CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer units should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability
when the drawers are open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être
facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit
risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l’utilisateur sera obligé
d’observer les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este
producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome
medidas adecuadas.
INTRODUCCION
Muchas gracias por la adquisición del Terminal SHARP POS modelo UP-3301. Lea atentamente este
manual antes de poner en funcionamiento su máquina con el fin de comprender bien todas las funciones y
características. Guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Le ayudará a solucionar cualquier
problema de la operación.
IMPORTANTE
• Instale su terminal POS en un lugar en el que no quede sujeto a radiación directa, cambios
anormales de la temperatura, alta humedad ni expuesto al agua.
La instalación en tales lugares puede causar daños en la caja exterior y en los componentes eléctricos.
• El terminal POS no debe operarse teniendo las manos mojadas.
El agua podría infiltrarse al interior del terminal POS y causar averías en los componentes.
• No aplique presión excesiva en el visualizador.
No emplee objetos puntiagudos sobre el visualizador.
El visualizador de cristal líquido (LCD) puede dañarse con facilidad.
• Cuando limpie el terminal POS, emplee un paño seco y suave. No utilice nunca solventes tales
como bencina ni disolvente.
El empleo de estos productos químicos podría causar el descolorido o el deterioro de la caja exterior.
• La superficie de la pantalla puede ensuciarse y acumular polvo con el tiempo.
Frote con cuidado la superficie de la pantalla con un paño suave que se haya humedecido en una
solución de detergente poco concentrada y que se haya escurrido bien.
• El terminal POS puede enchufarse en cualquier toma de corriente normal (tensión oficial
(nominal)).
Es posible que otros aparatos eléctricos conectados al mismo circuito eléctrico causen mal
funcionamiento del terminal POS.
• Si el terminal POS funciona anormalmente, llame a su distribuidor autorizado de SHARP para que
realice el servicio y no intente reparar el terminal POS usted mismo.
PRECAUCION
Este terminal POS tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona con una batería
recargable. Como se sabe, todas las baterías se descargan con el tiempo aunque no se utilicen. Por lo
tanto, para asegurar una carga inicial adecuada en el circuito de protección y para evitar posibles pérdidas
de memoria durante la instalación, recomendamos cargar cada unidad durante un período de 24 a 48 horas
antes de su empleo por el cliente.
Con el fin de cargar la batería, la máquina debe estar enchufada y su interruptor de la alimentación debe
estar en la posición “ON”. Esta precaución de recarga puede evitar innecesarias llamadas iniciales al
personal de servicio.
1
INDICE
INTRODUCCION ·········································································································································· 1
IMPORTANTE ·············································································································································· 1
PRECAUCION ·············································································································································· 1
1. Nomenclatura y funciones ····················································································································· 7
Vista exterior ·········································································································································· 7
Vista frontal ··································································································································· 7
Vista posterior ······························································································································· 7
Visualizador para el operador (panel de pulsaciones) ·································································· 8
Modo de protección de la pantalla ································································································ 9
Teclas de dependiente ························································································································· 10
2. Antes de poner en funcionamiento el terminal POS ········································································· 11
Ajuste del visualizador·························································································································· 11
Conexión de la impresora e instalación de rollos de papel ·································································· 11
3. Selección de un modo de operación··································································································· 12
Modos de operación ····························································································································· 12
Selección de modo······························································································································· 13
Selección de un modo················································································································· 13
Retorno a la ventanilla de selección de modo ············································································ 13
Tipos de recibos ··································································································································· 14
Tipo de recibo de suma··············································································································· 14
Tipo de recibo de suma sin pago ································································································ 14
Tipo de recibo sencillo/doble······································································································· 15
Tipo de recibo sencillo/doble + suma ·························································································· 15
Tipo de recibo de suma + sencillo·······························································································16
Tipo de recibo de doble suma ····································································································· 16
Tipo de recibo doble (suma + sencillo) ······················································································· 16
Función de recibo clasificado ··············································································································· 17
5. Antes de los registros ·························································································································· 20
Preparativos para los registros············································································································· 20
Avisos de error ····································································································································· 20
Recibo de muestra ······························································································································· 20
Descripción de las teclas de funciones ································································································ 21
Teclado del panel de pulsaciones ······························································································· 21
Lista de teclas de función············································································································ 29
Cómo emplear el panel de pulsaciones ······························································································· 32
Control del cursor pulsando las opciones o ítemes de la ventanilla ··········································· 32
Asignación de dependiente ·················································································································· 34
Selección de artículos desde la ventanilla del menú ··········································································· 35
Registro del importe en metálico inicial en la memoria ········································································ 35
Registros de artículos··························································································································· 36
Registros de un solo artículo······································································································· 36
Registros de balanza ·················································································································· 41
Ventas sin ingresos ····················································································································· 43
Registros especiales para PLU ············································································································ 44
Función de promoción (venta normal) ························································································ 44
2
Función de promoción (venta ajustada) ······················································································ 45
Registros de PLU de enlace ······································································································· 46
Registros de platos combinados ································································································· 46
Con/sin registro ··························································································································· 47
Cambio de nivel de PLU (para PLU directo) ··············································································· 48
Cambio de nivel de precio de PLU······························································································ 50
Registros de condimentos··········································································································· 51
Tiempo de oferta ························································································································· 53
Cambio de secciones ·················································································································· 53
Registros de pintas ····················································································································· 54
Visualización de subtotales ·················································································································· 55
Subtotal ······································································································································· 55
Subtotal de diferencia (Differ ST) ································································································ 55
Finalización de una transacción ··········································································································· 56
Importe recibido en metálico o cheque ······················································································· 56
Importe recibido mixto (cheque + metálico) ················································································ 57
Ventas en metálico o cheque que no requieren el registro del importe recibido ························ 57
Ventas a crédito ·························································································································· 58
Ventas con importe recibido mixto (importe recibido en metálico o cheque + importe
recibido a crédito)························································································································ 58
Cómputo del IVA (Impuesto al Valor Añadido)/impuestos ··································································· 59
Sistema de IVA/impuestos ·········································································································· 59
Registros de cambio del IVA ······································································································· 60
Cuentas de clientes (GLU/PBLU)········································································································· 61
Sistema de GLU/PBLU ··············································································································· 61
