Opisywane urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw 89/336/EEC i 73/68/EEC
z uwzględnieniem poprawki 93/68/EEC.
VL-NZ50S
Page 3
Przed użyciem kamery po raz pierwszy należy uw ażnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,
•
a zwłaszcza informacje zawarte na stronie iv.
OSTRZEŻENIE
W CELU OCHRONY PRZED
POŻAREM I PORAŻENIEM PRĄDEM,
URZĄDZENIE NALEŻY CHRONIĆ
PRZED ZALANIEM I WILGOCIĄ.
Urządzenie powinno być zasilane
wyłącznie przy pomocy zalecanego
zasilacza lub akumulatorka.
OSTRZEŻENIE
Żeby zapobiec porażeniu prądem, nie należy
otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
urządzenia nie ma żadnych części, które
mogłyby być wymieniane lub naprawiane
przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powinny być wykonywane przez
autoryzowanych sprzedawców lub punkty
serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Użycie innego źródła zasilania może
być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
Ważne:
Materiały audiowizualne mogą
zawierać prace podlegające ochronie
prawa autorskiego, które nie mogą być
nagrywane bez pozwolenia właściciela
tych praw. Dlatego należy zapoznać
Zasilanie:
Urządzenie może być zasilane z zasilacza
lub akumulatora.
Zasilacz może być podłączany do sieci
elektrycznej o napięciu zmiennym z prze-
działu 110-240 V i częstotliwości 50/60 Hz.
się z przepisami dotyczącymi prawa
autorskiego w swoim kraju.
UWAGA:
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny kamery wideo jest elementem wykorzystującym najnowsze
technologie, wykonanym z ponad 120.000 tranzystorów cienkowarstwowych*
zapewniających doskonały obraz. W niektórych przypadkach na wyświetlaczu mogą być
widoczne stałe niebieskie, zielone, czerwone lub czarne punkty. Należy pamiętać, że nie
wpływa to na sposób działania opisywanej kamery.
*Producent zastrzega sobie prawo zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
Informacje o znakach handlowych
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi w Stanach Zjednoczonych i innych
państwach.
•
Adobe Acrobat Reader jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated.
•
DPOF jest znakiem towarowym firm CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.,
Ltd. i Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
•
Wszystkie pozostałe nazwy przedsiębiorstw i urządzeń są należą do ich właścicieli.
VL-NZ50S
Page 4
Skrócony opis obsługi
Szczegółowe opisy tych i innych funkcji
kamery znajdują się na dalszych stronach
niniejszej instrukcji.
Montaż akumulatora
Przełącznik POWER
Upewnij się, że przełącznik
1
POWER znajduje się
w położeniu OFF.
Ustaw wskaźnik z boku akumulatora
2
na wysokości wskaźnika
(c) i przesuń akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę do momentu, w którym zostanie zablokowany (d).
na kamerze
Ładowanie akumulatora
Zamontuj akumulator w kamerze i upew-
1
nij się, że przełącznik POWER znajduje
się w położeniu OFF.
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
2
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu,
a drugi koniec kabla podłącz do gniazdka
elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC
3
w kamerze.
•
Wskaźnik ładowania zacznie świecić.
Gniazdko DC
Wskaźnik ładowania
•
Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
ładowania zgaśnie.
Odłącz wtyczkę DC od gniazdka
4
w kamerze, a następnie odłącz zasilacz
od sieci elektrycznej.
i VL-NZ50S
Page 5
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń dźwignię blokady pokrywy
kieszeni kasety i otwórz całkowicie
pokrywę.
•
Kamera wyśle sygnał dźwiękowy i otworzy
kieszeń kasety.
Dźwignia blokady
pokrywy kasety
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
2
i zabezpieczeniem przed zapisem do
góry.
Zabezpieczenie
przed zapisem
Wskazówki dotyczące postawy
podczas filmowania
Żeby dokonywać udanych nagrań, należy
w trakcie filmowania przyjmować stabilną
postawę, co zapobiegnie drganiu obrazu.
Trzymanie kamery
Umieść prawy kciuk w pobliżu przycisku
REC START/STOP i przełącznika VOL.
Lewy kciuk należy umieścić w wyprofilowanym miejscu po lewej stronie wyświetlacza.
Postawa podstawowa
Zwróć uwagę,
by nie zasłaniać
obiektywu
palcami.
Oprzyj łokcie o klatkę
piersiową.
Stań prosto na obu
nogach.
Filmowanie pod dużym kątem
Obróć wyświetlacz w ten
sposób, żeby można było
na niego patrzeć z dołu.
Filmowanie pod małym kątem
Ostrożnie naciśnij w miejscu oznaczonym
3
, tak by zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
Obróć wyświetlacz w ten
sposób, żeby można było na
niego patrzeć z góry.
Uwaga:
•
Staraj się nie dotykać mikrofonu podczas
nagrywania, ponieważ spowoduje to powstanie
szumów.
Gdy mechanizm przytrzymujący kasetę
4
zostanie zamknięty, zamknij pokrywę
kieszeni kasety przyciskając ją na środku.
VL-NZ50S ii
Page 6
y
Skrócony opis obsługi
Przycisk REC
START/STOP
Przełącznik POWER ZOOM (VOL.)
Przycisk sterując
Przełącznik POWER
Nagrywanie na kasecie
Włóż kasetę do kamery.
1
Naciśnij przycisk LOCK i ustaw
2
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
•
Obraz znajdujący się naprzeciwko obiektywu
będzie widoczny na wyświetlaczu.
Zbliżenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku T (c) (zbliżenie) lub W (d)
(szeroki kąt).
Przełącznik POWER ZOOM
Odtwarzanie kasety
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu VCR.
Naciśnij (lub ) na przycisku
2
sterującym, żeby przewinąć taśmę do tyłu
(lub do przodu) do żądanego punktu.
Naciśnij , żeby rozpocząć odtwarzanie.
3
Przycisk LOCK
Przycisk LOCK
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
3
żeby rozpocząć nagrywanie.
Przerwanie odtwarzania
Naciśnij
.
Regulacja głośności
Przesuń przełącznik VOL. w kierunku + lub -,
żeby zwiększyć (c) lub zmniejszyć głośność
(d).
Zatrzymanie nagrywania
Przełącznik VOL.
Ponownie naciśnij przycisk REC
START/STOP.
iii VL-NZ50S
Page 7
Ostrzeżenia
•
Jeżeli kamera wideo jest nie używana, należy
pamiętać o wyjęciu kasety, wyłączeniu zasilania
i odłączeniu źródła zasilania.
Nie wolno kierować obiektywu bezpośrednio
•
na słońce.
Niezależnie od tego, czy wykonywane jest
nagrywanie, czy nie, nie wolno dopuścić, by na
soczewki obiektywu oraz na wyświetlacz
ciekłokrystaliczny padały bezpośrednie
promienie słoneczne. Może to spowodować
zniszczenie matrycy CCD lub powierzchni
wyświetlacza LCD. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas nagrywania na
zewnątrz.
•
Podczas wykonywania nagrywania w ciemnym
miejscu należy unikać filmowania jaskrawo
oświetlonych obiektów lub źródełświatła, np.
słońca. Może to spowodować wybielenie obrazu.
Jeżeli to się zdarzy, należy skierować kamerę
w innym kierunku i odczekać, aż wyświetlany
obraz powróci do normalnej postaci.
Należy unikać kontaktu
•
urządzenia ze źródłami
pól magnetycznych.
Używanie kamery w pobli-
żu lamp jarzeniowych,
silników, telewizorów lub
innych źródeł magnetycznych może niekorzystnie wpływać na nagrywane
obrazy.
Używanie kamery wideo w pobliżu
•
nadajników radiowych lub innych silnych
źródeł transmisyjnych może spowodować
brzęczenie lub zniekształcenie obrazu.
Nie należy narażać
•
urządzenia na wstrząsy lub
uderzenia.
kamery wideo na
upuszczenie, silne uderzenia
lub silne wibracje. Uderzenie
lub potrząsanie kamerą
podczas nagrywania może
spowodować zakłócenia
w nagrywanym materiale.
Nie należy umieszczać
•
kamery w pobliżu
sprzętu
oświetleniowego.
Ciepło generowane
przez źródła żarowe
może spowodować
deformację obudowy kamery lub spowodować
jej wadliwe działanie.
Nie wolno narażać
Należy zawsze przestrzegać zaleceń
•
i ograniczeń dotyczących korzystania ze
sprzętu elektronicznego w samolotach
i innych tego typu miejscach.
Należy zwracać uwagę na temperaturę
•
i wilgotność otoczenia.
Kamera powinna być
używana w warunkach temperatury
w zakresie od 0°C do
+40°C oraz wilgotności względnej w zakresie od 30% do 80%. Nie należy
przechowywać urządzenia w nie wentylowanym
(zamkniętym) samochodzie w lecie, w miejscu
nasłonecznionym lub w pobliżu silnych źródeł
ciepła. Może to spowodować poważne
uszkodzenie obudowy i obwodów urządzenia.
Nie wolno dopuścić, by na obudowę lub do
•
jej wnętrza dostała się woda, piasek, kurz lub
inne ciała obce. Nie należy używać lub
pozostawiać urządzenia w warunkach
nadmiernego
zadymienia,
zaparowania lub
wilgoci.
Używanie kamery
w takich warunkach
może spowodować wadliwe działanie urzą-
dzenia lub osadzenie się pleśni na soczewkach
obiektywu. Kamerę należy przechowywać
w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Przymocowanie kamery do niektórych
•
małych, przenośnych
statywów może być trudne
- mogą one być
niewystarczająco stabilne,
by utrzymać urządzenie.
Dlatego wraz z kamerą
należy używać wyłącznie
mocnych, stabilnych
statywów.
W przypadku używania kamery w niskiej
•
temperaturze, kolorowy wyświetlacz
ciekłokrystaliczny natychmiast po włączeniu
zasilania jest często ciemniejszy. Nie
oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Aby zapobiec zbytniemu schłodzeniu
kamery, należy owinąć ją np. w koc.
VL-NZ50S iv
Page 8
Skraplanie się pary wodnej
W jaki sposób skrapla się para wodna?
•
Para wodna znajdująca się w powietrzu skrapla
się na przedmiotach o temperaturze niższej od
temperatury powietrza.
•
Co się dzieje, gdy para wodna gromadzi się
w kamerze?
Stopniowe skraplanie pary wodnej na głowicy
kamery powoduje, że taśma zaczyna się do niej
przyklejać. Prowadzi to do uszkodzenia zarówno
taśmy, jak i głowicy. Jeśli doszło do skroplenia
pary wodnej, nagrywanie i odtwarzanie może
być niemożliwe. Skroplenie prawy wodnej
następuje zazwyczaj w następujących
sytuacjach:
- Gdy kamera jest przenoszona z zimnego
pomieszczenia do ciepłego.
- Gdy kamera znajduje się w pomieszczeniu,
w którym temperatura gwałtownie rośnie.
- Gdy kamera jest wynoszona na zewnątrz
z klimatyzowanego pomieszczenia.
- Gdy kamera znajduje
się bezpośrednio
w strumieniu powietrza wychodzącego
z klimatyzatora.
- Gdy kamera znajduje
się w wilgotnym
pomieszczeniu.
Jak zapobiec problemom związanym ze
•
skraplaniem się pary wodnej?
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu,
w którym skroplenie pary wodnej jest wysoce
prawdopodobne, należy odczekać ok. godziny,
aż urządzenie dostosuje się do nowych
warunków otoczenia.
Na przykład, przenosząc zimą kamerę
z zewnątrz do pomieszczenia należy umieścić ją
w plastikowej torbie.
Funkcja ostrzegania o skroplonej parze
•
Jeśli wewnątrz kamery dojdzie do skroplenia
pary wodnej na wyświetlaczu będzie pulsował
komunikat „DEW”, a po około 10 sekundach
zostanie automatycznie wyłączone zasilanie.
1. Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
„DEW”, należy wyjąć kasetę pozostawiając
otwartą pokrywę komory kasety i odczekać
kilka godzin, aż kamera przystosuje się do
nowych warunków otoczenia.
2. Żeby korzystać z kamery należy odczekać kilka
godzin. Przed przystąpieniem do pracy należy
się upewnić, że wskaźnik „DEW” zniknął.
3. Nie należy wkładać do urządzenia kasety, jeśli
widoczny jest komunikat „DEW”, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie taśmy.
4. Ponieważ skraplanie pary wodnej postępuje
stopniowo, od zmiany warunków w otoczeniu
może upłynąć10 do 15 minut zanim funkcja
zabezpieczająca zacznie działać.
Plastikowa torba
1. Należy pamiętać, by szczelnie zamknąć
torbę, w której znajduje się kamera.
2. Kamerę można wyjąć z torby, gdy jej
temperatura wyrówna się z temperaturą
otoczenia.
v VL-NZ50S
Page 9
Ostrzeżenia
Brudne głowice
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona,
na obrazie mogą być widoczne następujące
zakłócenia:
Paski Mozaika
•
obraz pokryty jest „mozaiką”;
•
obraz może być nieruchomy;
•
podczas odtwarzania obraz może być niebieski.
Najczęstsze przyczyny zanieczyszczenia
głowicy
•
Wysoka temperatura lub wilgotność otoczenia
•
Nadmiar kurzu w powietrzu
•
Uszkodzona taśma
•
Zużyta taśma
•
Długi czas pracy
•
Para wodna skraplająca się na elementach
kamery
Korzystanie z kasety czyszczącej
(sprzedawanej oddzielnie)
Czyszczenie głowic można przeprowadzić
samodzielnie przy pomocy dostępnej
w sklepach ze sprzętem RTV kasety
czyszczącej.
Uwagi:
Zbyt częste używanie kasety czyszczącej
•
może spowodować uszkodzenie głowicy.
Przed użyciem kasety czyszczącej należy
przeczytać instrukcję dołączona do kasety.
•
Gdy kaseta czyszcząca znajduje się w kamerze,
nie można korzystać z funkcji szybkiego
przewijania do przodu lub do tyłu.
•
Jeśli głowica ulega zanieczyszczeniu bardzo
często, może to oznaczać, że używana taśma
jest uszkodzona. W takim przypadku należy
przestać jej używać.
Włóż kasetę czyszczącą do kamery.
1
Ustaw kamerę w trybie pracy VCR.
2
•
Wyświetlone zostanie menu funkcji
czyszczenia głowic.
Naciśnij SET, żeby rozpocząć operację
3
czyszczenia.
•
W trakcie czyszczenia widoczny będzie
komunikat „NOW CLEANING”.
Jeśli głowica kamery zostanie zabrudzona,
na wyświetlaczu widoczny będzie symbol
W takim przypadku należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
.
