Sharp VLNZ8S, VLNZ10S User Manual [de]

CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
VL-NZ8S
VL-NZ10S
FRANÇAIS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl
·ıÙÔfl ÛıÏÎÁÒ˛ËÁÍ·Ì ·¸ ÙÁÌ Ô‰Á„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/ 23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
POZOR! P¿ED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT SÍfiOVOU VIDLICI ZE SÍfiOVÉ ZÁSUVKY. UPOZORNÊNÍ: OPRAVU SMÍ PROVÁDÊT POUZE ODBORN„ SERVIS.
Vor der Benutzung des Camcorders bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, insbesondere Seite vii.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG
WEGEN STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Dieses Gerät sollte mit dem empfohlenen Netzadapter/Ladegerät oder Akku betrieben werden.
VORSICHT
Wegen Stromschlag- und Brandgefahr KEINE anderen Stromquellen verwenden.
Anmerkung:
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
VORSICHT
Wegen Stromschlaggefahr nicht das Gehäuse öffnen. Im lnneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich für Reparaturen an lhren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
WARNUNG:
“Das Produkt enthält eine Lithium / Lithium-Ionen Batterie. Die gebrauchte Lithium / Lithium-Ionen Batterie bitte gegen Kurzschluß sichern (z.B. durch Abkleben der beiden Batterie-Pole mit Klebestreifen) und einer Verkaufsstelle zurückgeben.”
Stromversorgung:
Dieses Gerät kann über das Netzadapter/Ladegerät oder einen Akku betrieben werden. Das Netzadapter/Ladegerät besitzt eine AUTOMATISCHE SPANNUNGSANPAS­SUNG (Ws 110–240 V, 50/60 Hz).
DEUTSCH
HINWEIS
Das LCD-Panel dieses Camcorders ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit über 120.000 Dünnschicht-Transistoren* (TFT), das eine hohe Bildauflösung bietet. Es kann vorkommen, dass einzelne Pixel ausfallen und auf dem Bildschirm als blaue, grüne, rote oder schwarze Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Camcorders.
*Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Adobe Acrobat Reader ist ein Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
• DPOF ist ein Warenzeichen von CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. und Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Alle übrigen Marken- oder Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken der jeweiligen Eigentümer.
Kurzanleitung
Näheres zu diesen und anderen Funktionen des Camcorders finden Sie in den nachfolgenden Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
Laden des Akkus
1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Netzeingang des Netzadapters/Ladege­räts verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
Netzeingang
Netzanzeige (POWER)
An Netz-
steckdose
• Die Netzanzeige (POWER) leuchtet auf.
2 Den Akku mit der Markierung = auf die
Markierung = am Ladegerät ausrichten (1) und in die Führungsrille einsetzen. Dann den Akku andrücken (2) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung vorschie­ben (3).
• Die Ladeanzeige (CHARGE) leuchtet auf.
Anbringen des Akkus
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Akku mit der seitlichen Markierung
= auf die Markierung = am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
Ladeanzeige
(CHARGE)
• Die Ladeanzeige (CHARGE) erlischt, wenn der Akku voll geladen ist.
3 Den Akku in Pfeilrichtung (1) schieben
und abnehmen(2). Dann den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
i
Einsetzen der Cassette
Einsetzen einer Karte
1 Den Camcorder mit Spannung versor-
gen, dann den Cassettenfachriegel aufschieben und die Cassettenfachtür öffnen.
Cassettenfachriegel
2 Eine im Handel erhältliche Cassette mit
dem Fenster nach außen und dem Löschschutzschieber nach oben gewendet vollständig in den Halter schieben.
Löschschutzschieber
E
AV
S
REC
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Kartenschlitzriegel aufschieben und
die Kartenschlitzabdeckung in Pfeilrich­tung öffnen.
Kartenschlitzriegel
3 Die Karte wie unten gezeigt in den
Schlitz geben und ganz einschieben.
Etikett
Abgeflachte Ecke
4 Die Kartenschlitzabdeckung schließen.
3 Behutsam an der Markierung W
andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet.
Markierung W
4 Warten Sie, bis der Cassettenhalter
ganz eingezogen ist. Dann die Cassettenfachtür schließen und durch Andrücken in der Mitte einrasten.
Hinweis:
Zum Speichern von Standbildern kann bei diesem Camcorder eine SD Memory Card (Fachhandel) oder MultiMediaCard (nur beim VL-NZ10 mitgeliefert) verwendet werden, nicht aber eine SmartMediaE-Karte oder ein Memory StickE-Medium. In dieser Bedie­nungsanleitung bezieht sich „Karte” daher auf eine SD Memory Card oder MultiMediaCard.
ii
Kurzanleitung
REC START/STOP-Taste
Motorzoomregler/Lautstärkeregler
STILL-Taste (Standbildtaste)
Steuertaste
MULTI-Taste
Medium-Wahlschalter
Betriebsschalter
Problemlose Bandaufnahme
1 Eine Cassette in den Camcorder
einsetzen.
2 Den Medium-Wahlschalter
auf TAPE stellen.
3 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
• Das Bild vom Objektiv erscheint auf dem Bildschirm.
Zoomen
Den Motorzoomregler auf Seite T (1) (Tele) oder W (2) (Weitwinkel) schieben.
Motorzoomregler
Wiedergabe von Cassette
1 Den Medium-Wahlschalter
auf TAPE stellen.
2 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf VCR stellen.
Arretierknopf
3 Das Band mit j (oder k) der Steuer-
taste zur gewünschten Stelle zurück­spulen (vorspulen).
Arretierknopf
AUT O
4 Die REC START/STOP-Taste drücken,
um die Aufnahme zu starten.
AUFN
Anhalten der Aufnahme (Pause)
Erneut die REC START/STOP-Taste drücken.
iii
4 Die Wiedergabe mit m starten.
Stoppen der Wiedergabe
l drücken.
Einstellen der Lautstärke
Die Lautstärke kann durch Verstellen des Lautstärkereglers in Richtung L oder + erhöht (1) bzw. vermindert (2) werden.
Lautstärkeregler
Aufnehmen auf Karte
Wiedergabe von Karte
1 Eine Karte in den Camcorder einsetzen. 2 Den Medium-Wahlschalter
auf CARD stellen.
3 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
• Das Bild vom Objektiv erscheint.
Anzahl bestehender/restlicher Aufnahmen
KARTE
/994
NORMAL
Arretierknopf
AUT O
4 Mit dem Motorzoomregler den ge-
wünschten Bildausschnitt einstellen.