Función de paso con automóvil ·································································································· 64
Registros de depósitos················································································································ 68
Transferencia de salida o entrada de cuentas de cliente (transferencia de entrada/salida) ······· 69
Impresión de facturas·················································································································· 70
Lectura de GLU intermedia (sólo para el sistema de GLU) ························································ 71
Totalización de factura/transferencia de factura ········································································· 71
Separación de facturas ··············································································································· 73
Migración de una transacción ····································································································· 75
Cálculos de porcentajes (incremento o descuento) ···································································· 76
Registros de descuentos············································································································· 77
Registros de devoluciones ·········································································································· 78
Registros de retornos ·················································································································· 78
Impresión de números de código de no suma ············································································ 79
Impresión de texto libre ··············································································································· 79
Factura de espectáculos ············································································································· 80
Tratamiento de pagos ·························································································································· 81
Registro de propinas ··················································································································· 81
Cambio de moneda extranjera ···································································································· 82
Registros de recibido a cuenta···································································································· 83
Registros de pagos ····················································································································· 84
Sin ventas (cambios)··················································································································· 85
Transferencia en metálico ··········································································································· 85
Cambio de cheque a metálico·····································································································86
Recargo por el servicio ··············································································································· 87
Ventas VIP ·································································································································· 87
Modo WASTE······································································································································· 88
Función de empleados ························································································································· 89
Registro de entrada de dependiente/administrador ···································································· 89
Registro del tiempo de trabajo de los empleados ······································································· 89
Modo TRAINING para entrenamiento ·································································································· 91
Dependiente supervisor ······················································································································· 92
Registro de dependiente sobrepuesto ································································································· 93
Corrección del último registro (cancelación directa) ············································································94
Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) ······································ 95
Cancelación del subtotal ······················································································································ 96
Corrección de registros incorrectos no manipulados por la función de cancelación directa o
indirecta o cancelación de subtotal ······································································································ 96
3
8. Función de impresión especial············································································································ 97
Impresión de copia de recibo ··············································································································· 97
Copia de cuenta de cliente··················································································································· 98
Función de impresión de validación ····································································································· 98
Impresión de validación ·············································································································· 98
9. Modo del administrador ······················································································································· 99
Entrada al modo del administrador ······································································································ 99
Anulación de registros ·························································································································· 99
Registros de propinas pagadas ········································································································· 100
Registro de facturas/cancelación de facturas ····················································································100
10. Corrección después de finalizar una transacción ········································································· 101
11. Lectura (X) y reposición (Z) de totales de ventas ·········································································· 102
Cómo sacar un informe X1/Z1 o X2/Z2····················································································· 102
Totales de ventas diarios ··················································································································· 105
Informe general ························································································································· 105
Informe de secciones ················································································································ 108
Informe de total de grupo individual de secciones ···································································· 108
Informe de total de grupo completo de secciones ···································································· 108
Informe de PLU de margen designado ····················································································· 109
Informe de ventas de combinación ··························································································· 110
Informe de PLU de secciones asociadas ·················································································· 111
Informe de PLU de grupo individual ·························································································· 112
Informe de total de PLU de grupos completos ·········································································· 112
Informe de existencias de PLU ································································································· 112
Informe de costes de PLU········································································································· 113
Informe de los 20 PLU principales ···························································································· 114
Informe de ventas de cero de PLU (completo) ········································································· 115
Informe de ventas de cero de PLU (por secciones) ·································································· 115
Informe de existencias mínimas de PLU··················································································· 115
Informe de total de grupo de PLU por horas ············································································· 116
Informe de total en el cajón ······································································································· 116
Informe de transacciones ·········································································································· 116
Informe de ventas con comisión ······························································································· 117
Informe de impuestos················································································································ 117
Informe del jefe ························································································································· 117
Informe de todos los dependientes ··························································································· 118
Informe de dependiente individual ···························································································· 119
Informe de dependientes (Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas) ········ 121
Informe de lectura de errores del distribuidor automático de bebidas ······································ 121
Informe de reposición del distribuidor automático de bebidas ·················································· 121
Informe del estado activo de empleados ·················································································· 122
Informe horario ·························································································································· 122
Informe horario de servicio de la función de paso con automóvil ············································· 122
Informe del % de coste de mano de obra ················································································· 123
Informe de existencias de ingredientes····················································································· 123
Informe de GLU/PBLU ·············································································································· 123
Informe de GLU/PBLU por dependiente ··················································································· 124
Informe de paso con automóvil ································································································· 124
Informe de paso con automóvil por dependiente ······································································ 125
Informe de balance ··················································································································· 125
Informe de facturas ··················································································································· 125
Informes apilados X1/Z1 ··········································································································· 125
Información general ·················································································································· 126
Informe de empleado ················································································································ 127
Informe de horas extra ·············································································································· 127
Informe de ajuste de horario de empleado ··············································································· 128
Informe del neto diario ·············································································································· 128
Informe apilado X2/Z2 ··············································································································· 128