•
Po około 20 sekundach procedura
czyszczenia zostanie zakończona i pojawi
się komunikat „EJECT THE CASSETTE”.
Wyjmij kasetę czyszczącą.
4
Żeby anulować czyszczenie, naciśnij SET.
VL-NZ50S vi
Page 10
Dołączone wyposażenie
Standardowy akumulator
BT-L225
Kabel audio/wideo
Gniazdo statywu
Zasilacz
Osłona obiektywu
Pierścień na obiektyw
Kabel zasilający
Bateria litowa
typu CR2025
vii VL-NZ50S
Page 11
Wyposażenie dodatkowe
Standardowy akumulator
BT-L225
Większy akumulator
BT-L445
VL-NZ50S viii
Page 12
Spis treści
Wiadomości
podstawowe
Przygotowania
Operacje podstawowe Nagrywanie
Użyteczne funkcje
Nazwy części.........................................................................1
Struktura menu......................................................................4
Przełącznik POWER
(przełącznik wyboru trybu
pracy CAMERA lub VCR)
[str. 16, 19]
Głośnik
Ucho do instalacji paska
3 VL-NZ50S
[str. 14]
Otwór do instalacji gniazda statywu
[str. 29]
Miejsce do instalacji akumulatora
[str. 7]
Page 17
Struktura menu
Szczegółowy opis korzystania z każdej z funkcji znajduje się na wskazanej stronie.
Tryb CAMERA
str. 40
str. 18
str. 16, 39
str. 30
str. 16
str. 18
str. 41
str. 28
str. 24
str. 32
str. 30
str. 30
str. 33
str. 48
str. 35
str. 13
str. 14
str. 49
str. 42
str. 42
str. 55
str. 12
Tryb VCR
str. 36
str. 46
str. 18
str. 47
Uwaga:
•
Sposób wyświetlania żądanego ekranu ustawień opisany jest na stronie 22.
str. 47
str. 34
str. 49
str. 42
str. 42
str. 48
str. 35
VL-NZ50S 4
Page 18
Regulacja ręczna
Każde naciśnięcie przycisku MANUAL będzie powodowało wyświetlenie kolejnego menu w pokazanej poniżej sekwencji.
Przycisk MANUAL
Włączanie i wyłączanie wskaźników ekranowych
Każde naciśnięcie przycisku MENU będzie powodowa-
ło zmianę wyświetlanych informacji w pokazanej poni-
żej sekwencji.
•
Przykładowe informacje dotyczą trybu CAMERA.
Przycisk MENU
Menu regulacji
ostrości (str. 37)
Menu regulacji
przesłony (str. 38)
Menu regulacji
balansu bieli (str. 39)
Normalny ekran
Wskaźniki ekranowe
włączone
Ekran menu
Wskaźniki ekranowe
wyłączone
5 VL-NZ50S
Page 19
Wiadomości podstawowe
Wskaźniki ostrzegawcze
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ostrzegawczy, należy postępować według
poniższego opisu.
Wyświetlane przez
pierwsze 3 sekundy
Uwaga:
„
” oznacza, że wskaźnik pulsuje.
Wyświetlane
po 3 sekundach
Opis ostrzeżenia
Wewnątrz kamery nie ma kasety.
Włóż kasetę do kieszeni kamery (patrz
Kaseta jest uszkodzona i powinna zostać wymieniona
(patrz
strona 10
Zaślepka chroniąca kasetę przez skasowaniem
i ponownym zapisem została przesunięta na pozycję
uniemożliwiającą nagranie (patrz
Za chwilę nastąpi koniec taśmy. Należy przygotować
się do wymiany kasety na nową (patrz
Taśma się skończyła. Należy wymienić kasetę na nową
(patrz
strona 12
Akumulator jest prawie całkowicie wyładowany.
Należy wymienić akumulator na naładowany (patrz
strona 7
Wewnątrz kamery nastąpiło skroplenie pary wodnej.
W takim przypadku należy odczekać kilka godzin aż do
zniknięcia pary (patrz
Około 10 sekund po wyświetleniu tego komunikatu
zasilanie kamery wideo oraz wyświetlacz zostają
wyłączone.
Głowice są zabrudzone i powinny zostać oczyszczone
(patrz
strona vi
Lampa podświetlaj ąca wyświetlacz LCD jest zużyta.
Należy porozumieć się z serwisem firmy SHARP
w sprawie wymiany.
).
).
).
).
strona v
strona 52
).
strona 10
).
strona 10
).
).
VL-NZ50S 6
Page 20
Przygotowania
Podłączanie i odłączanie
akumulatora
Wkładanie akumulatora
Przełącznik POWER
Wyjmowanie akumulatora
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Obróć część kamery z wyświetlaczem
2
(c), a następnie naciśnij przycisk blokady
akumulatora (d). Zsuń akumulator
w kierunku wskazywanym przez strzałkę
i zdejmij go z prowadnic (e).
Upewnij się, że przełącznik
1
POWER znajduje się
w położeniu OFF.
Ustaw wskaźnik z boku akumulatora
2
na wysokości wskaźnika
na kamerze
(c) i przesuń akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę do momentu, w którym zostanie zablokowany (d).
Przycisk blokady
akumulatora
Ostrzeżenia:
•
PRZED WYJĘCIEM AKUMULATORA
Z URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku wyjęcia akumulatora podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery, i może
ulec zniszczeniu. Dlatego, jeżeli akumulator musi
zostać wyjęty podczas działania kamery, należy
natychmiast podłączyć ją z powrotem.
Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy
•
czas, należy odłączyć od niej akumulator.
Żeby zapobiec przypadkowemu uszkodzeniu
•
akumulatora, należy go ostrożnie podtrzymywać
podczas naciskania przycisku blokady akumulatora.
Należy wykorzystywać jedynie akumulatory BT-
•
L225 i BT-L445. Wykorzystywanie akumulatorów
innych typów grozi eksplozją.
7 VL-NZ50S
Page 21
Ładowanie akumulatora
Zamontuj akumulator w kamerze i upew-
1
nij się, że przełącznik POWER znajduje
się w położeniu OFF.
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
2
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu,
a drugi koniec kabla podłącz do gniazdka
elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC
3
w kamerze.
•
Wskaźnik ładowania zacznie świecić.
•
Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
ładowania zgaśnie.
Odłącz wtyczkę DC od gniazdka
4
w kamerze, a następnie odłącz zasilacz
od sieci elektrycznej.
Gniazdko DC
Wskaźnik ładowania
Czasy ładowania oraz maksymalne ciągłe
czasy nagrywania i odtwarzania
Akumulator
BT-L225
BT-L445
Uwagi:
Czas
ładowania
ok. 1 godz.
20 min.
ok. 2 godz.
20 min.
Maks. czas
nagrywania
ok. 1 godz.
30 min.
ok. 3 godz. ok. 3 godz.
Maks. czas
odtwarzania
ok. 1 godz.
30 min.
• Akumulator należy ładować w temperaturach 10°C do
30°C. Proces ładowania może przebiegać
nieprawidłowo w temperaturach spoza tego zakresu.
• Akumulator oraz ładowarka nagrzewają się podczas
ładowania. Nie oznacza to ich wadliwego działania.
•
Używanie funkcji zbliżenia (zoom – patrz strona 17)
oraz innych funkcji lub częste włączanie i wyłączanie
zasilania powoduje zwiększone zużycie energii. Może
to spowodować spadek rzeczywistego czasu
nagrywania przy użyciu jednego akumulatora
w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego
nagrywania podanym powyżej.
•
Czas ładowania oraz czas nagrywania mogą być różne,
zależnie od temperatury otoczenia oraz stanu
akumulatora.
•
Więcej informacji na temat korzystania z akumulatorów
znajduje się na stronie 53.
Ostrzeżenie:
W opisywany sposób można ładować wyłącznie
•
akumulatory SHARP BT-L225 i BT-L445. Inne typy
akumulatorów mogą ulec rozsadzeniu, co może być
przyczyną uszkodzeń ciała i zniszczeń.
Przedłużenie żywotności akumulatorów
Nawet gdy akumulator pozostaje nieużywany, jego
pojemność (w sposób całkowicie naturalny)
maleje. Żeby zwiększyć pojemność akumulatora,
należy co 6 miesięcy przeprowadzać następującą
procedurę.
1. Naładuj całkowicie akumulator.
2. Podłącz akumulator do kamery i ustaw
przełącznik w położeniu CAMERA (kamera
powinna być pusta - bez taśmy). Pozwól, by
akumulator całkowicie się rozładował (zasilanie
kamery wyłącza się wówczas automatycznie)
3. Wyjmij akumulator i przechowuj go w temperaturze 10°C do 20°C.
VL-NZ50S 8
Page 22
Przygotowania
Zasilanie kamery z sieci
elektrycznej
Kamera może być również zasilana z sieci
elektrycznej poprzez zasilacz.
Ostrzeżenie:
•
Dostarczony w zestawie zasilacz jest przeznaczony do pracy wyłącznie z opisywaną kamerą
i nie powinien być wykorzystywany do innych
celów.
Upewnij się, że przełącznik POWER
1
znajduje się w położeniu OFF.
Podłącz dostarczony w zestawie kabel
2
zasilający do gniazdka AC w zasilaczu,
a drugi koniec kabla podłącz do gniazdka
elektrycznego w ścianie.
Gniazdko AC
Do gniazdka
elektrycznego
Podłącz wtyczkę DC do gniazdka DC
3
w kamerze.
•
Wskaźnik ładowania zacznie świecić.
Gniazdko DC
Naciśnij przycisk LOCK
4
i ustaw przełącznik
POWER w położeniu
CAMERA lub VCR.
Przycisk LOCK
Uwaga:
•
Jeśli zasilacz jest używany do zasilania kamery,
nie można równocześnie ładować akumulatora.
Ostrzeżenia:
•
PRZED ODŁĄCZENIEM KABLA DC OD
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMAĆ
TAŚMĘ I WYŁĄCZYĆ ZASILANIE KAMERY.
W przypadku odłączenia kabla podczas
nagrywania lub odtwarzania, taśma pozostaje
owinięta wokół bębna głowicy wideo kamery
i może ulec zniszczeniu.
•
Jeśli kamera nie będzie wykorzystywana przez
dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz od
kamery.
•
Po naładowaniu akumulatora wskaźnik
ładowania zgaśnie.
9 VL-NZ50S
Page 23
Wkładanie i wyjmowanie kasety
Wkładanie kasety
Podłącz źródło zasilania, a następnie
1
przesuń dźwignię blokady pokrywy
kieszeni kasety i otwórz całkowicie
pokrywę.
Dźwignia blokady
pokrywy kasety
Wsuń kasetę okienkiem na zewnątrz
2
i zabezpieczeniem przed zapisem do
góry.
Zabezpieczenie
przed zapisem
Ostrożnie naciśnij w miejscu oznaczonym
3
, tak by zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
Po zamknięciu mechanizmu
4
przytrzymującego kasetę zamknij
pokrywę kieszeni kasety przyciskając ją
na środku.
Wyjmowanie kasety
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2,
a następnie wyjmij kasetę.
Ostrzeżenia:
Nie należy próbować zamykać pokrywy kieszeni,
•
jeżeli mechanizm przytrzymujący kasetę nie jest
zatrzaśnięty na swoim miejscu.
Podczas zamykania kieszeni kasety należy uważać,
•
by nie przytrzasnąć sobie palców.
Pokrywę komory kasety można naciskać tylko
•
w miejscu oznaczonym
Podczas wyjmowania lub wkładania kasety nie
•
należy obracać kamerą lub ustawiać jej do góry
nogami, ponieważ może to spowodować
zniszczenie taśmy.
Jeżeli kamera ma pozostać nie używana przez
•
dłuższy czas, należy wyjąć z jej wnętrza kasetę.
W przypadku niewłaściwego dociśnięcia
•
mechanizmu przytrzymującego kasetę w celu jego
zamknięcia (czynność 3), mechanizm
zabezpieczający może wysunąć kasetę. W takim
wypadku należy spróbować ponownie włożyć
kasetę.
Nie należy próbować podnosić kamery wideo za
•
pokrywę kieszeni kasety.
Uwagi:
W przypadku rozładowania akumulatora wyjęcie
•
kasety może okazać się niemożliwe. W takiej
sytuacji należy wymienić akumulator na całkowicie
naładowany.
Więcej informacji na temat kaset stosowanych
•
w opisywanym urządzeniu można znaleźć na
stronie 52.
.
VL-NZ50S 10
Page 24
Przygotowania
Instalacja baterii litowych
Instalacja baterii podtrzymującej pamięć
Bateria litowa służy do podtrzymywania
wewnętrznego zegara w urządzeniu.
Przesuń przełącznik blokady pokrywy
1
pojemnika na kasetę i otwórz pokrywę.
Uwaga:
•
Jeśli kamera będzie podłączona do źródła
zasilania, mechanizm przytrzymujący kasetę
otworzy się. Mechanizm należy zamknąć
przed wykonaniem czynności opisanych
w następnym punkcie.
Wysuń szufladkę na baterię litową przy
2
pomocy końcówki długopisu lub innego
przyrządu.
Szufladka na baterię litową
Włóż baterię litową do szufladki
3
oznaczeniem + po stronie oznaczenia ⊕
widocznego na szufladce.
Wyjmowanie baterii
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2,
a następnie i wyjmij baterię.
Uwagi dotyczące korzystania z baterii
OSTRZEŻENIE:
może spowodować niebezpieczeństwo
eksplozji. Wyładowaną baterię należy wymieniać
wyłącznie na baterię tego samego lub
równoważnego typu CR2025. Ten typ baterii jest
zalecany przez producenta.
OSTRZEŻENIE
PRZED DZIEĆMI. W PRZYPADKU
POŁKNIĘCIA NALEŻY NATYCHMIAST
SKONTAKTOWAĆ SIĘ LEKARZEM.
OSTRZEŻENIE
BATERII LUB ODWROTNA INSTALACJA
BATERII (Z ODWRÓCONĄ POLARYZACJĄ)
MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ. NIE
WOLNO ŁADOWAĆ LUB ROZBIERAĆ
BATERII, A TAKŻE WRZUCAĆ ICH DO OGNIA.
•
Nie wolno zwierać, ładować, rozbierać lub
podgrzewać baterii.
•
W przypadku wylania elektrolitu z baterii, należy
oczyścić komorę baterii, a następnie włożyć nową
baterię.
•
Trwałość baterii w warunkach normalnego
użytkowania kamery wideo wynosi około 1 roku.