5 Die STILL-Taste halb nach unten
drücken, um das Motiv scharf einzustel­len.
• Der Camcorder stellt das Motiv automa­tisch scharf. Danach ertönt ein Kontrollton und das Zeichen T erscheint, woraufhin der Camcorder die Scharfeinstellung arretiert.
KARTE
/994
NORMAL
6 Die STILL-Taste ganz drücken, um die
Aufnahme zu starten.
1 Den Medium-Wahlschalter
auf CARD stellen.
2 Den Arretierknopf andrücken und den
Betriebsschalter auf VCR stellen.
• Die auf der Karte gespeicherten Bilder erscheinen als Miniaturbilder.
Arretierknopf
7
01
WI EDERGABE
NORMAL
Seitennummer/Anzahl Miniaturbildseiten
89
-
00
1
3 Den Auswahlrahmen mit j, k, l bzw.
m der Steuertaste auf das gewünschte
Bild stellen.
WI EDERGABE
NORMAL
1
4
2
5
3
6
-
00
1
4 Die MULTI-Taste drücken.
• Das gewählte Bild wird ganzformatig angezeigt.
Bilddatei-Name
3000-001
-
001
1000
KARTE
NO RMA L
NORMAL
0100 2/2SEI T E
1000 2/1SEI T E
01/3
01/1
NORMAL
AUT O
• Die Anzeige S blinkt rot, während Daten auf der Karte aufgezeichnet werden, und wird wieder weiß, wenn das Speichern beendet ist.
KARTE
/994
iv
Mitgeliefertes Zubehör
Akku
BT-L225 Netzadapter/Ladegerät Netzkabel Gleichstromkabel
*
2 für VL-NZ10
1 für VL-NZ8
Fernbedienung
RRMCG0104TASA
Gegenlichtblende Handschlaufe Stativadapter
***
8 MB MultiMediaCard
CDSKA0063TA01
Lithiumbatterie
Typ CR2025
Für VL-NZ10 Für VL-NZ8
*
PixLab Video Capture­Software (Lite Version)
CDSKA0059TA01
Audio/Video/S-Video-
Kabel Objektivdeckel
PC-Anschlusskabel
QCNW-1914TAZZ
Zoommikrofon
RMICC0107TAZZ
*
Tragegurt
UBNDS0029TAZZ
Mit einem Sternchen „*” gekennzeichnete Teile sind beim VL-NZ8 nicht inbegriffen. Wenden Sie sich bitte an den nächsten SHARP Kundendienst oder Ihren Händler, wenn Sie bestimmte Teile erwerben möchten.
v
DV-Kabel
Kopfhörer-
Anschlusskabel Stützgriff
Sonderzubehör
Standard-Akku
BT-L225
Langzeit-Akku
BT-L445
vi
Zur Beachtung
Vergessen Sie bitte nicht, nach der Benutzung des Camcorders die Cassette zu entnehmen, das Gerät auszuschalten und die Stromquelle abzutrennen.
• Das Objektiv nicht auf die Sonne richten.
Achten Sie darauf, dass kein direktes Sonnenlicht auf das Objektiv oder den LCD­Monitorbildschirm fällt, egal, ob aufgenom­men wird oder nicht, weil sonst der CCD­Bildsensor bzw. die Bildschirmoberfläche beschädigt werden kann. Besonders bei Außenaufnahmen ist Vorsicht geboten.
• Bei Aufnahme an dunklen Orten sind plötzliche Wechsel auf hell beleuchtete Objekte oder Lichtquellen wie die Sonne zu vermeiden, da das Bild dadurch in Weiß überschlagen kann. Sollte dies vorkommen, das Objektiv in eine andere Richtung richten, bis sich das Bild wieder normalisiert hat.
Magnetfelder vermeiden. Bei Benutzung in der Nähe von Leuchtstofflampen, Motoren, Fernseh- oder anderen Geräten mit starken Magnetfeldern kann die Aufnahmequalität herabgesetzt sein.
Bei Benutzung in der Nähe von Rundfunk-
oder anderen starken Sendern können sich Brummstörungen und eine verschlechterte Bildqualität ergeben.
Stöße vermeiden und nicht fallen lassen.
Den Camcorder nicht fallen lassen und keinen heftigen Stößen oder Vibrationen aussetzen. Ein Anstoßen bei laufender Aufnahme hat Bildstörungen zur Folge.
Den Camcorder nicht
zu nahe an Leuchten aufstellen.
Die von Glühlampen abgestrahlte Wärme kann Verformungen des Gehäuses und Funktionsstörungen verursachen.
Etwaige Verbote und Einschränkungen zur
Benutzung elektronischer Geräte auf Flügen und in störempfindlichen Zonen etc. sind unbedingt einzuhalten.
Übermäßige Temperaturen und Feuchtig­keit vermeiden.
Der Camcorder eignet sich für Temperaturen von 0°C bis L40°C und einen Luftfeuchtigkeitsbereich von 30% bis 80%. Nicht im Sommer unbelüftet im Wagen liegen lassen, direkter Sonne aussetzen oder in der Nähe von starken Wärmequellen ablegen. Dies könnte Gehäuse­verformungen und eine Beschädigung der elektronischen Bauteile zur Folge haben.
Situationen vermeiden, in denen Wasser,
Sand, Staub oder andere Fremdkörper in den Camcorder eindringen können, und das Gerät nicht an Orten mit starkem Rauch, Dämpfen oder hoher Feuchtigkeit belassen.
Dies könnte zu Funktionsstörungen und zur Schimmel­bildung auf den Objektivlinsen führen. Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Kleine tragbare Stative
lassen mitunter keine sichere Befestigung zu oder sind für das Gewicht des Camcorders nicht stabil genug. Verwenden Sie ausschließlich robuste, stabile Stative.
Bei Benutzung in einer kalten Umgebung kann unmittelbar nach dem Einschalten die Helligkeit des LCD­Monitorbildschirms herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Es empfiehlt sich, den Camcorder bei Kälte in eine Decke u.ä. zu wickeln, um einer Unterküh­lung vorzubeugen.
vii
Kondenswasserbildung
Was ist „Kondenswasserbildung“?
Wenn kaltes Wasser in ein Glas gegossen wird, bilden sich außen am Glas Tropfen. Dieses Phänomen wird als Kondenswasser­bildung bezeichnet.
