaren står på OFF.
2 Öppna LCD-skärmen i 90° vinkel till
kamerans stomme.
3 Skjut batteripaketet i pilens riktning
med märket “m” vänt utåt.
Förberedelser
märket “m”
4 Tryck batteripaketet i pilens riktning
tills det låses på plats med ett klick.
90°
5
Förberedelser
Urtagning
1 Kontrollera att strömbrytaren står på
OFF och öppna sedan LCD-skärmen i 90° vinkel till kamerans stomme.
Förberedelser
90°
2 Skjut batteriets frigöringsknapp i
pilens riktning.
Batteriets
frigöringsknapp
3 Ta ur batteripaketet.
Anm:
STOPPA INSPELNING ELLER
AVSPELNING OCH SLÅ AV STRÖMMEN INNAN BATTERIPAKETET AVLÄGSNAS.
Borttagning av batteripaketet under pågående inspelning eller avspelning kan göra att bandet lindas runt bildhuvudtrumman.
• Avlägsna batteripaketet från kameran om kameran inte ska användas under en längre tid.
• Försäkra att batteripaketet sitter ordentligt på plats när kameran används. I annat fall kan batteripaketet falla av eller operationen misslyckas beroende på dåligt kontakttryck.
• Håll alltid ett stadigt tag i batteripaketet medan frigöringsknappen trycks in, detta för att undvika att batteriet faller och skadas.
• Använd endast batteripaket av modell BT­L227 från SHARP med denna kamera. Användning av andra batteripaket skapar risk för brand eller explosion.
• Innan LCD-skärmen stängs ska du kontrollera att batteripaketet är fäst ordentligt på kameran. I annat fall kan skärmen bli skadad.
6
Laddning av batteripaketet
Laddningstid och maximal kontinuerlig in- och avspelningstid i bandlägena
1
Fäst batteripaketet på videokameran och kontrollera att strömbrytaren står på OFF.
2 Anslut den medföljande nätkabeln till
nätintaget på nättillsatsen och anslut sedan nätkontakten till ett vägguttag.
Nätintag
Till ett
vägguttag
3 Anslut likströmskontakten till uttaget
DC IN på kameran.
• Indikatorn POWER/CHARGE (RED) tänds röd.
• Indikatorn POWER/CHARGE (RED) slocknar när batteriet är fulladdat.
Indikator POWER/
CHARGE (RED)
Uttag DC IN
Likströmskontakt
4 Koppla bort likströmskontakten från
uttaget DC IN och koppla sedan bort nättillsatsen från vägguttaget.
Max.
Batteri-
Laddningstid
paket
BT-L227
• Tabellen anger ungefärlig tid i minuter.
Anm:
Ladda batteripaketet vid en temperatur på
mellan 10°C och 30°C. Batteripaketet laddas kanske inte ordentligt vid alltför låga eller höga temperaturer.
Batteripaketet och laddaren blir varma
under laddning. Detta tyder inte på fel.
Strömförbrukningen ökar vid flitig
användning av zoomen (se sidan 21) och andra funktioner och när strömmen slås på och av ofta. Den faktiska inspelningstiden kan därför bli kortare än de maximala kontinuerliga inspelningstider som anges ovan.
Laddningstid och inspelningstid kan
variera beroende på den omgivande temperaturen och batteripaketets kondition.
• Se sidorna 72 och 73 för närmare detaljer om användning av batteripaketet.
• Ladda endast SHARP:s batteripaket av modell BT-L227. Övriga typer av batteripaket kan spricka och orsaka personella och materiella skador.
• Vid anslutning av den medföljande ljud/video/ S-videokabeln ska du koppla ur likströmskontakten, öppna uttagsskyddet och sedan ansluta kabeln.
kontinuerlig
inspelningstid
Skärmen
stängd
120
145 125
Skärmen
öppen
125
Max.
kontinuerlig
avspelningstid
på skärmen
Förberedelser
7
Förberedelser
Att strömförsörja kameran från ett vägguttag
Det går även att strömförsörja kameran direkt från ett vägguttag med den medföljande nättillsatsen.
Anm:
• Den medföljande nättillsatsen är speciellt utformad för bruk med denna videokamera och bör inte användas som strömkälla för någon annan videokamera.
1 Försäkra att strömbrytaren står på
Förberedelser
OFF.
2 Anslut den medföljande nätkabeln till
nätintaget på nättillsatsen och anslut sedan nätkontakten till ett vägguttag.
Nätintag
Till ett
vägguttag
3 Anslut likströmskontakten till uttaget
DC IN på kameran.
Indikator POWER/CHARGE
4 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på v eller w.
• Indikatorn POWER/CHARGE (RED) tänds grön.
Anm:
STOPPA ALLTID INSPELNING ELLER
AVSPELNING OCH SLÅ AV STRÖMMEN INNAN LIKSTRÖMSKABELN KOPPLAS UR. Urkoppling av likströmskabeln under
pågående inspelning eller avspelning kan skada bandet då det lindas runt bildhuvudtrumman.
• Koppla bort nättillsatsen från kameran om den inte ska användas under en längre tid.
(RED)
Uttag DC IN
Likströmskontakt
8
Isättning och urtagning av en kassett
Isättning
1 Anslut strömkällan till kameran och
skjut på och håll i kassettfackdörrens öppnare medan du öppnar kassettfackdörren.
• Efter ett bekräftelseljud skjuts kassetthållaren ut och öppnas automatiskt.
Kassettfackdörrens öppnare
2 Sätt i en separat inköpt Mini-DV-
kassett till fullo med fönstret vänt utåt och raderskyddsfliken vänd uppåt.
Raderskyddsflik
SAVE
REC
3 Tryck försiktigt på märket “PUSH” tills
kassetthållaren låses på plats med ett klick.
• Kassetthållaren dras in automatiskt.
4 Vänta tills kassetthållaren är helt
indragen. Stäng kassettfackdörren genom att trycka mitt på den tills den låses på plats med ett klick.
Urtagning
Utför steg 1 ovan och ta sedan ur kassetten.
Anm:
• Försök aldrig att stänga kassettfackdörren medan kassetthållaren är i färd med att skjutas ut eller dras in.
• Akta dig för att klämma fingrarna i kassetthållaren.
• Rör inte vid kassetthållaren utom när du försiktigt trycker på märket “PUSH” för att stänga den.
• Luta inte kameran och håll den inte upp och ned vid isättning eller urtagning av en kassett. Kassetten kan falla ut och skadas.
• Ta ur kassetten om kameran inte ska användas under en längre tid.
• Om kassetthållaren inte stängs på rätt sätt i steg 3 kan det hända att kassettskyddsmekanismen i kameran stöter ut kassetten. Sätt i så fall i kassetten på nytt.
• Försök aldrig att lyfta kameran genom att hålla den i kassettfackdörren.
• Om batteriet är alltför svagt kan det hända att kassetten inte kan tas ur. Byt till ett fulladdat batteripaket och försök igen.
• Det går endast att använda Mini-DV­kassetter. Stora DV-kassetter kan inte användas. Var noga med att använda Mini­DV-kassetter försedda med märket i
• Se sidan 71 för närmare detaljer om vilka videokassetter som kan användas med denna kamera.
.
Förberedelser
Märket “PUSH”
9
Förberedelser
Isättning av litiumbatterier
Isättning av batteriet för minnesstöd
Det medföljande litiumbatteriet av typ CR1216 används för att bevara inställt datum och tid i minnet.
1 Försäkra att strömbrytaren står på
OFF.
2 Öppna LCD-skärmen i 90° vinkel till
kamerans stomme.
Förberedelser
3 Skjut batteriets frigöringsknapp i
pilens riktning och ta sedan ur batteriet.
Batteriets
frigöringsknapp
4 Dra ut litiumbatterilocket i pilens
riktning.
5 Sätt i litiumbatteriet av typ CR1216 i
facket med sidan H på batteriet vänd utåt.
Litiumbatteri av typ CR1216
6 Stäng litiumbatterilocket ordentligt tills
det låses med ett klick.
Urtagning av batteriet för minnesstöd
Utför steg 1 till 4 ovan och lyft sedan ut batteriet med hjälp av en pennspets eller annat spetsigt föremål.
10
Litiumbatteri­lock
Isättning av batteriet i fjärrkontrollen (Medföljer ej)
Fjärrkontrollen (RRMCGA237WJSA) medföljer inte denna videokamera. Kontakta närmaste SHARP servicecentrum eller din handlare för inköp av extra tillbehör. Litiumbatteriet av typ CR2032 används för att strömförsörja fjärrkontrollen.
1 För in ett spetsigt föremål såsom en
kulspetspenna i hålet för att öppna batterihållaren.
2 Placera litiumbatteriet av typ
CR2032 på batterihållaren med sidan H vänd nedåt.
Litiumbatteri av typ CR2032
Att observera angående litiumbatteriet
OBSERVERA: Risk för explosion om
batteriet byts felaktigt. Batteriet i kameran ska ersättas med ett batteri av typ CR1216 eller motsvarande, medan batteriet i fjärrkontrollen ska ersättas med ett batteri av typ CR2032 eller motsvarande, rekommenderade av tillverkaren. _ HÅLL BATTERIET UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. KONTAKTA LÄKARE OMEDELBART OM ETT BATTERI RÅKAR SVÄLJAS. { BATTERIET KAN EXPLODERA VID FELAKTIGT BRUK ELLER ISÄTTNING MED OMVÄND POLARITET. FÖRSÖK ALDRIG ATT LADDA, PLOCKA ISÄR ELLER BRÄNNA BATTERIET.
• Undvik att kortsluta, ladda eller plocka isär litiumbatteriet, och håll det borta från värme.
• Skulle litiumbatteriet råka läcka ska du torka ur batterifacket ordentligt och sedan sätta i ett nytt batteri.
• Litiumbatterierna har en livslängd på cirka ett år vid normalt bruk.
Förberedelser
3 Stäng batterihållaren tills den låses
med ett klick.
11
Förberedelser
ENGLI SH
SPRACHE
SONST IGES 1
PIEPTON
FERNBDG.
VORGABEN
SPRACHE
ZURÜCK
DEMO-BE TR.
EIN
EIN
AUSF
Ü
HREN
AUS
AUSFÜHREN
DEUTSCH
FRAN
Ç
AIS
Val av språk för skärmvisning
Denna videokamera gör det möjligt att välja mellan engelska, tyska och franska för språket på skärmen.
Driftstangent
Förberedelser
Tangent MENU
Strömbrytare
Inställning
När videokameran tas i bruk för första gången ska du välja önskat skärmspråk genom att utföra stegen nedan.
1 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på v.
• Skärmen för språkval visas.
2 Tryck på l eller m på
driftstangenten för att välja önskat språk och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Ändring
• Skärmexemplen nedan avser läget för inspelning.
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l ellerm för att välja Z och
tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
LANGUAGE” (“SPRACHE ellerLANGUE) och tryck sedan mitt på
driftstangenten.
• Skärmen för språkval visas.
OTHERS 1
DEFAULT REMOTE BEEP
LANGUAGE
DEMO MODE RETURN
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
EXECUTE ON ON
EXECUTE
OFF
AIS
4 Tryck på l eller m för att välja
önskat språk och tryck sedan mitt på
driftstangenten.
• Menyskärmen visas nu på det valda språket.
12
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH FRAN
AUT OAUTO
Ç
AIS
PAUSE
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Anm:
Delarna på engelska, tyska och franska i
denna bruksanvisning är baserade på skärmvisning på respektive språk. Delarna i bruksanvisningen på andra språk är baserade på skärmvisning på engelska.
Inställning av datum
2. 000
:
1 2004.
SETT ING
SETT ING
2.
000
:
6 2004.
och tid
Exempel: Ställ in datumet på 2 juni 2005 (2.
6. 2005) och tiden på 10:30 am (10:30).
4 Tryck på m eller l för att välja 2
(dag) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Driftstangent
Anm:
• Kontrollera att ett litiumbatteri av typ CR1216
• Skärmexemplen nedan avser läget för
Tangent MENU
är isatt i kameran (se sidan 10) innan du utför det nedanstående.
inspelning.
Strömbrytare
1 Håll låsknappen
intryckt och ställ strömbrytaren på v eller w.
Låsknapp
2 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
OTHERS 2
POWER SAVE OF F T IME CODE OFF
12H
24H/
DAT E D ISP.
SETTING
RETURN
OFFTC OUT 24H DAT E+TIME
12004.1.
000:
3 Tryck mitt på driftstangenten.
5 Tryck på m eller l för att välja 6
(månad) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
6 Tryck på m eller l för att välja 2005
(år) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING
2. :
0 00
6 2005.
7 Tryck på m eller l för att välja 10
(timme) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
2.
SETT ING
:
01 00
6 2005.
8 Tryck på m eller l för att välja 30
(minut) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING
• Den interna klockan börjar nu gå med visning av sekunderna.
6 2005.2.
::
100030RETURN
9 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Anm:
• Om datum och tid ställts in visas skärmen SETTING 1 (T) i steg 2. Välj “SETTING” på skärmen OTHERS 2 (~) med driftstangenten.
Förberedelser
(fortsättning på nästa sida)
13
Förberedelser
Ändring till 12-timmars tidsformat
1 Efter att ha utfört steg 8 på
föregående sida ska du trycka på l eller m för att välja 12H/24H och sedan trycka mitt på driftstangenten.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE TC OUT 12H 24H/ DAT E D ISP. SETT ING RETURN
24H
12H
Förberedelser
2 Tryck på l eller m för att välja 12H
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
21H24H
12H
3 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Anm:
• Inställt datum och tid spelas in internt även om de inte visas på skärmen.
• Menyskärmen slås av automatiskt om inga inställningar görs inom 5 minuter.
Användning av objektivskyddet
Fäst objektivskyddets rem i handremmen såsom visas nedan.
Vid fastsättning eller borttagning av objektivskyddet ska du fatta tag i inbuktningarna på skyddets båda sidor.
Inbuktningar
Ta före inspelning av objektivskyddet och fäst objektivskyddets rem i hållaren så att skyddet inte hänger i vägen.
14
Hållare
Anm:
• Sätt alltid på objektivskyddet när kameran inte används.
Justering av handremmen
Öppna handremmens flik (1) och
1
greppremmen (2).
Användning av handgreppet
Vrid greppet 135° framåt eller 105° nedåt för att kunna utföra inspelning från en hög eller låg vinkel (se sidan 19).
Förberedelser
Handremmens flik
2 Lossa greppremmen, för in
högerhanden genom handremmen och placera tummen intill inspelningens start/stopptangent och pekfingret på motorzoomreglaget. Dra sedan åt greppremmen tills handen sitter stadigt.
3 Försegla kardborrlåsen Velcro
greppremmen och handremmens flik.
Grepprem
®
på
135°
105°
Anm:
• Det går inte att vrida på greppet när ett stativ är fäst.
15
Förberedelser
Borttagning av objektivhuven
Före användning av ett separat inköpt omvandlingsobjektiv ska du ta av objektivhuven såsom visas nedan.
Förberedelser
Anm:
• Det går inte att fästa den medföljande objektivhuven eller objektivskyddet på ett omvandlingsobjektiv.
Användning av sökaren
Det går att spela in motivet med hjälp av den elektroniska sökaren. Det går också att avspela bilden i sökaren.
Sökare
Strömbrytare
1 Dra ut sökaren till fullo.
2 Håll låsknappen
intryckt och ställ strömbrytaren på v eller w.
16
Låsknapp
Att stänga sökaren
Tryck in sökaren till fullo.
Anm:
Hantera inte sökaren alltför hårdhänt när den flyttas.