Declaración obligatoria de metálico/cheques·····················································································129
4
12. Modo de empleo del teclado de programación·············································································· 131
Disposición del teclado de programación ·························································································· 131
Modo de programación de caracteres alfanuméricos ········································································ 132
Empleo de teclas de caracteres en el teclado ·········································································· 132
Introducción de códigos de caracteres ····················································································· 133
Ejemplo de programación ·········································································································134
Programación de artículos ················································································································· 136
Tabla de PLU de enlace············································································································ 148
Tabla de condimentos ··············································································································· 149
Tabla de promoción (ventas normales)····················································································· 151
Tabla de promoción (ventas ajustadas) ···················································································· 152
Tabla de recetas de cocina ······································································································· 153
Tabla de balanza······················································································································· 154
Cambio de secciones ················································································································ 155
Tiempo de oferta ······················································································································· 155
Programación de teclas directas ········································································································ 156
Teclas directas de PLU/sección ································································································ 157
Programación funcional······················································································································ 158
RA ············································································································································· 162
PO ············································································································································· 163
Programación de teclas de forma de pago ························································································ 164
Tecla de metálico ······················································································································ 165
Tecla de transferencia de hotel ································································································· 168
Metálico en el cajón ·················································································································· 169
Cheques en el cajón ················································································································· 169
Cambio de cheque a metálico··································································································· 170
Programación de moneda ·················································································································· 171
Cajón de moneda extranjera ····································································································· 171
Programación de texto ······················································································································· 172
Texto de función························································································································ 172
Texto de grupo de secciones ···································································································· 176
Texto de grupo de PLU ············································································································· 176
Texto de grupo horario de PLU ································································································· 177
Programación de personal ················································································································· 178
Tabla de ubicación de tareas ···································································································· 183
Llave de dependiente electrónica ····························································································· 184
Prohibición de la llave de dependiente electrónica ··································································· 185
Programación de terminal ·················································································································· 186
Ajuste de la fecha/hora ······················································································································ 187
Fecha/hora ································································································································ 187
Selección de características opcionales ···························································································· 188
5
Prohibición de función ··············································································································· 189
Selección de función ················································································································· 190
Selección de impresión ············································································································ 192
Programación para la tarea de cambio del EURO ···································································· 194
Programación de informes················································································································· 195
Salto de ceros ··························································································································· 196
Formato de informe general ······································································································197
Informe horario ·························································································································· 197
Informe apilado ························································································································· 198
Programación de mensajes················································································································ 201
Membrete del recibo ················································································································· 202
Texto libre ································································································································· 202
Texto de impresión de validación······························································································ 203
Texto de fichas ·························································································································· 203
Pie de página de ficha··············································································································· 203
Mensaje para la factura de espectáculos·················································································· 204
Nombre de la persona que paga······························································································· 204
Programación de las teclas de función ······························································································ 205
Programación de la configuración del dispositivo ·············································································· 206
Impresora de registro diario ······································································································ 207
Impresora de recibos ················································································································ 207
Impresora de fichas··················································································································· 208
Impresora de informes ·············································································································· 209
Impresora remota (KP#1 a KP#9) ····························································································· 209
Balanza/distribuidor automático de bebidas/en línea································································ 210
Programación de códigos de paso con automóvil ············································································· 211
Código de paso con automóvil ·································································································· 211
Programación de impuestos··············································································································· 212
Programación del distribuidor automático de bebidas ······································································· 213
Preajuste del distribuidor automático de bebidas ····································································· 214
Operador del distribuidor automático de bebidas ····································································· 215
Descarga ··································································································································· 215
Programación de la configuración en línea ························································································ 216
Programación del modo de precios···································································································· 217
Programación de teclas de secuencia automática ············································································· 218
Lectura de programas almacenados·································································································· 219
Secuencia de lectura de programas ························································································· 219
Impresiones de muestra············································································································ 221
14. Distribuidor automático de bebidas································································································ 235
Operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas y archivo de operación
Causas de operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas ·································· 236
Descripción de la operación incorrecta ····················································································· 237
Lectura del archivo de operación incorrecta ············································································· 237
Corrección de artículos del distribuidor automático de bebidas en un archivo de
operación incorrecta del distribuidor automático de bebidas ···················································· 238
15. Registro diario electrónico/borrado de datos ················································································ 239
16. Función de migración del EURO ····································································································· 240
17. Mantenimiento para el operador······································································································ 241
Reemplazo de la batería auxiliar ········································································································ 241
En caso de corte de la alimentación ·································································································· 243
Antes de solicitar el servicio técnico··································································································· 243
Este capítulo describe la nomenclatura y funciones de este terminal POS.