Bei Bildung von Kondenswasser im
Camcorder
An der Kopftrommel des Camcorders lagert sich Feuchtigkeit ab, durch die das Video­band an der Trommel haftet. Dadurch können Trommel und Band beschädigt werden. Bei solcher Kondenswasserbildung ist einwand­freie Aufnahme und Wiedergabe nicht mehr gewährleistet.
Kondenswasser bildet sich vorwiegend unter folgenden Bedingungen:
—Wenn der Camcorder von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wird.
—Wenn der Camcorder in einem kalten Raum
liegt, der schnell aufgeheizt wird.
—Wenn der Camcorder aus einem klimatisier-
ten Raum nach draußen gebracht wird.
—Wenn der Camcorder
sich im direkten Luftstrom einer Klimaanlage befindet.
—Wenn der Camcorder in
einen feuchten Raum gebracht wird.
So beugen Sie Problemen vor
Bei Benutzung an Orten, an denen sich leicht Kondenswasser bildet, sollten Sie Camcorder und Cassetten etwa eine Stunde Zeit zum Akklimatisieren geben. Wenn der Camcorder z.B. vom Skigelände in die warme Hütte gebracht wird, sollte er zunächst mit einem Plastikbeutel geschützt werden.
„KOND.WASSER“-Warnanzeige Wenn sich Kondenswasser gebildet hat,
blinkt „KOND.WASSER” auf dem Bildschirm und die Stromversorgung schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
1 Falls „KOND.WASSER” blinkt, die Cassette
entnehmen und bei offenem Cassettenfach einige Stunden warten, damit der Camcorder sich akklimatisieren kann.
2 Den Camcorder nach einigen Stunden wieder
einschalten. Überzeugen Sie sich vor der Benutzung, dass die „KOND.WASSER”­Anzeige nicht erneut erscheint.
3 Bei blinkender „KOND.WASSER”-Anzeige
keine Cassette einsetzen, da das Videoband beschädigt werden könnte.
4 Da sich Kondenswasser nur langsam bildet,
erscheint die Kondenswasser-Warnanzeige eventuell erst nach 10 bis 15 Minuten.
Plastikbeutel
1 Den Plastikbeutel mit dem Camcorder
möglichst luftdicht verschließen.
2 Der Camcorder kann wieder entnommen
werden, wenn die Luft im Beutel die Umgebungstemperatur erreicht hat.
viii
Zur Beachtung
Videoköpfe verschmutzt
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind (durch Staub und abgeriebene Bandpartikel),
MosaikstörungenBildstreifen
• ergeben sich mosaikähnliche Störungen im Wiedergabebild (siehe obige Illustration).
• treten unbewegte Wiedergabebilder auf.
• wird bei der Wiedergabe der gesamte Bildschirm blau.
Häufige Ursachen für verschmutzte Videoköpfe
• Hohe Umgebungstemperaturen und hohe Luftfeuchtigkeit
• Staubige Luft
• Beschädigtes Videoband
• Verschlissenes Videoband
• Langzeitgebrauch
• Kondenswasserbildung
Benutzung einer Reinigungscassette (Fachhandel)
Verfügbare Betriebsart: TAPE-VCR
Sie können die Videoköpfe mit einer der handelsüblichen Reinigungscassetten reinigen.
Hinweise:
Wenn Sie eine Reinigungscassette zu lange laufen lassen, können die Videoköpfe beschädigt werden. Bitte lesen Sie zuvor die Gebrauchsanweisung der Reinigungs­cassette sorgfältig durch.
• Bei eingesetzter Reinigungscassette sind die Funktionen für Vor- und Rückspulen nicht verfügbar.
• Falls die Videoköpfe nach dem Reinigen umgehend wieder verschmutzen, ist eventuell das Videoband beschädigt. In diesem Falle die betreffende Cassette nicht mehr verwenden.
1 Eine Reinigungscassette in den
Camcorder einsetzen.
2 Den Camcorder auf TAPE-VCR-Betrieb
schalten.
• Das Schirmbild für Videokopfreinigung erscheint.
3 Die SET-Taste drücken, um den
Reinigungsvorgang zu starten.
• Während des Reinigens blinkt „REINI­GUNG AN“.
REINIGEN
Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind, erscheint das Symbol v auf dem Bildschirm. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an den nächsten SHARP-Kundendienst oder Ihren Händler.
ix
ANREI NI GUNG
START
STOPP
• Das Reinigen der Videoköpfe stoppt automatisch nach ungefähr 20 Sekun­den und „CASSETTE AUSWERFEN” wird angezeigt.
4 Die Reinigungscassette entnehmen.
Zum Abbrechen des Reinigungsvorgangs die SET-Taste drücken.
