Sharp VC-H965U, VC-A565U User Manual

MODÈLE
Informations
Installation
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le magnétoscope.
(VC-H965U)
VC-A565U VC-H965U
fondamentales
Opérations
Enregistrement
Fonctions
spéciales
pratiques
Conseils
[IMPORTANT]
EZ SET UP (PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANAL/RÉGLAGE DE L’HORLOGE)
L’heure sera affichée et clignotera.
! Connecter d’abord
l’antenne/le câble au magnétoscope
@ Brancher ensuite dans
une prise de courant alternatif
# Ne pas presser sur le
bouton POWER avant d’avoir complété le réglage EZ SET UP
$ Réglage EZ SET UP
complété
Détail: Voir la page 17
1
Ce magnétoscope à cassette n’est prévu QUE pour l’utilisation de cassettes fonctionne que sur courant alternatif 120 V CA, 60 Hz. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série dans l’emplacement ci-contre pour toute référence ultérieure. (Le numéro de série est situé à l’arrière du magnétoscope.)
et de signaux vidéo au standard NTSC. Il ne
No de modèle :
No de série :
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION :AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
RETIRER LE COUVERCLE. AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole signale à l’utilisateur la présence d’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil qui peut être la cause de secousses électriques dangereuses.
ATTENTION – Éloigner le magnétoscope d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter le
rendement. Bien s’assurer de placer le magnétoscope à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur vidéo.
Ce symbole avertit l’utilisateur que des instructions importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT DE FORMATION DE CONDENSATION
Lorsque le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, brancher l’appareil, le mettre sous tension et le laisser en attente pendant environ 2 heures avant de commencer à le faire fonctionner. Ce laps de temps permet à la condensation qui s’est éventuellement formée dans l’appareil de s’évaporer. Si cette opération n’est pas effectuée, la bande ou les têtes vidéo peuvent être endommagées. Après les deux heures d’évaporation, l’image peut paraître floue pendant les premières minutes de fonctionnement du magnétoscope mais ces parasites disparaîtront rapidement par la suite.
En sa qualité de partenaire
ENERGY STAR
États-Unis
®
relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux
QU’EST-CE QUE ENERGY STAR
Les téléviseurs et les magnétoscopes consomment de l’énergie, qu’ils soient allumés ou éteints. La consommation d’énergie des téléviseurs et des magnétoscopes inutilisés coûte chaque année aux Nord­Américains plus de 1 milliard de dollars. Les nouveaux modèles cette «perte» d’énergie. Autrement dit, la note d’électricité des consommateurs peut être ainsi réduite de plus de 500 millions de dollars par an.
Des économies d’énergie permettront de réduire le gaspillage des sources d’énergie fossiles ainsi que la pollution au dioxyde de carbone et le réchauffement de la planète qui en découlent. Si chaque famille américaine remplaçait ses téléviseurs et ses magnétoscopes par des modèles carbone serait réduite de cinq millions de tonnes chaque année, ce qui équivaudrait à éliminer la pollution engendrée par plus d’un million de voitures.
En utilisant des produits ENERGY STAR®, vous réduisez votre note d’électricité et vous consommez moins d’énergie. Vous optez ainsi pour une attitude qui est tout à la fois économe et profitable pour l’environnement.
2
ENERGY STAR
®
®
, SHARP a déterminé que ce produit satisfait aux prescriptions
?
ENERGY STAR
ENERGY STAR
®
éliminent jusqu’à 75 % de
®
, l’émission de dioxyde de
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE PRODUIT ET CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTLISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce produit, veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation.
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de procéder avant de faire fonctionner le produit.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le produit.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher le produit de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant du produit, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, c’est-à-dire, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une bassine, ni dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer le produit sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Le produit risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et de s’endommager sérieusement. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. L’installation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de montage agréés par celui-ci.
9. Transport
L’ensemble composé du produit et d’un chariot doit être déplacé avec précaution. En cas d’arrêt brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le chariot risquent de se renverser.
10. Ventilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la ventilation et visent à assurer un fonctionnement fiable du produit et à le protéger d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes, en le plaçant sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le produit ne doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque si une ventilation adéquate n’a pas été prévue, conformément aux instructions du mode d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce produit ne doit être alimenté qu’au moyen d’une source d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du produit sur batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Ce produit est muni d’une fiche polarisée à deux lames (l’une des lames est plus large que l’autre) ou d’une fiche à trois broches avec mise à la terre (la troisième broche étant destinée à la mise à la terre). La fiche polarisée à deux lames ne peut être branchée à la prise de courant que dans un seul sens. La fiche à trois broches avec mise à la terre ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec prise de terre. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre contact avec un électricien pour faire remplacer la prise de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider ainsi sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise murale et de l’endroit où il sort du produit.
14. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de câblodistribution au produit, s’assurer que l’antenne ou le système pour câblodistribution est mis à la terre afin d’assurer une protection efficace contre les surtensions et l’accumulation de charges statiques. La section 810 du «Code national de l’électricité», ANSI/NFPA 70, fournit les renseignements concernant la mise à la terre du câble d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre et les spécifications de l’électrode de mise à la terre.
C.N.E.—CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D’UNE
ANTENNE SELON LE CODE NATIONAL DE
ÉQUIPEMENT DU SERVICE DE COURANT
L’ÉLECTRICITÉ
CÂBLE D’ANTENNE
COLLIER DE MISE À LA TERRE
DISPOSITIF DE DÉCHARGE D’ANTENNE (SECTION 810-20 DU C.N.E.)
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE (SECTION 810-21 DU C.N.E.)
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
SYSTÈME AVEC ÉLECTRODE DE MISE À LA TERRE DU SERVICE DE COURANT (ART. 250 PARTIE H DU C.N.E.)
Informations
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
15. Foudre
Pour protéger davantage le produit contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé pendant de longues périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter l’antenne ou le système de câblage. Ces mesures protégeront le produit contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
16. Lignes électriques
Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver à proximité de lignes électriques aériennes, de lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel avec de telles sources d’énergie. Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, prendre garde à ne pas toucher de telles sources d’énergie sous risque d’accident fatal.
17. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop d’appareils, car ceci peut en effet provoquer un incendie ou une électrocution.
18. Objets et liquides
Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures du produit, à l’intérieur de ce produit, car celui-ci pourrait en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur le produit.
19. Réparation
Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié.
20. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur murale et faire appel aux services d’un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Si le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont endommagés. b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé dans le produit. c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Lorsque le produit ne fonctionne pas normalement, bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient été
suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le présent mode d’emploi, car si un autre réglage est mal effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise en état de marche normal peut ensuite nécessiter
l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important travail de réglage de sa part. e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. f. Le produit doit être réparé lorsque ses performances changent distinctement.
21. Pièces de rechange
Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
22. Contrôle de sécurité
Après toute opération d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au technicien de procéder aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil.
23. Chaleur
Le produit ne doit jamais être installé à proximité d’un produit générant de la chaleur comme par exemple un radiateur, un chauffage, un poêle, ou d’autres produits similaires (amplificateurs inclus).
RÉPARATIONS
1. Ne pas tenter de réparer soi-même le magnétoscope. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir GARANTIE LIMITÉE à la fin de ce mode d’emploi)
2. S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont équivalentes. L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou d’occasionner des secousses électriques ou d’autres risques.
3. Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles de sécurité afin de vérifier que le magnétoscope est en bon état de fonctionnement.
AUTRES
1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à l’exception «d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie.
2. Ce magnétoscope est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des rubans endommagés. Si l’image est floue lors de la lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également d’endommager les têtes.