Plocka inte upp kameran genom att hålla i sökaren.
• Sökaren slås av automatiskt när LCD­skärmen öppnas. Om skärmen vrids vertikalt 180° i läget för inspelning kommer dock sökaren att slås på, och motivet visas både i sökaren och på skärmen (se sidan 38).
• Det går att justera inställningarna på skärmen MENU via sökaren genom att använda driftstangenten (se sidan 28 för användning av driftstangenten).
• Stäng alltid sökaren efter avslutat bruk.
Justering av dioptern
Justera dioptern i enlighet med din synförmåga när bilden i sökaren eller tecknen på skärmen ter sig oklara.
1 Dra ut sökaren till fullo. 2 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på v.
3 Titta i sökaren och vrid på
diopterjusteringsratten tills indikatorerna i sökaren ter sig så klara som möjligt.
Diopterjusteringsratt
Anm:
• Se sidan 73 för rengöring av sökaren.
Förberedelser
17
Förberedelser
Användning av LCD­skärmen
LCD-skärmen kan användas för att avspela de gjorda inspelningarna eller för att betrakta motivet under inspelning.
Förberedelser
LCD-skärm
Strömbrytare
1 Öppna LCD-skärmen i 90° vinkel till
kamerans stomme.
90°
2 Justera LCD-skärmen till en tittvänlig
vinkel av bilderna på skärmen.
• LCD-skärmen kan roteras 270° i vertikal riktning.
180°
90°
Anm: Försök inte att rotera LCD­skärmen i vertikal riktning förrän skärmen är öppen till fullo.
• LCD-skärmen kan också vikas in i kameran med skärmen vänd utåt så att du kan titta på avspelningsbilden.
3 Håll låsknappen
intryckt och ställ strömbrytaren på v eller w.
• En bild visas på LCD-skärmen.
Anm:
• Batteriet förbrukas snabbare när LCD­skärmen står öppen. Använd sökaren istället för LCD-skärmen när du vill spara på batteriet.
Att stänga LCD-skärmen
Återställ LCD-skärmen till en vertikal position på 90° med skärmen vänd inåt och vik in den i kameran tills den låses på plats.
Anm:
Hantera inte LCD-skärmen onödigt hårdhänt när den flyttas.
Luta inte LCD-skärmen när den ska stängas. Den stängs då kanske inte på rätt sätt och kan utsättas för skador.
Plocka inte upp kameran genom att hålla i LCD-skärmen.
Lägg inte ner kameran med LCD-skärmen vänd nedåt.
• Stäng alltid LCD-skärmen till fullo med skärmen vänd inåt när den inte ska användas.
• Innan LCD-skärmen stängs ska du kontrollera att batteripaketet är fäst ordentligt på kameran. I annat fall kan skärmen bli skadad.
• Stäng LCD-skärmen med skärmen vänd inåt när kameran ska bäras i en väska el.dyl.
Låsknapp
18
Tips om inspelningspositioner
För att försäkra bilder som är behagliga att titta på bör du stå stadigt och hålla ett fast grepp om kameran för att undvika bildskakningar.
Att hålla kameran
För högerhanden genom handremmen och placera vänsterhanden under kameran för att stödja den.
Förberedelser
Grundläggande hållning
Placera sökarens
okular tätt intill ögat.
Tryck armbågarna
mot sidorna.
Balansera vikten
på båda benen.
Filmning från hög vinkel
Vrid på LCD-
skärmen så att
skärmen är vänd
nedåt.
Filmning från låg vinkel
Vrid på LCD­skärmen så att skärmen är vänd uppåt.
Anm:
• Var försiktig med att inte vidröra mikrofonen under inspelning. Det kan uppstå störningar på ljudspåret.
19
Grundläggande tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssätt Kamerainspelning
Kamerainspelning
Enkel kamerainspelning i helautomatiskt läge
• Innan inspelningen startas bör du utföra åtgärderna på sidorna 5 till 19 för att förbereda videokameran för inspelning.
Strömbrytare
Inspelningens start/ stopptangent
1 Ta av objektivskyddet. 2 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på v.
• Bilden från objektivet visas och indikatorn POWER/CHARGE (RED) tänds grön.
• Kameran står nu redo för inspelning
Grundläggande tillvägagångssätt
(i läget för inspelningsberedskap).
Indikator POWER/ CHARGE (RED)
AU T OAU TO
Låsknapp
Anm:
• Om “AUTO” inte visas vid denna tidpunkt ska kameran ställas i det helautomatiska läget (se sidan 54).
3 Tryck på inspelningens start/
stopptangent för att starta inspelning.
Anm:
Före inspelning av en viktig scen kan det
vara lämpligt att göra en provinspelning och sedan avspela denna för att kontrollera att inspelningen utfördes på önskat sätt. Om det uppträder störningar bör du använda en separat inköpt rengöringskassett för att rengöra bildhuvudena (se sidan viii).
Maximal kontinuerlig inspelningstid och faktisk inspelningstid
Max. kontinuerlig
Batteripaket
BT-L227
PAUSE
• Tabellen anger ungefärlig tid i minuter.
Anm:
Strömförbrukningen ökar vid flitig
användning av zoomen (se sidan 21) och andra funktioner och när strömmen slås på och av ofta. Den faktiska inspelningstiden kan därför bli kortare än de maximala kontinuerliga inspelningstider som anges ovan.
inspelningstid
Skärmen
stängd
145
Skärmen
öppen
125
REC
Faktisk
inspelningstid
Skärmen
stängd
70
Skärmen
öppen
60
20
Att göra en paus i
WT3ZOOM
inspelningen
Tryck åter på inspelningens start/ stopptangent. Inspelningen avbryts och kameran ställs i inspelningsberedskap.
PAUSE
Zoomning
Zoomning gör det möjligt att visuellt flytta närmare eller längre bort från motivet utan att ändra position. Vid användning av optisk zoom kan motivet förstoras upp till 10K.
Inzoomning (när du vill koncentrera dig
på det centrala motivet)
Att slå av strömmen
Ställ strömbrytaren på OFF utan att trycka in låsknappen.
Om kameran lämnas i beredskapsläge i 5 minuter
Om kameran lämnas i beredskapsläget i över 5 minuter kommer den automatiskt att ställas i stoppläget för att skydda bandet mot skador.
— Tryck på tangenten STANDBY (se sidan 22)
för att åter aktivera inspelningsberedskap från stoppläget.
— Återta inspelning direkt från stoppläget
genom att trycka på inspelningens start/ stopptangent. I detta fall kan det dock ta flera sekunder innan inspelning startas efter att start/stopptangenten har tryckts in.
Utzoomning (när du vill inkludera
omgivningen)
Inzoomning
Skjut motorzoomreglaget mot sidan T (telefoto) för att erhålla en närbild av motivet (1).
Utzoomning
Skjut motorzoomreglaget mot sidan W (vidvinkel) för att få en bredare överblick av scenen (2).
Motorzoomreglage
Indikator för zoomomfång
• Indikatorn för zoomomfång visar nuvarande zoominställning.
• Zoomhastigheten beror på hur långt du skjuter motorzoomreglaget.
Anm:
• Kameran kan inte ställa in skärpan vid inzoomning på motiv som befinner sig inom 1,5 m.
• Se sidan 30 för detaljer om användning av digital zoom.
Grundläggande tillvägagångssätt
21
Grundläggande tillvägagångssätt Kamerainspelning
Strömberedskapsläge
Strömberedskapsläget gör att du kan förhindra oavsiktlig inspelning genom att låsa alla operationer utom att lämna det aktuella läget.
Tangent STANDBY
Håll tangenten STANDBY intryckt i drygt 2 sekunder när du ställt kameran på paus.
• Skärmen slås av och indikatorn STANDBY tänds.
Indikator STANDBY
Grundläggande tillvägagångssätt
Att återta driften
Tryck åter på tangenten STANDBY för att återgå till läget för inspelningsberedskap.
• Det tar cirka 2 sekunder innan inspelning kan startas.
Anm:
• Strömberedskap kopplas ur och indikatorn STANDBY slocknar i följande situationer: — När kameran stått i strömberedskapsläget
i över 5 minuter — När kameran står i läget för avspelning — När batteripaketet avlägsnas — När kassetten tas ur
• Kameran ställs automatiskt i stoppläge 5 minuter efter att den ställts i strömberedskapsläget om den fortfarande står i läget för inspelningsberedskap efter att strömberedskapsläget kopplats ur. — När strömberedskapsläget kopplas ur
efter t.ex. 3 minuter kommer kameran att ställas i stoppläge om inspelning inte startas inom 2 minuter.
Att slå bakgrundsbelysning på/av
Det går att se indikeringarna på skärmen utomhus en solig dag eller i ett väl upplyst rum även när bakgrundsbelysningen är avslagen. Denna funktion är också praktisk när du avspelar bilderna på en ansluten TV.
Tangent LCD LAMP
Håll tangenten LCD LAMP intryckt i drygt 2 sekunder för att slå av bakgrundsbelysningen.
H blinkar i 2 sekunder och tänds sedan.
Att slå på bakgrundsbelysningen
Håll tangenten LCD LAMP intryckt i drygt 2 sekunder.
Anm:
• Avstängt bakljusläge upphävs när LCD­skärmen stängs.
22
Autofokus
30
min
CHANGE THE
CASSETTE.
TAPE END
Videokameran är förinställd på autofokusläget, vilket kan ställa in skärpan på de flesta typer av motiv. I autofokusläget ställer kameran automatiskt in skärpan på motivet som befinner sig mitt på bilden. Se därför till att hålla det centrala motivet mitt på bilden.
Anm:
• Om inget motiv förekommer mitt i scenen kommer fokuseringsytan att utvidgas, och skärpan ställs in på motivet närmast mitten.
• Autofokus fungerar kanske inte i de situationer som beskrivs på sidan 47. Använd manuell fokusering i dessa fall.
• Kameran kan kanske inte ställa in skärpan ordentligt om motivet befinner sig närmare än cirka 1,5 m. Ställ i så fall zoomreglaget på vidvinkel och försök fokusera på nytt.
• Kameran kan kanske inte ställa in skärpan ordentligt om objektivet är smutsigt eller dimmigt.
Närbilder
Denna videokamera gör det möjligt att filma närbilder av små föremål som blommor och insekter och att skapa titelramar till dina bilder. Vid inspelning av ett förstorat föremål som befinner sig inom cirka 1,5 m från kameran bör du inte zooma in det. Skjut istället motorzoomreglaget mot sidan W för att zooma ut till fullo och flytta sedan kameran närmare motivet tills du erhåller önskad synvinkel. Kameran ställer automatiskt in skärpan på motivet när objektivet är ställt på maximal vidvinkel.
Anm:
• För att kunna erhålla skarpa närbilder är det viktigt att motivet är väl belyst.
Visning av återstående inspelningstid
Vid inspelning i läget för bandinspelning visar en indikator på skärmen den ungefärliga återstående bandtiden i minuter.
Indikator för återstående inspelningstid
Anm:
Indikatorn för återstående inspelningstid
visas när skärmindikeringarna slås på.
Indikatorn för återstående tid visas 10
sekunder efter ett tryck på inspelningens start/stopptangent för att starta inspelning.
• Indikatorn för återstående inspelningstid utgör blott ett ungefärligt värde. Tiden kan variera något beroende på bandlängden som används. (Funktionen är baserad på videokassetten DVM60.)
En varningsindikator dyker upp när den återstående tiden når 1 minut. Förbered då en ny kassett.
Varningsindikator
THE
TAPE
ENDS SOON.
TAPE END
Ung. återstående tid
Mindre än 1 min.
Grundläggande tillvägagångssätt
Bandet har nått slutet.
23
Grundläggande tillvägagångssätt Kamerainspelning
Visning av återstående batterispänning
Indikatorn för återstående batterispänning visas när kameran strömförsörjs med batteripaketet. En varningsindikator dyker upp när batterispänningen börjar bli låg. Byt batteripaket om detta inträffar.
(Grön) (Grön)
(Röd)
BATTERY IS
Grundläggande tillvägagångssätt
TOO LOW.
Anm:
Indikatorn för återstående batterispänning
visas när skärmindikeringarna slås på.
• Betrakta indikatorn för återstående batterispänning endast som ett ungefärligt riktmärke.
• Indikatorn för återstående batterispänning kan ändras till en högre eller lägre nivå om du ställer strömbrytaren på OFF och sedan tillbaka till v eller w.
• På ett kallt ställe kan det hända att den röda indikatorn för batterispänning dyker upp snabbare.
• Användning av zoomfunktionerna medan varningsindikatorn visas kan leda till plötsligt strömavbrott.
Indikator för återstående batterispänning
Varningsindikator
Informationsvisning för batteribruk
När videokameran drivs med batteripaketet visas indikatorn för batteribruk intill indikatorn för återstående batterispänning.
Batteribruksindikator för batteripaketet fäst på videokameran
Batteribruksindikator för yttre batteri med handrem BT-LCA1 (tillval)
När båda indikatorer visas innebär det att videokameran förbrukar ström från båda batteripaketen. När blott en indikator visas förbrukar videokameran ström från det angivna batteripaketet.
24
Grundläggande tillvägagångssätt
Avspelning
Avspelning
LCD-skärmen gör det möjligt att kontrollera vad du just spelat in. Inga anslutningar behövs, utan du kan omedelbart titta på bilden och höra ljudet via den inbyggda högtalaren.
Driftstangent
Strömbrytare
1 Håll låsknappen intryckt
och ställ strömbrytaren på w.
Låsknapp
2 Tryck på j (eller k) på
driftstangenten för att spola bandet bakåt (eller framåt) till önskad punkt.
3 Tryck på m för att starta avspelning.
Anm:
• Ett tryck på inspelningens start/stopptangent i bandavspelningsläget visar märket “g”, och kameran ställs i inspelningsberedskap. Om du ej tänker utföra inspelning ska du trycka på l för att slå av märket “g” och sedan på m för att starta avspelning. Detta försäkrar att den tidigare inspelningen inte raderas (se sidorna 62–65).
Att stoppa avspelning
Tryck på l.
Att slå av strömmen
Ställ strömbrytaren på OFF utan att trycka in låsknappen.
Anm:
• Bandet återspolas automatiskt när bandslutet nås under avspelning.
• När “5 MIN” eller “10 MIN” valts för strömbesparingsläget slås kameran av automatiskt om den lämnas oanvänd i stoppläget i 5 eller 10 minuter.
Att titta på avspelning i sökaren
Det går också att betrakta avspelningen i sökaren genom att stänga LCD-skärmen med skärmen vänd inåt. När du tittar på avspelning i sökaren hörs det dock inget ljud från högtalaren.
Grundläggande tillvägagångssätt
25
Grundläggande tillvägagångssätt Avspelning
Volymreglage
När kameran står i läget för avspelning ska du skjuta volymreglaget mot sidan L eller + för att höja (1) eller sänka (2) volymen.
Volymnivåindikatorn visas på LCD-skärmen endast under justering. Indikatorn slocknar strax efter att volymreglaget släppts.
VOLUME
HöjerSänker
Volymreglage
Stillbild
Stillbildsfunktionen kan användas för att göra en paus i avspelningen.
Grundläggande tillvägagångssätt
Tryck på m på driftstangenten under avspelning.
Tryck åter på m för att återgå till normal avspelning.
Anm:
• Ljudet hörs inte i stillbildsläget.
• För att skydda bandet återgår kameran automatiskt till normal avspelning när stillbilden varit inkopplad i över 5 minuter.
Bildsökning
Funktionen för bildsökning gör det enkelt att hitta önskad scen på bandet.