Inhalt
Zur Orientierung
Zur Orientierung
Vorbereitung
Grundlegende Bedienung
Lage und Bezeichnung der Teile .............................. 1
Schnellindex ............................................................. 4
Menüpunkte-Index .................................................... 5
Warnanzeigen ........................................................... 7
Laden des Akkus ...................................................... 9
Anbringen und Abnehmen des Akkus ..................... 10
Spannungsversorgung über den Netzadapter ........11
Einsetzen und Entnehmen einer Cassette .............. 12
Einsetzen und Entnehmen einer Karte ....................13
Einsetzen der Lithiumbatterien ............................... 14
Wählen der OSD-Anzeigesprache ......................... 15
Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit ............16
Anbringen der Gegenlichtblende ........................... 17
Anbringen von Handschlaufe und Tragegurt ......... 17
Benutzung des Objektivdeckels ..............................18
Tips zur richtigen Körperhaltung ............................. 18
Kamera-Aufnahme
Wählen der Camcorder-Betriebsart .........................19
Problemlose Bandaufnahme mit der
Vollautomatik-Funktion........................................... 20
Zoomen ....................................................................21
Automatische Scharfeinstellung .............................. 21
Makro-Aufnahme...................................................... 21
Anzeige der Aufnahme-Restzeit ..............................22
Anzeige des Akku-Ladezustands ........................... 22
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Praktische
Weiterführende
Funktionen
Praktische Funktionen
Wiedergabe
Wiedergabe von Cassette ...................................... 23
Benutzen eines Kopfhörers (Fachhandel) .............. 23
Einstellen der Lautstärke ........................................ 24
Standbild ................................................................. 24
Videosuchlauf ......................................................... 24
Wiedergabe über ein Fernsehgerät ......................... 25
Benutzen der Menüs ............................................... 26
Kamera-Aufnahme
Anzeige der Aufnahme-Führung .............................27
Einstellen des Digitalzooms .....................................28
Benutzen des Zoommikrofons
(nur beim VL-NZ10 mitgeliefert) ........................... 29
Windgeräuschdämpfung ........................................ 30
Gamma-Helligkeitskorrektur ................................... 31
Lichtverstärkung ...................................................... 32
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
Anhang
x
Inhalt
Praktische Funktionen
Weiterführende Funktionen
Schnellrückkehr ....................................................... 33
Schnittsuche ............................................................ 33
Ein- und Ausblenden ............................................... 34
Standbildaufnahme .................................................. 35
Aufnehmen eines Stilllebens ................................... 36
Breitwandformat (16:9) ........................................... 37
Digitale Bildstabilisierung (DIS) .............................. 37
Selbstaufnahme .......................................................38
Aufnahme in der LP-Betriebsart (Long Play) ...........39
Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme ...................... 40
Deaktivieren der Bildschirmanzeigen (OSD) ...........40
Anbringen des mitgelieferten Stativadapters ......... 41
Anbringen des mitgelieferten Stützgriffs ................. 41
Wiedergabe
Benutzung der Fernbedienung
(nur beim VL-NZ10 mitgeliefert) ........................... 42
Bandwiedergabefunktionen per Fernbedienung
(nur beim VL-NZ10 mitgeliefert) ........................... 43
Wiedergabezoom per Fernbedienung
(nur beim VL-NZ10 mitgeliefert) ........................... 44
Anzeige von Datum und Uhrzeit der Aufnahme ..... 45
Wiedergabe-Gammakorrektur .................................46
Strobo-Bildfolge-Wiedergabe ..................................47
Kopieren eines Bilds von Band auf Karte ................48
Wiedergabe-Effekte ................................................ 49
Wiedergabe mit Bildeffekten................................... 50
Kamera-Aufnahme
Digitale Bildeffekte ...................................................51
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme) ................. 52
Manuelle Scharfeinstellung ...................................... 53
Umschalten des Camcorders auf Vollautomatik ..... 54
Einstellen des Weißabgleichs ..................................55
Manuelle Belichtungsregelung ............................... 56
Einstellen der Verschlusszeit .................................. 57
xi
Wiedergabe
Benutzung des Time Codes ................................... 59
Überspielen ............................................................ 60
Überspielen über DV-Buchse (IEEE 1394) ............. 61
Nachvertonen (Audio Dubbing) .............................. 62
Wahl der Tonwiedergabe-Betriebsart ..................... 64
Konfigurieren der Software für Anschluss an PC.... 65
Zur Orientierung
Digital-Standbild­kamera-Funktionen
Anhang
Kamera-Aufnahme
Aufnehmen auf Karte ...............................................67
Wählen der Bildqualität ........................................... 68
Aufnehmen mit Selbstauslösung ............................. 69
Formatieren einer Karte ........................................... 70
Wiedergabe
Wiedergabe von Karte ............................................ 71
Löschschutz ............................................................ 72
Löschen gespeicherter Bilder .................................73
Standbild-Vorführung ............................................... 75
Kopieren eines Bildes von Karte auf Band ............. 76
Druckfolge ...............................................................77
Einspeisen der Daten einer Karte
in einen Computer ................................................ 79
Einstellen von Bild- und Hintergrundbeleuchtung ...80
Weltuhr .....................................................................81
Einstellen auf Sommerzeit ....................................... 83
Einstellen der Kontrolltöne ...................................... 83
Zurückstellen des Camcorders auf die
Werksvoreinstellungen .......................................... 84
Nützliche Informationen ...........................................85
Demo-Funktion ........................................................ 92
Bei Betriebsproblemen ........................................... 93
Technische Daten ................................................... 95
Vorbereitung
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Praktische
Weiterführende
Funktionen
Digital-Standbildkamera-
Funktionen
Anhang
xii
Zur Orientierung
Zur Orientierung
Lage und Bezeichnung der Teile
Näheres zur Benutzung der einzelnen Teile finden Sie auf den in Klammern angegebe-
Zur Orientierung
nen Seiten.
Von vorn
Zubehörschuh [S. 29]
Stereomikrofon
Zoomobjektiv
Cassettenhalter [S. 12]
Lithiumbatteriehalter [S. 14]
Cassettenfachtür [S. 12]
Cassettenfachriegel [S. 12]
1
Von hinten
PC-
Anschlussbuchse
[S. 65]
DV-Buchse
[S. 61]
AVLS-Buchse
[S. 25, 60]
Anschlusskappe
[S. 25, 60, 61, 65]
Zur Orientierung
Medium­Wahlschalter (TAPE/CARD­Wahlschalter) [S. 19]
Steuertaste
PHONES-Buchse (Kopfhörerbuchse) [S. 23]
2
Zur Orientierung
Von hinten
Zur Orientierung
GAMMA/
BRIGHTER-Taste
[S. 31, 32, 46]
FADE-Taste
SET-Taste
Sensorfenster
Boden
[S. 34]
[S. 26]
[S. 42]
LCD-Monitor
MENU-Taste [S. 26]
DIS-Taste [S. 37]/
MULTI-Taste [S. 71]
REC START/STOP-Taste (Aufnahme-Start/Stopp-Taste) [S. 20]
Motorzoomregler (Weitwinkel/Tele) [S. 21]/Lautstär­keregler (VOL.) [S. 24]
STILL-Taste [S. 36, 47, 48, 67]
Betriebsschalter (CAMERA/VCR­Wahlschalter) [S. 19]
Lautsprecher
Kartenschlitzabdeckung [S. 13]
Freigabetaste für Stromquelle
Befestigungsöse
3
[S. 10, 11]
[S. 17]
Stativadaptergewinde[S. 41]
Stromquelle-Halterung [S. 10, 11]
Schnellindex
Nachstehend finden Sie einige typische Beispiele für die Verwendung der Camcorderfunktionen.