4
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales
CONSEILS DE SÉCURITÉ ET
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES........................... 3
Caractéristiques .................................................... 6
Accessoires ........................................................... 6
Principales parties du magnétoscope ................ 7
Télécommande ...................................................... 8
•Mise en place des piles
Utilisation de la télécommande universelle........ 9
Comment régler le code de la télécommande universelle
•Pour faire fonctionner le magnétoscope, le téléviseur, le convertisseur pour câble ou le récepteur satellite numérique
Installation
Branchement du magnétoscope ......................... 10
Connexion RF
Connexion AV
Après le branchement
•Réglage du canal 3 4
Raccordement à un téléviseur par câble ............ 12
Écran des menus .................................................. 16
Affichage sur écran............................................... 16
•Pour afficher les indicateurs
EZ Set Up
Réglage de la langue ............................................ 18
Réglage de l’horloge............................................. 18
•Réglage automatique de l’horloge
•Réglage manuel de l’horloge
Réglage des canaux.............................................. 21
•Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou
Sélection de mode ................................................ 23
(Avec réglage automatique de l’horloge)
Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.)
effacer un canal en mémoire
...
17
Enregistrement
Enregistrement d’une émission télévisée .......... 27
•Sans convertisseur ou récepteur satellite numérique
•Avec convertisseur ou récepteur satellite numérique
•Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement
•Protection contre l’effacement
•Vitesses d’enregistrement
•Enregistrement du son stéréo Hi-Fi
•Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
•Sortie du moniteur lors de la réception d’une émission SAP
•Instructions de raccordement pour copie de bandes
Minuteur d’enregistrement immédiat .................. 30
•Modification de la programmation du minuteur d’enregistrement immédiat
•Annulation de la programmation avec le minuteur d’enregistrement immédiat
Enregistrement par la minuterie .......................... 31
•Vérification de la programmation
•Annulation d’une programmation
Fonctions spéciales
Super Image Sharp ............................................... 34
Répétition automatique d’un passage enregistré...
Retour automatique à zéro................................... 34
Système numérique de recherche des
programmes (DPSS) ............................................. 35
Recherche par saut............................................... 35
Répétition instantanée de la lecture.................... 35
Verrouillage de fonctionnement .......................... 36
34
Opérations fondamentales
Lecture ................................................................... 24
•Mise en place d’une cassette vidéo
•Lecture
•Avance rapide et rembobinage
•Recherche vidéo
•Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande)
•Arrêt sur image et avance image par image Système de contrôle automatique de l’alignement
•Contrôle manuel de l’alignement Fonction d’élimination des parasites par écran bleu
Mécanisme de démarrage rapide en pleine charge
•Fonction de lecture entièrement automatique
•Système de nettoyage automatique des têtes
•Mode de sortie audio
Conseils pratiques
Fiche technique..................................................... 37
Dépannage............................................................. 38
Renseignements ................................................... 38
GARANTIE LIMITÉE .............................................. 40
5
Caractéristiques
Uniquement pour le VC-H965U
Son Hi-Fi stéréo
Décodeur MTS (Son télévision multi-canaux) intégré — Permet d’enregistrer des émissions stéréo ou SAP
(Programme audio séparé)
Caractéristiques communes
400 Fois Avance Rapide et Lecture (Vitesse).
EZ Set Up Les canaux du syntoniseur et I’horloge
du magnétoscope sont automatiquement préréglés, tant pour les canaux d’antenne que par câble.
Lecture quasi S-VHS
Remarques pour bande S-VHS
• Une lecture de bandes enregistrées en S-VHS est
possible.
•Une lecture de qualité d’image S-VHS n’est pas
disponible.
• Des parasites ou une déformation de l’image peuvent
apparaître pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou d’arrêt sur image (STILL).
•L’enregistrement S-VHS n’est pas disponible.
Cependant un enregistrement HQ est possible avec une bande S-VHS.
4 têtes à double azimut
Système dimage nette 19µ (en mode EP)
Améliore la qualité de l’image en mode EP (longue durée).
Système permettant dobtenir une meilleure résolution et une reproduction fidèle des couleurs.