Sökning efter en scen nära den nuvarande bandpositionen
1 Tryck på k (eller j) på
driftstangenten under avspelning.
• Avspelningsbilden snabbspolas framåt (eller bakåt).
2 När scenen hittas ska du trycka på m
för att återta normal avspelning.
Sökning efter en scen långt från den nuvarande bandpositionen
1 Under snabbspolning framåt (eller
bakåt) ska du hålla k (eller j) på driftstangenten intryckt.
• Bilden som snabbspolas framåt (eller bakåt) visas.
2 Om den önskade scenen fortfarande
är långt från den nuvarande bandpositionen ska du släppa driftstangenten för att återta snabbspolning framåt (eller bakåt).
3 Upprepa steg 1 och 2 ovan tills du
hittar scenen.
4 Tryck på m för att starta normal
avspelning.
Anm:
• Ljudet hörs inte under sökning.
• Det kan uppträda vissa bildstörningar under sökning. Detta tyder inte på fel.
26
Att titta på avspelning på en TV
Videokameran kan anslutas till en TV när du vill betrakta avspelningen på en större skärm.
1 Öppna uttagsskyddet på kameran (se
sidan 2).
Uttagsskydd
2 Anslut kameran till din TV (eller
videobandspelare) med den medföljande ljud/bild/S-videokabeln såsom visas på bilden.
TV eller videobandspelare
VIDEO
L-AUDIO-R
S-VIDEO
(MONO)
AV-IN
Svart: Till ingången S-video Gul: Till videoingången Vit: Till ljudingången (L) Röd: Till ljudingången (R)
Ljud/bild/S-videokabel (medföljer)
Anm:
• Kontrollera före all anslutning att videokameran, TV:n, videobandspelaren och övrig utrustning som ska användas är avslagna. Det kan uppstå bildstörningar eller fel om någon komponent lämnas påslagen.
3 Slå på TV:n och ställ den på kanalen
“AV” eller “VIDEO”. (Anlita bruksanvisningen för din TV.)
• Vid anslutning till en TV via en videobandspelare ska du slå på videobandspelaren och ställa den på ingångskanalen “AV” eller “LINE”. Använd din TV på vanligt sätt för att se signalen från videobandspelaren. (Se bruksanvisningen för din TV och videobandspelare.)
4 Ställ kamerans strömbrytare på w
och starta avspelning (se sidan 25).
Anm:
• Om din TV eller videobandspelare har ett 21­stiftigt Euro-SCART-uttag ska du använda en RCA/21-stiftig Euro-SCART kontaktomvandlare extra tillbehör.
• Om din TV eller videobandspelare endast har en ljudingång ska du ansluta den vita kontakten för ljudanslutning till denna.
• Om din TV eller videobandspelare är försedd med ingången S-video är det onödigt att ansluta den gula bildkontakten.
• Stäng uttagsskyddet efter avslutat bruk.
Angående uttaget S-video
Uttagen S-video används för att separera krominans (färg) och luminans (ljusstyrka) vid överföring av bildsignalen. Detta förbättrar bildkvaliteten vid både inspelning och avspelning.
Grundläggande tillvägagångssätt
Till
uttaget
AV
:
Pilen anger signalflödet.
27
Praktiska egenskaper
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO F OCUS
Praktiska egenskaper
Styrtangenter
Driftstangent
Tangent DISPLAY/MODE SET
Driftstangent
Använd driftstangenten för att välja och utföra önskad inställning.
Tangent DISPLAY/MODE SET
Vart tryck på tangenten DISPLAY/MODE SET gör att skärmen ändras på nedanstående sätt.
• Skärmexemplen nedan avser läget för inspelning.
Praktiska egenskaper
AUTO
3 0min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO FOCUS BLC /GAI N
28
AUTO
3 0min
SELECT SET
Strömbrytare
Informationsvisning på
PAUSE
5002.2
6. 03:01
Lägesskärm
PAUSE
Informationsvisning av
PAUSE
Användning av lägesskärmen
På lägesskärmen kan du justera inställningarna på kameran med driftstangenten på nedanstående sätt.
1 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på v eller w.
• Se sidorna 80 och 81 för lägesposter som kan väljas i varje läge.
• Steg 2 till 4 förklarar ändring av inställningen SCENE MENU i läget för inspelning.
2 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET tills lägesskärmen visas.
3 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja önskad lägespost (SCENE MENU), och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Exempel
AUTO FOCUS BLC GAI N/ FADE SCENEMENU OFF
4 Tryck på l eller m för att välja
önskad lägesinställning (DUSK), och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Exempel
AUTO F OCUS BLC GAI N/ FADE
SCENEMENU DUS K
Att slå av lägesskärmen
Tryck på tangenten DISPLAY/MODE SET.
Anm:
• Poster som inte är valbara visas i grått.
Användning av menyskärmen
04
DGTL ZOOM
Använd menyskärmarna för att justera olika inställningar på kameran.
Driftstangent
Tangent MENU
Strömbrytare
1 Håll låsknappen intryckt och ställ
strömbrytaren på v eller w.
• Se sidorna 80 och 81 för menyposter som kan väljas i varje läge.
• Steg 2 till 5 förklarar ändring av menyinställningen DGTL ZOOM i läget för inspelning.
2 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
Exempel
SETT ING 1
QK.
RETURN
W
IDE MODE DGTL TAPE SPEED RETURN
Anm:
• Menyskärmen visas inte under inspelning.
ZOOM
START OFF OFF SP
3 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja önskad menyskärm (T) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 1
Exempel
QK. RETURN
W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED RETURN
START
OFF OFF SP
4 Tryck på l eller m för att välja
önskad menypost (DGTL ZOOM) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 1
Exempel
RETURN
QK. W
IDE MODE
DGTL
ZOOM TAPE SPEED RETURN
OF F
40 500
• Det går även att trycka på k istället för ett tryck mitt på driftstangenten.
5 Tryck på l eller m för att välja
önskad menyinställning (40) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Det går även att trycka på j istället för ett tryck mitt på driftstangenten.
• För att justera en annan menypost ska du trycka på l eller m för att välja “RETURN”, sedan trycka mitt på driftstangenten och därefter utföra steg 3 till 5 ovan.
Att slå av menyskärmen
Tryck på tangenten MENU.
Anm:
• Vissa menyposter är gemensamma för både läget inspelning och avspelning. Om du t.ex. ställer menyposten BEEP på “OFF” i läget för inspelning kommer den att automatiskt ställas på “OFF” även i läget avspelning.
• Menyskärmen slås av automatiskt om inga inställningar görs inom 5 minuter.
• Poster som inte är valbara visas i grått.
Praktiska egenskaper
• Det går även att trycka på k istället för ett tryck mitt på driftstangenten.
29
Praktiska egenskaper
WT 52D-ZOOM
04
DGTL ZOOM
Praktiska egenskaper
Kamerainspelning
Inställning av digital
3
zoom
Det går att välja tre olika zoomomfång: 1– 10K (optisk zoom), 10–40K (digital zoom) eller 10–500K (digital zoom). Den digitala zoomen gör det möjligt att spela in effektfulla närbilder på samma sätt som vid normal zoomning.
Anm:
• Den digitala zoomen är en förstärkning av den optiska zoomen och ger ett kombinerat maximalt zoomomfång på 1–500K.
Eftersom bilden förstoras digitalt,
försämras bildkvaliteten när högre digitala zoominställningar används.
4 Tryck på l eller m för att välja “40”
5 Tryck åter på MENU för att slå av
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja T och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Indikatorn “D” för digital zoom visas under digital zoomning.
Tryck på l eller m för att välja “DGTL ZOOM” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 1
RETURN
QK. W
IDE MODE DGTL TAPE SPEED RETURN
eller “500” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
menyskärmen.
ZOOM
OF F
40 500
Praktiska egenskaper
30
Motorzoomreglage
Indikator för digital zoom
Att använda enbart optisk zoom.
Välj “OFF” i steg 4 ovan.
Motljuskompensation (BLC)
När motivet är upplyst bakifrån kan bilden bli en aning mörk vid normal inspelning. Använd funktionen för motljuskompensation (BLC) för att lysa upp hela skärmen.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
EXECUTE
ANUAL
BLC/GAIN
SET
M
FOCUS AUTO F OCUS
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “BLC/ GAIN” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “ON
x” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
BLC / GA I N ON
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av lägesskärmen.
•“x” visas när skärmindikeringarna är
påslagna, vilket tyder på att motljuskompensation är aktiverad.
PAUSEPAUSE
AU T OAU TO
3 0min3 0min
Att makulera funktionen för motljuskompensation
Välj “OFF” i steg 3 ovan.
Praktiska egenskaper
31
Praktiska egenskaper
min
Kamerainspelning
Ljusförstärkning
Vid inspelning på ett mörkt eller dåligt upplyst ställe dyker “LIGHT” upp på skärmen. Använd ljusförstärkningsfunktionen för att spela in en ljusare bild i detta fall.
Anm:
På ställen där belysningen är tillfredsställande visas inte “LIGHT”. Ljusförstärkningsfunktionen kan i detta läge inte användas.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
EXECUTE
ANUAL
BLC/GAIN
SET
M
FOCUS AUTO F OCUS
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “BLC/ GAIN” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “ON
e” och tryck sedan mitt på
driftstangenten.
Praktiska egenskaper
BLC / GA I N ON
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av lägesskärmen.
•“e” visas när skärmindikeringarna är påslagna och anger att ljusförstärkningsfunktionen nu är aktiverad.
PAUSE
AUTO
3 0min
30min
Att makulera ljusförstärkningsfunktionen
Välj “OFF” i steg 3 ovan.
Anm:
• Det kan uppstå vissa bildstörningar när ljusförstärkning är aktiverad, och dessa ökar när e visas.
• När indikatorn e visas kan det uppträda en skuggbild bakom ett motiv som rör sig flitigt.
• Det går att finjustera ljusstyrkan när manuell bländare används (se sidan 51).
• Indikatorn e försvinner och ljusförstärkningsläget kopplas ur om du riktar kameran mot ett ljusstarkt motiv.
32
Bildens intoning och uttoning
REC
min
min
Toningsfunktionen gör det möjligt att skapa smidiga scenövergångar genom att gradvis tona bild och ljud in eller ut vid början eller slutet av en scen. Detta är praktiskt för att markera ett radikalt scenbyte.
Driftstangent
Tangent DISPLAY/ MODE SET
Intoning
Uttoning
Inspelningens start/stopptangent
Användning
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “FADE” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FOCUS AUTO F OCUS
BLC GAI N/ FADE
OFF
3 Tryck på l eller m för att välja “ON”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET tills skärmindikeringarna visas.
5 Tryck på inspelningens start/
stopptangent för att starta inspelning.
• Bilden blir vit, varvid bild och ljud tonas in.
REC
REC
F AD E I N
FADE IN
A UT O
AUTO
3 0min
30min
6 Tryck på inspelningens start/
stopptangent vid punkten där inspelningen ska stoppas.
• Bild och ljud tonas ut och bilden blir gradvis vit. Kameran ställs sedan åter på inspelningsberedskap.
REC
REC
F AD E OUTOUT
FADE
A UT O
AUTO
2 727min
min
Att makulera toning
Välj “OFF” i steg 3 ovan.
Att använda enbart uttoning
1 Tryck under inspelning på tangenten
DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Utför steg 2 och 3 under
“Användning”.
3 Tryck på inspelningens start/
stopptangent vid punkten där inspelningen ska stoppas.
Anm:
• Toningsläget makuleras automatiskt efter uttoning.
Praktiska egenskaper
33
Praktiska egenskaper Kamerainspelning
Snabbåtergång
Använd funktionen för snabbåtergång när du efter avspelning snabbt vill återgå till slutet av den senaste inspelade scenen och starta inspelning på nytt.
1 Tryck i läget för inspelningsberedskap
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja T och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “QK.
RETURN” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 1
Praktiska egenskaper
QK. RETURN W
I DE MODE DGT L TAPE SPEED RE TURN
ZOOM
START
STOP
4 Tryck på l eller m för att välja
“START” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• “SEARCH” börjar blinka, och bandet snabbspolas framåt eller bakåt till slutet av den senast inspelade scenen.
SEARCH
• När bandet når slutet av den senast inspelade scenen visas “FINISHED”, och kameran ställs på inspelningsberedskap.
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Anm:
• Makulera funktionen för snabbåtergång när “SEARCH” blinkar genom att trycka mitt på driftstangenten två gånger.
• Snabbåtergång kan inte användas om du tagit ur och sedan satt i kassetten efter den senaste inspelningen eller om inget spelats in sedan kassetten sattes i.
• Snabbåtergång fungerar inte om kameran förblir i läget för inspelningsberedskap i över 5 minuter och sedan ställs i stoppläge.
34
Redigeringssökning
Stillbildsinspelning
Funktionen för redigeringssökning gör det möjlighet att leta upp punkten på bandet där nästa inspelning ska startas utan att behöva skifta från läget för bandinspelning till bandavspelning.
Driftstangent
1 Ställ kameran i
inspelningsberedskap och håll j (redigeringssökning bakåt) eller k (redigeringssökning framåt) på driftstangenten intryckt.
2 Släpp tangenten när du finner
punkten varifrån inspelningen ska startas.
Anm:
• Ljudet hörs inte under sökning.
• Redigeringssökning framåt utförs i samma hastighet som normal avspelning, medan redigeringssökning bakåt utförs med 6,5 gånger den normala avspelningshastigheten.
• Vissa bildstörningar kan uppträda vid redigeringssökning bakåt.
• Redigeringssökning fungerar inte om kameran förblir i läget för inspelningsberedskap i över 5 minuter och sedan ställs i stoppläge.
Det går att spela in kontinuerliga stillbilder av ett motiv.
1 Ställ kameran på
inspelningsberedskap och tryck in tangenten PHOTO till fullo.
• En stillbild av motivet visas.
2 Tryck på inspelningens
start/stopptangent.
• Den uppvisade stillbilden av motivet spelas in.
• Under stillbildsinspelning visas “RECORDED ON TAPE” på skärmen.
Att göra en paus i inspelningen
Tryck på inspelningens start/stopptangent.
Att makulera stillbilden
Tryck in tangenten PHOTO till fullo.
Anm:
• Det går att utföra stillbildsinspelning även under normal inspelning genom att trycka in tangenten PHOTO till fullo.
• Bildkvaliteten för stillbilder blir något lägre än för vanliga bilder.
Praktiska egenskaper
35
Praktiska egenskaper Kamerainspelning
Digital bildstabilisator (DIS)
Funktionen för digital bildstabilisator (DIS) gör det möjligt att stabilisera bilden via elektronisk kompensation för de relativt små bildskakningar som kan te sig irriterande i närbilder.
1 Aktivera läget för bandinspelning och
tryck på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Y, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “DIS”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 2
DIS AUDI O MODE W
IND
RETURN
ON
OFF
4 Tryck på l eller m för att välja “ON”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Praktiska egenskaper
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
• DIS-indikatorn visas endast när skärmindikeringarna är påslagna.
Att makulera funktionen DIS
Välj “OFF” i steg 4 ovan. Indikatorn z försvinner.
Anm:
Funktionen DIS kan inte kompensera för alltför kraftiga
skakningar.
När bildskakningar ej förväntas uppstå (t.ex. när kameran
monteras på ett stativ) bör funktionen DIS slås av. Bilden ter sig mera naturlig när DIS är avslagen.
36
ONDIS
DIS-indikator
PAUSE
Bredläge
Bredskärmsfunktionen gör det möjligt att spela in scener med bredskärmskänslan hos en biofilm. Den övre och undre delen av bilden täcks av svarta band för att framställa skärmformatet 16:9.