Niewłaściwe włożenie baterii
NALEŻY CHRONIĆ BATERIĘ
NIEPRAWIDŁOWE UŻYWANIE
Oznaczenie ⊕
Wsuń szufladkę na miejsce. Ostrożnie
4
naciśnij w miejscu oznaczonym
,
żeby zablokować mechanizm
przytrzymujący kasetę.
11 VL-NZ50S
Page 25
R
Wybór języka menu ekranowego
Menu ekranowe opisywanej kamery może
być wyświetlane w jednym z trzech języków:
angielskim, niemieckim lub francuskim.
W opisach zawartych w niniejszej instrukcji
założono, że ustawiony jest język angielski.
Przycisk
SET
Przełącznik POWER
Zmiana języka
Ustaw tryb CAMERA. Naciskaj przycisk
1
MENU dopóki nie pojawi się menu
ekranowe.
Naciskając lub na przycisku
2
sterującym wybierz
ETC
, a następnie
naciśnij przycisk SET.
Naciskając lub na przycisku
3
sterującym wybierz „LANGUAGE”
(„SPRACHE” lub „LANGUE”), a następnie
naciśnij przycisk SET.
•
Pojawi się menu wyboru języka.
Przycisk MENU
Przełącznik trybu pracy
Ustawienie języka
Włączając kamerę po raz pierwszy należy
wybrać żądany język menu postępując
według poniższego opisu.
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWE
w położeniu CAMERA.
•
Na wyświetlaczu pojawi się
okno wyboru języka menu.
Naciśnij lub na przycisku sterującym,
2
żeby wybraćżądany język menu, a następnie naciśnij SET.
Przycisk LOCK
Naciskając lub na przycisku
4
sterującym wybierz żądany język.
•
Menu będzie wyświetlone w wybranym
języku.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
VL-NZ50S 12
Page 26
Przygotowania
Ustawienie strefy czasowej, daty
i godziny
Przykład:
2003 (2.6.2003) i godziny 10:30 przed
południem (10:30).
Przycisk
SET
Uwagi:
•
Przed przeprowadzeniem poniższej procedury
upewnij się, że zainstalowana została bateria
litowa (patrz strona 11).
1
2
ustawienie daty na 2 czerwca
Przełącznik POWER
Przycisk MENU
Przełącznik trybu pracy
Naciśnij przycisk LOCK
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu CAMERA.
•
Wyświetlacz zostanie
włączony.
Przycisk LOCK
Naciskaj przycisk MENU dopóki nie
pojawi się menu ekranowe.
Naciskając lub wybierz „2” (dzień),
4
a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „6” (miesiąc),
5
a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „2002” (rok),
6
a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „10”
7
(godziny), a następnie naciśnij SET.
Naciskając lub wybierz „30” (minuty),
8
a następnie naciśnij SET.
•
W tym momencie zegar zostanie uruchomiony.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
9
menu.
Uwaga:
•
Jeśli data i godzina zostały ustawione,
w punkcie 2 powyższego opisu wyświetlone
zostanie okno ustawień SETTING 1 (
Przy pomocy przycisku sterującego i przycisku SET należy wybrać opcję „SETTING”
w oknie CLOCK SET (
).
).
Naciśnij przycisk SET.
3
13 VL-NZ50S
Page 27
Ustawienie trybu pracy zegara
Po wykonaniu czynności opisanych
1
w punkcie 10 na stronie poprzedniej
naciśnij
a następnie naciśnij SET.
lub , żeby wybrać „12H/24H”,
Mocowanie paska na rękę
Przymocuj pasek na rękę do ucha
znajdującego się w pokazanym poniżej
miejscu.
Ucho
Naciśnij lub , żeby wybrać „12H”,
2
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
3
menu.
Uwagi:
•
Ustawiona data i godzina są cały czas rejestrowane na taśmie, nawet jeśli nie są widoczne na
wyświetlaczu.
•
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po 5
minutach od wykonania ostatniej operacji
Instalacja pierścienia na
obiektywie
Podczas filmowania w słoneczny dzień na
wolnym powietrzu lub w silnie oświetlonych
pomieszczeniach należy zakładać na obiektyw dodatkowy pierścień. Żeby przykręcić
pierścień, należy obracać go w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Uwagi:
•
Nie wolno wymachiwać kamerą zamocowaną na
pasku.
Korzystanie z osłony obiektywu
Zamocuj pasek do osłony obiektywu, tak jak
zostało to pokazane na rysunku poniżej.
Zamocuj pasek osłony do paska na rękę, tak
jak jest to pokazane na rysunku poniżej.
Żeby odkręcić pierścień, należy go obracać
w przeciwną stronę.
Uwagi:
•
Gdy zamocowany jest pierścień, można nadal
używać osłony obiektywu.
•
Razem z pierścieniem nie można używać filtrów
ani innych dodatkowych akcesoriów.
VL-NZ50S 14
Page 28
Przygotowania
Jeśli kamera ma pozostawać nieużywana,
należy zawsze zakładać osłonę na obiektyw.
Pierścień
Uwaga:
•
Przed na założeniem osłony należy upewnić się,
że został wkręcony pierścień.
Przystępując do nagrania zawieś osłonę
obiektywu na uchwycie wykorzystując
odpowiedni zaczep. Zapobiegnie to
wchodzeniu paska osłony w obiektyw.
Wskazówki dotyczące postawy
podczas filmowania
Żeby dokonywać udanych nagrań, należy
w trakcie filmowania przyjmować stabilną
postawę, co zapobiegnie drganiu obrazu.
Trzymanie kamery
Umieść prawy kciuk w pobliżu przycisku
REC START/STOP i przełącznika VOL.
Lewy kciuk należy umieścić w wyprofilowanym miejscu po lewej stronie wyświetlacza.
Postawa podstawowa
Zwróć uwagę,
by nie zasłaniać
obiektywu
palcami.
Filmowanie pod dużym kątem
Oprzyj łokcie o klatkę
piersiową.
Obróć wyświetlacz w ten
sposób, żeby można było
na niego patrzeć z dołu.
Stań prosto na obu
nogach.
Filmowanie pod małym kątem
Uwaga:
•
Staraj się nie dotykać mikrofonu podczas
nagrywania, ponieważ spowoduje to powstanie
szumów.
Obróć wyświetlacz w ten
sposób, żeby można było na
niego patrzeć z góry.
15 VL-NZ50S
Page 29
Operacje podstawowe – nagrywanie
Proste nagrywanie w trybie
automatycznym
•
Przed przystąpieniem do nagrywania wykonaj
czynności opisane na stronach od 7 do 15, żeby
przygotować kamerę.
Przycisk REC START/STOP
Przełącznik POWER
Wstrzymanie nagrywania (pauza)
Naciśnij ponownie przycisk REC
START/STOP. Nagrywanie zostanie
wstrzymane i kamera przejdzie w tryb
gotowości do nagrywania.
Zdejmij osłonę obiektywu.
1
Naciskając przycisk LOCK ustaw
2
przełącznik POWER w położeniu
CAMERA.
•
Obraz widziany w obiektywie pojawi się na
wyświetlaczu.
•
Kamera znajduje się w tym momencie
w trybie gotowości do nagrywania.
Przycisk LOCK
Uwaga:
•
Jeśli wskaźnik „AUTO” jest niewidoczny,
należy przełączyć kamerę do trybu
automatycznego (patrz str. 39).
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
3
żeby rozpocząć nagrywanie.
Wyłączanie zasilania
Ustaw przełącznik POWER w położeniu OFF
bez naciskania przycisku LOCK.
Uwagi:
•
W trybie gotowości do nagrywania kamera
pobiera prąd z akumulatora. Żeby zmniejszyć
zużycie akumulatora, należy wyłączać zasilanie
przy dłuższych przerwach w nagrywaniu.
•
Po około 5 minutach od przejścia do trybu
gotowości do nagrywania zasilanie kamery
zostaje automatycznie wyłączone. Ma to na celu
zaoszczędzenie energii akumulatora i ochronę
taśmy przed zniszczeniem. W celu kontynuacji
nagrywania po wyłączeniu zasilania należy
przesunąć przełącznik POWER do położenia
„OFF”, a następnie z powrotem do położenia
„CAMERA”.
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania
oraz rzeczywiste czasy nagrywania
Typ
akumulatora
BT-L225 ok. 1 godz. 30 min. ok. 50 min.
BT-L445 ok. 3 godz. ok. 1 godz. 40 min.
•
Wszystkie czasy w powyższej tabeli podane są
w minutach.
Uwaga:
Używanie funkcji kadrowania (ZOOM – patrz
•
Maksymalny czas
ciągłego nagrywania
strona następna) oraz innych funkcji specjalnych lub częste włączanie i wyłączanie zasilania powoduje zwiększone zużycie energii.
Może to spowodować spadek rzeczywistego
czasu nagrywania przy użyciu jednego akumulatora w porównaniu z maksymalnym czasem ciągłego nagrywania podanym powyżej.
Rzeczywisty czas
nagrywania
VL-NZ50S 16
Page 30
Operacje podstawowe – nagrywanie
Kadrowanie
Funkcja kadrowania (ZOOM) umożliwia wizualne zbliżenie lub oddalenie obiektu bez
fizycznej konieczności przemieszczania się.
Istnieje możliwość optycznego powiększenia
obiektów do 10 razy.
Zbliżenie (gdy chcesz skupić uwagę na
Szeroki
kąt
filmowanym obiekcie)
Oddalenie (gdy chcesz pokazać otoczenie)
Zbliżenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku T, żeby uzyskać zbliżenie (c).
Oddalenie
Przesuń przełącznik POWER ZOOM
w kierunku W, żeby uzyskać szeroki kąt
widzenia (d).
Przyciski POWER ZOOM
Wskaźnik zakresu
•
Wskaźnik zakresu działania funkcji ZOOM
działania
pokazuje aktualne ustawienie.
•
Szybkość działania funkcji ZOOM zależy od
tego, jak daleko zostanie przesunięty
przełącznik POWER ZOOM.
Uwagi:
•
Nie można ustawić ostrości obrazu, jeśli wykonane jest zbliżenie na obiekty znajdujące się
w odległości mniejszej niż 1,5 m. Kamera
automatycznie zmniejszy zbliżenie na odległość
umożliwiającą ustawienie ostrości.
•
Na stronie 24 zamieszczony jest opis korzystania z funkcji zbliżenia cyfrowego.
Tele-
obiektyw
Automatyczna regulacja ostrości
Przy ustawieniu standardowym kamera pracuje
w trybie automatycznej regulacji ostrości. W trybie tym ostrość jest ustawiana na obiekcie znajdującym się w centrum kadru. Zawsze należy
utrzymywać filmowany obiekt w centrum kadru.
Uwagi:
Jeżeli w centrum kadru nie ma żadnego obiektu,
•
obszar, na podstawie którego regulowana jest ostrość,
zostaje rozszerzony i ostrość jest ustawiana na
podstawie obiektu znajdującego się najbliżej centrum.
•
Jeśli w kadrze nie ma żadnego obiektu, kadr jest
automatycznie powiększany do momentu, w którym zostanie w nim zarejestrowany jakiś obiekt.
•
W sytuacjach opisanych na stronie 37 funkcja
automatycznej regulacji ostrości nie będzie działała.
W takich przypadkach należy używać funkcji
ręcznej regulacji ostrości.
Duże powiększenia
Opisywana kamera umożliwia filmowanie
z bliska małych obiektów, takich jak kwiaty
lub owady oraz wykonywanie zdjęć tytułowych do nagrań. Podczas nagrywania
powiększonego obrazu obiektu znajdującego
się około 1,5 m od kamery, nie należy
dokonywać zbliżeń przy pomocy funkcji
ZOOM. Zamiast tego należy dokonać
maksymalnego oddalenia, przesuwając
przełącznik POWER ZOOM w kierunku W,
a następnie zbliżyć kamerę do obiektu, aż
zostanie uzyskany żądany kąt obserwacji.
Nastąpi automatyczne ustawienie ostrości na
filmowanym obiekcie.
Uwagi:
•
Podczas nagrywania w dużym powiększeniu
należy zadbać o to, by filmowany obiekt był
właściwie oświetlony.
Przełącznik
POWER ZOOM
17 VL-NZ50S
Page 31
g
Wyświetlanie informacji o czasie
pozostałym do końca nagrania
Wskaźnik widoczny na wyświetlaczu
podczas filmowania informuje, ile czasu
pozostało do zakończenia nagrania
na kasecie.
Wskaźnik czasu
pozostałego do końca
rania
na
Uwagi:
•
Czas pozostały do końca nagrania będzie
widoczny, jeśli opcja OSD będzie ustawiona na
„ON”
•
Jeśli źródło zasilania kamery zostało odłączone,
a następnie znów podłączone, gdy w kamerze
znajdowała się kaseta, informacja o czasie
pozostałym do końca nagrania pojawia się na
wyświetlaczu 10 sekund po rozpoczęciu
nagrywania.
Podaną wartość należy traktować jako przybliżoną.
•
Jej dokładność zależy również od długości
używanej taśmy. (Funkcja ta została opracowana
w oparciu o standardową taśmę DVM60.)
Gdy do końca nagrania pozostanie jedna minuta,
na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy
przygotować następną kasetę.
Informacja
na wyświetlaczu
Przybliżony pozostały
czas nagrania
Mniej niż jedna minuta
Koniec taśmy
Wyświetlenie informacji o stanie
akumulatora
Wybierz tryb pracy:
dowolny
Naciśnięcie przycisku MENU powoduje włą-
czenie lub wyłączenie tego wskaźnika poziomu naładowania akumulatora. W przypadku
znacznego rozładowania akumulatora, na
wyświetlaczu pojawia się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy wymienić
akumulator.
(zielony)
(zielony)
(czerwony)
Uwagi:
•
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
będzie widoczny, jeśli opcja OSD będzie
ustawiona na „ON”
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora należy
•
traktować jedynie jako wskazanie orientacyjne.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora może
•
zmieniać swoją postać (może być wskazywany na
przemian wyższy lub niższy stan naładowania
akumulatora).
Niska temperatura otoczenia może być przyczyną
•
wcześniejszego pojawiania się czerwonego
wskaźnika. W takiej sytuacji z akumulatora można
korzystać do momentu pojawienia się wskaźnika
ostrzegawczego.
Używanie funkcji kadrowania w momencie, gdy na
•
wyświetlaczu wieczny jest komunikat informujący
o niskim poziomie naładowania akumulatora
„BATTERY IS TOO LOW.”, może spowodować
nagłe rozładowania akumulatora do końca.
Wskaźnik stanu
akumulatora
Wskaźnik
ostrzegawczy
VL-NZ50S 18
Page 32
Operacje podstawowe – odtwarzanie
Zakończenie odtwarzania
Odtwarzanie
Wyświetlacz LCD może służyć jako wygodny
monitor do oglądania nagranych filmów.