•Aufnehmen beeindruckender Nahaufnahmen
—Siehe Seite 28 (Einstellen des Digitalzooms)
•Aufnehmen bei Gegenlicht
—Siehe Seite 31 (Gamma-Helligkeitskorrektur) oder Seite 56 (Manuelle
Belichtungsregelung)
•Schnelles Umspulen zum Ende der letzten Aufzeichnung nach Wiedergabe
—Siehe Seite 33 (Schnellrückkehr)
•Kontrollieren der Szene bei Selbstaufnahme
—Siehe Seite 38 (Selbstaufnahme)
•Aufnehmen des Motivs mit erhöhter Tonqualität
—Siehe Seite 40 (Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme)
•Vergrößern eines Bildausschnitts bei der Wiedergabe
—Siehe Seite 44 (Wiedergabezoom per Fernbedienung)
Zur Orientierung
•Aufhellen dunkler Bereiche ohne Verändern der hellen Bildbereiche
—Siehe Seite 46 (Wiedergabe-Gammakorrektur)
•Scharfeinstellen eines nicht in Bildmitte befindlichen Objekts
—Siehe Seite 53 (Manuelle Scharfeinstellung)
•Aufzeichnen von Standbildern auf Karte für einfaches Einspeisen in einen Computer
—Siehe Seite 67 (Aufnehmen auf Karte)
•Abschalten der Kontrolltöne bei Kamerabedienung —Siehe Seite 83 (Einstellen der Kontrolltöne)
4
Zur Orientierung
Menüpunkte-Index
Näheres zur Verwendung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den angegebenen
Zur Orientierung
iten.
Se
TAPE-CAMERA-Betrieb
S. 37
S. 22
S. 20
S. 54
AUT O
E INST.
MA N.
MEN
Ü
BILD SZENE MEN VOLL AUTO MAN . FO KUS W BEL ICHTUNG VERSCHL. ZT R ZUR
EISS
Ü
CKKEHR
Ü
CK
-
Ü
ABGL
TAPE-VCR-Betrieb
S. 22
WI ED.
E INST.
MEN
Ü
BILD B I LDFOLGE VERTONEN AUDI O BEWEGUNG W
IED.-EFF.
ZUR
Ü
CK
S. 22
AU DI OAUDIO
S. 64
Ü
-
EF
HRG
Ü
S. 51 S. 52
Ü
S. 54 S. 53 S. 55 S. 56 S. 57 S. 33 S. 35 S. 35 S. 28
W
S. 39 S. 27 S. 37 S. 36
S. 40 S. 29 S. 30
S. 50 S. 47, 48 S. 63 S. 64 S. 48 S. 49
S. 40 S. 84 S. 42 S. 83 S. 59 S. 59
E I NST.
MAN.
MEN
BILD SZENE MEN VOLL AUTO
MAN. FOK US
ABGL
W
EISS
­BEL ICHTUNG VERSCHL. ZT
Ü
CKKEHR
R
Ü
CK
30
min
+
21+21
ZUR
KAMERA
-
FOTO SCHNA SCHNAPP DGTL ZOOM. BANDGESCH AUFN
­16 9: BEWEGUNG
Ü
CK
ZUR
-
AUDI O
EINST.
AUD I O-BETR
-
ZOOM W
IND
Ü
CK
ZUR
WI ED.
E I NST.
BILD B I L DFOLGE VERTONEN AUDI O BEWEGUNG W
IED.-EFF.
Ü
CK
ZUR
SONST IGES
OSD VORGABEN FERNBDG. TON T IME CODE TC AUS ZUR
Ü
CK
EINST
F
Ü
MIKR.
MEN
SONST I GES
OSD VORGABEN TON T IME CODE TC AUS DEMO- BETR. SPRACHE
Ü
CK
ZUR
LCD
-
EINST
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
Ü
CK
ZUR
-
E I NST.
UHR
ANZE I GE ZONE SOMMERZE IT EINST.
21H24H/
Ü
CK
ZUR
LCD
-
EINST
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
Ü
CK
ZUR
UHR-E I NST.
ANZE I GE ZUR
Ü
CK
S. 40 S. 84 S. 83 S. 59 S. 59 S. 92 S. 15
S. 80
S. 45 S. 16, 81 S. 83 S. 16
S. 17
S. 80
S. 45
5
CARD-CAMERA-Betrieb
KARTE
NORMAL
S. 68
/0194
S. 22
S. 54
AUT O
MA N.
BILD SZENE MEN
VOLL AUTO MAN . FO KUS W
EISS BEL ICHTUNG VERSCHL. ZT ZUR
E INST.
MEN
ABGL
-
Ü
CK
S. 67
Ü
Ü
S. 67
CARD-VCR-Betrieb
7
89
01
S. 71
WIEDERGABE
NORMAL
-
00
1
Zur Orientierung
MAN.
E I NST.
MEN
BILD SZENE MEN VOLL AUTO MAN. FOK US W
EISS
-
ABGL BEL ICHTUNG VERSCHL. ZT
ZUR
Ü
CK
KAMERA
-
EINST
AUFN.-BETR
SELBSTAUSL
SCHNAPP DGTL ZOOM.
F
-
Ü
AUFN
BEWEGUNG
Ü
CK
ZUR
0100 2/2SEI TE
Ü
-
EF
HRG
S. 51 S. 52
Ü
S. 54 S. 53 S. 55 S. 56 S. 57
S. 68 S. 69 S. 35 S. 28 S. 27 S. 36
SONST I GES
OSD VORGABEN FORMAT TON DEMO
-
BETR. SPRACHE ZUR
Ü
CK
LCD-EINST
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
Ü
CK
ZUR
-
E I NST.
UHR
ANZE I GE ZONE SOMMERZE IT EINST.
21H24H/
ZUR
Ü
CK
S. 40 S. 84 S. 70 S. 83 S. 92 S. 15
S. 80
S. 45 S. 16, 81 S. 83 S. 16
S. 17
S. 50
Ü
S. 75 S. 73, 74 S. 72 S. 77, 78
S. 40
-
EINST
LCD
BELEUCHT. LCD HELL LCD FARBE
Ü
ZUR
-
E I NST.
UHR
ANZE I GE
Ü
ZUR
CK
CK
S. 84 S. 42 S. 83
S. 22
WI ED.
BILD VORF L SCH DRUC KF OLGE ZUR
Ö
SCHEN
Ü
Ü
EINST.
MEN
Ü
HRUNG
TZEN
CK
WI ED.
0100-001
00-001
KARTE
01/01
01/3
NORMAL
NO RMA L
S. 71
Ü
EINST.
MEN
BILD
Ü
HRUNG
VORF L
Ö
SCHEN
SCH
Ü
TZEN
DRUCKFOLGE
Ü
CK
ZUR
SONST IGES
OSD VORGABEN FERNBDG.
TON
Ü
CK
ZUR
Hinweis:
• Näheres zum Aufrufen des gewünschten Schirmbilds finden Sie auf den Seite 26.
S. 80
S. 45
6
Zur Orientierung
Warnanzeigen
Falls auf dem Bildschirm eine Warnanzeige erscheint, bitte nach den folgenden
Zur Orientierung
Anleitungen vorgehen.