Normal skärm Bredskärm
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja T, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“WIDE MODE” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 1
RETURN
QK. W
IDE MODE DGTL TAPE SPEED RET URN
ZOOM
OFF
ON
4 Tryck på l eller m för att välja “ON”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Bilden visas med den övre och undre delen övertäckta.
W
IDE MODE
ON
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Att återställa normal skärm
Välj “OFF” i steg 4 ovan.
Strömbesparingsläge
Vindskydd
Strömbesparingsfunktionen slår av kameran automatiskt för att spara på batterierna om den inte använts i 5 eller 10 minuter.
Anm:
• Återuppta inspelning eller uppspelning genom att ställa strömbrytaren i läget OFF och därefter åter i läget v eller w.
• Skärmexemplen nedan avser läget för inspelning.
1 Slå på kameran och tryck på
tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja ~, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“POWER SAVE” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO TIME TC
OU T 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
CODE
OFF
5 MI N 10 MIN
4 Tryck på l eller m för att välja “5
MIN” eller “10 MIN” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
POWER SAVE 5 MI N
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Att makulera strömbesparingsläget
Välj “OFF” i steg 4 ovan.
Anm:
• Videokameran slås inte av under pågående inspelning eller uppspelning. För VL-Z300 slås den inte heller av under pågående AV­eller DV-inmatning.
• Kameran slås av innan strömberedskapsläget aktiveras.
Vindskyddsfunktionen gör det möjligt att reducera störningar från kraftiga vindar vid inspelning.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Y, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“WIND” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 2
DIS AUDI O MODE W
IND
RETURN
OFF
ON
4 Tryck på l eller m för att välja “ON”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
W
IND
ON
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Att makulera vindskydd
Välj “OFF” i steg 4 ovan.
Anm:
• Låt vindskyddsfunktionen vara avslagen vid normal inspelning. Om den lämnas påslagen kan det inspelade ljudet låta en aning dämpat vid senare avspelning.
Praktiska egenskaper
37
Praktiska egenskaper Kamerainspelning
Självinspelning
Normal självinspelning
Öppna LCD-skärmen och rotera den 180° vertikalt så att skärmen vänds om och motivet kan betrakta bilden medan du spelar in med hjälp av sökaren.
Om kameran placerats på ett stadigt underlag kan du spela in dig själv genom att betrakta bilden på LCD-skärmen.
1 Dra ut sökaren till fullo. Öppna LCD-
Praktiska egenskaper
skärmen till en vinkel på 90° mot kamerans stomme (1) och vrid den sedan 180° i vertikal riktning (2).
2 Ställ strömbrytaren på v.
• Motivet uppvisas i sökaren, och en spegelbild av motivet visas på LCD­skärmen.
3 Starta inspelning.
Anm:
• Det går att avspela bilder medan skärmen befinner sig i positionen för självinspelning. Ställ kameran i läget avspelning.
38
180°
90°
Självinspelning med omvänt grepp
Vrid greppet 105° och LCD-skärmen 180° i vertikal riktning för att spela in dig själv medan du håller i greppet.
3 Öppna LCD-skärmen till en vinkel på
90° mot kamerans stomme (1) och vrid den sedan 180° i vertikal riktning (2).
90°
180°
1 Vänd kameran nedåt såsom visas
nedan.
2 Vrid objektivdelen 105° i vertikal
riktning såsom visas nedan.
105°
4 Ställ strömbrytaren på v. 5 Starta inspelning.
Anm:
• Vrid inte skärmdelen till positionen för självinspelning under pågående inspelning eller avspelning.
• Lägesskärmen eller menyskärmen kan inte visas under självinspelning med omvänt grepp.
• Alla manuella inställningar återställs till AUTO och vissa andra inställningar ställs på OFF under självinspelning med omvänt grepp.
• Det kan uppstå vissa bildstörningar under självinspelning.
• För att utföra självinspelning på rätt sätt med greppet omvänt ska du vara noga med att vrida greppet och objektivdelen så att inspelningens start/stopptangent och stativfästet är vända uppåt och objektivet är vänt mot dig. Indikatorn I visas.
• Var noga med att vrida LCD-skärmen exakt 180°. I annat fall roteras den inspelade bilden 180° upp och ned.
• Sökaren kan inte användas vid självinspelning med omvänt grepp.
Praktiska egenskaper
39
Praktiska egenskaper Kamerainspelning
Inspelning i läget LP (förlängd inspelningstid)
Läget LP (förlängd inspelningstid) på denna kamera gör det möjligt att förlänga inspelningstiden med cirka 50% med samma bildkvalitet som i läget SP (standardinspelning).
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja T, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “TAPE
SPEED”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 1
RETURN
QK. W
I DE MODE
DGT L
ZOOM TAPE SPEED RE TURN
4 Tryck på l eller m för att välja “LP”,
Praktiska egenskaper
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
TAPE SPEED
LP
SP
LP
Att återgå till läget SP
Välj “SP” i steg 4 ovan.
Angående läget LP
• För att kunna spela in i läget LP måste du använda en Mini-DV-kasset som är märkt för användning med LP.
• Frysta bilder, mosaikmönstrade bildstörningar, ljudbortfall eller ljudförlust kan uppstå i följande fall: —Vid användning av ett band som inte är
utformat för läget LP.
—Vid avspelning av ett band som spelats
in i läget LP då temperaturen var hög.
—När ett band som spelats in i läget LP
med denna videokamera avspelas på en Mini-DV-spelare eller videokamera från en annan tillverkare.
—När ett band som spelats in i läget LP
avspelas på en Mini-DV-spelare eller videokamera som saknar LP-funktion.
• Ljuddubbning kan inte utföras med inspelning i läget LP.
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
• Indikatorn för förlängd inspelningstid visas endast när skärmindikeringarna är påslagna.
LP
PAUSE
T AP E
Indikator för förlängd inspelningstid
40
Val av 16-bits ljudinspelningsläge
Kameran använder vanligtvis 12-bits ljudinspelningsläge för ljudinspelning. Välj 16-bits ljudinspelningsläge om du önskar en högre ljudkvalitet.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Y, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“AUDIO MODE”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SETT ING 2
DIS AUDI O MODE W
IND
RETURN
bit
112
6
bit
4 Tryck på l eller m för att välja
“16bit”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
• Indikatorn för 16-bits ljudinspelningsläge visas endast när skärmindikeringarna är påslagna.
PAUSE
T AP E
16 bit
Indikator för 16-bits ljudinspelningsläge
Att återgå till 12-bits ljudinspelningsläge
Välj “12bit” i steg 4 ovan.
Anm:
• Vid användning av ljuddubbning i 16-bits inspelningsläge kommer både det dubbade och det ursprungliga ljudet att spelas in i mono (se sidan 58).
Praktiska egenskaper
AUD I O MODE
16bit
41
Praktiska egenskaper
Praktiska egenskaper Avspelning
Avspelning
Användning av fjärrkontrollen (Medföljer ej)
Fjärrkontrollen (RRMCGA237WJSA) medföljer inte denna videokamera. Kontakta närmaste SHARP servicecentrum eller din handlare för inköp av extra tillbehör.
Aktivering
• Skärmexemplen nedan avser läget för avspelning.
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Z, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“REMOTE”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 1
DEF AULT REMOT E BEEP LANGUAGE S- V I DEO I N
*
RETURN
Praktiska egenskaper
* “S-VIDEO IN” visas inte med VL-
Z100.
ON
OFF
4 Tryck på l eller m för att välja “ON”,
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
REMOTE
ON
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Hantering
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på kameran och tryck på lämplig tangent.
5 m
Fjärrkontrollsensor
Tangenter ZOOM (W/T)
Tangent TAPE REC START/STOP
* Tangent CARD REC
* Tangent CARD PLAY/MULTI Tangent SLOW
Tangent FF
Tangent PLAY/STILL
Tangenter för framflyttning/återflyttning
* Skifttangenter
Tangenter VOLUME +/L Tangent T/C (tidskod)
Tangent DATE
Tangent STOP
Tangent REW
Anm:
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för solsken eller annan kraftig belysning då detta kan förhindra korrekt fjärrstyrning.
• Kontrollera att det inte förekommer några hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
• Tangenterna försedda med en asterisk (*) fungerar inte med denna videokamera.
42
Visning av datum och tid för inspelning
Utför proceduren nedan för att välja visning av datum, eller både datum och tid, för inspelningen på skärmen. Datum och tid kan visas under både inspelning och avspelning.
• Skärmexemplen nedan avser läget för avspelning.
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja ~, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “DATE
DISP.”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
DAT E
DAT E OFF
+
TIME
4 Tryck på l eller m för att välja
önskad inställning och tryck sedan mitt på driftstangenten.
DATE D I SP. DATE
Anm:
Datumet (eller datumet och tiden) visas
när skärmindikeringarna är påslagna.
• Kontrollera att datum och tid är korrekt inställda innan inspelningen startas. Om de inte är inställda blir skärmen blank vid efterföljande avspelning. (Skärmen blir också blank vid oinspelade eller skadade avsnitt på bandet.)
• I läget för avspelning visas nuvarande datum och tid när bandet inte avspelas.
• Det går även att trycka på tangenten DATE på fjärrkontrollen (medföljer ej) för att visa datum (eller datum och tid).
Praktiska egenskaper
5 Tryck på tangenten MENU tills
datumet (eller datumet och tiden) visas.
5002.6.2
FFREWSTOPPLAY
43
Praktiska egenskaper Avspelning
Bildeffektavspelning
Dessa bildeffekter gör det möjligt att avspela bilderna på ett mera dramatiskt sätt.
Typer
B/W: Bilden visas i svartvitt. SEPIA: Bilden visas i en sepiafärg
liknande den på ett gammalt fotografi.
SOLARI: Motivets kontrast förstärks och
skapar därvid en unik artistisk bild.
NEGA: Svart och vitt på bilden kastas
om och färgerna på bilden inverteras.
1 Tryck under avspelning på tangenten
DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “PIC. EFFECT”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Praktiska egenskaper
PI C. EFFECT AUD I O DUB STRETCH PB
OFF
3 Tryck på l eller m för att välja
önskad bildeffekt och tryck sedan mitt på driftstangenten.
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av lägesskärmen.
Att makulera bildeffektavspelning
Välj “OFF” i steg 3 ovan.
Anm:
• Videobilder i läget för bildeffektavspelning kan inte överföras till en persondator via DV­kabeln.
PIC. EFFECT
44
BW
Roterad avspelning
Denna funktion gör det möjligt att avspela bilder som roterats 180°.
1 Aktivera läget för avspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja V, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“ROTATE PB”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Indikatorn för roterad avspelning visas.
PLAYBACK
AUDI O ANLG OFFDGTL
*
RET URN
AUDIO ROT ATE PB
Indikator för roterad avspelning
* “ANLGyDGTL” visas inte med VL-
Z100.
SET
EXECUTEROTATE PB
1+2
+
21
Anm:
• Avspelning stoppas om roterad avspelning aktiveras under avspelning. Tryck på m för att starta roterad avspelning.
• Även om kameran står i läget för roterad avspelning kommer bilden som utmatas via en DV-anslutning att te sig som en normal avspelningsbild.
• Uppvisa menyskärmen under roterad avspelning genom att trycka mitt på driftstangenten.
• Uppspelning med bildeffekter kan inte utnyttjas vid roterad uppspelning.
Praktiska egenskaper
4 Tryck på m för att starta roterad
avspelning.
• Bilden roteras 180° upp och ned.
Att makulera roterad avspelning
Tryck mitt på driftstangenten i steg 4.
45
Praktiska egenskaper Avspelning
Utsträckt avspelning
Funktionen för utsträckt avspelning gör det möjligt att avspela en hoptryckt bild med bredskärmskänslan av en film på en biograf. Användbart för att kunna spela upp bilder inspelade med en annan kamera i bredbildsläge på en TV med bildförhållandet 4:3.
Hoptryckt bild
(4:3)
Utsträckt
avspelning (16:9)
1 Aktivera läget för avspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “STRETCH PB”, och tryck sedan mitt på driftstangenten.
PI C. EFFECT AUD I O DUB
Praktiska egenskaper
STRETCH PB
• Avspelning stoppas efter att utsträckt avspelning slagits på.
EXECUTE
3 Tryck på m för att starta utsträckt
avspelning.
+
21
AUDIO
S TR ETCH
PB
STRETCH
PB
C AN CE LCANCE L
FFREWSTOPPAUSE
• Bilden uppträder med svarta band.
Att makulera utsträckt avspelning
Tryck mitt på driftstangenten i steg 3 ovan.
Anm:
• “Hoptryckning” är en teknik som används för bildkomprimering. En bild av formatet 16:9 komprimeras och spelas in (hoptryckt inspelning) som en bild av formatet 4:3.
• Uppspelning med bildeffekter kan inte utnyttjas vid utsträckt uppspelning.
• Den ursprungliga bildsignalen utmatas vid utmatning av bilden under utsträckt avspelning från uttaget DV.
• Vid utsträckt avspelning kommer den normalt inspelade bilden (av bildformatet 4:3) att sträckas ut såsom visas nedan.
Bild av
bildformatet 4:3
Utsträckt avspelning
46
Avancerade egenskaper
Kamerainspelning
Manuell fokusering
Autofokus kan kanske inte ställa in skärpan på motivet i situationerna som anges nedan. Ställ i så fall kameran i det manuella fokusläget och justera skärpan manuellt.
Motivet alltför mörkt
Snabbt rörligt motiv Bakgrunden alltför ljus
Motivet har horisontella
ränder
Ljus reflekteras på motivet Två motiv på olika avstånd
Motivet har fina,
upprepade mönster
En snabb slutartid
används under
lysrörsbelysning
Brist på kontrast, t.ex. en
snöscen
Motivet filmas genom ett
smutsigt eller vått fönster
överlappar varandra i samma scen
Motiv på olika avstånd
dyker upp mitt i scenen
samtidigt
Driftstangent
Tangent DISPLAY/MODE SET
Aktivera läget för inspelning och tryck
1
Motorzoomreglage
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “FOCUS” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
SET
M
ANUAL FOCUS AUTO F OCUS BLC/GAIN
/
3 Använd motorzoomreglaget för att
rama in motivet på önskat sätt.
4 Tryck på l eller m för att ställa in
skärpan på motivet.
p: Att fokusera ett närbeläget motiv o: Att fokusera ett avlägset motiv
5 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av lägesskärmen.
• “MF” visas när skärmindikeringarna är påslagna.
Indikator för manuell fokus
MF
3 0min30min
Anm:
• När “MF” visas kan skärpan ställas in manuellt med l eller m, även om fokusinställningsskärmen inte visas.
Avancerade egenskaper
47
Avancerade egenskaper
W
HITE BAL.
IRIS GA IN
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTE
EXECUTE
BLC/GAIN
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO F OCUS
Kamerainspelning
Att återgå till autofokus
Ändra manuellt fokusläge till autofokusläge på nedanstående sätt.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “AUTO FOCUS” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
M FOCUS
• Inställningen FOCUS återgår till autofokusläget.
Anm:
• Autofokus kan kopplas in igen genom att trycka på j efter val av “FOCUS”
SET
ANUAL
AUTO F OCUS
BLC/GAIN
EXECUTE
3 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av lägesskärmen.
Visning av manuell inställningsskärm
Dessa inställningar kan justeras på den manuella inställningsskärmen såsom anges nedan.
• Vitbalans (se sidorna 49, 50)
• Manuell bländare (se sidan 51)
• Manuell ljusförstärkning (se sidan 52)
• Slutartid (se sidorna 53, 54)
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “MANUAL SET” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
Anm:
• Poster som inte är valbara visas i grått.