Kamera posiada również wbudowany
głośnik, dzięki czemu nie ma potrzeby
dokonywania żadnych podłączeń i można
rozpocząć odtwarzanie natychmiast.
Przycisk sterujący
Naciśnij przycisk LOCK
1
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu VCR.
Naciśnij (lub ) na przycisku steru-
2
jącym, żeby przewinąć taśmę do tyłu (lub
do przodu).
Przełącznik POWER
Przycisk LOCK
Naciśnij .
Wyłączenie zasilania
Bez naciskania przycisku LOCK ustaw
przełącznik POWER w położeniu OFF.
Uwaga:
•
Jeśli w trakcie odtwarzania skończy się taśma,
kaseta zostanie przewinięta na początek.
Regulacja głośności
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
VCR, przesuń przełącznik VOL w kierunku +
lub -, żeby zwiększyć (c) lub zmniejszyć (d)
głośność. Wskaźnik głośności będzie widoczny na wyświetlaczu tylko w trakcie
regulacji.
Przełącznik VOL
Naciśnij , żeby rozpocząć odtwarzanie.
3
Zmniejszanie
Zwiększanie
Głośnik
19 VL-NZ50S
Page 33
Odszukiwanie nagrań
Funkcja ta umożliwia wygodne odnajdywanie
żądanych scen na kasecie.
Poszukiwanie sceny znajdującej się
w pobliżu bieżącego miejsca na taśmie
W czasie odtwarzania naciśnij (lub ).
1
•
Taśma będzie przewijana na podglądzie.
Gdy odnajdziesz żądaną sceną, naciśnij
2
przycisk
trybu odtwarzania.
Poszukiwanie sceny znajdującej się
daleko od bieżącego miejsca na taśmie
Podczas przewijania taśmy do przodu
1
(lub do tyłu) w trybie VCR naciśnij
i przytrzymaj
sterującym.
•
Taśma będzie przewijana na podglądzie.
Jeśli poszukiwana scena będzie nadal
2
dosyć daleko zwolnij przycisk sterujący,
a kamera powróci do normalnego trybu
przewijania.
Powtarzaj czynności 1 i 2 do momentu
3
odnalezienia poszukiwanej sceny.
Naciśnij przycisk , żeby rozpocząć
4
normalne odtwarzanie.
Uwagi:
•
W trakcie wyszukiwania dźwięk jest wyłączony.
•
W trakcie przewijania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia. Nie świadczy to o uszkodzeniu kamery.
, by powrócić do normalnego
(lub ) na przycisku
Zatrzymanie obrazu
Do zatrzymania obrazu służy funkcja pauzy.
W trakcie odtwarzania naciśnij
.
Żeby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, ponownie naciśnij .
Uwagi:
•
Zatrzymanie obrazu powoduje automatyczne
wyłączenie dźwięku.
•
Żeby chronić taśmę, kamera automatycznie
powraca do normalnego trybu odtwarzania, jeśli
tryb zatrzymania pozostaje włączony przez
więcej niż 5 minut.
VL-NZ50S 20
Page 34
ą
Operacje podstawowe – odtwarzanie
Oglądanie odtwarzanych nagrań
w telewizorze
Kamerę można również podłączyć do
telewizora. Umożliwi to wygodne oglądanie
nagrań w większej grupie.
Otwórz osłonę gniazd w kamerze
1
(patrz str. 2).
Przy pomocy dostarczonego w zestawie
2
kabla podłącz kamerę do telewizora (lub
magnetowidu).
Kabel audio/wideo
dostarczony w zestawie)
Osłona gniazd
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Do gniazda AV
Ostrzeżenie:
•
Upewnij się, że kamera, telewizor, magnetowid
i inne urządzenia, które mają być podłączone, s
wyłączone w trakcie dokonywania podłączeń.
Dokonywanie podłączeń przy włączonym
zasilaniu może spowodować zakłócenia obrazu
lub uszkodzenie sprzętu.
Włącz telewizor i ustaw go na kanale „AV”
3
lub „VIDEO”. (Patrz instrukcja obsługi
telewizora.)
•
Jeśli podłączasz kamerę do telewizora
poprzez magnetowid, włącz magnetowid
i ustaw go na kanale „AV” lub „LINE”.
Telewizor ustaw tak, jak robisz to zazwyczaj
korzystając z magnetowidu. (Patrz instrukcje
obsługi magnetowidu i telewizora.)
Ustaw przełącznik POWER w kamerze
4
w położeniu VCR i rozpocznij odtwarzanie
(patrz strona 19).
Uwagi:
•
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid
wyposażony jest w 21-przyłączeniowe gniazdo
Euro-SCART, użyj przejścia RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Wideo
•
Jeśli Twój telewizor lub magnetowid ma tylko
jedno gniazdo wejściowe audio, podłącz do
niego białą wtyczkę.
•
Po zakończeniu pracy zamknij osłonę gniazd
kamery.
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Audio R
Audio L
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
21 VL-NZ50S
Page 35
Użyteczne funkcje
Korzystanie z menu
Menu ekranowe służy do ustawiania różnych
funkcji kamery.
Przycisk
SET
Przycisk MENU
Naciśnij przycisk LOCK
1
Przycisk sterujący
i ustaw przełącznik POWER
w położeniu VCR lub
CAMERA.
•
Na stronie 4 pokazane są
wszystkie funkcje dostępne
w poszczególnych trybach
pracy kamery.
•
W punktach od 2 do 5 pokazana jest zmiana
trybu DGTL ZOOM w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
2
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Przykład
Uwagi:
•
Menu ekranowe nie pojawia się podczas
nagrywania.
Przełącznik POWER
Przycisk
LOCK
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
3
okno menu (
), a następnie naciśnij
przycisk SET.
Przykład
•
Zamiast przycisku SET można nacisnąć
przycisk
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
4
.
element menu (DGTL ZOOM),
a następnie naciśnij przycisk SET.
Przykład
•
Zamiast przycisku SET można nacisnąć
przycisk
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
5
.
ustawienie elementu menu, a następnie
naciśnij SET.
•
Zamiast przycisku SET można nacisnąć
przycisk
•
Żeby ustawić inny element w menu, wybierz
opcję RETURN naciskając
przycisk SET, a następnie wykonaj
czynności opisane w punktach od 3 do 5.
Wyłączanie menu
Naciśnij przycisk MENU.
Uwagi:
•
Niektóre elementy w menu są wspólne dla
poszczególnych trybów pracy kamery. Na
przykład, jeśli element BEEP zostanie ustawiony
na „OFF” w trybie CAMERA, ustawienie to
będzie również obowiązywało w trybie VCR.
•
Menu ekranowe wyłącza się automatycznie po
pięciu minutach od wykonania ostatniej operacji.
•
Elementy menu, które nie mogą zostać wybrane,
wyświetlane są na szaro.
.
lub i naciśnij
VL-NZ50S 22
Page 36
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Włączenie ramki
Wyświetlanie ramek ułatwiających
filmowanie
Ramka widoczna w kadrze ułatwia umieszczenie filmowanego obiektu we właściwym
punkcie kadru.
Rodzaje ramek
Ułatwia umieszczenie
filmowanego obiektu
dokładnie w centrum kadru.
Gdy kamera będzie się
znajdowała w trybie gotowości
do nagrywania, ustaw
przełącznik GUIDE ON/OFF
w położeniu ON.
Wybór ramki
Naciśnij
sterującym.
lub na przycisku
Umożliwia wybranie obiektu,
na którym ma zostać
ustawiona ostrość.
Wyłączenie ramki
Gdy kamera będzie się
znajdowała w trybie gotowości
Przerywane linie dzielą kadr
na 9 obszarów ułatwiając
filmowanie kompozycji
w pionie i poziomie.
do nagrywania, ustaw
przełącznik GUIDE ON/OFF
w położeniu OFF.
Uwagi:
W trybie ręcznej regulacji kontrastu
•
Umożliwia filmowanie
niewielkiej grupy ludzi wraz
z otoczeniem.
Żółta ramka umożliwia
dopasowanie kadru podczas
filmowania całych sylwetek, a
niebieska podczas filmowania
sylwetek od pasa w górę.
nie można zmieniać ramek.
23 VL-NZ50S
Page 37
Ustawienie cyfrowego zbliżenia
Do regulacji zbliżenia służy funkcja ZOOM.
Do wyboru są cztery różne zakresy pracy
funkcji ZOOM: 1-10 x (zbliżenie optyczne),
10-40 x (zbliżenie cyfrowe) lub 10-300 x
(zbliżenie cyfrowe). Funkcja zbliżenia
cyfrowego umożliwia nagrywanie z bardzo
silnym zbliżeniem, a obsługuje się ją tak
samo jak funkcję zbliżenia optycznego.
Uwagi:
•
Połączone funkcje zbliżenia cyfrowego i optycznego umożliwiają pracę w maksymalnym
zakresie od 1 do 300x.
Podczas powiększania cyfrowego jakość
•
obraz ulega pogorszeniu.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU, dopóki nie pojawi się menu
ekranowe.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DGTL
3
ZOOM”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
W trakcie działania funkcji cyfrowego
zbliżenia widoczny będzie wskaźnik „D”.
Wskaźnik działania funkcji
zbliżenia cyfrowego
Korzystanie tylko z funkcji optycznego
zbliżenia
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz
„OFF”.
Naciśnij lub , żeby wybrać „40” lub
4
„300”, a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
VL-NZ50S 24
Page 38
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Kompensacja jasności gamma
W normalnym trybie nagrywania, jeśli
filmowany obiekt jest podświetlony od tyłu,
rejestrowany obraz może być ciemny.
Funkcja kompensacji jasności gamma
poprawia jakość obrazu poprzez zwiększenie
jasności obiektu, bez zmiany natężenia światła w jaśniejszej części kadru.
Rozjaśnienie obrazu
Naciśnij przycisk GAMMA/BRIGHTER
ponownie.
•
Pojawi się wskaźnik .
Przycisk
GAMMA/BRIGHTER
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
CAMERA, naciśnij jeden raz przycisk
GAMMA/BRIGHTER.
•
Pojawi się wskaźnik „GAMMA”, sygnalizując, że
funkcja kompensacji jasności jest włączona.
Uwaga:
•
Gdy widoczny będzie wskaźnik , tło kadru
stanie się nieco jaśniejsze.
Wyłączenie funkcji gamma
Naciskaj przycisk GAMMA/BRIGHTER do
momentu, w którym wskaźnik „GAMMA”
zniknie.
25 VL-NZ50S
Page 39
Filmowanie w słabo oświetlonym
miejscu
Rozjaśnienie obrazu
Ponownie naciśnij przycisk GAMMA
/BRIGHTER.
•
Pojawi się wskaźnik .
Przycisk
GAMMA/BRIGHTER
W trakcie filmowania w ciemnym lub źle
oświetlonym miejscu, na wyświetlaczu
widoczny będzie wskaźnik „LIGHT”.
Uwaga:
•
W miejscach o wystarczającym oświetleniu
wskaźnik „LIGHT” będzie niewidoczny. W takim
przypadku nie można korzystać z funkcji
zwiększania czułości.
Gdy kamera będzie się znajdowała w trybie
CAMERA, naciśnij jeden raz przycisk
GAMMA/BRIGHTER.
•
Pojawi się żółty wskaźnik „GAMMA”,
sygnalizując, że funkcja zwiększania czułości
jest włączona.
Wyłączenie funkcji zwiększania czułości
Naciskaj przycisk GAMMA/BRIGHTER do
momentu, w którym wskaźnik
zniknie.
Uwagi:
•
Przy włączonym trybie zwiększonej czułości na
obrazie mogą być widoczne szumy. Szumy te
mogą być jeszcze większe, gdy widoczny jest
wskaźnik
•
Gdy widoczny jest wskaźnik , szybko
poruszające się obiekty mogą powodować
powstawanie smug na obrazie.
•
Precyzyjna regulacja jasności jest możliwa przy
pomocy funkcji ręcznej regulacji jasności (patrz
strona 38).
•
Funkcja zwiększania czułości zostanie
automatycznie wyłączona, jeśli skierujesz
kamerę na jaśniejszy obiekt.
.
VL-NZ50S 26
Page 40
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Tworzenie przejść pomiędzy
scenami
Do tworzenia łagodnych przejść pomiędzy
poszczególnymi scenami służy funkcja
wprowadzania i wygaszania obrazu.
Jest to szczególnie użyteczne przy tworzeniu
przejść pomiędzy gwałtownie zmieniającymi
się scenami.
Przycisk REC START/STOP
Naciśnij przycisk REC START/STOP,
2
żeby rozpocząć nagrywanie.
•
Z białego tła wyłoni się obraz. Podobnie
zostanie wprowadzony dźwięk.
Gdy będziesz chciał przerwać
3
nagrywanie, naciśnij przycisk REC
START/STOP.
•
Dźwięk i obraz będą powoli zanikały, aż
obraz stanie się całkowicie biały. Kamera
przejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Przycisk FADE
Wprowadzanie
Wygaszanie
Korzystanie z funkcji tworzenia przejść
W trybie CAMERA naciśnij przycisk
1
FADE.
•
Wyświetlony zostanie wskaźnik „FADE”.
Wyłączenie trybu tworzenia przejść
Ponownie naciśnij przycisk FADE.
Korzystanie tylko z funkcji wygaszania
W trakcie nagrywania naciśnij przycisk
1
FADE.
Gdy będziesz chciał przerwać
2
nagrywanie, naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Uwaga:
•
Po wykonaniu wygaszenia funkcja FADE
automatycznie się wyłączy.
27 VL-NZ50S
Page 41
Szybki powrót
Jeśli odtwarzałeś nagrany materiał i chciał-
byś teraz szybko powrócić na koniec ostatniego nagrania, użyj opisanej poniżej funkcji.
W trybie gotowości do nagrywania
1
naciskaj przycisk MENU do momentu,
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „QK.
3
RETURN”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „START”,
4
a następnie naciśnij SET.
•
Na wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik
„SEARCH” i rozpocznie się szybkie
przewijanie taśmy na koniec ostatnio
nagranej sceny
•
Gdy kamera odnajdzie koniec ostatnio zarejestrowanej sceny, na wyświetlaczu pojawi
się komunikat „FINISHED” i urządzenie
przejdzie do trybu gotowości do nagrywania.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Uwagi:
•
Żeby anulować wyszukiwanie, naciśnij przycisk
SET, gdy będzie pulsował wskaźnik „SEARCH”.
•
Jeśli po dokonaniu ostatniego nagrania kaseta
została wyjęta lub po ostatnim włożeniu kasety
nie zostało dokonane żadne nagranie, funkcja
szybkiego powrotu nie będzie mogła zostać
użyta.