Während der ersten 3
Sek.
CASSETTE
EINSETZEN
CASSETTE
AUSWERFE N
CASS. N I CHT BESPI ELBAR
KURZ VOR BANDENDE
CASSETTE
WECHSE LN
AKKU
ERSCHÖPF T
KOND.WASSER
Nach 3 Sek. Bedeutung
Keine Cassette im Camcorder. Eine Cassette einsetzen (siehe Seite 12).
CASSETTE
AUSWERFE N
LÖ SCHSCHUTZ
BANDENDE
BANDENDE
KOND.WASSER
Die Cassette ist defekt und sollte entnommen werden (siehe Seite 12).
Löschschutzschieber der Cassette in Löschschutzstellung, keine Aufnahme möglich (siehe Seite 87).
Cassette kurz vor Bandende. Eine neue Cassette bereithalten (siehe Seite 12).
Bandende erreicht. Eine neue Cassette einsetzen (siehe Seite 12).
Die Akkuladung ist weitgehend verbraucht. Den Akku durch einen frisch geladenen Akku ersetzen (siehe Seite 10).
Im Camcorder hat sich Kondenswasser gebildet. Einige Stunden warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist (siehe Seite viii). Ca. 10 Sekunden nach Erscheinen dieser Warnung schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
Die Videoköpfe sind verschmutzt und sollten gereinigt werden (siehe Seite ix).
Die Leuchtstofflampe hinter dem LCD-Monitor ist
LAMPE
LAMPE
am Ende ihrer Lebensdauer. Bitte vom Sharp­Fachhändler auswechseln lassen.
Wenn das Einstellschirmbild einer manuellen Funktion angezeigt ist, erscheint anstelle der Warnungen das Symbol F in Bildschirmmitte. Zum Prüfen der anliegenden Warnung die Einstellung beenden und zum normalen Schirmbild zurückkeh­ren.
7
Zur Orientierung
5 Sek. lang
angezeigt
KE INE SPE ICH. KARTE
SPE ICH.
KARTE
VOLL
SPE ICH.
KARTE
OHNE DAT EN
FEHLER BEI SPE ICH.
SPE ICH.
KARTE
KARTE
FORMATI EREN
SPE ICH. GESCH
KARTE
ÜTZT
DATEN
Ü
GESCH
SPE ICH.
TZT
KARTE
UNLESBAR
DATEN NICHT SPE I CHERBAR
Bedeutung
Karte nicht oder nicht richtig eingesetzt. Bitte kontrollieren, wie die Karte eingesetzt ist (siehe Seite 13).
Speicherkapazität der Karte erschöpft, keine weiteren Biler speicher­bar. Bitte nicht mehr benötigte Bilder löschen (siehe Seite 73) oder eine neue Karte einsetzen (siehe Seite 13).
Die Karte enthält keine Bilder in einem vom Camcorder lesbaren Format.
Die Bilddaten auf der Karte sind verfälscht oder in einem für diesen Camcorder nicht geeigneten Format aufgezeichnet. Die Karte neu formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 70).
Die Karte wurde nicht mit diesem Camcorder formatiert. Die Karte formatieren (siehe Seite 70).
Die Karte ist schreibgeschützt (siehe Seite 89).
Sie haben versucht, ein löschgeschütztes Bild zu löschen. Bitte den Löschschutz annullieren (siehe Seite 72).
Das gewählte Bild ist mit diesem Camcorder nicht lesbar. Die Karte formatieren, wenn sie mit diesem Camcorder verwendet werden soll (siehe Seite 70).
Wegen eines Problems mit der Karte oder den darauf enthaltenen Daten ist keine Aufzeichnung möglich. Die Karte ersetzen (siehe Seite
13).
Hinweis:
Nsymbolisiert Blinken.
8
Vorbereitung
Vorbereitung
Laden des Akkus
Bitte laden Sie den Akku vor der Benutzung mit dem mitgelieferten Netzadapter/Ladegerät auf.
Hinweis:
• Ziehen Sie vor dem Laden eines Akkus das Gleichstromkabel vom Netzadapter/Ladegerät ab.
1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem
Vorbereitung
Netzeingang des Netzadapters/Ladege­räts verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
• Die Netzanzeige (POWER) leuchtet auf.
Netzeingang
Netzanzeige (POWER)
Netzsteckdose
An
2 Den Akku mit der Markierung = auf die
Markierung = am Ladegerät ausrichten (1) und in die Führungsrille einsetzen. Dann den Akku andrücken (2) und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung vorschie­ben (3).
• Die Ladeanzeige (CHARGE) leuchtet auf.
Ladeanzeige (CHARGE)
• Die Ladeanzeige (CHARGE) erlischt, wenn der Akku geladen ist.
3 Den Akku in Pfeilrichtung schieben (1)
und abnehmen (2). Dann den Netzstecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen.
Ladezeit und max. Aufnahme- bzw. Wiedergabezeiten bei TAPE-Betrieb (Dauerbetrieb)
ca.
ca.
Max. Dauer-
aufnahmezeit
ca.
90 Min.
ca.
180 Min.
LadezeitAkku
BT-L225
BT-L445
Hinweise:
Den Akku bei einer Temperatur zwischen 10°C und 30°C laden. Bei zu hoher oder zu niedriger Temperatur ist einwandfreies Laden nicht gewährleistet.
Akku und Ladegerät erwärmen sich während des Ladens. Dies stellt keine Störung dar.
Bei Benutzung des Zooms (siehe S. 21) und anderer Funktionen sowie bei häufigem Ein­und Ausschalten erhöht sich der Stromver­brauch. Dies kann die pro Aufladung mögli­che Aufnahmezeit gegenüber der obigen max. Daueraufnahmezeit verkürzen.
Die tatsächliche Ladezeit und mögliche Aufnahmezeit hängen auch von der Umgebungstemperatur und dem jeweiligen Zustand des Akkus ab.
• Sie erhalten eine etwas längere max. Aufnahme­bzw. Wiedergabezeit, wenn Sie den Akku nach dem Erlöschen der Ladeanzeige (CHARGE) noch ca. 1 Stunde am Ladegerät belassen.
• Näheres zur Benutzung des Akkus finden Sie auf Seite 90.
Vorsichtsmaßnahme:
• Nur Akkus des Typs SHARP BT-L225 oder BT­L445 laden. Andere Akkus könnten explodieren und Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen.