“MANUAL SET” kan inte väljas medan en
sceninställning är vald.
Avancerade egenskaper
48
Justering av vitbalans
Motivets färg på skärmen kan variera beroende på belysningsförhållandena. Välj en vitbalansinställning som passar den omgivande belysningen.
Typer
AUTO: Färgläggningen justeras
automatiskt i enlighet med rådande ljusförhållanden.
LOCK MODE: Fixerar inställningen på
standardbalans (vitbalanslås).
OUTDOOR: För inspelning utomhus en
solig dag.
INDOOR: För inspelning inomhus
under halogenlampor eller glödlampor.
Val
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “MANUAL SET” och tryck sedan mitt på driftstangenten (se sidan 48).
3 Tryck på l eller m för att välja
“WHITE BAL.” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Tryck på l eller m för att välja
önskad vitbalansinställning och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
• Vid val av “LOCK MODE” ska du utföra stegen under “Låsning” på nästa sida.
EXECUTE OUTDOOR AUTO AUTO AUTO
5 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av skärmen MANUAL SET.
Avancerade egenskaper
(fortsättning på nästa sida)
49
Avancerade egenskaper Kamerainspelning
Låsning
1 Välj “LOCK MODE” i steg 4 under
“Val” på föregående sida.
2 Rikta objektivet mot ett vitt föremål.
• Justera avståndet till motivet tills hela skärmen är vit.
Vitt papper eller vit duk
3 Tryck mitt på driftstangenten för att
ställa in vitbalanslåset.
• “LOCK MODE” ändras till “LOCK” efter ett tryck mitt på driftstangenten.
• “LOCK” blinkar under låsproceduren och tänds sedan när vitbalansen är låst.
Anm:
• Det kan hända att “LOCK” inte upphör att blinka om du flyttar kameran medan “LOCK” blinkar. Upprepa i så fall steg 3.
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
Avancerade egenskaper
SET för att slå av skärmen MANUAL SET.
Att återgå till automatiskt vitbalansläge
Tryck på j i steg 4 under “Val” på föregående sida eller i steg 3 under “Låsning” för att visa “AUTO”.
Att återgå till helautomatiskt läge
Ställ kameran i det helautomatiska läget (se sidan 54).
Anm:
En vitbalansinställning kan inte användas
när en sceninställning är vald.
50
Manuell bländare
Videokameran är förinställd på det automatiska bländarläget, vilket automatiskt väljer optimal bländaröppning. I detta läge kan det dock vara svårt att erhålla en klar bild om det förekommer för stor skillnad i ljusstyrka mellan motivet och bakgrunden. I detta fall bör du ändra bländarvärdet manuellt.
Bakgrunden är för ljus och motivet för mörkt (motivet upplyst bakifrån).
• Sänk bländarvärdet för att släppa in mer ljus via objektivet.
3 Tryck på l eller m för att välja “IRIS”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Tryck på l eller m för att välja
önskat bländarvärde och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS
GA IN SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE AUTO F2.0 AUTO AUTO
Motivet är för ljust gentemot bakgrunden.
• Höj bländarvärdet för att släppa in mindre ljus via objektivet.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “MANUAL SET” och tryck sedan mitt på driftstangenten (se sidan 48).
• Det visade numret är det valda bländarvärdet. Det går att välja bland 15 steg från F1.8 (mest ljus) till F19 (minst ljus).
5 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av skärmen MANUAL SET.
Att återgå till automatiskt bländarläge
Tryck på j i steg 4 ovan för att visa “AUTO”.
Att återgå till helautomatiskt läge
Ställ kameran i det helautomatiska läget (se sidan 54).
Anm:
Det manuella bländarläget kan inte
användas när en sceninställning är vald.
Avancerade egenskaper
51
Avancerade egenskaper Kamerainspelning
Manuell ljusförstärkning
Vid inspelning på ett mörkt eller dåligt upplyst ställe i läget för automatisk ljusförstärkning kommer kamerans ljuskänslighet att automatiskt justeras, och den inspelade bilden kan bli något ljusare än motivet faktiskt är. Använd den manuella ljusförstärkningsfunktionen om du vill ha en mera naturtrogen inspelning av en mörk scen. Ljusförstärkningen kan också justeras för att göra ett bakgrundsbelyst motiv ljusare.
Exempel på användning
Naturtrogen inspelning av en mörk scen
• Välj ett relativt lågt ljusförstärkningsvärde (för att sänka ljuskänsligheten).
Bakgrunden är alltför ljus eller motivet alltför mörkt (bakgrundsbelyst motiv)
• Välj ett relativt högt ljusförstärkningsvärde (för att höja ljuskänsligheten).
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “MANUAL SET” och tryck sedan mitt på driftstangenten (se sidan 48).
Avancerade egenskaper
3 Tryck på l eller m för att välja
“GAIN” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Tryck på l eller m för att välja
önskat förstärkningsvärde och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS
GA IN
SHUT. SPEED RETURN
• Numret som visas är det valda ljusförstärkningsvärdet. Omfånget kan justeras i 7 steg från 0dB (lägst känslighet) till L18dB (högst känslighet).
Anm: Val av ett högt ljusförstärkningsvärde kan göra att bilden ter sig en aning grynig.
EXECUTE AUTO AUTO
+
3dB
AUTO
5 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av skärmen MANUAL SET.
Att återgå till automatisk ljusförstärkning
Tryck på j i steg 4 ovan för att visa “AUTO”.
Att återgå till helautomatiskt läge
Ställ kameran i det helautomatiska läget (se sidan 54).
Anm:
Läget för manuell ljusförstärkning kan inte
användas när en sceninställning är vald.
52
Inställning av slutartid
Slutartiden är förinställd på det automatiska läget, vilket automatiskt väljer optimal slutartid i enlighet med den omgivande belysningen. Beroende på motivet eller situationen ifråga kan det dock vara möjligt att erhålla bättre bilder om slutartiden ställs in manuellt.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “MANUAL SET” och tryck sedan mitt på driftstangenten (se sidan 48).
3 Tryck på l eller m för att välja
“SHUT.SPEED” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
AUTO
4 Tryck på l eller m för att välja
önskad slutartid och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO
W
HITE BAL.
IRIS GA IN
SHUT. SPEED
RETURN
EXECUTE AUTO AUTO AUTO 1/250
• I läget för inspelning går det att välja mellan 18 slutartider från 1/12 sek. (“1/12”) till 1/10.000 sek. (“1/10000”).
5 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av skärmen MANUAL SET.
Att återställa automatisk slutartid
Tryck på j i steg 4 ovan för att visa “AUTO”.
Att återgå till helautomatiskt läge
Ställ kameran i det helautomatiska läget (se sidan 54).
Rekommenderade slutartider
Ju snabbare slutartid, desto mörkare blir bilden. Välj lämplig slutartid beroende på den omgivande belysningen.
Situation
• Inspelning av sporteve­nemang i klart dagsljus.
• Inspelning i skidbacken i klart dagsljus.
• Inspelning av sporteve­nemang utomhus en delvis mulen dag.
• Inspelning av en utomhusscen genom ett bilfönster (när du vill undvika suddighet p.g.a. kameraskakning).
• När du vill reducera ljuset med hälften. Används som ett substitut för ett ND2­filter.
• Inspelning på ett dåligt belyst ställe.
• När du vill skapa bilder med en eftersläpande effekt av snabbt rörliga motiv.
Rekommenderad
slutartid
1/10.000 sek.
l
1/1.000 sek.
1/1.000 sek.
l
1/250 sek.
1/120 sek.
1/25 sek. 1/12 sek.
Avancerade egenskaper
(fortsättning på nästa sida)
53
Avancerade egenskaper
W
HITE BAL.
IRIS GA IN
RETURN
FULL AUTO
SHUT. SPEED
AUTO AUTO AUTO
AUTO
EXECUTE
Kamerainspelning
Tips om användning av manuell slutartid
• Snabba slutartider kan användas tillsammans med funktionen för stillbildsinspelning (se sidan 35) för att spela in klara stillbilder av snabbt rörliga motiv.
• Om bilden på skärmen flimrar vid inspelning under lysrörsbelysning kan detta kanske kompenseras genom att ställa slutartiden på 1/120 sek.
Anm:
• Inspelning med en snabbare slutartid än 1/50 sek. tenderar att göra bilden mörkare. Var noga med att spela in på ett väl upplyst ställe när en snabb slutartid ska användas.
• Användning av en snabb slutartid under lysrörsbelysning kan resultera i en flimrande bild och periodiska färgskiftningar.
• Vid val av slutartiden 1/25 sek. eller 1/12 sek. kan det uppträda en skuggbild bakom ett motiv som rör sig flitigt.
Inställningen för manuell slutartid kan inte
användas när en sceninställning är vald eller när indikatorn e visas.
Slutartiden ställs på AUTO vid val av “ON e” för ljusförstärkningsfunktionen.
Tips om manuella inställningar
När varken lägesskärmen eller menyskärmen visas ska du hålla mitten av driftstangenten intryckt tills skärmen som visas nedan uppträder. Det går att manuellt ställa in fokusering, vitbalans, bländare,
Avancerade egenskaper
ljusförstärkning och slutartid.
54
FULL AUTO
FO CUS
W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE
AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO
Att ställa videokameran i helautomatiskt läge
Det går att ställa alla inställningar som visas på skärmen i helautomatiskt läge med en enkel åtgärd.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja “MANUAL SET” och tryck sedan mitt på driftstangenten (se sidan 48).
FULL AUTO
W
HITE BAL. IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE LOCK
F4 0. +
3d
B
1 /500
3 Tryck på l eller m för att välja
“FULL AUTO” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
FULL AUTO W
HITE BAL.
IRIS GA IN SHUT. SPEED RETURN
EXECUTE
4 Tryck på l eller m för att välja
“EXECUTE” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
5 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av skärmen MANUAL SET.
Anm:
• Det går inte att välja “FULL AUTO” om inga manuella inställningar nu är i bruk.
Scenmeny (Program AE)
Kameran kan ställas i ett inspelningsläge som skapar det bästa resultatet för en specifik situation. Välj helt enkelt en av de sex sceninställningarna nedan. Kameran ställer då automatiskt in den exponering, vitbalans och slutartid som framställer den optimala bildkvaliteten för situationen ifråga.
Typer
SPORT (A): När du vill spela in ett
snabbt rörligt motiv.
DUSK (B): När du vill spela in en
solnedgång och det omgivande skymningsljuset på ett naturtroget sätt.
SUNLIGHT (F): När bakgrunden är
väldigt ljus.
PARTY (C): När belysningen utgörs av
en strålkastare eller stearinljus.
NIGHT LUMI (D): För inspelning av
fyrverkerier eller ett upplyst föremål i mörker.
SLOW SHUT. (E): För att på ett mörkt
ställe få det centrala motivet att te sig ljusare.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m på
driftstangenten för att välja “SCENE MENU och tryck sedan mitt på driftstangenten.
AUTO F OCUS BLC GAI N/ FADE SCENE MENU
OFF
3 Tryck på l eller m för att välja den
sceninställning som bäst passar situationen ifråga och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Den valda sceninställningen visas på lägesskärmen.
SCENE MENU
DUSK
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av lägesskärmen.
• Indikatorn för vald sceninställning visas när skärmindikeringarna är påslagna.
T AP EPAUSE
Avancerade egenskaper
Indikator för sceninställning
Att makulera sceninställning
Välj “OFF” i steg 3 ovan.
Anm:
Sceninställningar kan inte användas vid
användning av någon manuell inställning utöver fokus. De kan ej heller väljas när indikatorn e visas.
55
Avancerade egenskaper Kamerainspelning
Digitala bildeffekter
Dessa digitala bildeffekter gör det möjligt att spela in scenerna med mera dramatiska effekter.
Typer
B/W: Inspelning i svartvitt. SEPIA: Inspelning i en sepiafärg
liknande den på ett gammalt fotografi.
SOLARI: Inspelning med förstärkt
kontrast som skapar en unik artistisk bild.
NEGA: Inspelning av en bild där svart
och vitt är omkastat och bildens färger inverterade.
1 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten DISPLAY/MODE SET tills lägesskärmen visas.
2 Tryck på l eller m på
driftstangenten för att välja PIC.EFFECT och tryck sedan mitt på driftstangenten.
BLC GAI N/ FADE SC ENE
M
ENU
PI C. EFFEC T OFF
3 Tryck på l eller m för att välja
önskad digital bildeffekt och tryck sedan mitt på driftstangenten.
PIC. EFFECT
BW
4 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av menyskärmen.
Att makulera den digitala bildeffekten
Välj “OFF” i steg 3 ovan.
Anm:
Digitala bildeffekter fungerar inte när en
stillbild visas.
Avancerade egenskaper
56
Avancerade egenskaper
01:02:0
TC
AUDIO
21
+
Avspelning
Användning av tidskod
Tidskoden visar timme, minut och sekund för inspelningen samt ett bildrutenummer (1 bildruta = ca. 1/25 sek.). Detta spelas in automatiskt tillsammans med motivet vid inspelning på ett band. Tidskoden utgör ett exakt räkneverk som kan uppvisas i både läget för avspelning och läget för inspelning.
Visningsformat
0 01 20 20TC
Bildrutenummer*
Sekund
Minut
* Visas under stillbild
Timme
• Skärmexemplen nedan avser läget för avspelning.
savspelning.
1 Tryck under avspelning eller
inspelning på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2
Tryck på l eller m på driftstangenten för att välja ~ och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “TIME
CODE” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 2
PO
W
ER SAVE
TIME
CODE
ON
OFF
ON
TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
4
Tryck på l eller m för att välja “ON” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
TIME CODE
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
• Tidskoden visas när skärmindikeringarna är påslagna.
Tidskod
Att slå av tidskoden
Välj “OFF” i steg 4 ovan.
Anm:
• När bandet når ett oinspelat avsnitt återställs tidskoden till noll (TC 0:00:00). När tidskoden väl är inspelad går den inte att ändra.
• Tidskoden kan också uppvisas med ett tryck på tangenten T/C (tidskod) på fjärrkontrollen (medföljer ej).
Visning av tidskoden på en TV under avspelning
1 Aktivera läget för avspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2
Tryck på l eller m på driftstangenten för att välja ~ och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “TC
OUT” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 2
W
ER SAVE
PO
CODE
TIME TC OUT 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
4
Tryck på l eller m för att välja “ON” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
TC OUT
ON
OFF
ON
Avancerade egenskaper
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
57
Avancerade egenskaper Avspelning
Funktion för ljuddubbning
Det går att lägga till en berättelse till inspelningar som gjorts med denna kamera medan det ursprungliga ljudet och bilden bevaras.
Mikrofon för ljuddubbning
Den inbyggda enkanaliga mikrofonen kan användas för att spela in en berättelse.
Inbyggd enkanaliga
Anm:
• Ljuddubbning kan inte användas för inspelningar som gjorts i läget LP.
mikrofon
Ljudinspelning
I normalt inspelningsläge
12-bits ljudinspelning
Ljudet spelas in enkanaligt på Audio 1.
Audio 1: Enkanaligt ljud Audio 2: Inget ljud
16-bits ljudinspelning
Ljudet spelas in enkanaligt på två separata kanaler.
Audio 1: Enkanaligt ljud Audio 2: Enkanaligt ljud
I ljuddubbningsläget
12-bits ljudinspelning
Det dubbade ljudet spelas in på Audio 2.
Audio 1: Ursprungligt enkanaligt ljud Audio 2: Dubbat enkanaligt ljud
16-bits ljudinspelning
Det dubbade ljudet spelas in på Audio 2 över det ursprungliga enkanaliga ljudet.