Wyszukiwanie miejsca do
nagrania
Funkcja ta umożliwia szybkie przewijanie
taśmy bez konieczności przełączania kamery
do trybu VCR.
W trybie gotowości do na-
1
Przycisk sterujący
grywania naciśnij i przytrzy-
(przewijanie do tyłu)
maj
lub (przewijanie do
przodu).
Gdy odnajdziesz punkt, w którym chcesz
2
rozpocząć nagrywanie, zwolnij przycisk.
Uwagi:
•
W trakcie przewijania dźwięk jest wyłączony.
•
Przewijanie do przodu jest przeprowadzane
z taką samą prędkością jak odtwarzanie,
a przewijanie do tyłu z ok. sześciokrotnie
większą prędkością niż normalna prędkość
odtwarzania.
•
W trakcie wyszukiwania na obrazie mogą się
pojawić zakłócenia.
VL-NZ50S 28
Page 42
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Nagrywanie nieruchomego obrazu
Istnieje możliwość rejestracji zatrzymanego
obrazu.
W trybie gotowości do nagry-
1
wania naciśnij przycisk STILL.
•
Wyświetlony zostanie
zatrzymany obraz filmowanego
obiektu.
Naciśnij przycisk REC
2
START/STOP.
•
Nieruchomy obraz zostanie
zarejestrowany.
Zatrzymanie nagrywania
Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Uwagi:
•
Tryb nagrywania nieruchomego obrazu można
włączyć w trakcie nagrywania naciskając
przycisk STILL.
•
Jakość obrazu nagranego w trybie rejestracji
nieruchomego obrazu będzie nieznacznie
gorsza niż w trybie normalnego nagrywania.
Instalacja gniazda statywu
Żeby ustawić kamerę na statywie, należy
najpierw wkręcić gniazdo umożliwiające jego
instalację.
Ustaw gniazdo na wysokości otworu
1
w kamerze, a następnie wkręć je
obracając we wskazanym kierunku.
Otwór do instalacji gniazda
Gniazdo
Przymocuj statyw do gniazda.
2
29 VL-NZ50S
Page 43
Ujęcia panoramiczne (16:9)
Opisywana kamera umożliwia filmowanie
panoramicznych obrazów o proporcjach
zbliżonych do formatu kinowego.
Górny i dolny fragment ekranu są
przysłonięte czarnymi paskami, dzięki czemu
rejestrowany obraz ma proporcje 16:9.
Normalny obraz Obraz panoramiczny
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „16:9”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Wzdłuż górnej i dolnej krawędzi
rejestrowanego obrazu pojawią się czarne
pasy.
Cyfrowa stabilizacja obrazu (DIS)
Funkcja cyfrowej stabilizacji obrazu
umożliwia elektroniczną kompensację
względnie niewielkich drgań, które zazwyczaj
są jednak bardzo denerwujące przy
filmowaniu z dużym zbliżeniem.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DIS”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Wskaźnik DIS pojawi się na ekranie tylko
wtedy, gdy będzie włączona funkcja
wyświetlania informacji ekranowych.
Wyłączenie obrazu panoramicznego
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu. Wskaźnik
Uwagi:
•
Funkcja DIS jest w stanie kompensować tylko
niewielkie drgania.
•
Jeśli kamera nie jest narażona na wstrząsy (bo
na przykład jest ustawiona na statywie), należy
wyłączyć funkcję DIS. Obraz zarejestrowany
przy wyłączonej funkcji DIS jest bardziej
naturalny.
zniknie.
Wskaźnik DIS
VL-NZ50S 30
Page 44
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Filmowanie samego siebie
Obróć wyświetlacz o 180O w pionie w taki
sposób, żeby był skierowany w stronę filmowanego obiektu. Umożliwia to nagrywanie
samego siebie przy jednoczesnej obserwacji
wyświetlacza.
Jeśli kamera zostanie ustawiona na statywie,
będziesz mógł filmować samego siebie
obserwując zawartość kadru. W takiej
sytuacji użyteczny może być również pilot.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
1
CAMERA.
Obróć wyświetlacz o 180O w pionie.
2
•
Na wyświetlaczu widoczny będzie lustrzany
obraz filmowanego obiektu.
Ostrzeżenia:
Nie należy obracać wyświetlacza w trakcie
•
nagrywania lub odtwarzania.
Żeby sfilmować samego siebie, należy obrócić
•
wyświetlacz, a nie obiektyw. Obrócenie obiektywu
spowoduje, że obraz zostanie sfilmowany do góry
nogami.
Uwagi:
Żeby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie, używaj
•
pilota.
Obraz na wyświetlaczu jest automatycznie
•
obracany, gdy wyświetlacz znajduje się pod kątem
od 135
wyjściowego. Jeśli wyświetlacz zostanie obrócony
z powrotem, widoczny będzie normalny obraz.
Gdy wyświetlacz jest obrócony, można nadal
•
używać go do odtwarzania nagranych filmów.
W tym celu należy przełączyć kamerę do trybu
VCR. Przycisk sterujący nadal zachowuje swoje
funkcje: np. naciśnięcie
odtwarzania.
O
do 200O w stosunku do położenia
spowoduje rozpoczęcie
Rozpocznij nagrywanie.
3
31 VL-NZ50S
Page 45
Nagrywanie w trybie LP
(długie nagrywanie)
Opisywana kamera umożliwia nagrywanie
w trybie LP, dzięki czemu na kasecie mieści
się ok. 2 razy więcej nagrań niż w trybie SP.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TAPE
3
SPEED”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „LP”,
4
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Pojawi się wskaźnik „LP”.
Uwagi dotyczące korzystania z trybu LP
•
Do nagrywania w trybie LP należy używać
wyłącznie kaset Mini DV przeznaczonych do
tego celu.
•
W następujących przypadkach może nastąpić
zamrożenie lub deformacja obrazu:
- Jeśli korzystasz z kasety nie nadającej się do
pracy w trybie LP.
- Jeśli odtwarzana w trybie LP kaseta była
nagrana w bardzo wysokiej temperaturze.
- Jeśli odtwarzana w trybie LP kaseta została
nagrana na urządzeniu innego producenta.
- Jeśli kaseta nagrana w trybie LP jest
odtwarzana w urządzeniu, które tego trybu nie
obsługuje.
•
W trybie LP podkładanie dźwięku nie jest
możliwe.
Wskaźnik LP
Przywrócenie trybu SP
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz
„SP”.
VL-NZ50S 32
Page 46
Użyteczne funkcje – nagrywanie
Włączenie 16-bitowego trybu
nagrywania dźwięku
Opisywana kamera pozwala na wybór 12-
lub 16-bitowego trybu rejestracji dźwięku.
Standardowo kamera nagrywa dźwięk 12-bitowo. Do nagrywania dźwięków
o lepszej jakości należy używać trybu 16bitowego.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUDIO
3
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „16bit”,
4
a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Wskaźnik trybu nagrywania dźwięku zmieni
się z „12bit” na „16bit”.
Wskaźnik trybu rejestracji dźwięku
Przywrócenie trybu „12bit”
W punkcie 4 powyższego opisu wybierz „12-
bit”.
Uwaga:
•
Jeśli podkładasz dźwięk w trybie 16-bitowej
rejestracji, zarówno podkładany dźwięk, jak
i dźwięk oryginalny będzie nagrywany w trybie
mono (patrz strona 45).
33 VL-NZ50S
Page 47
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Korzystanie z pilota
(sprzedawanego oddzielnie)
Pilot zdalnego sterowania jest sprzedawany
oddzielnie. Można go zamówić u autoryzowanego przedstawiciela firmy SHARP
(symbol produktu RRMCG0084TASA).
Instalacja baterii
Otwórz osłonę pojemnika na baterię.
1
Włóż dwie dostarczone w zestawie
2
baterie AA (R6 lub UM/SUM-3) zgodnie
z oznaczeniami + i -.
Obsługa pilota
Skieruj pilota w stronę odbiornika w kamerze
i naciskaj przyciski, żeby włączać żądane
funkcje.
Odbiornik sygnału pilota
Przybliżony obszar
działania pilota
Zamknij osłonę.
3
Włączenie trybu sterowania pilotem
W trybie VCR naciskaj przycisk MENU do
1
momentu, w którym wyświetlony zostanie
ekran menu.
Przyciskiem lub wybierz
2
ETC
,
a następnie naciśnij przycisk SET.
Przyciskiem lub wybierz „REMOTE”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Przyciskiem lub wybierz „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Przycisk REW
Przycisk REC START/STOP
Przyciski VOLUME +/-
Przycisk PAUSE/STILL
Uwaga:
•
Nie należy używać równocześnie baterii nowej
i zużytej ani baterii różnych typów.
•
Należy zwrócić uwagę, by na nadajnik sygnału
w pilocie nie padało intensywne światło,
ponieważ mogłoby to uniemożliwić prawidłowy
odbiór sygnału.
•
Należy się upewnić, że pomiędzy nadajnikiem
w pilocie a odbiornikiem w kamerze nie ma
żadnych przeszkód.
Przyciski ZOOM W/T
Przycisk FF
Przycisk SLOW
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
VL-NZ50S 34
Page 48
Użyteczne funkcje – odtwarzanie
Wyświetlanie daty i godziny
nagrania
Postępuj według poniższego opisu, żeby
wyświetlić na wyświetlaczu tylko datę lub
datę i godzinę nagrania podczas nagrywania
lub odtwarzania.
•
Na rysunkach zamieszczonych w poniższym
opisie przedstawione jest menu kamery
pracującej w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym pojawi się ekran menu.
Przyciskiem lub wybierz ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Przyciskiem lub wybierz „DISPLAY”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Przyciskiem lub wybierz „DATE”
4
(tylko data) lub „DATE+TIME” (data
i godzina), a następnie naciśnij przycisk
SET.
Przyciskiem MENU wyłącz menu.
5
•
Data (lub data i godzina) zostanie
wyświetlona.
Korekcja gamma w trakcie
odtwarzania
Funkcja korekcji gamma poprawia jakość
obrazu poprzez zwiększenie jasności obiektu, bez zmiany natężenia światła w jaśniejszej części kadru.
Przycisk
GAMMA/BRIGHTER
Podczas odtwarzania w trybie VCR naciśnij
jeden raz przycisk GAMMA /BRIGHTER.
•
Pojawi się wskaźnik „GAMMA 1” i obraz stanie
się jaśniejszy.
Żeby uzyskać jeszcze jaśniejszy obraz,
naciśnij ponownie przycisk GAMMA.
•
Pojawi się wskaźnik „GAMMA 2”.
Uwagi:
Data (lub data i godzina) zostanie wyś-
•
wietlona, jeśli opcja OSD będzie
ustawiona na „ON”.
•
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
upewnić się, że data i godzina są poprawnie
ustawione. Jeśli nie zostały one ustawione,
to podczas odtwarzania nagrania nie będą
wyświetlane. (Informacja o dacie i godzinie
nie będzie również wyświetlana w trakcie
odtwarzania uszkodzonych lub nie
nagranych fragmentów taśmy.)
•
W trybie VCR aktualna data i czas są
wyświetlane, gdy taśma nie jest odtwarzana.
Wyłączenie funkcji gamma
Naciskaj przycisk GAMMA/BRIGHTER do
momentu, w którym wskaźniki „GAMMA1”
i „GAMMA2” zgasną.
Uwaga:
Funkcja korekcji gamma nie działa w trakcie
•
odtwarzania obrazu klatka po klatce.
35 VL-NZ50S
Page 49
Efekty cyfrowe nakładane
w czasie odtwarzania
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać
odtwarzanym scenom bardziej dramatyczny
charakter.
B/W:
odtwarzanie czarno-białe
SEPIA:
starej fotografii.
SOLARI:
kontraście
NEGA:
negatywie
BLUE:
niebieskiego filtra
•
Na rysunkach zamieszczonych w poniższym
opisie przedstawione jest menu kamery
pracującej w trybie CAMERA.
W trakcie odtwarzania naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PIC.
3
EFFECT”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Dostępne efekty
odtwarzanie w kolorze sepii, takim jak na
odtwarzanie obrazu o podwyższonym
odtwarzanie obrazu w barwnym
odtwarzanie obrazu poddanego działaniu
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
4
efekt, a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu.
Uwagi:
•
Obrazy z efektami nałożonymi w czasie odtwarzania nie mogą być przesłane do komputera.
VL-NZ50S 36
Page 50
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Ręczna regulacja ostrości
W niektórych sytuacjach korzystanie z funkcji
automatycznej regulacji ostrości może być
niemożliwe. W takich przypadkach należy
włączyć tryb ręcznej regulacji ostrości.
Filmowana scena jest zbyt
Obiekty w kadrze poruszają
Filmowany obiekt składa się
Od filmowanego obiektu odbija
ciemna.
się bardzo szybko.
z poziomych pasków.
sięświatło.
Scena ma słaby kontrast
(np. scena na śniegu).
Scena jest filmowana przez
brudną lub mokrą szybę.
W tej samej scenie nakładają
się obiekty znajdujące się
różnych odległościach.
Tło jest zbyt jasne.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MANUAL do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu regulacji
ostrości (FOCUS).
Wyreguluj zbliżenie.
2
Naciśnij lub , żeby ustawić ostrość na
3
filmowanym obiekcie.
: powoduje ustawienie ostrości na dalszych
obiektach.
: powoduje ustawienie ostrości na bliższych
obiektach.
Naciskaj przycisk MANUAL do momentu,
4
w którym menu zostanie wyłączone.
•
Widoczny będzie wskaźnik „MF”.
Filmowany obiekt składa się
z wielu powtarzających się
elementów.
Obiekty znajdujące w różnych
odległościach widoczne są
w tym samym momencie
w centrum kadru.
Wskaźnik trybu ręcznej regulacji ostrości
Wyłączenie trybu ręcznej regulacji
ostrości
Gdy widoczne będzie menu regulacji
wielkości przesłony, naciśnij przycisk SET.
Ustawiony jest krótki czas
migawki przy fluorescencyjnym
oświetleniu.
Uwagi:
•
Kamera może mieć problemy z ustawieniem
ostrości, jeśli filmowany obiekt znajduje się
w odległości mniejszej niż 1,5 m. W takiej
sytuacji należy zmniejszyć zbliżenie (funkcją
ZOOM) i ponownie spróbować ustawić ostrość.
•
Jeśli soczewka obiektywu będzie brudna lub
pokryta parą, prawidłowe ustawienie ostrości
może być niemożliwe.