1
Vista exterior
Vista frontal
Control del brillo
Control del contraste
Visualizador para el operador
(panel de pulsaciones)
Caja superior
Espacio para
comprobación del dinero
Interruptor del
dependiente
Caja inferior
Vista posterior
Cubierta lateral
Interruptor de alimentación
Asegúrese de que el interruptor de
alimentación está colocado en la
posición OFF antes de enchufar el
cable de alimentación de CA.
Cable de alimentación
de CA
7
Visualizador
El terminal POS está equipado con un visualizador para el operador con LCD en colores.
El visualizador para el operador es un panel de pulsaciones.
Las operaciones pueden efectuarse pulsando la pantalla (ésta muestra las teclas o ítemes en la ventanilla
de recibos) del visualizador para el operador.
■ Visualizador para el operador (panel de pulsaciones)
El visualizador puede inclinarse para obtener el
ángulo de visión apropiado deslizando el soporte
trasero.
Asegúrese de presionar
el botón de liberación
del lado del soporte
trasero para deslizarlo.
• Ejemplo de pantalla (modo REG)
Hora
Entrada numérica: La figura registrada aparece en la posición del cursor.
Ventanilla
Indicación de modo
NOTA
Una vez se inicia la
unidad del reloj interno a
la hora correcta,
continuará funcionando
siempre que la batería
esté cargada,
actualizando también la
fecha de la forma
apropiada.
Teclado del panel de
pulsaciones
NOTA
El tamaño del área de visualización depende de la disposición del teclado del panel de
pulsaciones (ej. tamaño de las teclas) o del modo de función (ej. función de paso con automóvil).
8
• Ejemplo de visualización 1 (modo REG)
Código de dependiente
Indicador de existencias (!):
Aparece cuando el valor de las existencias es menor que el
valor mínimo.
Indicador de estado de cambio de sección (D1-D4):
Muestra el estado de cambio de sección seleccionado
actualmente.
Indicador de estado de cambio del IVA (V):
Aparece cuando se cambia el estado del IVA.
Indicador de correo electrónico (M):
Aparece cuando existen datos de correo electrónico.
Hora
Indicación de modoNombre de dependiente
Registro numérico:
La figura registrada aparece
en la posición del cursor.
Tipo de forma de pago recibido
Ventanilla: En el modo REG, la
ventanilla muestra la
información de ítemes
que se acaba de
introducir como por
ejemplo los artículos y
los tipos de forma de
pago recibido.
Indicador de cambio del nivel de precios (P1-P7):
• Ejemplo de visualización 2 (modo PGM)
Código de dependiente
Marca de alerta (X):
Aparece en la esquina inferior derecha de la
pantalla cuando el metálico del cajón excede
del importe de alerta programado. La
comprobación de alerta se efectúa para el
metálico total del cajón.
Indicador de estado de emisión/no emisión de
recibos (R):
Aparece cuando la función de emisión/no emisión
de recibos está desactivada. El indicador
desaparece cuando la función está activada.
Indicador de cambio del nivel de PLU (L01-L10):
Muestra el nivel de PLU seleccionado actualmente.
Indica el nivel de precios de PLU seleccionado
actualmente.
Hora
Indicación de modoNombre de dependiente
Ventanilla:
En el modo PGM, se listan los
artículos programables.
Indicador de modo de caracteres de tamaño doble (W):
Aparece cuando se selecciona el modo de caracteres
de tamaño doble durante la programación del texto.
■ Modo de protección de la pantalla
Para ahorrar electricidad o para alargar la vida del visualizador, el terminal POS se proporciona con la
función de protección de la pantalla. Esta función apaga la luz de fondo del LCD cuando el terminal POS se
deja inoperable durante períodos de tiempo largos. Usted puede programar el tiempo durante el cual se
mantendrá el terminal POS en estado normal (con la luz de fondo encendida) antes de colocarse en el
modo de protección de la pantalla.
Para salir del modo de protección de la pantalla, simplemente pulse una tecla.
9
Teclas de dependiente
Este terminal POS permite al operador emplear los cuatro sistemas siguientes de identificación de
dependientes:
• Llaves de dependiente electrónicas (máx. 255 dependientes)
• Registro de código de dependiente (máx. 255 dependientes)
• Teclas de registro de dependiente (máx. 10 dependientes)
• Llaves de dependiente WMF (máx. 127 dependientes)
El terminal POS estándar ha salido de fábrica con el sistema de llaves de dependiente electrónicas
programado. Si usted desea cambiar el sistema de identificación de dependientes, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado SHARP.
Llaves de dependiente electrónicas
Ponga una de las llaves de dependiente electrónicas en el interruptor de dependiente.
Registro de código de dependiente (1 a 9999)
Registre cada código de dependiente empleando el procedimiento siguiente:
XXXX
Código de dependiente
Teclas de registro de dependiente
CLK1
Estas teclas identifican a los dependientes. Pulse cualquiera de estas teclas.
Llaves de dependiente WMF
Ponga una de las llaves de dependiente WMF en el interruptor de dependiente WMF.
CLK10
CLK#
10
2
Antes de poner en funcionamiento el terminal POS
Este capítulo describe los pasos necesarios a tomar antes de emplear el terminal POS por
primera vez.
Ajuste del visualizador
Podrá ajustar el brillo y el contraste del visualizador empleando los controles correspondientes.