Audio 1: Ursprungligt enkanaligt ljud Audio 2: Dubbat enkanaligt ljud
Anm:
• Utför proceduren på sidan 41 för att välja 12­bits eller 16-bits ljudinspelningsläge.
• Ljuddubbning av till exempel musik kan utföras på kanalen Audio 2 efter anslutning av en annan källa via ljud/videokabeln. Om ljudet som ska dubbas har spelats in som en 12-bits ljudinspelning kan det spelas in som stereoljud på kanalen Audio 2.
Avancerade egenskaper
58
Ljuddubbning
1 Avspela en Mini-DV-kassett som
spelats in i läget SP och leta upp positionen varifrån du vill starta ljuddubbning.
2 Tryck på m på driftstangenten för att
göra en paus i avspelningen.
3 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET tills lägesskärmen visas.
4 Tryck på l eller m för att välja
“AUDIO DUB” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Skärmen för ljuddubbning visas.
PI C. EFFECT
AUD I O DUB
STRETCH PB
+
AUDIO AUDIO DUB
START STOP CANC EL
EXECUTE
TC
00:00:0
21
5 Tryck på m för att starta
ljuddubbning. Spela in din berättelse.
Att ändra det dubbade ljudet eller dubba fler scener
1 Tryck på tangenten DISPLAY/MODE
SET för att slå av skärmen för ljuddubbning.
2 Upprepa steg 1 till 5 ovan.
Anm:
• Vi rekommenderar att ljuddubbning används enbart med inspelningar som gjorts med denna kamera. Användning med inspelningar som gjorts med annan digital videoutrustning kan resultera i dålig ljudkvalitet.
• Det görs automatiskt en paus i ljuddubbning om det ursprungliga ljudet ändras från 12­bits till 16-bits läge, eller vice versa. Tryck i så fall på m för att fortsätta.
• Ljuddubbning stoppas automatiskt om ett avsnitt inspelat i läget LP eller ett oinspelat avsnitt på bandet upptäcks.
• Det går att avspela det dubbade ljudet och det ursprungliga ljudet tillsammans eller var för sig (se sidan 60).
AUDIO DUB kan inte användas om Mini-
DV-kassetten spelats in i läget LP.
Avancerade egenskaper
Att göra en paus i ljuddubbning
Tryck på l. Tryck på m på nytt för att fortsätta ljuddubbning.
Att makulera ljuddubbning
Tryck mitt på driftstangenten i steg 4. Skärmen för ljuddubbning försvinner.
59
Avancerade egenskaper
AUDI O
12
+
Avspelning
Val av ljudavspelningsläge
Det går att välja ett av följande ljudavspelningslägen.
Audio 1H2
• 12-bits inspelning i mono (kanalerna Audio 1 och Audio 2)
• 16-bits inspelning i mono
Audio 1
• 12-bits inspelning i mono (enbart kanalen Audio 1)
• 16-bits inspelning i mono
Audio 2
• 12-bits inspelning i mono (enbart kanalen Audio 2)
• 16-bits inspelning i mono
Anm:
• Denna videokamera kan utmata stereoljud när bandet spelats in i stereo.
1 Avspela en Mini-DV-kassett med
dubbat ljud.
2 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
3 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja V och tryck sedan mitt på driftstangenten.
4 Tryck på l eller m för att välja
“AUDIO” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
PLAYBACK SET
ROTAT E PB AUDI O ANLG DGTL
*
RET URN
* “ANGLyDGTL” visas inte med VL-
Z100.
+
1
2
1 2
5 Tryck på l eller m för att välja
önskat ljudavspelningsläge och tryck sedan mitt på driftstangenten.
6 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
• Indikatorn för det valda ljudavspelningsläget visas endast när skärmindikeringarna är påslagna.
+
21
AUDIO
Avancerade egenskaper
60
Indikator för ljudavspelningsläge
Anm:
• Indikatorn för ljudavspelningsläge, “AUDIO”, visas i olika färger beroende på vilket inspelningsläge (12-bits eller 16-bits) som användes vid inspelning av det som nu avspelas. En vit indikator anger 12-bits inspelningsläge och en grön anger 16-bits.
Redigering
Bildredigering gör det möjligt att skräddarsy dina videoband genom att klippa bort oönskade avsnitt eller lägga samman olika avsnitt. Denna videokamera gör det möjligt att övervaka källan på den inbyggda LCD­skärmen så att du ej behöver ansluta den till en TV eller annan yttre skärm.
Förberedelser
Anslut kameran till en videobandspelare med den medföljande ljud/bild/S­videokabeln såsom framgår av bilden.
Inspelning (videobandspelaren)
VIDEO
L-AUDIO-R
(MONO)
S-VIDEO
AV-IN
Svart: Till ingången S-video Gul:Till bildingången Vit:Till ljudingången (L) Röd:Till ljudingången (R)
Ljud/bild/S-videokabel (medföljer)
Avspelning
Till
uttaget
AV
:
Pilen anger signalflödet.
Anm:
Om din videobandspelare är försedd med ett 21-stiftigt Euro-SCART-uttag bör du använda en RCA/21-stiftig Euro-SCART kontaktomvandlare (extra tillbehör).
Se sidan 2 för detaljer om hur uttagsskyddet ska öppnas.
Om din videobandspelare enbart har en ljudingång ska du ansluta den vita ljudkontakten till denna.
Det är onödigt att ansluta den gula bildkontakten om din videobandspelare är försedd med en S-videoingång.
Klippning av oönskade avsnitt
1
Avspela bandet som ska redigeras på kameran och leta upp början och slutet på avsnittet du vill klippa. Skriv ner vad tidskoden visar vid dessa två punkter (se sidan 57). Återspola sedan bandet till en punkt strax innan början på avsnittet du vill bevara.
2 Sätt i en kassett i videobandspelaren
för inspelning.
3 Tryck på m på videokameran för att
starta avspelning och tryck sedan på inspelningstangenten på videobandspelaren för att starta inspelning.
4 Tryck på paus/stillbildstangenten på
videobandspelaren när källbandet når början av avsnittet som ska klippas.
5
Tryck åter på paus/stillbildstangenten (eller inspelningstangenten) på videobandspelaren för att återta inspelning när källbandet når slutet på avsnittet som ska klippas.
Att stoppa redigering
Tryck på l på kameran och sedan på stopptangenten på videobandspelaren.
Anm:
Scenövergångarna mellan de redigerade avsnitten kan ibland vara lite skeva.
• Det kan uppträda bildstörningar under bildsökning eller stillbildsavspelning. Detta antyder inte fel på kameran.
• Den uppvisade tidskoden spelas in tillsammans med de redigerade avsnitten om posten TC OUT står på “ON”. Ställ posten på “OFF” före redigering (se sidan 57).
Avancerade egenskaper
61
Avancerade egenskaper
0
VIDEO AUDIO
(L/MONO)
AUDIO
(R)
Avspelning
Inspelning från en yttre källa (endast VL-Z300)
Denna videokamera kan användas för att spela in eller redigera bilder från en annan källa, t.ex. en videobandspelare eller TV.
Förberedelser
Anslut videokameran till källutrustningen med den medföljande ljud/bild/S­videokabeln såsom visas nedan.
Avspelning (Videobandspelare eller TV)
VIDEO
L-AUDIO-R
S-VIDEO
(MONO)
AV-OUT
Svart: Till utgången S-video Gul: Till bildutgången Vit: Till ljudutgången (L) Röd: Till ljudutgången (R)
Ljud/bild/S-videokabel (medföljer)
Inspelning
Anm:
Denna funktion kan inte användas med VL­Z100.
Om din TV eller videobandsspelare är försedd med ett 21-stiftigt Euro-SCART-uttag ska du användaen RCA/21-stiftigt Euro­SCART kontaktomvandlare (QSOCZ0361CEZZ).
21-stiftig Euro-SCART på TV:n eller videobandspelaren
RCA/21-stiftig Euro-SCART kontaktomvandlare (QSOCZ0361CEZZ)
Bild
Ljud R Ljud L
Se sidan 2 för detaljer om hur uttagsskyddet ska öppnas.
Om källutrustningen enbart har en ljudutgång ska du ansluta den vita kontakten till denna. (Det ingående ljudet spelas in enbart på bandets vänstra kanal.)
•Även om källutrustningen är försedd med en S-videoutgång ska du ansluta både den gula bildkontakten och S-videokontakten.
Till uttaget
AV
Avancerade egenskaper
:
Pilen anger signalflödet.
62
Inspelning från en yttre källa
1 Aktivera läget för avspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på l eller m på
driftstangenten för att välja Z och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja “S-
VIDEO IN och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 1
DEF AULT REMOT E BEEP LANGUAGE S- V I DEO I N RETURN
OFF
ON
4 Tryck på l eller m för att välja ON
(för S-videoanslutning) eller OFF (för videoanslutning) och tryck sedan mitt på driftstangenten.
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
•“S-VIDEO visas på skärmen under paus eller i läget för inspelningsberedskap när menyposten S-VIDEO IN ställts på ON i steg 4 ovan.
6 Starta avspelning på källutrustningen
ansluten till kameran.
Kontrollera att bilden mottages på rätt sätt på kamerans skärm.
7 Tryck på inspelningens start/
stopptangent på kameran och tryck sedan på mr att starta inspelning.
Anm:
Tryck på m för att göra en paus i inspelningen. Tryck åter på mr att fortsätta inspelningen.
Styr proceduren med fjärrkontrollen (medföljer ej) genom att utföra steg 1 och 6 ovan och sedan trycka på tangenten TAPE REC START/STOP och därefter PLAY/STILL (g).
Meddelandet COPYRIGHT PROTECTED. visas på kamerans skärm och inspelning kan inte utföras om du försöker spela in digitala videosignaler försedda med copyrightskydd.
Avancerade egenskaper
63
Avancerade egenskaper Avspelning
Redigering med uttaget DV (IEEE1394)
Denna videokamera kan användas som en digital bildredigerare. En DV-kabel överför alla signaler, såväl bild som ljud, direkt till videokameran.
Förberedelser
Anslut kameran till en videokomponent försedd med ett DV-uttag med en separat DV-kabel.
Till uttaget
DV-kabel (extra tillbehör)
Till
uttaget
DV
Videoutrustning med
DV
DV-uttag (t.ex. DV-
videokamera)
Inspelning till videoutrustning
Utför Klippning av oönskade avsnitt på sidan 61 där den andra videokomponenten används för inspelning.
Anm:
Kontrollera att videokomponenten du ska spela in på kan inmata dubbnings signaler via DV-uttaget.
Anm:
Se sidan 2 för detaljer om hur uttagsskyddet ska öppnas.
Avancerade egenskaper
64
Inspelning från videoutrustning (endast VL­Z300)
1 Ställ kameran i läget för avspelning
och sätt i en Mini-DV-kassett.
2 Starta avspelning på
videoutrustningen som är ansluten till kameran.
Kontrollera att bilden mottages på rätt sätt på kamerans skärm.
3 Tryck på inspelningens start/
stopptangent på kameran.
Kameran ställs i inspelningsberedskap.
4 Tryck på m på driftstangenten för att
starta inspelning.
Att stoppa inspelning
Tryck på l driftstangenten.
Klippning av oönskade avsnitt
1 Tryck på mr att göra en paus i
inspelningen när källbandet når början av avsnittet du vill klippa.
2 Tryck på m för att fortsätta
inspelningen när källbandet når slutet av avsnittet du vill klippa.
Anm:
Kontrollera att videoutrustningen från vilken du spelar in kan utmata dubbningssignaler via uttaget DV.
Meddelandet NO SIGNAL visas på kamerans skärm om den anslutna videoutrustningen ej står på avspelning eller om DV-kabeln inte är ansluten på rätt sätt.
Om varken bild eller ljud matas in i kameran trots att DV-kabeln är rätt ansluten och videoutrustningen håller på med avspelning ska du ställa strömbrytaren på kameran på OFF och sedan på w igen, eller koppla ur DV-kabeln och sedan ansluta den på nytt.
Meddelandet COPYRIGHT PROTECTED. visas på kamerans skärm och inspelning kan inte utföras om du försöker spela in digitala videosignaler försedda med copyrightskydd.
När avspelningsbilden visas på en datorskärm kan det uppträda svarta band runt bilden. Detta beror på skillnader ifråga om bildstorlekvisning.
•“i.LINK syftar på industrispecifikationen IEEE1394-1995 och därtill hörande förlängningar. Logotypen z används för produkter som uppfyller normen i.LINK. Märket i.LINK är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
Avancerade egenskaper
65
Avancerade egenskaper Avspelning
Användning av videokameran som signalomvandlare (endast VL-Z300)
Denna videokamera kan användas för att omvandla en analog signal (t.ex. bilder inspelade på 8 mm och Hi8 band) till en digital signal.
Förberedelser
Anslut ljud/bild/S-videokabeln och DV-kabeln såsom visas nedan.
Inspelning
(digital utrustning)
t.ex. dator
Till uttaget DV
DV-kabel (extra tillbehör)
Digitalsignal
Till uttaget DV
Till uttaget AV
Analog signal
Ljud/bild/S-videokabel (medföljer)
Avancerade egenskaper
VIDEO
S-VIDEO
AV-OUT
:
Pilen anger signalflödet.
Anm:
Se sidan 2 för detaljer om hur uttagsskyddet ska öppnas.
66
Svart: Till utgången S-video Gul: Till bildutgången Vit: Till ljudutgången (L) Röd: Till ljudutgången (R)
Avspelning (analog utrustning)
L-AUDIO-R
t.ex. 8 mm eller Hi8 videokamera
(MONO)
1 Ställ videokameran i läget för
vspelning och kontrollera att avspelning är stoppad.
2 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
3 Tryck på l eller m på
driftstangenten för att välja V och tryck sedan mitt på driftstangenten.
4 Tryck på l eller m för att välja
ANLGyDGTL” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
PLAYBACK
SET
ROTAT E PB AUDI O ANLG DGTL RET URN
OFF
ON
5 Tryck på l eller m för att välja “ON
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
ONANLG DGTL
6 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
7 Tryck på avspelningstangenten på
den analoga utrustningen.
Kontrollera skärmen på den digitala utrustningen så att bilden mottages på rätt sätt.
8 Tryck på inspelningstangenten på den
digitala utrustningen.
Anm:
Denna funktion kan inte användas med VL­Z100.
Vi kan inte garantera att videokameran fungerar med all analog/digital utrustning. Rådfråga tillverkaren av utrustningen ifråga.
Den digitala utrustningen kan inte spela in eller lagra signalen om videokameran utmatar en copyrightskyddad signal.
Videokameran kan kanske inte omvandla vissa bildinspelningar på rätt sätt (vilket orsakar t.ex. missfärgning, bildstörningar, dämpat ljud) beroende de aktuella förhållandena.
Bilaga
LCD SE T
BACKL IGHT LC D BR I GHT LC D COL OUR
RET URN
VF BRIGHT
NORMAL
BRI GHT
BACKL I GHT
BRI GHT
Justering av bild/ bakgrundsbelysning
Justera bilden på skärmen om den är svår att se p.g.a. den omgivande belysningen eller liknande.
• Skärmexemplen nedan avser läget för inspelning.
Justering av bilden
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja O och tryck sedan mitt på driftstangenten.
LCD SE T
BACKL I GHT
LC D BR I GHT LCD COLOUR
*
VF BRIGHT RET URN
* “VF BRIGHT” visas inte med VL-
Z100.