Affichage sur écran en plusieurs langues (anglais/ espagnol/français) avec guidage par menus Les
instructions de réglage et d’enregistrement sont affichées à l’écran.
Syntoniseur à accès aléatoire à synthétiseur PLL à quartz, 181 canaux, avec sélection automatique des canaux
Mécanisme de démarrage rapide en pleine charge
Programmateur pour 8 enregistrements sur une période dune année
Minuteur denregistrement immédiat
Télécommande universelle Exploite le magnétoscope
et les fonctions de base de divers téléviseurs, décodeurs et de certains récepteurs satellite numériques.
• Super image Sharp — Améliore la qualité de l’image
pendant la lecture.
• Sauvegarde du programmateur de 5 secondes
• Arrêt sur image/lecture à vitesse ralentie/avance image par image
• Compteur en temps réel — Affiche la durée exacte
depuis le début de la bande en heures, minutes et secondes.
• Fonction de réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) — Règle automatiquement l’horloge du
magnétoscope sur l’heure d’été.
• Fonction d’élimination des parasites par écran bleu
• Système de contrôle automatique de l’alignement —
Ajuste automatiquement l’alignement pendant la lecture.
• Système numérique de recherche des programmes (DPSS) — Localise rapidement le début d’un
enregistrement donné.
• Recherche par saut — Recherche rapide d’une scène en avant à 30 secondes d’intervalle, puis reprise de la lecture.
• Répétition instantanée de la lecture — Recherche rapide d’une scène en arrière à 20 secondes d’intervalle, puis reprise de la lecture.
• Retour automatique à zéro — Retrouve rapidement le point «0:00.00» et s’y arrête.
• Répétition automatique d’un passage enregistré
Répète indéfiniment la lecture d’un passage
enregistré sur la bande.
• Lecture entièrement automatique
• Verrouillage de fonctionnement — Évite les
changements de réglage accidentels.
• Jusqu’à 8 heures d’enregistrement ou de lecture (avec les cassettes T-160)
• Système de nettoyage automatique des têtes —
Nettoie les têtes vidéo du magnétoscope chaque fois que vous insérez et éjectez une cassette.
• Prises AV avant intégrées — Pour un raccordement aisé des appareils AV, notamment le Sharp Viewcam.
Accessoires
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien contenus dans l’emballage du magnétoscope.
6
Câble coaxial
(75 Ohms, 0,9 m [3-11/18 pi])
QCNW-8533GEZZ
ou
QCNW-8614AJZZ
VIDEO CASSETTE RECORDER
Télécommande
RRMCG1237AJSA
ou
RRMCG1237AJSB
Piles AA pour la
télécommande
Principales parties du magnétoscope
[Avant]
(VC-H965U)
Touche POWER (Lorsque vous appuyez sur cette touche pour mettre le magnétoscope sous tension, la lumière arrière du LCD s’allume. Lorsque le magnétoscope est mis hors tension, la lumière arrière du LCD s’éteint.)
Compartiment à cassette (reportez-vous à Lecture/Enregistrement)
Commandes des fonctions fondamentales (reportez-vous à Lecture/Enregistrement)
• La conception peut présenter de légères variations selon les modèles.
Affichage multifonction
(Les explications sont fournies tout au long de ce mode demploi)
VCR
L R
SEPVP D
• Le compteur de bande est affiché pendant la lecture, l’avance rapide, et le rembobinage ou l’enregistrement.
• Lorsque l’appareil est éteint, l’horloge s’affiche et la lumière arrière LCD s’éteint.
La signification des indicateurs principaux est présentée ci-après. (La liste ne comporte pas tous les indicateurs)
Symbole Etat de fonction Symbole Etat de fonction
Tourner
lentement
Tourner
lentement
Lorsque l’appareil est sous tension, chaque appui de la touche DISPLAY entraîne la modification du contenu de l’affichage multifonction de la manière suivante :
! Réglage du canal @ Compteur de bande # Horloge
Lecture
Enregistrement
Arrêt
Tourner
rapidement
Tourner
rapidement
Avance rapide,
Recherche video avant
Rembobinage,
Recherche video arrière
Vidécassette
introduite
Avance lente, image
fixe, image par image
Verrouillage de
fonctionnement activé
• L’affichage reviendra au mode de réglage du canal lorsque appuyez sur la touche STOP pendant le mode d’opération.