•Control del brillo
Girando el control hacia atrás se
oscurece el visualizador, y
girándolo hacia adelante se
acentúa más el brillo.
•Control del contraste
Girando el control hacia atrás se
oscurece el visualizador, y
girándolo hacia adelante se hace
más claro.
La luz de fondo del visualizador es una pieza consumible.
Cuando el visualizador LCD ya no puede ajustarse y se oscurezca, deberá reemplazar la luz de fondo.
Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor SHARP autorizado.
Conexión de la impresora e instalación de rollos de papel
Este terminal POS puede configurarse con muchos tipos de impresoras que están de venta en el mercado.
Para las instrucciones específicas relacionadas con la manipulación y los cuidados de la impresora,
consulte el manual de instrucciones de la impresora utilizada.
11
3
Selección de un modo de
operación
El terminal POS visualizará lo siguiente al pulsar la tecla
Ventanilla de selección de modo
MODE
.
Modos de operación
Podrá seleccionar cualquier modo que no sea REG desde la lista de la ventanilla de selección de modo. El
terminal POS apoya los siguientes nueve modos de operación:
Modo REG
Modo OPXZ
Modo OFF
Modo X1/Z1
Modo X2/Z2
Modo PRICE
Modo PGM1
Modo PGM2
Modo AUTO KEY
Este modo permite registrar diversa información de ventas. La ventanilla de selección
de modo no lista este modo. Para seleccionar este modo desde la ventanilla de
selección de modo, pulse la tecla
Este modo permite a los dependientes tomar los informes X o Z de información de
las ventas. También puede emplearse para la función de tiempo de empleados.
Este modo bloquea todas las operaciones del terminal POS. Cuando se selecciona
este modo, desaparecerá la ventanilla. Al pulsar cualquier tecla, se vuelve a conectar
el terminal POS.
Este modo se emplea para tomar varios informes diarios (informes X1/Z1).
Este modo se emplea para tomar varios informes semanales o mensuales (informes
X2/Z2).
Este modo le permite programar precios unitarios de PLU.
Este modo le permite programar los ítemes que necesitan ser cambiados a menudo,
por ejemplo, los precios unitarios y los porcentajes de descuento.
Este modo le permite programar los ítemes que pueden programarse en el modo
PGM1 y que no requieren de cambios frecuentes, por ejemplo, la fecha, hora y
funciones del terminal.
Este modo le permite programar teclas de secuencia automática.
CANCEL
.
12
Selección de modo
Procedimiento
Selección de un modo
Emplee uno de los siguientes tres métodos:
1.
Pulse la línea de la opción deseada de la ventanilla.
2.
Mueva el cursor a la opción deseada empleando la tecla
o . Entonces, pulse la tecla
3.
Introduzca el número de opción deseado empleando una
tecla numérica. Entonces, pulse la tecla
NOTA
Cuando desee entrar en el modo REG, pulse simplemente la
CANCEL
tecla
.
ENTER
.
ENTER
.
Procedimiento
Retorno a la ventanilla de selección de
modo
Para retornar a la ventanilla de selección de modo, siga el
procedimiento siguiente:
MODE
MODE
CANCEL
o
con la pantalla del menú del modo
.
1.
Pulse la tecla
seleccionado visualizado.
• Entrará en el modo REG.
2.
Pulse la tecla
• Volverá a la ventanilla de selección de modo.
13
4
Recibos
Tipos de recibos
Podrá seleccionar uno de los 7 tipos siguientes de recibos. Estos tipos de recibos están disponibles en el
modo REG, MGR, o VOID. Según el ajuste de fábrica, se selecciona el tipo de recibo de suma. Si desea
cambiar el tipo de recibo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado SHARP.
• Tipo de recibo de suma
• Tipo de recibo de suma sin pago
• Tipo de recibo sencillo/doble
• Tipo de recibo sencillo/doble + suma
• Tipo de recibo de suma + sencillo
• Tipo de recibo de doble suma
• Tipo de recibo doble (suma + sencillo)
■ Tipo de recibo de suma
El recibo de suma es un tipo estándar. Pueden imprimirse varios ítemes en un recibo.
Recibo de suma
■ Tipo de recibo de suma sin pago
El terminal POS imprime de la misma forma que para el tipo de recibo de suma. Sin embargo, no imprime
la parte del total que muestra los métodos de pago tales como “CASH” y “CHECK” con el importe total.
Tipo de recibo de suma sin pago
14
■ Tipo de recibo sencillo/doble
Cuando seleccione este tipo:
• Se emite un recibo y se finaliza la transacción cada vez que usted introduce un ítem.
• Se emite un recibo sencillo o un recibo doble dependiendo de la programación PGM2 para la sección.
• Cada transacción de ventas se manipula automáticamente como venta en metálico.
• Los ítemes especificados como SICS o SIF se tratan como tipo sencillo.
• Se permite la entrada de PBLU. (Sin embargo, el tipo de recibo se considera como tipo de recibo de
modo sencillo/doble + suma.)
• Sólo se imprimirá el membrete superior en la primera parte del recibo doble y en el recibo sencillo.
No se imprime el membrete en la segunda parte del recibo doble.
Recibo dobleRecibo sencillo
Perforation
Perforación
■ Tipo de recibo sencillo/doble + suma
Cuando seleccione este tipo:
• Cada ítem se emite en serie después de finalizar la transacción.