80 Min.
140 Min.
Max. Dauer-
wiedergabezeit
ca.
90 Min.
ca.
180 Min.
9
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Betriebsschalter
Anbringen des Akkus
1 Vergewissern Sie sich, dass
der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
Abnehmen des Akkus
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Monitorteil des Camcorders drehen
(1) und die Freigabetaste für die Stromquelle drücken (2). Dann den Akku in Pfeilrichtung schieben und abnehmen (3).
Vorbereitung
2 Den Akku mit der seitlichen Markierung
= auf die Markierung = am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben (2).
Freigabetaste
für Stromquelle
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABNEHMEN DES AKKUS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZU­SCHALTEN. Wenn der Akku bei laufender
Aufnahme oder Wiedergabe abgenommen wird, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die Karte gelöscht und unbrauchbar werden.
• Den Akku vom Camcorder abnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku während des Betriebs sicher befestigt ist. Er könnte sich anderenfalls lösen oder durch ungenügenden Kontaktdruck der Camcorderbetrieb unterbro­chen werden.
• Damit der Akku beim Abnehmen nicht beschä­digt wird, ist er beim Drücken der Freigabetaste mit der Hand fest zu halten.
• Für diesen Camcorder nur Akkus des Typs SHARP BT-L225 oder BT-L445 verwenden. Bei Verwendung anderer Akkus besteht eventuell Brand- und Explosionsgefahr.
10
Vorbereitung
Spannungsversorgung über den Netzadapter
Der Camcorder kann mit Hilfe des mitgeliefer­ten Netzadapters/Ladegeräts und Gleichstrom­kabels auch aus der Netzsteckdose mit Spannung versorgt werden.
Vorsichtsmaßnahme:
• Das mitgelieferte Netzadapter/Ladegerät ist speziell für die Benutzung mit diesem Camcorder konstruiert
Vorbereitung
und sollte nicht als Netzteil für andere Camcorder verwendet werden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Die Gleichstromkabel-Anschlussplatte
mit der seitlichen Kerbe auf die Markie­rung = am Camcorder ansetzen (1) und ganz bis zum Einrasten in Pfeilrich­tung schieben (2).
Gleichstromkabel-Anschlussplatte
3 Den Stecker des Gleichstromkabels an
den Gleichspannungsausgang (DC OUT) des Netzadapters anschließen. Dann den Netzadapter über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netz­steckdose anschließen.
• Die Netzanzeige (POWER) des Netz­adapters leuchtet auf, was anzeigt, dass der Camcorder nun mit Spannung versorgt ist.
Hinweis:
• Solange das Netzadapter/Ladegerät zur Stromver­sorgung des Camcorders benutzt wird, kann es nicht zum Laden von Akkus verwendet werden.
Abnehmen des Gleichstromkabels vom Camcorder
Vergewissern Sie sich, dass der Betriebs­schalter auf OFF gestellt ist. Dann den Monitorteil des Camcorders drehen (1) und die Freigabetaste für die Stromquelle drücken (2). Die Gleichstromkabel-Anschlussplatte in Pfeilrichtung schieben und abnehmen (3).
Freigabetaste
für Stromquelle
Vorsichtsmaßnahmen:
VOR DEM ABNEHMEN DES GLEICHSTROM­KABELS IST STETS DIE AUFNAHME ODER WIEDERGABE ZU BEENDEN UND DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN. Wenn das Kabel bei laufender
Aufnahme oder Wiedergabe abgenommen wird, kann sich das Band an der Videokopftrommel verfangen und beschädigt werden oder die Karte gelöscht und unbrauchbar werden.
• Den Netzadapter vom Camcorder abtrennen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
• Das mitgelieferte Gleichstromkabel ist für aus­schließliche Verwendung mit dem mitgelieferten Netzadapter/Ladegerät bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Geräte, da dies eine Beschädigung des Kabels oder Gerätes zur Folge haben könnte.
11
Netzanzeige (POWER)
An Netz-
steckdose
Einsetzen und Entnehmen einer Cassette
Einsetzen der Cassette
1 Den Camcorder mit Spannung
versorgen, dann den Cassettenfachriegel aufschieben und die Cassettenfachtür öffnen.
• Nach dem Kontrollton fährt der Cassettenhalter aus und öffnet sich automatisch.
Cassettenfachriegel
2 Eine handelsübliche Cassette mit dem
Fenster nach außen und dem Löschutzschieber nach oben gewendet vollständig in den Halter schieben.
Löschschutzschieber
E
AV
S
REC
3 Behutsam an der Markierung W
andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet.
• Nach dem Kontrollton wird der Cassettenhalter automatisch eingezo­gen.
Markierung W
4 Warten Sie, bis der Cassettenhalter
vollständig eingezogen ist. Dann die Cassettenfachtür durch Andrücken in der Mitte schließen und einrasten lassen.
Vorbereitung
Entnehmen der Cassette
Den obigen Schritt 1 ausführen und dann die Cassette herausnehmen.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Versuchen Sie bitte nicht, die Cassettenfachtür während des Ein- oder Ausfahrens des Cassettenhalters zu schließen.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger im Cassettenhalter einzuklemmen.
• Außer beim Schließen durch Drücken auf die Markierung W bitte keinen Druck auf den Cassettenhalter ausüben.
• Den Camcorder beim Einsetzen oder Entnehmen der Cassette nicht schräg halten oder mit der Oberseite nach unten richten. Dadurch könnte das Band beschädigt werden.
• Die Cassette entnehmen, wenn der Camcorder längere Zeit nicht benutzt wird.
• Wenn der Cassettenhalter in Schritt 3 nicht korrekt geschlossen wird, kann der Schutz­mechanismus des Camcorders ansprechen und die Cassette auswerfen. In solchen Fällen die Cassette neu einsetzen.
• Den Camcorder nicht an der Cassettenfachtür anheben.
Hinweise:
• Bei zu niedriger Restladung des Akkus kann die Cassette eventuell nicht mehr ausgeworfen werden. In solchen Fällen bitte einen voll geladenen Akku anbringen.
• Näheres zu den geeigneten Videocassetten für diesen Camcorder finden Sie auf Seite 87.
12
Vorbereitung
Einsetzen und Entnehmen einer Karte
Zum Speichern von Standbildern kann eine SD Memory Card (Fachhandel) oder eine MultiMediaCard (nur beim VL-NZ10 mitgelie­fert) verwendet werden.