[Arrière]
(VC-H965U) (VC-A565U)
Prises (reportez-vous à Branchement du magnétoscope et
Raccordements à un téléviseur par câble)
Prises (reportez-vous à Duplication dune cassette)
Pause
d’enregistrement
VCR
Prises (reportez-vous à Branchement du magnétoscope et
Raccordements à un téléviseur par câble)
Prises (reportez-vous à Duplication dune cassette)
Appareil en mode
magnétoscope
7
Télécommande
Touche de mise sous/hors
tension (POWER) (p. 18)
Touche d’éjection (EJECT) (p. 24)
Sélecteur de téléviseur/
magnétoscope (TV/VCR) (p. 18)
Touches de canaux (CH∂/ƒ) (p. 30)
Touche de menu (MENU) (p. 16)
Touche de déplacement ∂/ƒ/ß/©
(p. 18)
Touche d’annulation (CANCEL)
(p. 33)
Touches numériques (p. 20)
Touche 100, ENT./AM/PM (p. 20) Touche de lecture (PLAY) (p. 24)
Touche de rembobinage (REW)
(p. 24)
Touche d’enregistrement (REC)
(p. 27)
Touche de vitesse de bande
(TAPE SPEED) (p. 27)
Touche de répétition automatique
(AUTO REPEAT) (p. 34)
Touche de ralenti (SLOW) (p. 25)
Sélecteurs de mode de télécommande (VCR, TV, CABLE/SAT.)
UTILISÉS POUR CHOISIR LE COMPOSANT (VCR, TV, CABLE BOX/SAT.) À UTILISER.
Touche d’affichage sur écran (ON SCREEN) (p. 16)
Touche d’affichage (DISPLAY) (p. 7)
Touches de volume (VOL j, k) Touche Programme (PROG.) (p. 31)
Touche de réglage (SET) (p. 18)
Touche de retour à zéro (ZERO BACK) (p. 34)
Touche de recherche par saut (SKIP SEARCH) (p. 35)
Touche de relecture (REPLAY) (p. 35) Touche de verrouillage de fonctionnement
(TAMPER PROOF) (p. 36) Touche d’entrée (INPUT) (p.29)
Touche d’avance rapide (FF) (p. 24)
Touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) (p. 25)
Touche d’arrêt (STOP) (p. 24)
Touches j/k (SLOW j/k, DPSS j/k) (p. 35)
VIDEO CASSETTE RECORDER
Mise en place des piles
Assurez-vous que les piles sont bien en place. Utilisez deux piles «AA». Si la télécommande s’arrête de fonctionner, remplacez les piles.
Vérifiez si les piles sont correctement mises en place, en respectant les polarités (j/k) indiquées sur la télécommande.
Après le remplacement des piles de la télécommande, les codes pour le téléviseur, le convertisseur pour câble et le récepteur satellite doivent être de nouveau réglés.
• Ne pas soumettre la télécommande à des chocs violents, ni l’exposer à l’eau ou à une humidité excessive.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur du magnétoscope est directement exposé au soleil ou à une lumière intense.
• Les piles peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Lire attentivement les précautions relatives aux piles et utiliser celles-ci correctement.
• Ne pas utiliser des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes en même temps.
• Retirer les piles si la télécomande n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement alors que vous avez inséré des piles neuves, retirez-les et maintenez une touche quelconque enfoncée pendant 10 secondes avant de remettre les piles en place.
8
Utilisation de la télécommande universelle
01, 04, 05, 06, 07
02, 03, 08
16
13
14
18
15
13
14
19
17
09, 10, 11
20
12
ENT.
ENT.
ENT.
ENT.
ENT.