• Se emite un recibo sencillo o un recibo doble dependiendo de la programación PGM2 para la sección.
• Los recibos PBAL y una parte del total del recibo no se emiten en una entrada PBLU.
• Los ítemes especificados como SICS o SIF se tratan como tipo sencillo.
• Sólo se imprimirá el membrete superior en la primera parte del recibo doble y en el recibo sencillo.
No se imprime el membrete en la segunda parte del recibo doble.
Recibo dobleRecibo sencillo
Perforation
Perforación
15
■ Tipo de recibo de suma + sencillo
Cuando seleccione este tipo:
• Un recibo de suma y cada recibo sencillo se emiten en serie después de finalizar la transacción.
• El mensaje del membrete en el pie del recibo se imprime al final de la parte del recibo de suma.
• Los recibos PBAL y una parte del total del recibo no se emiten en una entrada PBLU.
• La información de la entrada de multiplicación se imprimirá en un recibo sencillo.
• Sólo se imprimirá el membrete superior en cada recibo sencillo.
Recibo de suma
Addition receipt
Perforación
Perforation
Recibo sencillo
Single receipt
Single receipt
Recibo sencillo
■ Tipo de recibo de doble suma
Los contenidos de este tipo de recibo son los mismos que los del tipo de recibo de suma.
Sin embargo, el mismo recibo se emitirá dos veces.
■ Tipo de recibo doble (suma + sencillo)
Los contenidos de este tipo de recibo son los mismos que los del tipo de recibo (suma + sencillo).
Sin embargo, el mismo recibo se emitirá dos veces.
16
Función de recibo clasificado
Cuando la función de recibo clasificado se programa para el terminal POS, los PLU se imprimen en forma
clasificada por grupos de PLU independientemente del orden que usted introduzca los ítemes.
Si desea usar esta función, contacte con su distribuidor SHARP autorizado.
NOTA
Esta función es inefectiva cuando se selecciona el tipo de recibo sencillo/doble.
Ejemplo
Se asume que usted introduce los ítemes en el orden siguiente:
Operación de teclas
Grupo 0
Group 0
Grupo 1
Group 1
Grupo 2
Group 2
Grupo 1
Group 1
000001
PLU
2
000003
000004
CASH/TL
El formato de impresión difiere dependiendo del tipo de recibo programado de la forma siguiente:
• Tipo de recibo de suma
Recibo sencillo o doble
Esto se imprime
inmediatamente
después de
introducir el PLU
de grupo 00 o
sección.
Se imprimen
cuando se
finaliza la
transacción.
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000001
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0
PL000001
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
CASH
Se imprime cuando
se pulsa la tecla
GUEST CHECK RCPT
o
r
después de la
transacción
(Después del recibo
de la transacción)
Nota inferior
17
• Tipo de recibo de suma sin pago
Recibo sencillo o doble
Esto se imprime
inmediatamente
después de
introducir el PLU
de grupo 00 o
sección.
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000001
MEMBRETE
Encabezamiento
MEMBRETE
Encabezamiento
Se imprimen
cuando se
finaliza la
transacción.
• Tipo de recibo sencillo/doble + suma
Recibo sencillo o doble
Esto se imprime
inmediatamente
después de
introducir el PLU
de grupo 00 o
sección.
Se imprimen
cuando se
finaliza la
transacción.
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000001
Grupo 1
Grupo 2
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
Recibo sencillo o doble
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000002
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000003
TEXTO DE GRUPO 0
PL000001
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
CASH
Nota inferior
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0
PL000001
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
CASH
Nota inferior
Se imprime cuando
se pulsa la tecla
GUEST CHECK RCPT
o
r
después de la
transacción
(Después del recibo
de la transacción)
Se imprime cuando
se pulsa la tecla
GUEST CHECK RCPT
o
r
después de la
transacción
(Después del recibo
de la transacción)
18
• Tipo de recibo de suma + sencillo
Recibo sencillo o doble
Esto se imprime
inmediatamente
después de
introducir el PLU
de grupo 00 o
sección.
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000001
MEMBRETE
Encabezamiento
MEMBRETE
Encabezamiento
Se imprimen
cuando se
finaliza la
transacción.
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000002
MEMBRETE
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 0
PL000001
TEXTO DE GRUPO 1
PL000002
PL000004
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
CASH
Nota inferior
PL000004
MEMBRETE
Recibo sencillo
Encabezamiento
TEXTO DE GRUPO 2
PL000003
MEMBRETE
Encabezamiento
PL000003
Se imprime cuando
se pulsa la tecla
GUEST CHECK RCPT
o
r
después de la
transacción
(Después del recibo
de la transacción)
19
5
Antes de los registros
Preparativos para los registros
MODO REG
1. Seleccione el modo REG desde el menú de selección de modo pulsando la tecla
CANCEL
.
2. Asegúrese de que todas las impresoras tienen suficientemente rollos de papel antes de empezar las
entradas. Para más información, consulte el manual de la impresora aplicable.
Avisos de error
En los ejemplos siguientes, el terminal POS se establecerá en un estado de error acompañado de un pitido
de aviso y del mensaje de error en el visualizador. Suprima el estado de error pulsando la tecla
una acción apropiada.
• Cuando se excede un número de 32 dígitos (rebose de límite de entrada):
Cancele la entrada y vuelva a introducir el número correcto.