•
Jeśli widoczny jest wskaźnik „MF”, ostrość może
być regulowana przy pomocy przycisków
nawet jeśli menu regulacji ostrości jest
niewidoczne.
i
37 VL-NZ50S
,
Page 51
Ręczna regulacja przesłony
Standardowo kamera pracuje w trybie automatycznej regulacji przesłony. Jeśli jednak
na rejestrowanym obrazie są zbyt duże kontrasty pomiędzy obiektami na pierwszym planie a tłem, sfilmowanie wyraźnego obrazu
może być niemożliwe. W takiej sytuacji nale-
ży użyć funkcji ręcznej regulacji przesłony,
żeby ustawić odpowiedni poziom kontrastu.
Tło jest zbyt jasne, a filmowany obiekt zbyt
ciemny.
•
Otwórz szerzej przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało więcej światła.
Filmowany obiekt jest zbyt jasny w stosunku
do tła.
•
Przymknij przesłonę, żeby przez obiektyw
wpadało mniej światła.
1 W trybie CAMERA naciskaj przycisk
MANUAL do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu regulacji
przesłony (EXPOSURE).
Naciśnij lub , żeby odpowiednią
2
wielkość przesłony.
•
Na wyświetlaczu widoczne będzie aktualne
ustawienie przesłony. Przesłona może być
regulowana w zakresie od –5 (najmniej
światła) do +5 (najwięcej światła).
Wielkość przesłony
Naciskaj przycisk MANUAL do momentu,
3
w którym menu zostanie wyłączone.
Powrót do trybu automatycznej regulacji
przesłony
Gdy widoczne będzie menu regulacji
wielkości przesłony, naciśnij przycisk SET.
Uwaga:
Funkcja ręcznej regulacji przesłony zostanie
•
wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną
zmienione ustawienia sceny.
VL-NZ50S 38
Page 52
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Regulacja balansu bieli
W zależności od warunków oświetlenia
filmowany obiekt ma inne odcienie barw niż
w rzeczywistości. Jeśli funkcja automatycznej regulacji balansu bieli nie działa zadowalająco, należy odpowiedniego ustawienia
dokonać ręcznie i zablokować je.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MANUAL do momentu, w którym
wyświetlone zostanie menu regulacji
balansu bieli (WHITE BAL.).
Skieruj obiektyw na biały przedmiot.
2
•
Wyreguluj odległość pomiędzy kamerą
a obiektem w ten sposób, by cała powierzchnia kadru była biała.
Biały papier lub tkanina
Anulowanie ustawienia balansu bieli
Gdy widoczne będzie menu regulacji balansu
bieli, naciśnij przycisk SET.
Uwaga:
Funkcja blokowania balansu bieli zostanie
•
wyłączona, jeśli po jej włączeniu zostaną
zmienione ustawienia sceny.
Włączenie trybu automatycznej
regulacji wszystkich ustawień
Tryb automatycznej regulacji wszystkich
ustawień umożliwia wygodne filmowanie
gwarantując jednocześnie dobrą jakość
nagrań. Jeśli na ekranie nie widać wskaźnika
„AUTO”, kamera znajduje się w trybie
ręcznej regulacji ustawień. Postępuj według
poniższego opisu, żeby przełączyć kamerę
do trybu automatycznej regulacji.
W trybie CAMERA naciśnij
przycisk MANUAL i przytrzymaj
go przez 2 sekundy.
•
Wskaźnik „FULL AUTO” będzie pulsował,
a następnie pojawi się na stałe, gdy kamera
zostanie przełączona do trybu automatycznej
regulacji wszystkich ustawień.
Naciśnij przycisk SET, żeby zablokować
3
balans bieli.
•
W trakcie procedury blokowania balansu
wskaźnik „LOCK” będzie pulsował.
Uwaga:
•
Jeśli zmienisz położenie kamery w trakcie
pulsowania wskaźnika „LOCK”, może on
przestać pulsować. Jeśli to się stanie, należy
nacisnąć przycisk SET, żeby anulować
procedurę, i wykonać ponownie czynności
opisane w punkcie 3.
Naciskaj przycisk MANUAL do momentu,
4
w którym menu zostanie wyłączone.
39 VL-NZ50S
Page 53
Efekty cyfrowe
Opisane poniżej efekty pozwalają nadać
filmowanym scenom bardziej dramatyczny
charakter.
B/W:
filmowanie czarno-białego obrazu
SEPIA:
starej fotografii.
SOLARI:
kontraście
NEGA:
BLUE:
niebieskiego filtra
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „PIC.
3
EFFECT”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Dostępne efekty
filmowanie w kolorze sepii, takim jak na
filmowanie obrazu o podwyższonym
filmowanie obrazu w barwnym negatywie
filmowanie obrazu poddanego działaniu
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
4
efekt, a następnie naciśnij SET.
•
Nazwa wybranego efektu zostanie
wyświetlona w menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Wyłączenie efektu cyfrowego
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu.
Uwagi:
Efektów cyfrowych nie można nakładać
•
podczas rejestrowania nieruchomego
obrazu.
VL-NZ50S 40
Page 54
Funkcje zaawansowane – nagrywanie
Określanie rodzaju sceny
Istnieje możliwość ustawienia trybu pracy
kamery odpowiadającego w najlepszy
sposób filmowanej scenie. Wystarczy wybrać
jedno z czterech ustawień opisanych poniżej.
SPORT:
filmowania szybko poruszających się obiektów
(np. podczas zawodów sportowych).
SUNLIGHT:
filmowania obiektów na bardzo jasnym tle (np.
na śniegu lub wodzie).
DUSK:
odwzorowywania czerwieni zachodzącego
słońca i zmiennych warunków oświetlenia
w otoczeniu.
PARTY:
filmowania obiektów oświetlonych światłem
punktowym lub świecami.
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
1
MENU do momentu, w którym
wyświetlony zostanie ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „SCENE
3
MENU”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Dostępne ustawienia
ustawienie przeznaczone do
ustawienie przeznaczone do
ustawienie przeznaczone do wiernego
ustawienie przeznaczone do
Naciśnij lub , żeby wybrać rodzaj
4
sceny najlepiej odpowiadający filmowanej
sytuacji, a następnie naciśnij SET.
•
Nazwa wybranego ustawienia będzie
widoczna w menu.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Nazwa wybranego ustawienia będzie
widoczna na wyświetlaczu.
Wskaźnik wybranego ustawienia
Kasowanie wybranego ustawienia
Wybierz „OFF” w punkcie 4 powyższego
opisu.
Uwagi:
Rodzaju sceny nie można dobierać podczas
•
rejestrowania nieruchomego obrazu.
41 VL-NZ50S
Page 55
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Używanie kodów czasowych
W kodzie czasowym zapisana jest godzina,
minuty i sekundy nagrania oraz numer klatki
(1 klatka = ok. 1/25 sekundy). Informacje te
są automatycznie rejestrowane w trakcie
filmowania. Kod czasowy może być używany
jako dokładny licznik zarówno w czasie
nagrywania jak i odtwarzania.
Format kodu czasowego
Numer klatki*
Sekundy
Minuty
Godzina
•
Rysunki w poniższym opisie przedstawiają menu
kamery pracującej w trybie VCR.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlone zostanie menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TIME
3
CODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
* Wyświetlany
podczas
przeglądania klatka
po klatce.
ETC
,
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
•
Wyświetlony zostanie kod czasowy.
Wyłączanie wyświetlania kodu czasowego
Wybierz „DISP. OFF” w punkcie 4
powyższego opisu.
Uwaga:
•
W trakcie odtwarzania, jeśli kamera dotrze do
fragmentu taśmy, na którym nie ma nagrania,
kod czasowy zostanie ustawiony na zero
(TC0:00:00). Raz zarejestrowanego kodu nie
można zmienić.
Wyświetlanie kodu czasowego podczas
odtwarzania na telewizorze
W trybie VCR wybierz
1
naciśnij SET.
Kod czasowy
ETC
, a następnie
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
ETC
,
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „TC OUT”,
3
Naciśnij lub , żeby wybrać „DISP.
4
ON”, a następnie naciśnij przycisk SET.
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu
VL-NZ50S 42
Page 56
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Edycja
Edycja umożliwia poprawę dokonanych
wcześniej nagrań poprzez usunięcie niechcianych sekwencji lub zamianę niektórych
sekwencji miejscami.
Kamera umożliwia kontrolę nagrania
źródłowego bez konieczności podłączania
zewnętrznego telewizora lub monitora wideo.
Podłącz kamerę do magnetowidu przy
pomocy dostarczonego w zestawie kabla.
Nagrywanie
Żółty: do wejścia wideo
Biały: do wejścia audio (lewy)
Czerwony: do wejścia audio (prawy)
Kabel audio/wideo(dostarczony w zestawie)
Odtwarzanie
Do gniazda
AV
: strzałka pokazuje kierunek sygnału.
Uwagi:
•
Jeśli Twój magnetowid wyposażony jest w 21-
przyłączeniowe gniazdo Euro-SCART, użyj
przejścia RCA/Euro-Scart (QSOCZ0033TAZZ).
Do gniazda Euro-Scart w telewizorze lub magnetowidzie
Przejście RCA/Euro-Scart
(QSOCZ0033TAZZ)
Wideo
•
Opis zdejmowania osłony gniazd kamery znajduje
się na stronie 2.
•
Jeśli Twój magnetowid ma tylko jedno gniazdo
wejściowe audio, podłącz do niego białą wtyczkę.
Audio R
Audio L
Wycinanie niechcianych sekwencji
Odtwarzaj w kamerze kasetę, która ma
1
zostać poddana edycji i zlokalizuj
początek sekwencji, którą chcesz wyciąć.
Zapisz kod czasowy początku i końca tej
sekwencji (patrz strona 42), a następnie
przewiń taśmę na początek nagrania,
które chcesz skopiować.
Włóż kasetę do magnetowidu.
2
Naciśnij w kamerze, żeby rozpocząć
3
odtwarzanie i przycisk nagrywania
w magnetowidzie.
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
4
gdy odtwarzanie dojdzie do początku
sceny, która ma zostać wycięta.
Naciśnij przycisk pauzy w magnetowidzie,
5
gdy odtwarzanie dojdzie do końca sceny,
która ma zostać wycięta.
Przerwanie edycji
Naciśnij przycisk
w kamerze i przycisk
stop w magnetowidzie.
Uwagi:
•
W punktach przejścia między edytowanymi
scenami mogą się pojawiać nieciągłości.
•
W trakcie przewijania taśmy na podglądzie
mogą się pojawić zakłócenia obrazu. Nie należy
tego traktować jako uszkodzenia kamery.
•
Informacje o kodzie czasowym zostaną nagrane
przez magnetowid, jeśli opcja TC OUT będzie
ustawiona na „ON”. Przed przystąpieniem do
edycji ustaw ten element na „OFF” (patrz strona
42).
43 VL-NZ50S
Page 57
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Edycja poprzez gniazdo DV
Opisywana kamera umożliwia cyfrową
edycję obrazu. Podłącz kamerę poprzez
dostarczony w zestawie kabel DV do
urządzenia wyposażonego w gniazdo DV.
Poprzez kabel DV mogą być przesyłane
zarówno sygnały wideo jak i audio.
Przegrywanie
Patrz opis „Wycinanie niechcianych
sekwencji” ze strony 43.
Uwagi:
•
Upewnij się, że urządzenie, do którego podłą-
czasz kamerę, wyprowadza odtwarzany sygnał
przez gniazdo DV.
Do gniazda DV
Kabel DV
(dostarczony w zestawie)
Do gniazda DV
Urządzenie wideo
z gniazdem DV
(np. kamera DV)
VL-NZ50S 44
Page 58
Funkcje zaawansowane – odtwarzanie
Funkcja podkładania dźwięku
Przy pomocy opisywanej kamery można
podkładać dźwięk zachowując równocześnie
obraz i dźwięk oryginalnego nagrania.
Używanie mikrofonu
Do nagrywania komentarzy można używać
wbudowanego mikrofonu stereo.
Wbudowany
mikrofon stereo
Uwagi:
•
Do podkładania sygnału dźwiękowego nie
można używać gniazda DV.
•
Do nagrywania komentarzy nie można używać
mikrofonu kierunkowego.
•
Nie można podkładać dźwięku pod nagrania
dokonane w trybie LP.
Nagrywanie dźwięku
Standardowy tryb nagrywania dźwięku
Nagrywanie w trybie 12-bitowym
Dźwięk jest nagrywany w trybie stereo na kanale
Audio 1.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Nagrywanie w trybie 16-bitowym
Dźwięk jest nagrywany w trybie stereo na obydwu
kanałach.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Tryb podkładania dźwięku
Nagrywanie w trybie 12-bitowym
Podkładany dźwięk jest nagrywany w trybie stereo
na kanale Audio 2.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Nagrywanie w trybie 16-bitowym
Podkładany dźwięk jest nagrywany na kanale
Audio 2, co powoduje skasowanie oryginalnego
dźwięku z tego kanału. Dźwięki podkładany
i oryginalny są rejestrowane w trybie mono.
Kanał Audio 1:
Kanał Audio 2:
Uwaga:
•
Opis wyboru trybu rejestracji dźwięku (12- lub
16-bitowego) znajduje się na stronie 33.
dźwięk stereo (lewy i prawy)
brak dźwięku
lewy
prawy
oryginalny dźwięk stereo (lewy
i prawy)
podkładany dźwięk stereo (lewy
i prawy)
oryginalny dźwięk mono
podkładany dźwięk mono
45 VL-NZ50S
Page 59
Podkładanie dźwięku
Podczas odtwarzania zlokalizuj miejsce
1
w nagraniu, od którego chcesz rozpocząć
podkładanie dźwięku.
Naciśnij , żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
3
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUDIO
5
DUB”, a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk SET, żeby rozpocząć
6
podkładanie dźwięku i nagrać swoją
narrację.
Pauza w trakcie podkładania dźwięku
Naciśnij przycisk SET. Żeby kontynuować,
naciśnij ponownie przycisk SET.
Wyłączenie trybu podkładania dźwięku
Naciśnij przycisk MENU. Ekran ustawień
funkcji podkładania dźwięku zniknie.
Jeśli chcesz zmienić podłożony dźwięk
lub podłożyć dźwięk pod inną scenę
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
1
ekran ustawień funkcji podkładania
dźwięku.
Wykonaj czynności opisane w punktach
2
od 1 do 6.
Uwagi:
•
Zalecane jest podkładanie dźwięku tylko pod
nagrania wykonane przy pomocy opisywanej
kamery. Dźwięk podkładany pod nagrania
wykonane przy pomocy innych urządzeń może
być złej jakości.
•
Podkładanie dźwięku zostanie automatycznie
wstrzymane, jeśli w trakcie odtwarzania zmieni
się tryb kodowania dźwięku z 12- na 16-bitowy.
Naciśnij SET, żeby dokończyć podkładanie.