– – –
ENT.
ENT.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
JERROLD
OAK
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RCA
*RCA (SAT.)
REGAL
SCIENTIFIC ATLANTA
SONY (SAT.)
ZENITH
Comment régler le code de la télécommande universelle
La télécommande universelle peut commander les fonctions de base de 20 types différents de téléviseurs, de 18 types différents de convertisseurs pour câble et de 2 types différents de récepteurs satellite numériques. Pour entrer le code de la télécommande universelle pour votre téléviseur, votre convertisseur pour câble ou votre récepteur satellite numérique, procédez de la manière suivante.
Nous ne pouvons garantir que la télécommande universelle fonctionne avec votre téléviseur, convertisseur pour câble ou récepteur satellite numérique.
Pour le réglage du téléviseur
Réglage direct du code du fabricant
! Appuyez simultanément sur la touche TV et sur
@ Entrez le code à deux chiffres du fabricant à
# Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
• Consultez la liste des codes pour les détails sur les touches opérationnelles avec chaque marque.
EMERSON
GOLDSTAR
MAGNAVOX
MITSUBISHI
PANASONIC
SAMSUNG
TECHNOL ACE
Pour faire fonctionner le magnétoscope, le téléviseur, le convertisseur pour câble ou le récepteur satellite numérique
Pour la commande du magnétoscope, du téléviseur, du convertisseur pour câble, ou du récepteur satellite numérique,
appuyez tout d’abord sur la touche correspondante (VCR, TV ou CABLE/SAT.) pour passer au mode souhaité, puis appuyez sur la touche de la fonction que vous souhaitez utiliser.
• Après le remplacement des piles de la télécommande, les codes doivent être entrés de nouveau.
• Certaines marques sont dotées de plusieurs codes de télécommande en raison des modifications de ces codes. Dans ce cas, vous devrez essayer plusieurs codes afin de trouver celui qui vous permet de faire fonctionner votre téléviseur, votre convertisseur pour câble ou votre récepteur satellite numérique.
la touche CH de la télécommande.
l’aide des touches numériques (02 = «0», «2») de la télécommande dans les 10 secondes après avoir relâché les touches TV et CH .
Appuyez sur la touche TV et relâchez-la. Appuyez sur la touche POWER. Si le téléviseur s’allume/s’éteint, c’est que l’installation a marché. Sinon, répétez la procédure en utilisant un autre code.
100
100
100
100
100
100
– – –
100
100
100
100/ENT.
100
ENT.
100/ENT.
FISHER
FUNAI
GE
HITACHI
JVC
RCA
SANYO
SHARP
SONY
TOSHIBA
ZENITH
18
16
05
06, 08
17
14
15 08
10
13 12, 20
06, 08
19
16
01
02
09
03
11
04
07
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
– –
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
XX X
X
Pour le réglage du convertisseur pour câble ou du récepteur satellite numérique
Réglage direct du code du fabricant ! Appuyez simultanément sur la touche CABLE/
SAT. et sur la touche CH de la télécommande.
@ Entrez le code à deux chiffres du fabricant à
l’aide des touches numériques (02 = «0», «2») de la télécommande dans les 10 secondes après avoir relâché les touches CABLE/SAT. et CH .
# Dirigez la télécommande vers l’appareil.
Appuyez sur la touche CABLE/SAT. et relâchez­la. Appuyez sur la touche POWER. Si le téléviseur s’allume/s’éteint, l’installation a marché. Sinon, répétez la procédure en utilisant un autre code.
• Consultez la liste des codes pour les détails sur les touches opérationnelles avec chaque marque.
• SAT. signifie récepteur satellite numérique.
* Seulement pour RCA (SAT.)
MARCHE-Touche CABLE/SAT. ARRÊT-Touche POWER
9
Branchement du magnétoscope
La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur. Pour Raccordement à un téléviseur par câble, reportez-vous à la section Connexions au réseau de câblovision.