NORMAL
– – –
+ + +
3 Tryck på l eller m för att välja “LCD
BRIGHT”, “LCD COLOUR” eller “VF BRIGHT” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Sökaren slås på om du väljer “VF BRIGHT” (endast VL-Z300).
4 Tryck på j eller k för att ställa
posten på önskad inställning och tryck sedan mitt på driftstangenten.
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Anm:
• Om färgen justeras kommer bilden på LCD­skärmen att te sig en aning annorlunda än bilden som faktiskt spelas in. Ändra inte färginställning om det inte är absolut nödvändigt. (Denna justering påverkar enbart bilden som visas på skärmen, inte bilden som spelas in.)
Justering av bakgrundsbelysning
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja O och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“BACKLIGHT” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
*
* “VF BRIGHT” visas inte med VL-
Z100.
4 Tryck på l eller m för att välja
“NORMAL” eller “BRIGHT” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
LCD BRI GHT
LCD COLOUR
*
VF BRIGHT
* “VF BRIGHT” visas inte med VL-
Mörkare Ljusare
Sänka
Mörkare
Z100.
+
+
Höja
+
Ljusare
NORMAL: För användning inomhus
eller vid begränsad belysning.
BRIGHT: För användning utomhus
under skarp belysning, t.ex. en solig dag.
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Bilaga
67
Bilaga
Att slå av bekräftelseljudet
Ett bekräftelseljud hörs när du slår strömbrytaren på eller av, trycker på inspelningens start/stopptangenten eller utför någon annan åtgärd. Använd proceduren nedan för att slå av bekräftelseljuden.
• Skärmexemplen nedan avser läget för inspelning.
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Z och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“BEEP” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 1
DEF AULT REMOT E BEEP LANG UAGE DE MO MO DE RETURN
ON
OFF
4 Tryck på l eller m för att välja “OFF”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OFFBEEP
5 Tryck åter på MENU för att slå av
menyskärmen.
Hur bekräftelseljudet kopplas in
Välj “ON” i steg 4 ovan.
Bilaga
Att återställa videokameran till grundinställningarna
Det går att återställa kamerans grundinställningar snabbt och enkelt.
• Skärmexemplen nedan avser läget för inspelning.
1 Tryck på tangenten MENU för att visa
menyskärmen.
2 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Z och tryck sedan mitt på driftstangenten.
3 Tryck på l eller m för att välja
“DEFAULT” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 1
DEFAULT
REMOT E BEEP LANG UAGE DEMO MODE RETURN
DEFAULT
RE TURN P RES ET T IN GSTO EXCEPT CERTAI N I TEMS.
EXECUTE
ON ON ENGLISH OFF
NO
YES
SELECT
SET
4 Tryck på l eller m för att välja “YES”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
• Välj “NO” för att makulera inställningen.
5 Tryck på tangenten MENU för att slå
av menyskärmen.
Anm:
• Inställningen av klockan och språket bevaras i minnet även om du utför stegen ovan.
68
Demonstrationsläge
I demonstrationsläget går det att titta på en kort demonstration av de egenskaper kameran har att erbjuda. Om en demonstration visas på skärmen när kameran slås på för första gången ska du koppla ur läget för att kunna använda kameran.
Visning
1 Ta ut Mini-DV-kassetten ur kameran
(se sidan 9).
2 Aktivera läget för inspelning och tryck
på tangenten MENU för att visa menyskärmen.
3 Tryck på l eller m
driftstangenten för att välja Z och tryck sedan mitt på driftstangenten.
4 Tryck på l eller m för att välja
“DEMO MODE” och tryck sedan mitt på driftstangenten.
OTHERS 1
DEF AULT REMOT E BEEP LANG UAGE DE MO MO DE RETURN
OFF
ON
5 Tryck på l eller m för att välja “ON”
och tryck sedan mitt på driftstangenten.
D EMO MOD E
ON
6 Ställ strömbrytaren på OFF och håll
sedan låsknappen intryckt och ställ strömbrytaren på v.
• Demonstrationen startas.
Urkoppling
1 Tryck under pågående demonstration
mitt på driftstangenten för att göra en paus.
2 Utför steg 2 till 4 under “Visning” och
välj sedan “OFF” i steg 5.
Anm:
• Det görs en paus i demonstrationen vid ett tryck mitt på driftstangenten. Demonstrationen återupptas om du lämnar kameran i 60 sekunder eller om du slår av strömmen tillfälligt och sedan ställer strömbrytaren på v igen.
• Demonstrationsläget kan inte användas vid självinspelning med omvänt grepp.
69
Bilaga
Bilaga
;
;;;
;
;;;
;;;;
;
;;
;;;;
Praktisk information
Tips för bättre filmning
• Placera motivet mitt i scenen. När autofokus används ställs skärpan in på det som förekommer mitt i bilden.
Placera motivet
mitt i bilden.
• Undvik bakgrundsbelysta motiv. För bästa resultat bör du spela in med ljuskällan bakom dig.
Motivet blir för mörkt om bakgrunden är ljusare än själva motivet. Använd funktionen för ljusförstärkning eller korrigera bländarvärde om du måste spela in under dessa förhållanden (se sidorna 31 och 51).
Ställ in skärpan
manuellt när motivet ej
ska placeras mitt i
bilden (se sidan 47).
• Horisontell panorering (rörelse i sidled) och lutning (vertikal rörelse) bör utföras långsamt för att t.ex. betona en vacker naturscen eller framhäva höjden på en byggnad. Bilderna blir därmed mera njutbara vid senare avspelning.
• Använd en vidvinkelinställning för snabbt rörliga motiv.
Anm:
• Det kan ta längre tid att ställa in skärpan vid flitig zoomning och panorering.
Ljuset bakom ryggen Bakgrundsbelyst
• Innan zoomning startas ska du fundera på hur bilden ska ramas in. Flitig zoomning skapar hackiga bilder och förbrukar dessutom batteriet snabbare.
• När det förekommer märkbara bildskakningar under inzoomning med telefoto bör du använda ett stativ eller skjuta motorzoomreglaget mot sidan W för
Bilaga
att zooma ut.
70
Mini-DV-kassett
Att skydda inspelningarna mot oavsiktlig radering
Skjut skyddsfliken på Mini-DV-kassettens baksida till läget “SAVE”.
Att observera vid användning av en Mini-DV-kassett
• Använd endast Mini-DV-kassetter försedda med märket i.
• Denna videokamera kan utföra inspelning och avspelning med en Mini-DV-kassett försedd med kassettminne, men den kan inte inspela eller avspela detta minne.
• Använd en Mini-DV-kassett märkt med beteckningen LP för att kunna spela in i läget LP.
• Var noga med att inte blockera eller föra in något i hålen på Mini-DV-kassettens undersida.
• Undvik att förvara Mini-DV-kassetter på ställen som kan utsättas för damm eller mögel.
• Håll Mini-DV-kassetten borta från magnetiska källor såsom elektriska klockor eller apparater innehållande magneter då dessa källor kan påverka det inspelade materialet.
• Det tidigare inspelade materialet på en Mini-DV-kassett raderas automatiskt när du utför en ny inspelning på kassetten.
• Mini-DV-kassetten kan inte användas om den sätts i felvänd.
• Undvik att sätta i och ta ur Mini-DV­kassetten utan att bandet fått löpa då detta kan orsaka ojämn bandspolning och skador på kassetten.
• Placera inte Mini-DV-kassetten på ställen som utsätts för solsken, hög värme eller ånga.
• Förvara Mini-DV-kassetten i dess ask och ställ den upprätt.
• Återspola bandet om det är ojämnt spolat.
• Akta dig för att tappa Mini-DV-kassetten eller utsätta den för slag och stötar.
Raderskyddsflik
Skjut skyddsfliken till läget “REC” för att kunna spela in nytt material på bandet.
Angående ett band inspelat med en högupplösningskamera
Denna videokamera kan inte avspela ett band som spelats in med en videokamera med högupplösning. Avspelning av ett sådant band gör att skärmen blir blå och varningen “NOT RECORDED ON DV FORMAT” visas.
Bilaga
71
Bilaga
Batteripaket
Denna videokamera använder ett batteripaket av typen litium-jon.
Laddning
• Ladda batteripaketet strax innan (eller dagen före) användning. Batteripaketet laddas ur gradvis även om det förvaras fulladdat.
• Ladda batteripaketet vid en temperatur på 10°C till 30°C.
• Ladda alltid batteripaketet till fullo. Användning av ett ofullständigt laddat batteripaket förkortar dess brukstid.
• Uppfriskning (urladdning före laddning) behöver inte göras.
Användning
• Spara på batteriet genom att slå av strömmen till kameran när den inte används.
• Batteriförbrukningen kan variera beroende på bruksförhållandena. Den faktiska inspelningstiden förkortas när inspelning startas och stoppas ofta, vid flitig användning av zoomen och vid inspelning i låga temperaturer.
• Användning av ett svagt batteripaket kan leda till att strömmen till kameran plötsligt slås av. Använd ett fulladdat batteripaket för att skydda både batteriet och kameran.
• Vi rekommenderar att du tar med dig ett antal batteripaket som täcker två till tre gånger den förväntade inspelningstiden. Se sidan 20 för detaljer om batteripaketens ungefärliga inspelningstid.
En viss batterispänning förbrukas även när kameran är avslagen. Ta ur batteripaketet (se sidan 6) om du ska ta en längre paus i inspelningen.
Bilaga
Anm:
• Använd endast batteripaketet SHARP BT­L227. Dessa är utformade speciellt för denna kamera.
Förvaring
• Förvara batteripaket i fullt urladdat tillstånd.
• Förvara batteripaket på ett torrt, svalt ställe.
• Förvara ett batteripaket som inte används i dess ursprungliga plastpåse.
Anm:
• Felaktig hantering av batteripaketet kan medföra risk för brand eller explosion. Ge noga akt på det följande:
—Låt inte metallföremål komma i beröring
med kontakterna. Detta kan orsaka kortslutning.
—Försök inte att plocka isär eller reparera
batteripaketet på egen hand.
—Försök inte att ladda dessa batteripaket
med en batteriladdare utöver den specifikt angivna.
—Utsätt inte batteripaketet för solsken
eller extremt varma ställen (över 60°C), t.ex. en bil som står parkerad i solen.
—Utsätt inte batteripaketet för fukt och
vatten.
—Akta dig för att tappa batteripaketet
eller utsätta det för stötar.
—Förvara batteripaket utom räckhåll för
barn.
—Gör dig av med batteripaket på
föreskrivet sätt. Försök aldrig att bränna dem.
• Skydda kontakterna genom att alltid sätta på batteripaketets skydd när det inte används.
• Batteripaketet blir varmt under laddning och användning. Detta tyder inte på fel.
• Batteripaketet har en begränsad livslängd. Det har nått slutet av denna livslängd när brukstiden efter en full laddning blir allt kortare. Köp då ett nytt batteripaket.
• Torka av kontakterna på batteripaketet med en mjuk, torr trasa om de blivit smutsiga.
72
Effektiv användning av batteripaketet
Batteripaketets kapacitet försämras med tiden även om det inte används. För att begränsa denna försämring rekommenderar vi att du utför följande procedur minst en gång varje halvår:
1 Ladda batteripaketet tills indikatorn
POWER/CHARGE (RED) slocknar.
2 Fäst batteripaketet på kameran, ställ
strömbrytaren på v utan att sätta i en kassett och slå sedan av strömbesparingsläget. Låt batteriet laddas ur till fullo genom att låta det sitta kvar på kameran tills kameran slås av automatiskt.
3 Ta av batteripaketet och förvara det vid
en temperatur på 10°C till 20°C.
Nättillsats
• Nättillsatsen kan störa mottagningen hos en närbelägen radio.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vätskor eller metallföremål tränga in i nättillsatsen.
• Nättillsatsen är en förseglad enhet. Försök aldrig att plocka isär eller modifiera den.
• Akta dig för att tappa nättillsatsen eller utsätta den för stötar och vibrationer.
• Låt inte nättillsatsen utsättas för solsken.
• Använd inte nättillsatsen på fuktiga eller extremt varma ställen.
Rengöring
• Det förekommer många delar av plast i kamerans hölje. Använd inte thinner, bensin eller andra kraftiga kemikalier. Dessa ämnen kan missfärga eller deformera höljet.
• Torka av höljet med en mjuk, torr trasa. Fukta trasan i en lösning av vatten och ett milt rengöringsmedel om det förekommer fläckar som är svåra att få bort, och vrid ur trasan ordentligt före rengöring. Torka sedan åter med en torr trasa.
• Använd en mjuk trasa för att torka av fingeravtryck och andra fläckar på LCD­skärmen.
• Rengör objektivet med en mjuk trasa, eller använd en blåsborste och linspapper speciellt avsedda för fotografiska linser.
• Dra ut sökaren och öppna locket för fönsterrengöring såsom visas nedan så att du kan rengöra insidan av sökaren med en blåsborste.
Lock för fönsterrengöring
Byte av lysrörslampan
Denna kamera använder sig av en lysrörs­lampa som lyser upp LCD-skärmen bakifrån. Lampan kan behöva bytas när skärmen börjar bli mörk och svår att se. Kontakta närmaste SHARP servicecentrum eller din handlare för detaljer om bytet.
Anm:
• Stäng locket för fönsterrengöring ordentligt efter avslutad rengöring. Det kan uppstå fel om du stänger sökaren då locket för fönsterrengöring står öppet.
Bilaga
73
Bilaga
Användning av kameran utomlands
TV-signalsystem, nätspänning och frekvenser kan skilja sig från land till land. Kontrollera det nedanstående när du är utomlands innan du använder nättillsatsen eller ansluter kameran till en TV.
Nättillsats (medföljande tillbehör)
Den medföljande nättillsatsen är kompatibel med 50 Hz och 60 Hz elsystem i spänningsomfånget från 110 V till 240 V växelström.
TV-signalsystem
Det går att titta på videobilden i alla länder med hjälp av LCD-skärmen. För att kunna titta på bilden på en ansluten TV-skärm måste dock TV:n vara kompatibel med systemet PAL. PAL används i följande länder: Tyskland, Storbritannien, Irland, Sverige, Danmark, Österrike, Belgien, Schweiz, Italien, Spanien, Holland, Finland, Portugal, Norge, Hong Kong, Thailand, Australien, Nya Zeeland, Singapore, Kuwait, Kina m.fl.
Copyrightskydd
En digital videobandspelare har överlägsna egenskaper för inspelning och avspelning jämfört med en analog videobandspelare, så det har inrättats ett system för copyrighthantering för att skydda copyrightbelagda mjukvaror. Vissa digitala videoinspelningar med förinspelade signaler för copyrightskydd kan fortfarande avspelas på denna kamera. När du avspelar en digital videoinspelning försedd med en signal för copyrightskydd på en videokomponent försedd med uttaget DV och försöker spela in en kopia av mjukvaran på denna kamera kommer meddelandet “COPYRIGHT PROTECTED.” att visas, och inspelningen förhindras.
Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad teknik som skyddas av metodyrkanden för vissa amerikanska patenter och annan intellektuell egendomsrätt ägda av Macrovision Corporation och andra rättsinnehavare. Användning av denna upphovsrättsskyddade teknik kräver tillstånd från Macrovision Corporation och avser blott hemmabruk och annat begränsat bruk såvida inte Macrovision Corporation gett tillstånd för annat bruk. Omvänd ingenjörskonst eller isärtagning av produkten är förbjuden.
Bilaga
74
Felsökning
Om det uppstår ett problem ska du först titta igenom följande felsökningstabell innan du kallar på service.
Problem
Ingen ström.
Strömförsörjning
Inspelningens start/ stopptangent fungerar inte.