• Cuando se comete un error en la operación de las teclas:
Suprima el error y pruebe de nuevo la entrada.
• Cuando se hace una entrada que está fuera del límite de entrada de importes programado:
Compruebe si el importe introducido es correcto. Si es correcto, podrá registrarse en el modo
MGR. Póngase en contacto el administrador.
• Cuando un subtotal incluyendo los impuestos excede de ocho dígitos:
Borre el subtotal pulsando la tecla
transacción.
CLEAR
y pulse una tecla de forma de pago para finalizar la
CLEAR
y tome
Recibo de muestra
Fecha
N.˚ consecutivo
Nombre de dependiente
Entrada de ítem
20
N.˚ de la máquina
Código de dependiente
Hora
Total de la venta
Importe recibido en metálico
El cambio
6
Registros
MODO REG
Descripción de las teclas de funciones
■ Teclado del panel de pulsaciones
El terminal POS se proporciona con los siguientes tipos de teclados para varias funciones o modos.
· Teclado principal 1 (HOME)· Teclado del menú de funciones 2 (en blanco)
· Teclado principal 2· Teclado del menú de funciones 3
· Teclado principal 3· Teclado del menú de funciones 4
· Teclado secundario 1· Teclado del menú de funciones 5
· Teclado secundario 2· Teclado del menú de pagos
· Teclado secundario 3· Teclado de separación de facturas/totalización
· Teclado de condimentos 1· de facturas
· Teclado de condimentos 2· Teclado del modo de paso con automóvil
· Teclado de condimentos 3· Teclado del modo PGM
· Teclado del menú 1· Teclado PGM COMMAND
· Teclado del menú 2· Teclado del modo X/Z
· Teclado del menú 3· Teclado X/Z COMMAND
· Teclado del menú de funciones 1 (en blanco)· Teclado de caracteres
NOTA
Si desea cambiar la disposición, consulte al distribuidor autorizado SHARP.
Transición del teclado
Teclado del modo
PGM/XZ
▲
MODE
CANCEL
Teclado principal
1 (HOME)
▲
←
MORE
MORE
←
MORE
Teclado
principal 2
▲
▲
▲
▲
→
▲
→
MORE
HOME
SUB
←
MORE
Teclado
▲
secundario 1
▲
←
MORE
MORE
→
▲
Teclado
secundario 2
▲
▲
→
MORE
←
←
MORE
▲
Teclado
→
MORE
▲
▲
principal 3
MORE
Teclado
secundario 3
→
MORE
▲
21
Disposición del teclado (inicial)
· Teclado principal 1 (HOME)
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
HOME
.
MODE
MENU01
VATSFT MENU05 MENU06
L1
MENU02 MENU03 MENU04
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER000002000007
45 6
12 3 NBAL000004000009
0
←MORE
MORE→
· Teclado principal 2
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
→
MORE
del teclado principal 1 (HOME).
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER000012000017
45 6
12 3 NBAL000014000019
0
←MORE
MORE→
L2
SUB
OPEN T000003000008
NEXT C
OPEN T000013000018
NEXT C
TEXT1
AUTO
PAYMEN
HOME
VATSFT MENU05 MENU06
L1
L2
TEXT1
SUB
AUTO
PAYMEN
000001000006
000005000010
MENU01
MENU02 MENU03 MENU04
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
000011000016
000015000020
· Teclado principal 3
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
→
MORE
22
del teclado principal 2.
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER000022000027
45 6
12 3 NBAL000024000029
0
←MORE
HOME
MENU01
VATSFT MENU05 MENU06
L1
L2
TEXT1
OPEN T000023000028
NEXT C
MORE→
SUB
AUTO
PAYMEN
MENU02 MENU03 MENU04
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
000021000026
000025000030
· Teclado secundario 1/secundario 2/secundario 3
El teclado secundario 1 aparece cuando
pulsa la tecla
SUB
.
El teclado secundario 2 aparece cuando
→
pulsa la tecla
El teclado secundario 3 aparece cuando
pulsa la tecla
MORE
del teclado secundario 1.
→
MORE
del teclado secundario 2.
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER000033000039
45 6
12 3 NBAL000035000041
0
←MORE
MORE→
· Teclado de condimentos 1
El teclado de condimentos 1 aparece cuando
pulsa la tecla MENU del registro PLU de
condimentos.
MGR FU
VOID
78 9 ENTER
45 6
AUTO2
TEXT2
TEXT1
OPEN T000034000040
AUTO
PAYMEN
NEXT C
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
TEXT2
TEXT1
OPEN T SUB
000031
000032000038
000036000042
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
KEY001KEY004
KEY002KEY005
000037
CANCEL
CLEAR
12 3 NBAL
0
←MORE
MORE→
· Teclado de condimentos 2
El teclado de condimentos 2 aparece cuando
→
pulsa la tecla
MORE
del teclado de
condimentos 1.
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTERKEY009KEY015
45 6
12 3 NBALKEY011KEY017
0
←MORE
MORE→
AUTO
PAYMEN
NEXT C
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
TEXT2
TEXT1
OPEN T SUBKEY010KEY016
AUTO
PAYMEN
NEXT C
KEY003KEY006
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
KEY007KEY013
KEY008KEY014
KEY012KEY018
23
· Teclado de condimentos 3
El teclado de condimentos 3 aparece cuando
→
pulsa la tecla
MORE
del teclado de
condimentos 2.