Connexion RF (pour connexion à un téléviseur dépourvu de bornes AV)
! Débranchez l’antenne TV du téléviseur. @ Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (ANTENNA IN) située à l’arrière du
magnétoscope.
# Raccordez la borne de sortie TV (TV OUT) à l’arrière du magnétoscope à la borne d’antenne du téléviseur à
l’aide d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal 3 ou 4 du téléviseur qui correspond au canal 3 ou 4 du magnétoscope. (Voir Réglage du canal 3 4 à la page 11.)
Connexion AV (pour connexion à un téléviseur équipé de bornes AV)
! Débranchez l’antenne TV du téléviseur. @ Connectez l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial
(fourni), de la manière indiquée.
# Sélectionnez le mode d’entrée vidéo ou le mode d’entrée A/V de votre téléviseur. (Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel du téléviseur.)
•Si votre magnétoscope est un modèle mono, connectez le câble audio à la borne de sortie audio (AUDIO OUT) du magnétoscope.
Antenne
Connectez le câble ruban à deux
conducteurs à un transformateur
(300 ohms à 75 ohms, non fourni)
Câble coaxial
Arrière du
magnétoscope
(modèle Hi-Fi)
Câble Audio/Vidéo (non fourni)
TV
Câble coaxial (fourni)
Après le branchement
Branchez les cordons d’alimentation du téléviseur, puis passez à EZ Set Up.
ANTENNA IN (entrée antenne ou câble)
TV OUT
10
Branchement du magnétoscope
Réglage du canal 3 4
Le canal 3 4 vous permet de changer VCR OUTPUT aux signaux du téléviseur. Votre téléviseur et votre magnétoscope doivent être réglés au même canal (c’est-à-dire, le téléviseur et le magnétoscope doivent tous les deux être au canal 3).
! Appuyez sur la touche POWER pour couper le courant d’alimentation. @ Appuyez sur la touche TV/VCR, le canal actuel du VCR s'affiche sur l'affichage LCD. # Chaque fois que la touche TV/VCR est appuyée pendant 2 secondes, l'affichage LCD change comme suit :
Appuyez
Mode actuel (HORLOGE)
RF 3 = Canal de sortie 3 RF 4 = Canal de sortie 4
• Le canal du VCR est réglé automatiquement pendant le réglage EZ.
1. Si le canal 3 (ou 4) constitue un canal de diffusion actif dans votre zone, le canal 4 (ou 3) sera réglé.
2. Si les deux canaux sont actifs ou inactifs, le canal du magnétoscope sera réglé à 3.
• Annulez le réglage EZ en appuyant sur la touche POWER pendant le réglage EZ avant de régler le canal.
• Le canal VCR ne changera pas au canal VCR précédent si la touche TV/VCR est appuyée pendant plus de 2 secondes.
sur la
touche
TV/VCR
2 sec.
plus tard
Lâchez TV/VCR
Installation
11
Raccordement à un téléviseur par câble
Votre magnétoscope est à même de recevoir les canaux suivants non codés.
•Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévision par câble.
Réglez le canal 3 4 du magnétoscope à 3 ou 4. Voir Réglage du canal 3 4 à la page 11.
Vérifiez en premier lieu votre système TV/CATV.
Étape Q Est-ce que le câble TV est compatible avec le magnétoscope?
•OUI Passez à l’étape W
•NON Passez à l’étape E
Étape W Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux
codés?
•OUI Passez à
•NON Passez à
Étape E Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux
codés?
•OUI Passez à
•NON Passez à l’étape R
Étape R Choisir le type ci-dessous.
•Branchement de base (seulement
pour signaux CATV décodés.) Passez à - ou
•Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission
TV avec le commutateur A/B Passez à
Branchement sans convertisseur pour câble
•Branchez comme indiqué. Passez ensuite à la rubrique «Après le branchement».
Arrière du magnétoscope
(modèle Hi-Fi)
Du système CATV
Câble coaxial
(fourni)
Arrière du
téléviseur
ANT/CABLE
12
Loading...
+ 28 hidden pages