Strömmen slås plötsligt av.
Autofokus fungerar inte.
Inspelningsläge
Ett ljusstarkt motiv framställer vertikala ränder.
Skärmvisningen ändras automatiskt i läget för inspelning.
Möjlig orsak
Strömkällan är felaktigt ansluten.
Batteripaketet är inte laddat.
Fuktbildning i kameran.
Säkerhetsfunktionen har aktiverats.
Raderskyddsfliken på kassetten står öppen.
Menyposten POWER SAVE står på “5 MIN” eller “10 MIN”.
Manuell fokusering har aktiverats.
Zoomen används för ett närbeläget motiv.
Motivet har dålig kontrast ifråga om ljusstyrka eller uppvisar horisontella eller vertikala ränder.
Detta inträffar vid filmning av motiv med kraftig kontrast till bakgrunden. Det tyder inte på fel.
Kameran står i demonstrationsläget.
Föreslagen åtgärd
Anslut strömkällan på rätt sätt (sid. 5, 8).
Ladda batteripaketet till fullo (sid. 7).
Vänta tills fukten avdunstat (sid. vii).
Ställ strömbrytaren på OFF och ta ur batteripaketet. Vänta i 2 sekunder, sätt i batteripaketet igen och slå på strömmen (sid. 5, 6).
Stäng fliken eller använd en ny kassett (sid. 71).
Ställ menyposten POWER SAVE på “OFF” (sid. 37).
Ställ i det automatiska fokusläget (sid. 48).
Zooma ut från motivet (sid. 21).
Ställ in skärpan manuellt (sid. 47).
——
Ställ menyposten DEMO MODE på “OFF” (sid. 69).
75
Bilaga
Bilaga
Problem
Ingen bild visas på den anslutna TV­skärmen.
Bilden från en yttre källa visas inte på kamerans skärm. (endast VL-Z300)
Bandet kan inte snabb spolas bakåt eller framåt.
Störningar på bilden.
Avspelningsläge
Inget ljud.
Avspelning av isatt band kan inte utföras.
Rörliga bilder roteras 180° upp och ned.
Möjlig orsak
Felaktig videokanal eller TV-kanal är vald.
Ljud/bild/S-videokabeln är felaktigt ansluten.
DV-kabeln eller ljud/bild/S­videokabeln är felaktigt ansluten.
Kabelanslutningen matchar inte inställningen för menyposten S­VIDEO IN.
Bandet har nått början eller slutet.
Ett rengöringsband används.
Smutsiga bildhuvuden.
Gammalt eller slitet band.
Du har använt ett 12-bits inspelningsband då menyposten AUDIO står på “AUDIO 2”.
Batteripaketet är urladdat.
Felaktig självinspelning.
Föreslagen åtgärd
Ställ in rätt videokanal eller TV-kanal (sid. 27).
Anslut ljud/bild/S-videokabeln på rätt sätt (sid. 27).
Anslut DV-kabeln eller ljud/bild/S­videokabeln på rätt sätt (sid. 62, 64,
66).
Ställ menyposten S-VIDEO IN på “ON” vid S-videoanslutning och “OFF” vid videoanslutning (sid. 63).
Spola bandet bakåt eller framåt till önskad punkt (sid. 25).
Rengöringsbandet återspolas automatiskt efter avslutad rengöring (sid. viii).
Kalla på service, eller använd ett separat inköpt huvudrengöringsband (sid. viii).
Använd en ny kassett.
Ställ menyposten AUDIO på “AU­DIO 1” eller “AUDIO 1L2” (sid. 60).
Ladda batteripaketet eller ersätt det med ett fulladdat batteripaket (sid. 5–7).
Slå på roterad avspelning (sid. 45).
Bilaga
76
Problem
Batteripaketet laddas ur ovanligt snabbt.
Klockan har nollställts.
Kassetten stöts inte ut.
Ingen bild visas på skärmen.
Allmänt
Bilden i sökaren är svår att se.
Bilden på skärmen är otydlig.
Indikatorn POWER/ CHARGE (RED) blinkar röd när batteripaketet laddas.
Det går inte att redigera på en ansluten videobandspelare.
Möjlig orsak
Videokameran har använts på ett väldigt kallt ställe.
Batteripaketet är inte laddat till fullo.
Litiumbatteriet är isatt felaktigt.
Litiumbatteriet är urladdat.
Strömkällan är felaktigt ansluten.
Batteripaketet är inte laddat.
Kameran håller på med inspelning.
Bakgrundsbelysningen är avslagen.
Lysrörslampan är utbränd.
Sökarens diopter är felaktigt justerad.
Felaktig justering av bilden.
Felaktig justering av bilden.
Fel på nättillsatsen eller batteripaketet.
Ljud/bild/S-videokabeln är felaktigt ansluten.
Föreslagen åtgärd
Håll batteripaketet varmt, t.ex. genom att förvara det i fickan, innan det tas i bruk.
Ladda batteripaketet till fullo (sid.
7).
Sätt i litiumbatteriet på rätt sätt (sid.
10).
Sätt i ett nytt litiumbatteri (sid. 10).
Anslut strömkällan på rätt sätt (sid. 5, 8).
Ladda batteripaketet till fullo (sid.
7).
Stoppa inspelning och försök igen (sid. 21).
Slå på bakgrundsbelysningen (sid.
22).
Kalla på service.
Justera dioptern (sid. 17).
Justera bilden (sid. 67).
Justera bilden (sid. 67).
Kalla på service.
Anslut ljud/bild/S-videokabeln på rätt sätt (sid. 61).
77
Bilaga
Bilaga
Problem
“E007” visas på skärmen och kameran fungerar onormalt.
Allmänt
Anm:
• Denna enhet är försedd med en mikroprocessor. Dess funktionsförmåga kan påverkas av yttre elektriska störningar eller interferenser. Om detta inträffar ska du slå av strömmen och koppla bort enheten från alla strömkällor, inklusive litiumbatteriet. Anslut sedan strömmen igen och försök på nytt.
• Om tecknen som visas i sökaren eller på LCD-skärmen ter sig underliga ska du koppla ur strömkällan och ta ur litiumbatteriet. Anslut sedan strömkällan på nytt, sätt i litiumbatteriet och slå på strömmen. Tecknen på skärmen bör nu vara normala. Ställ in datum och tid och använd sedan kameran som vanligt.
Kameran kan ha blivit skadad.
Möjlig orsak
Föreslagen åtgärd
Ta inte ur kassetten, och kalla på service.
Bilaga
78
Tekniska data
Videokamera
Signalsystem: PAL standard
Inspelningssystem: 2 roterande huvuden, spiralgående avsökning
In/avspelningstid: 90 minuter (kassett DVM60, läget LP)
Uppsamlingsanordning:
Linsfilterdiameter: 30 mm
Inbyggd mikrofon: Elektretstereomikrofon
Färgtemperaturkompensation: Automatisk vitbalans med vitbalanslås, utomhus eller
Minimal belysning: 2 lux* (med ljusförstärkning, F1,8)
Strömförbrukning: 3,4 W (vid inspelning i inspelningsläget med
Brukstemperatur: 0°C till L40°C
Tillåten luftfuktighet: 30% till 80%
Förvaringstemperatur: +20°C till L60°C
Mått (BKHKD) (ca.): 82,9 mm K 82,2 mm K 100,8 mm
Nättillsats (UADP-A053WJZZ)
Strömförsörjning: Växelström 110–240 V, 50/60 Hz
Likströmsuteffekt: 10 V
Mått (BKHKD) (ca.): 49,0 mm K 27,5 mm K 79,0 mm
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.
*Minimal belysning: Då det inte förekommer någon allmänt vedertagen testmetod för att
Kassett: Mini-DV-kassett för digital video
Bandhastighet: Läget SP: 18,831 mm/sekund
Objektiv: 10K optiskt zoomobjektiv (F1,8, f=3,8–38,0 mm)
Bildskärm: 2,5" (6,4 cm) CGSilikon
Uttaget DV: 4-stiftigt uttag (i.LINK)
Strömförsörjning: 7,4 V likström
Läget LP: 12,568 mm/sekund
1
⁄6" (4,2 mm, effektiv storlek: 4,5 mm) CCD bildsensor (med ca. 800.000 bildpunkter inklusive optiska svarta, effektiva bildpunkter: 414.000 bildpunkter)
Sökare: 0,16” LCD-panel, glidtyp
inomhus
sökaren i helautomatiskt läge och funktionen DIS påslagen) 4,0 W (vid inspelning i inspelningsläget med LCD­skärmen i helautomatiskt läge, funktionen DIS påslagen och bakgrundsbelysning i normalt läge)
Vikt (ca.): 470 g (utan batteripaket, litiumbatteri, videokasset
och objektivskydd)
bestämma minimal belysningskapacitet, är värdena i lux enbart jämförbara mellan modeller från samma tillverkare.
Bilaga
79
Bilaga
Index över skärmindikeringar
Inspelningsläge
sid. 24 sid. 36
sid. 54
sid. 23
A UT OAUTO
AUTO
30min
EXECUTE
SET
M
ANUAL
FOCUS AUTO F OCUS BLC/GAIN
A UT OAUTO
AUTO
30min
sid. 48 sid. 47 sid. 48
sid. 31, 32
sid. 33 sid. 55 sid. 56
PAUS E
5002.6.2 03:01
Tangent DISPLAY/MODE SET
PAUS E
SELECT SET
Lägesskärmen
M
ANUAL SE T FOCUS AUTO FOCUS BLC GAI N/ FADE SC ENEMENU PI C. EFFEC T
Tangent MENU
SETT ING 1
SETT ING 2
OTHERS 1
OTHERS 2
Tangent MENU
Tangent DISPLAY/MODE SET
Menyskärmen
QK.
RETURN
W
I DE MODE
DGT L
ZOOM TAPE SPEED RE TURN
DIS AUDI O MODE W
IND
RETURN
DEF AULT REMO TE BEEP
LANG UAGE DEMO MODE RETURN
W
ER SAVE
PO T IME CODE
OUT
TC 12H 24H/ DAT E D I SP. SETT I NG RETURN
sid. 34 sid. 36 sid. 30 sid. 40
sid. 36 sid. 41 sid. 37
sid. 68 sid. 42 sid. 68 sid. 12 sid. 69
sid. 37 sid. 57 sid. 57 sid. 14 sid. 43 sid. 13
Bilaga
80
PAUS E
LCD SE T
BACKL IGHT LC D BR I GHT LCD COL OUR VF BRIGHT
*
RET URN
sid. 67 sid. 67 sid. 67 sid. 67
* Endast VL-Z300
“VF BRIGHT” visas inte med VL-Z100.
Avspelningsläge
sid. 24
+
21
AUDIO
sid. 60
Tangent MENU
+
21
AUDIO
PI C.EFFECT
AUDI O DUB STRETCH P B
5002.6.2 03:01
FFREWSTOPPLAY
Tangent DISPLAY/MODE SET
OFF
SELECT SET
Lägesskärmen
sid. 44 sid. 59 sid. 46
PI C. EFFECT AUD I O DUB STRETCH PB
Menyskärmen
PLAYBACK
ROTAT E PB AUDI O
ANLG DGTL
*
RET URN
OTHERS 1
DEF AULT REMOT E BEEP LANGUAGE S- V I DEO I N
*
RETURN
OTHERS 2
PO
T IME CODE
TC
12H 24H/
DAT E D I SP.
SETT I NG
RETURN
LCD SE T
BACKL IGHT LC D BR I GHT LCD COLOUR VF BRIGHT
*
RET URN
* Endast VL-Z300
“ANGLyDGTL”, “S-VIDEO IN” och “VF BRIGHT” visas inte med VL-Z100.
W
ER SAVE
OU T
SET
sid. 45 sid. 60 sid. 66
sid. 68 sid. 42 sid. 68 sid. 12 sid. 63
sid. 37 sid. 57 sid. 57 sid. 14 sid. 43 sid. 13
sid. 67 sid. 67 sid. 67 sid. 67
Bilaga
81
Bilaga
Index
A
Autofokus ............................................ 23
Avspelning .......................................... 25
B
Bakgrundsbelysningen ................. 22, 67
Bandhastighet ..................................... 40
Batteriets frigöringsknapp .............. 6, 10
Batteripaket ........................... 5, 6, 72, 73
Bekräftelseljud .................................... 68
Bildeffektavspelning............................ 44
Bildeffekter .......................................... 56
Bildsökning ......................................... 26
Bländare.............................................. 51
Bredläge ............................................. 36
D
Datum och tid ..................................... 43
Delarnas benämning ......................... 1-3
Demonstrationsläge ............................ 69
Digital bildstabilisator (DIS) ................ 36
Digital zoom ........................................ 30
Diopterjusteringsratt ........................... 17
Driftstangent ....................................... 28
F
Fjärrkontroll ......................................... 42
G
Grundinställningar .............................. 68
H
Handgrepp.......................................... 15
Handrem ............................................. 15
Helautomatiskt läge ............................ 54
I
In- och uttoning ................................... 33
Indikator POWER/CHARGE
(RED) ........................................ 7, 8, 20
Informationsvisning ............................. 28
Inspelningens start/stopptangent ....... 20
Inspelningsberedskap .................. 20, 21
Inspelningstid ..................................... 20
L
Laddning ............................................... 7
Lägesskärm ........................................ 28
Läget LP (förlängd inspelningstid) ..... 40
Läget SP ............................................. 40
LCD-skärm .......................................... 18
LCD-skärmens färginställning ............ 67
LCD-skärmens ljusstyrka .................... 67
Litiumbatteri .................................. 10, 11
Ljudavspelningsläge ........................... 60
Ljuddubbning ............................... 58, 59
Ljudinspelningsläge ............................ 41
Ljusförstärkning ............................ 32, 52
Lock för fönsterrengöring.................... 73
Bilaga
82
M
Manuell fokusering .............................. 47
Manuell inställning .............................. 48
Menyskärm ......................................... 29
Mini-DV-kassett ............................... 9, 71
Motljuskompensation (BLC) ................ 31
Motorzoomreglage .............................. 21
N
Nättillsats .......................................... 7, 8
O
Objektivskydd ..................................... 14
Omvandlingsobjektiv .......................... 16
R
Raderskyddsflik .................................. 71
Redigeringssökning ............................ 35
Roterad avspelning ............................. 45
S
Scenmeny ........................................... 55
Självinspelning .............................. 38, 39
Slutartid ......................................... 53, 54
Snabbåtergång ................................... 34
Sökare ........................................... 16, 17
Sökarens ljusstyrka ............................. 67
Stillbildsinspelning .............................. 35
Strömberedskapsläge......................... 22
Strömbesparingsläge ......................... 37
Strömbrytare ................................. 20, 25
T
Tangent DISPLAY/MODE SET ............. 28
Tangent LCD LAMP ............................ 22
Tangent MENU .................................... 29
Tangent PHOTO .................................. 35
Tangent STANDBY .............................. 22
Tidskod ............................................... 57
U
Utsträckt avspelning ........................... 46
Uttag AV ............................ 27, 61, 62, 66
Uttag DV ....................................... 64, 66
Uttagsskydd .......................................... 2
V
Varningsindikeringar ............................. 4
Vindskydd ........................................... 37
Vitbalans ....................................... 49, 50
Volymreglage ...................................... 26
Z
Zoomning ............................................ 21
83
Bilaga
Anm
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
SHARP CORPORATION
CAMCORDER CON QUADRANTE A CRISTALLI LIQUIDI
VIDEOKAMERA MED FLYTANDE KRISTALLSKÄRM
Stampato su carta riciclata al 100%. Utskrift på återvunnet papper av 100% återvunnet material.
Loading...