Einsetzen einer Karte
Vorbereitung
1 Vergewissern Sie sich, dass
der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
2 Den Kartenschlitzriegel aufschieben und
die Kartenschlitzabdeckung in Pfeilrich­tung öffnen.
Kartenschlitzriegel
3 Eine Karte wie unten gezeigt in den
Schlitz geben und ganz einschieben.
Entnehmen einer Karte
Die obigen Schritte 1 und 2 ausführen, die Karte andrücken (1) und dann wie unten gezeigt geradlinig herausziehen (2).
Hinweise:
Als Karte kann nur eine SD Memory Card oder eine MultiMediaCard verwendet werden (siehe Seite 86).
• Die beim VL-NZ10 mitgelieferte MultiMediaCard ist bereits gebrauchsfertig vorformatiert.
• Näheres zu den für diesen Camcorder bestimm­ten Karten finden Sie auf den Seiten 88 und 89.
Vorsichtsmaßnahme:
• Die Karte nicht bei laufender Datenaufzeichnung (Anzeige S blinkt) entnehmen. Dadurch könnte das gespeicherte Bild gelöscht oder die Karte beschädigt werden.
Etikett
Abgeflachte Ecke
4 Die Kartenschlitzabdeckung schließen.
13
Einsetzen der Lithiumbatterien
Einsetzen der Speicherbatterie
Zur Aufrechterhaltung des Speichers für die Datum- und Uhrzeiteinstellungen ist eine Lithiumbatterie einzusetzen.
1 Den Cassettenfachriegel aufschieben
und die Cassettenfachtür öffnen.
Hinweis:
• Falls der Camcorder mit Strom versorgt ist, fährt automatisch der Cassettenhalter aus und öffnet sich. Bitte schließen Sie den Cassettenhalter wieder, bevor Sie den nächsten Schritt ausführen (siehe Seite 12).
2 Mit der Spitze eines Kugelschreibers
oder einem anderen spitzen Objekt den Lithiumbatteriehalter herausziehen.
Lithiumbatteriehalter
3 Die Lithiumbatterie
mit Seite H auf Seite m des Halters gewendet in den Batteriehalter einsetzen.
Markie­rung m
4 Den Batteriehalter wieder einsetzen.
Behutsam auf die Markierung W drücken, dann die Cassettenfachtür schließen und zum Einrasten in der Mitte andrücken.
Entnehmen der Lithiumbatterie
Die obigen Schritte 1 und 2 ausführen und die Batterie aus dem Batteriehalter nehmen.
Einsetzen der Batterie in die Fern­bedienung (nur beim VL-NZ10 mitgeliefert)
Zur Stromversorgung der Fernbedienung dient eine Lithiumbatterie.
1 Die Fernbedienung mit
der Vorderseite nach unten richten, den Vorsprung in Richtung Mitte andrücken und den Batteriehalter herausziehen.
Vorsprung
2 Die Lithiumbatterie mit Seite H auf
Seite m des Halters gewendet in den Batteriehalter einsetzen.
Seite H
Markierung m
3 Den Batteriehalter wieder einsetzen.
Hinweise zur Verwendung der Lithium­batterie
VORSICHT: Bei Benutzung ungeeigneter
Ersatzbatterien besteht Explosionsgefahr. Nur Typ CR2025 oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ verwenden. ~ DIESE BATTERIE VON KINDERN FERN HALTEN. FALLS SIE VERSCHLUCKT WIRD, IST SOFORTIGE ÄRZTLICHE NOTFALLBEHANDLUNG ERFORDERLICH. @ DIE BATTERIE KANN EXPLO­DIEREN, WENN SIE UNSACHGEMÄSS BEHANDELT ODER MIT VERKEHRTER POLARITÄT EINGESETZT WIRD. NICHT AUFLADEN, ZERLEGEN ODER INS FEUER WERFEN.
• Die Lithiumbatterie nicht kurzschließen, aufladen, zerlegen oder erhitzen.
• Sollte aus der Lithiumbatterie Flüssigkeit austreten, bitte Batteriefach und Batteriehalter sauber wischen und eine neue Batterie einsetzen.
• Die Lebensdauer der Lithiumbatterie beträgt bei normalem Gebrauch ca. ein Jahr.
Vorbereitung
14
Vorbereitung
Wählen der OSD­Anzeigesprache
Verfügbare Betriebsarten:
TAPE-CAMERA, CARD-CAMERA
Als Anzeigesprache für die Bildschirm­Einblendungen (OSD) stehen Deutsch, Englisch und Französisch zur Auswahl.
Vorbereitung
MENU-Taste
Betriebsschalter
SET-Taste
Steuertaste
Einstellen der Sprache
Wählen Sie bitte bei der ersten Inbetriebnahme des Camcorders anhand der nachstehenden Anleitung die gewünschte Anzeigesprache.
1 Den Arretierknopf
andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen.
• Das Sprachenwahl­Menü erscheint.
Arretierknopf
Ändern der Sprache
1 In der TAPE-CAMERA- oder CARD-
CAMERA-Betriebsart mit der MENU­Taste das Menü aufrufen.
2 Mit l oder m der Steuertaste I
wählen und die SET-Taste drücken.
3 Mit l oder m „LANGUAGE“ (bzw.
„SPRACHE“ oder „LANGUE“) wählen und die SET-Taste drücken.
• Das Sprachenwahl-Menü erscheint.
SONSTI GES
OSD VORGABEN TON T IME CODE TC AUS DEMO-BETR.
SPRACHE
Ü
ZUR
SPRAC H E
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
CK
AIS
DEUTSCH
4 Mit l oder m die gewünschte Sprache
wählen und die SET-Taste drücken.
• Das Menü erscheint in der gewählten Sprache.
LANGUAGE
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
AIS
FRAN
2 Mit l oder m der Steuertaste die
gewünschte Sprache wählen und die SET-Taste drücken.
SPRAC H E
ENGLI SH
DEUTSCH
Ç
FRAN
AIS
15
AUT O
OTHERS
OSD DEFAULT SOUND T IME CODE TC OUT DEMO
MOD E
LANGUAGE
RETURN
ENGLI SH
5 Die MENU-Taste drücken, um das Menü
zu schließen.
Hinweis:
Im deutschen, englischen und französi­schen Teil dieser Bedienungsanleitung wird die Benutzung der jeweiligen Sprache als Anzeigesprache zu Grunde gelegt. Die Teile in anderen Sprachen gehen von Englisch als Anzeigesprache aus.
Loading...
+ 81 hidden pages