•
Podkładanie dźwięku zostanie automatycznie
przerwane, jeśli na taśmie zostanie wykryty
koniec nagrania lub nagranie dokonane w trybie
LP.
•
Istnieje możliwość równoczesnego lub osobnego
odtwarzania podłożonego i oryginalnego
dźwięku (patrz „Wybór trybu odtwarzania
dźwięku” na stronie 52).
VL-NZ50S 46
Page 60
Wybór trybu odtwarzania dźwięku
Do wyboru są następujące tryby odtwarzania
dźwięku:
Audio 1+2
•
nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (kanały
Audio 1 i Audio 2)
•
nagrywanie w trybie 16-bitowym stereo (kanały
lewy i prawy)
Audio 1
•
nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (tylko
kanał Audio 1)
•
nagrywanie w trybie 16-bitowym mono (tylko
kanał lewy)
Audio 2
•
nagrywanie w trybie 12-bitowym stereo (tylko
kanał Audio 2)
•
nagrywanie w trybie 16-bitowym mono (tylko
kanał prawy)
Rozpocznij odtwarzanie kasety mini DV
1
z podłożonym dźwiękiem.
Przyciskaj przycisk MENU dopóki nie
2
pojawi się ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać ,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać„AUDIO”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądany
5
tryb odtwarzania dźwięku, a następnie
naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
6
ekran menu.
•
Wyświetlony zostanie wskaźnik wybranego
trybu odtwarzania dźwięku.
Wskaźnik trybu
odtwarzania dźwięku
Uwaga:
•
W zależności od wybranego podczas nagrywania trybu (12- lub 16-bitowego), w trakcie
odtwarzania wskaźnik trybu odtwarzania dźwię-
ku „AUDIO” będzie miał inny kolor. Biały wskaź-
nik oznacza tryb 12-bitowej rejestracji dźwięku,
zielony – tryb 16-bitowej rejestracji.
47 VL-NZ50S
Page 61
Dodatek
Regulacja wyświetlacza
W zależności od warunków oświetlenia
w miejscu, w którym używasz kamery,
konieczna może być regulacja wyświetlacza.
•
Poniższe rysunki pokazują menu kamery
pracującej w trybie CAMERA.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać element,
3
który chcesz ustawić, a następnie naciśnij
przycisk SET.
LCD BRIGHT:
jasność
LCD COLOUR: nasycenie kolorów
Naciśnij lub , żeby dokonać
4
ustawienia wybranego elementu,
a następnie naciśnij przycisk SET.
Jaśniej
Mniej
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
5
menu.
Uwaga:
•
W zależności od ustawienia odcienia lub koloru
rejestrowany obraz może się różnić od obrazu
widocznego na wyświetlaczu. Nie należy
zmieniać ustawień koloru lub odcienia, o ile nie
jest to konieczne. (Ustawienia te mają wpływ
wyłącznie na obraz na wyświetlaczu, a nie na
obraz rejestrowany.)
LCD
Ciemniej
Więcej
,
Regulacja podświetlenia
Przyciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
„BACKLIGHT”, a następnie naciśnij
przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „AUTO”,
4
„NORMAL” lub „BRIGHT”, a następnie
naciśnij przycisk SET.
AUTO :
kamera automatycznie wybiera tryb
„NORMAL” lub „BRIGHT”, w zależności od
oświetlenia. Ta funkcja jest dostępna tylko
w trybie CAMERA.
NORMAL:
sowania w pomieszczeniach i w warunkach
umiarkowanego nasłonecznienia.
BRIGHT:
sowania na zewnątrz i w warunkach silnego
nasłonecznienia.
OFF:
włączyć z powrotem, naciśnij przycisk
MENU.
Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć
5
menu.
ustawienie odpowiednie do sto-
ustawienie odpowiednie do sto-
podświetlenie się wyłączy. Żeby je
LCD
,
VL-NZ50S 48
Page 62
Dodatek
Wyłączenie dźwięku
potwierdzającego
Dźwięk potwierdzający jest emitowany
podczas włączania zasilania, naciskania
przycisku REC START/STOP, wkładania
kasety oraz wykonywania innych czynności.
Postępuj według poniższego opisu, żeby
wyłączyć dźwięk potwierdzający.
Naciskaj przycisk MENU do momentu,
1
w którym wyświetlony zostanie ekran
menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „BEEP”,
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać żądane
4
ustawienie, a następnie naciśnij SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
ETC
,
49 VL-NZ50S
Page 63
Użyteczne informacje
Wskazówki dotyczące filmowania
•
Kamerę należy ustawić w taki sposób, by filmowany obiekt znajdował się w środku kadru. Dzię-
ki temu, jeśli włączona jest funkcja
automatycznej regulacji ostrości, filmowana
scena będzie ostra.
Obiekt filmowany znajduje
się na środku kadru.
•
Należy unikać filmowania obiektów
W przypadku, gdy obiekt
filmowany nie znajduje się
na środku kadru, należy
ręcznie ustawić ostrość
(patrz strona 42).
podświetlonych od tyłu. W celu uzyskania
najlepszego obrazu, źródło światła powinno być
umieszczone za plecami osoby filmującej. Jeżeli
tło jest jaśniejsze niż filmowany obiekt, będzie
on często zbyt ciemny. W przypadku filmowania
w takich warunkach, należy w celu poprawy
obrazu dokonać regulacji gamma (patrz strony
25 i 38).
Oświetlenie z tyłu osoby
filmującej (przed obiektem
filmowanym)
•
Przed wykonaniem zbliżenia należy zastanowić
Oświetlenie z tyłu
obiektu filmowanego
się, jak powinno wyglądać udane ujęcie. Częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń powoduje
również szybsze wyczerpanie akumulatora.
•
Jeżeli podczas filmowania przy dużym zbliżeniu
występują zauważalne wstrząsy, należy użyć
statywu lub zmniejszyć zbliżenie.
•
Przesuwanie w poziomie oraz w pionie powinny
być wykonywane wolno, dzięki czemu uzyskany
zostanie efekt uwydatnienia rozszerzenia sceny
lub wysokości budynku i ułatwi to późniejsze
rozpoznanie szczegółów sfilmowanych obiektów
podczas odtwarzania.
•
Szybko poruszających się obiektów nie należy
filmować przy dużym zbliżeniu.
Uwaga:
•
Jeśli funkcje zbliżania i oddalania są używane
stosunkowo często, automatyczne ustawianie
ostrości może trwać trochę dłużej.
Oświetlenie
Wyraźne, dobrej jakości ujęcia można uzyskiwać
przy oświetleniu od 500 do 100.000 luksów.
Filmowanie jest również możliwe przy słabszym
oświetleniu, ale może to spowodować pogorszenie
jakości obrazu. Oświetlenie ma również wpływ na
wierność odwzorowania kolorów.
Natężenie
światła
(luksy)
100.000
10.000
1.000
100
10
Uwaga:
•
W powyższej tabeli podane są wyłącznie
Czyste niebo
Słoneczny dzień w południe (100.000)
Słoneczny dzień o godz. 10.00 (65.000)
Słoneczny dzień o godz. 15.00 (35.000)
Pochmurny dzień w południe (32.000)
Pochmurny dzień o godz. 10.00 (25.000)
Pochmurny dzień, godzinę po zachodzie
Słońca (2.000)
Słoneczny dzień, godzinę przed
wschodem Słońca (1.000)
Oświetlenie jarzeniowe w pobliżu okna
(1.000)
Podłoga fabryki (700-800)
Kasa w supermarkecie (500-700)
Tor w kręgielni (500)
Biblioteka (400-500)
Pokój biurowy z oświetleniem
jarzeniowym (400-500)
Jarzeniowa lampa biurkowa (400)
Lampa błyskowa z odległości 1 m (250)
Schody w sklepie (100)
Przerwa podczas przedstawienia w teatrze
(15-35)
Zapalniczka z odległości 30 cm (15-20) Świece na torcie urodzinowym z odległości
20 cm (15-20) Światło świecy
wartości orientacyjne.
Sytuacja
(luksy)
Wskazówki dotyczące oświetlenia
Większość scen filmowanych przy świetle dziennym na wolnym powietrzu nie potrzebuje dodatkowego oświetlenia. Natomiast w przypadku ujęć
w pomieszczeniach konieczne jest zastosowanie
sztucznego oświetlenia. Najbardziej naturalne
odwzorowanie barw uzyskuje się przy oświetleniu
halogenowym.
Zakres optymalnego oświetlenia
VL-NZ50S 50
Page 64
Dodatek
Technologia DV
Technologia DV jest nowym, rewolucyjnym
sposobem zapisu i odtwarzania wysokiej
jakości obrazów w zachowanych w zapisie
cyfrowym. Obrazy te mają właściwości
niedostępne przy zapisie analogowym.
Cyfrowe kasety wideo DV
Istnieją dwa typy cyfrowych kaset wideo DV:
kasety Mini DV oraz większe kasety DV uży-
wane w przypadku dłuższego odtwarzania
i nagrywania. W opisywanej kamerze wideo
VIEWCAM stosowane są wyłącznie kasety
Mini DV. Większe kasety DV nie mogą być
wykorzystane. Dlatego należy upewnić się,
czy nabywana kaseta posiada znak
handlowy „Mini DV”.
Kaseta mini DV Kaseta DV
Uwaga:
•
Opisywane urządzenie zapewnia najlepszą
jakość odtwarzanego obrazu, gdy jest używane
z kasetami standardu ME. Z tego względu
zalecamy korzystanie z tych kaset.
W opisywanym urządzeniu zastosowana została
technologia ochrony praw autorskich, która jest
chroniona patentami w Stanach Zjednoczonych
i pozostaje własnością Macrovision Corporation
i innych właścicieli. Korzystanie z tego systemu
wyłącznie w zastosowaniach domowych jest
możliwe tylko z zgodą Macrovision Corporation.
Modyfikacje systemu są zabronione.
Kasety 8 mm, VHS lub Beta nie mogą być
stosowane do nagrywania lub odtwarzania
w opisywanym urządzeniu.
Kaseta 8 mm Kaseta VHS Kaseta Beta
51 VL-NZ50S
Page 65
Kasety Mini DV
Używając kaset Mini DV należy przestrzegać
następujących zasad:
•
Należy stosować wyłącznie kasety Mini DV
oznaczone symbolem „Mini DV”.
•
Opisywana kamera umożliwia nagrywanie
i odtwarzanie kaset Mini DV przy wykorzystaniu
pamięci kasety, ale nagrywanie lub odtwarzanie
tej pamięci jest niemożliwe.
•
Do nagrywania w trybie długiego nagrywania
(LP), należy stosować kasety Mini DV
przeznaczone do takiego nagrywania.
•
W otwory znajdujące się na tylnej ściance kasety
Mini DV nie należy nic wkładać, nie wolno ich
także w jakikolwiek sposób blokować.
•
Nie należy umieszczać kaset w miejscach silnie
zakurzonych, lub w których istnieje
niebezpieczeństwo pojawienia się pleśni.
•
Nie należy umieszczać kaset w pobliżu źródeł
pól magnetycznych, takich jak elektryczne
zegary lub urządzenia magnetyczne. Może to
spowodować uszkodzenie nagranego materiału.
•
W przypadku użycia nagranej kasety Mini DV do
ponownego nagrania, poprzednio nagrany
materiał zostaje automatycznie wykasowany.
•
Odtwarzanie lub nagrywanie kasety Mini DV nie
będzie możliwe, jeżeli zostanie włożona do
kieszeni kasety odwrotnie.
•
Nie należy wkładać lub wyjmować tej samej
kasety Mini DV wielokrotnie bez jej odtwarzania
lub nagrywania, ponieważ może to spowodować
wyciągnięcie taśmy i w konsekwencji jej
zniszczenie.
•
Nie należy umieszczać kasety w miejscach
narażonych na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych, w pobliżu silnych źródeł
ciepła lub w miejscach zaparowanych.
•
Kasetę należy przechowywać w obudowie.
Powinna ona stać pionowo.
•
W przypadku niewłaściwego nawinięcia taśmy
na rolkę należy ją przewinąć.
•
Kasetami nie należy rzucać lub narażać ich na
nadmierne wstrząsy.
Zabezpieczenie nagrań przed
przypadkowym skasowaniem
Przesuń zaślepkę ochronną znajdującą się
na tylnej ściance kasety do położenia
„SAVE”.
Zaślepka ochronna
Żeby dokonać nagrania, przesuń zaślepkę
do położenia „REC”.
Zasilacz
•
Zasilacz może zakłócać pracę odbiornika
radiowego, który znajduje się zbyt blisko.
•
Należy uważać, żeby do wnętrza zasilacza nie
przedostały się żadne metalowe i palne obiekty
oraz ciecze.
•
Zasilacz hermetycznie zamknięty. Nie wolno
otwierać go ani modyfikować.
•
Nie wolno rzucać zasilaczem, uderzać go ani
poddawać działaniu wstrząsów.
•
Nie wolno wystawiać zasilacza na bezpośrednie
działanie słońca.
•
Nie należy korzystać z zasilacza w miejscach
o dużej wilgotności i bardzo gorących.
Wymiana lampy fluorescencyjnej
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny zainstalowany
w opisywanej kamerze jest podświetlany lampą
fluorescencyjną. Jeśli wyświetlacz stanie się
ciemny lub słabo czytelny, należy wymienić lampę.
W takiej sytuacji należy porozumieć się
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
VL-NZ50S 52
Page 66
Dodatek
Akumulator
Opisywana kamera zasilana jest
z akumulatora litowo-jonowego.
Ładowanie
•
Akumulator należy naładować niezwłocznie (lub
nazajutrz) po rozładowaniu. Akumulator
stopniowo, samoistnie się rozładowuje, nawet
jeśli jest przechowywany w stanie całkowitego
rozładowania.
•
Akumulator należy ładować w temperaturze od
O
C do 30OC.
10
•
Akumulator należy ładować do pełna.
Korzystanie z częściowo naładowanych
akumulatorów skróci rzeczywisty czas pracy.
•
Odświeżanie akumulatora (całkowite
rozładowanie przed ponownym naładowaniem)
nie jest konieczne.
Korzystanie z akumulatora
•
Żeby zmniejszyć zużycie energii, należy
wyłączać zasilanie kamery, gdy nie jest ona
używana.
•
Szybkość rozładowania akumulatora może
zależeć od sposobu korzystania z kamery.
Nagrywanie z wieloma zatrzymaniami, częste
wykonywanie zbliżeń i oddaleń oraz nagrywanie
w niskich temperaturach skróci rzeczywisty czas
nagrywania.
•
Korzystanie ze słabo naładowanego
akumulatora może spowodować nieoczekiwane
wyłączenie zasilania w trakcie pracy. Należy
korzystać z całkowicie naładowanego
akumulatora, żeby chronić kamerę i sam
akumulator.