HOME
MENU10
VATSFT MENU14 MENU15
MENU11 MENU12 MENU13
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTERKEY021KEY027
45 6
OPEN T SUBKEY022KEY028
12 3 NBALKEY023KEY029
0
←MORE
MORE→
NEXT C
· Teclado del menú 1/menú 2/menú 3
El teclado del menú 1 aparece
MENU01
cuando pulsa la teclas
a
MENU50
.
El teclado del menú 2 aparece
→
cuando pulsa la tecla
MORE
del
teclado del menú 1.
El teclado del menú 3 aparece
→
cuando pulsa la tecla
MORE
del
teclado del menú 2.
MGR FU
VOID
78 9 ENTERKEY003KEY009
45 6
OPEN T SUBKEY004KEY010
KEY019
TEXT2
TEXT1
AUTO
PAYMEN
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
TEXT2
TEXT1
KEY020KEY026
KEY024KEY030
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
KEY001
KEY002KEY008
KEY025
KEY007
CANCEL
CLEAR
12 3 NBALKEY005KEY011
0
←MORE
MORE→
NEXT C
· Teclado del menú de funciones 3 (MGR FUNCTION)
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
MGR FUNCTION
.
P178 9
P245 6WASTEVIP
CANCEL
CLEAR
12 3RAPO
000 •
ENTER
OPEN THE TABLE
NBAL
MGR#
24
AUTO
PAYMEN
HOME
VATSFT
BILL S
BILL T
D-THRU
KEY006KEY012
EMPL#
CLK#GCCOPY
TIME-IN
TIME-OUTTRANS IN
BREAKTRANS OUT
RA2PO2
RCP.SW
MISC FUNCTIONS
· Teclado de separación de facturas/totalización de facturas
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
BILL TRANS/TOTAL
BILL SEPARATE
o
.
7890 CLEAR ENTER
456
123 BILL T
BILL S
OPEN T
NBAL
· Teclado del menú de funciones 4 (TEXT 1)
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
del menú de funciones
TEXT3
TEXT4
TEXT1
.
TEXT5TEXT1
TEXT6TEXT2
TEXT7
CR1
AUTO
HOME VOIDTEXT14
TEXT8TEXT15
TEXT9TEXT16
TEXT10TEXT17
TEXT11TEXT18
TEXT12TEXT19
TEXT13TEXT20
000002000001
CR2CR3CHK
EXCHAN EXCHAN
NON CA
CASH T CASH/TENTERTAINMENT
SUB TO
000004000003
· Teclado del menú de funciones 5 (TEXT 2)
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
del menú de funciones
TEXT2
.
TEXT23TEXT21
TEXT24TEXT22
HOME VOID TEXT32
TEXT25 TEXT33
TEXT26 TEXT34
TEXT27 TEXT35
TEXT28TEXT36
TEXT29TEXT37
TEXT30TEXT38
TEXT31TEXT39
25
· Teclado PGM COMMAND
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
PGM COMMAND
del teclado del modo PGM.
AUTO10
➞
➞
AUTO11
· Teclado X/Z COMMAND
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
X/Z COMMAND
del teclado del modo X/Z.
➞
AUTO12
AUTO13
AUTO14
AUTO15
AUTO16
AUTO17
AUTO18
AUTO19
AUTO20
AUTO22
AUTO23
AUTO24
CANCEL
CLEAR
➞
CANCEL
CLEAR AUTO21
· Teclado del menú de pagos (PAYMENT)
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
PAYMENT
.
MGR
VOID45 6 NON CASH TIPCR1
CANCEL
CLEAR
78 9
FU
12 3CASH TIPCHK
000 •
26
AUTO25
HOMERAPO
VATSFT
BILL
BILL T
ENTER
OPEN THE TABLE
AUTONBAL
ST VOISUB TOTALCASH/TL
ENTERT
DEPO
DEP.RFEXCHANGE2
S
%1EXCHANGE1
(–)1CR3
H.T.CR2
· Teclado del modo PGM
Este teclado aparece cuando selecciona el
modo PGM.
PREVIOUS NEXT456
DELETE CALL000
· Teclado del modo X/Z
Este teclado aparece cuando selecciona el
modo X/Z.
P UP
➞
➞
P DOWN
CANCEL
CLEAR
789X/QTY
123 ENTER
P UP
➞
➞
P DOWN
CANCEL
CLEAR
789X/QTY
CLK#MGR#AUTO21
EMPL#AUTO22
LIST
MODEAUTO24
PGM COMMAND
•
CLK#MGR#AUTO21
EMPL#
LIST
MODEAUTO24
VOID
AUTO23
AUTO25
CASH/TL
AUTO22
AUTO23
AUTO25
456
123 ENTER
000
· Teclado del modo de paso con automóvil (D-THRU)
Este teclado aparece cuando pulsa la tecla
HOME
CANCEL
SUB
CLEARWAITNEW CAR ENTRY
P UPRECALLOPEN THE CAR
➞
➞
P DOWN
.
D-THRU
VATSFTENTER
XZ COMMAND
•
CASH/TL
27
· Teclado de caracteres
Este teclado se emplea cuando necesita
registrar datos de texto durante los registros
en el modo PGM2.
(Página 1)
28
(Página 2)
Loading...
+ 221 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.