•
Zalecane jest posiadanie takiej liczby
akumulatorów, która umożliwi nagrywanie przez
czas dwu- lub trzykrotnie dłuższy niż
przewidywany. Na stronie 16 podane są
rzeczywiste czasy pracy akumulatorów.
Akumulator jest rozładowywany nawet wtedy,
gdy zasilanie kamery jest wyłączone. Jeśli nie
masz zamiaru używać kamery, wyjmij akumu-
lator (patrz strona 7).
•
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów BTL225 lub BT-445 firmy SHARP. Są one przeznaczone specjalnie do zasilania opisywanej
kamery.
Przechowywanie akumulatorów
•
Akumulator należy przechowywać w stanie
całkowicie rozładowanym.
•
Akumulator należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu.
•
Jeśli akumulator, który ma być przechowywany,
jest w pełni naładowany, należy założyć na niego
osłonę w ten sposób, by napis „CHARGE” był
widoczny przez okienko.
•
Jeśli przechowywany akumulator nie jest w pełni
naładowany, pokrywę należy założyć odwrotnie,
tak by przez okienko widoczny był fragment
obudowy akumulatora.
Okienko
Ostrzeżenia:
•
Nieprawidłowe postępowanie z akumulatorem
Etykieta
Akumulator
Pokrywa
może spowodować pożar lub wybuch. Należy
pamiętać o następujących zasadach:
-
Nie należy dopuścić, żeby metalowe przedmioty
dotykały styków akumulatora, ponieważ mogłoby
to spowodować krótkie spięcie.
-
Nie należy samodzielnie rozbierać i naprawiać
akumulatora.
-
Nie należy ładować akumulatora przy pomocy
innych urządzeń niż przeznaczone do tego celu.
-
Nie należy narażać akumulatora na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych oraz przechowywać go w temperaturze powyżej 60
w schowkach w samochodzie)
-
Nie należy narażać akumulatora na działanie
wody lub wilgoci.
-
Nie należy rzucać akumulatorem lub narażać go
na wstrząsy.
-
Akumulator należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
-
Pozbywając się zużytego akumulatora należy
postępować zgodnie z zasadami utylizacji tego
typu produktów.
•
Żeby zabezpieczyć styki akumulatora, należy
zawsze zakładać na akumulator osłonę.
Uwagi:
•
W trakcie ładowania i eksploatacji akumulator
rozgrzewa się. Nie świadczy to o uszkodzeniu.
•
Akumulator ma ograniczony czas działania. Jeśli
okresy pomiędzy kolejnymi ładowaniami ulegną
wyraźnemu skróceniu, należy zaopatrzyć się
w nowy akumulator.
•
Jeśli styki akumulatora ulegną zanieczyszczeniu,
należy wyczyścić je suchą i miękką ściereczką.
O
C (np.
53 VL-NZ50S
Page 67
Czyszczenie kamery
•
Kamera zawiera wiele plastikowych elementów.
Z tego powodu do czyszczenia jej nie powinno
się wykorzystywać rozpuszczalników, benzyny
i innych agresywnych środków chemicznych.
Mogą one spowodować odbarwienie obudowy,
a nawet jej zniszczenie.
•
Obudowę należy czyścić przy pomocy czystej,
suchej ściereczki. Jeśli obudowa zabrudzi się
mocniej, można przetrzeć ją dobrze wyżętą
szmatką zmoczoną w roztworze delikatnego
detergentu. Następnie należy przetrzeć ją suchą ściereczką.
•
Do wycierania odcisków palców i innych
zabrudzeń z wyświetlacza LCD należy używać
suchej ściereczki.
•
Do czyszczenia soczewki obiektywu należy
używać miękkiej ściereczki, bibuły do
czyszczenia elementów optycznych
i sprężonego powietrza.
Korzystanie z kamery za granicą
Standardy systemów telewizyjnych oraz napięcie
i częstotliwość zasilania są różne w różnych
krajach. W przypadku korzystania z opisywanej
kamery za granicą, przed użyciem zasilacza lub
podłączeniem kamery wideo do telewizora należy
zapoznać się z poniższymi informacjami.
Zasilacz
Dostarczony wraz z kamerą zasilacz może być
podłączony do sieci o napięciu zmiennym od
110 V do 240 V i częstotliwości 50 Hz i 60 Hz.
Standardy sygnałów telewizyjnych
W każdym kraju obraz wideo można zawsze
obejrzeć na wyświetlaczu. Jednak jeżeli obraz ma
być oglądany na ekranie telewizora, telewizor musi
pracować w systemie PAL. System PAL jest
używany, między innymi, w następujących krajach:
Polska, Czechy, Słowacja, Węgry, Niemcy, Wielka
Brytania, Szwecja, Dania, Austria, Belgia,
Szwajcaria, Włochy, Hiszpania, Holandia,
Finlandia, Portugalia, Norwegia, Hong Kong,
Tajlandia, Australia, Nowa Zelandia, Singapur,
Kuwejt, Chiny itd.
VL-NZ50S 54
Page 68
Dodatek
Tryb demonstracyjny
Tryb demonstracyjny służy do prezentacji
specjalnych możliwości opisywanej kamery.
Jeśli przy pierwszym włączeniu kamery
uruchomiony zostanie tryb demonstracyjny,
należy go wyłączyć, żeby móc normalnie
korzystać z opisywanego urządzenia.
Oglądanie demonstracji
Wyjmij kasetę z kamery (patrz strona 10).
1
W trybie CAMERA naciskaj przycisk
2
MENU, dopóki nie pojawi się ekran menu.
Naciśnij lub , żeby wybrać
3
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DEMO
4
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „ON”,
5
a następnie naciśnij przycisk SET.
Ustaw przełącznik POWER w położeniu
6
OFF, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk LOCK i ustaw przełącznik
POWER w położeniu CAMERA.
•
Demonstracja się rozpocznie.
ETC
,
Wyłączenie trybu demonstracyjnego
W trakcie trwania demonstracji, naciśnij
1
przycisk MENU, żeby ją zatrzymać.
Naciśnij lub , żeby wybrać
2
ETC
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „DEMO
3
MODE”, a następnie naciśnij przycisk
SET.
Naciśnij lub , żeby wybrać „OFF”,
4
a następnie naciśnij przycisk SET.
Naciśnij przycisk MENU, żeby wyłączyć
5
menu.
Uwaga:
•
Jeśli naciśniesz przycisk MENU, demonstracja
zostanie zatrzymana. Jeśli pozostawisz kamerę
w tym stanie na 60 sekund lub wyłączysz na
chwilę zasilanie, a następnie włączysz kamerę
w trybie CAMERA, demonstracja rozpocznie się
jeszcze raz.
,
55 VL-NZ50S
Page 69
Zanim wezwiesz serwis
Zanim wezwiesz serwis, spróbuj samodzielnie rozwiązać problem posługując się poniższą
tabelą.
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Brak zasilania
Zasilanie
Przycisk REC START/STOP
nie działa.
Zasilanie zostaje nagle
wyłączone.
Funkcja automatycznej
regulacji ostrości nie działa.
Filmowanie jasnych obiektów
powoduje pojawienie się na
Nagrywanie
wyświetlaczu szerokich
pionowych linii.
Kamera automatycznie
zmniejsza zbliżenie, pomimo,
iż nie zostały naciśnięte żadne
przyciski.
Komunikaty ekranowe
zmieniają się automatycznie.
Na ekranie podłączonego do
kamery telewizora nie pojawia
się żaden obraz.
Odtwarzanie
Źródło zasilania jest niewłaściwie
podłączone.
Akumulator nie jest naładowany.
Wewnątrz kamery doszło do skroplenia
pary wodnej.
Aktywne są funkcje zabezpieczające. Przesuń przełącznik POWER do położenia
Kaseta jest chroniona przed
skasowaniem i ponownym nagraniem.
Kamera została pozostawiona w trybie
gotowości do nagrywania przez ponad
pięć minut.
Włączony jest tryb ręcznej regulacji
ostrości.
Zbyt silne zbliżenie ustawione do
filmowania bliskiego obiektu.
Obiekt ma słaby kontrast lub jest cały
w poziome albo pionowe pasy.
Ma miejsce podczas filmowania obiektu
posiadającego wysoki kontrast
w stosunku do tła. Nie oznacza
wadliwego działania urządzenia.
Ustawienie ostrości podczas filmowania
na zbliżeniu obiektu znajdującego się
w odległości mniejszej niż 1,5 m.
W takiej sytuacji następuje
automatyczne zmniejszenie zbliżenia
i ustawienie ostrości.
W polu widzenia nie znajdują się żadne
obiekty.
Kamera znajduje się w trybie
demonstracyjnym.
Kanał wejściowy wideo w telewizorze lub
kanał telewizyjny został wybrany
niewłaściwie.
Kabel audio/wideo został nieprawidłowo
podłączony.
Podłącz właściwie źródło zasilania (str. 7, 9).
Naładuj akumulator (str. 8).
Odczekaj aż do para zniknie (str. v).
„OFF” i wyjmij akumulator. Odczekaj dwie
sekundy, a następnie ponownie zainstaluj
akumulator i włącz zasilanie urządzenia (str. 7).
Przesuń zaślepkę w celu wyłączenia
zabezpieczenia kasety przed skasowaniem
i ponownym nagraniem lub wymień kasetę
na inną (str. 72).
Przesuń przełącznik POWER do położenia
„OFF”, a następnie z powrotem do
położenia „CAMERA”
Włącz tryb automatycznej regulacji ostrości
(str. 37).
Zmniejsz zbliżenie (str. 17).
Ręcznie wyreguluj ostrość (str. 37).
-
-
Skieruj obiektyw kamery na jakiś obiekt, lub
przed rozpoczęciem nagrywania
zminimalizuj zbliżenie (str. 17).
Ustaw opcję DEMO MODE w menu na
„OFF” (str. 55).
Wybierz właściwy wejściowy kanał wideo
lub kanał telewizyjny (str. 21).
Podłącz prawidłowo kabel audio/wideo
(str. 21).
VL-NZ50S 56
Page 70
Dodatek
Objaw Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Odtwarzanie lub przewijanie
do przodu lub do tyłu taśmy
wideo jest niemożliwe.
Pojawiają się zakłócenia
obrazu.
Odtwarzanie
Wyjęcie kasety z kieszeni jest
niemożliwe.
Brak obrazu na wyświetlaczu.
Obraz na wyświetlaczu jest
Problemy ogólne
niewyraźny.
Niemożliwe jest przesyłanie
obrazu do podłączonego
magnetowidu.
Uwagi:
Opisywane urządzenie jest wyposażone w mikroprocesor. Negatywny wpływ na jego działanie mogą mieć
•
zewnętrzne szumy elektryczne lub zakłócenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie kamery i odłączyć
ją od wszystkich źródeł zasilających, włącznie z bateriami litowymi. Następnie (w celu kontynuacji pracy)
należy ponownie podłączyć źródła zasilania.
Jeżeli znaki pojawiające się na wyświetlaczu wyglądają nienormalnie, należy odłączyć wszystkie źródła
•
zasilania, wyjąć baterię litową, a następnie ponownie podłączyć źródła zasilania, włożyć baterię litową
i ponownie włączyć zasilanie kamery. To powinno przywrócić normalny wygląd znaków. Następnie należy
ustawić czas oraz datę i kontynuować pracę.
Taśma wideo jest całkowicie przewinięta
do końca lub początku.
Brudne głowice. Wezwij serwis lub użyj dostępnej
Zużyta lub brudna taśma. Użyj nowej kasety.
Zasilanie jest niewłaściwie podłączone. Podłącz właściwie źródło zasilania
Akumulator jest rozładowany.
Kamera pracuje w trybie nagrywania.
Wyłączone zostało podświetlenie.
Lampa podświetlająca wyświetlacz jest
przepalona.
Wyświetlacz jest nieprawidłowo
wyregulowany.
Kabel audio/wideo lub DV jest
nieprawidłowo podłączony.
Przewiń taśmę wideo do przodu lub do tyłu
do żądanego punktu (str. 19).
w sprzedaży kasety czyszczącej (str. vi).
(str. 7, 9).
Naładuj akumulator (str. 8).
Zatrzymaj taśmę i spróbuj ponownie (str.
16).
Włącz podświetlenie (str. 48).
Skontaktuj się z serwisem.
Wyreguluj wyświetlacz (str. 48).
Podłącz prawidłowo kabel audio/wideo
lub DV (str. 43).
57 VL-NZ50S
Page 71
Dane techniczne
Kamera wideo
System sygnału: Standard PAL
System nagrywania: 2 głowice obrotowe, system skanowania spiralnego
Kaseta wideo: Cyfrowa kaseta magnetowidowa Mini DV
Czas nagrywania / odtwarzania: 90 minut (DVM60, w trybie LP)
Prędkość przesuwu taśmy: Tryb SP: 18.831 mm / sekundę
Tryb LP: 12.568 mm / sekundę
Głowica: 1/4” (6,4 mm, efektywny rozmiar: 4,5 mm) czujnik obrazu o sprzężeniu ładunkowym
Obiektyw: Obiektyw z regulowanym zbliżeniem: 10 x optycznym/300
Średnica filtru obiektywu: 27 mm
Wyświetlacz: 7,5 cm pełnokolorowy wyświetlacz LCD (aktywna matryca TFT)
Mikrofon: Elektretowy mikrofon stereofoniczny
Kompensacja temperatury barw: Automatyczna regulacja balansu bieli
Pobór mocy: 4,3 W (podczas nagrywania w trybie CAMERA z podglądem na wyświetlaczu w trybie
Temperatura działania: 0
Wilgotność działania: 30% do 80%
Temperatura przechowywania: -20
Wymiary (przybliżone): 141,1 mm (szerokość) x 85,1 mm (wysokość) x 58,5 mm (głębkość)
Waga (przybliżona): 460 g (bez akumulatora, baterii litowej, kasety wideo, paska i osłony obiektywu)
Zasilacz (UADP-0342TAZZ)
Zasilanie: ∼ 110-240 V, 50/60 V
Wyjście prądu stałego: 10 V
Wymiary (przybliżone): 46 mm (szerokość) x 29 mm (wysokość) x 111 mm (głębokość)
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
* Minimalne natężenie oświetlenia: ponieważ nie istnieją powszechnie akceptowane procedury testowe służące określaniu
minimalnego natężenia oświetlenia dla właściwego działania, nominalne natężenia oświetlenia są porównywalne tylko dla
modeli tego samego producenta.
Waga (przybliżona): 170 g
(CCD) (z około 800,000 pikseli włącznie z czernią optyczną)