Sharp UP-3301 User Manual

TERMINAL DE POINT DE VENTE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODELE
UP-3301
CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer units should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawers are open.
CAUTION:
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas lutilisateur sera obligé dobserver les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.

INTRODUCTION

Nous vous remercions beaucoup pour votre achat du Terminal de Point de Vente SHARP, modèle UP-
3301. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’Instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y référer ultérieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez n’importe quel problème opérationnel.

IMPORTANT

Installez votre Terminal de Point de Vente dans un endroit qui ne soit pas exposé à un ensoleillement direct, à des changements anormaux de températures, à une humidité élevée ou à de l’eau.
Une installation dans de pareils endroits risquerait d’endommager le boîtier et les éléments électriques.
Ne pas faire fonctionner le Terminal de Point de Vente avec des mains humides. De l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur du Terminal de Point de Vente et entraîner une panne des éléments des circuits.
Ne pas appliquer une pression excessive sur l’affichage. Ne pas utiliser un objet avec une pointe effilée sur l’affichage. L’affichage à cristaux liquides risquerait d’être facilement endommagé.
Lorsque vous nettoyez votre Terminal de Point de Vente, utilisez un tissu sec et doux. Ne jamais
utiliser de solvants, tels que de la benzine et/ou un diluant pour peinture.
L’utilisation de pareils produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier.
La surface de l’écran peut devenir sale et accumuler de la poussière pendant son utilisation. Nettoyer doucement la surface de l’écran avec un chiffon doux trempé dans la solution d’un détergent doux et essuyer ensuite pour faire sécher.
Le Terminal de Point de Vente peut être branché sur n’importe quelle prise murale de courant
ordinaire (tension officielle (nominale)).
D’autres appareillages électriques utilisés sur le même circuit électrique risquent d’entraîner un fonctionnement défectueux du Terminal de Point de Vente.
Si le Terminal de Point de Vente ne fonctionne pas bien, faites appel à votre revendeur autorisé
SHARP pour vous dépanner. N’essayez pas de réparer le Terminal de Point de Vente vous-même.

PRECAUTION

Ce Terminal de Point de Vente possède un circuit de protection de la mémoire incorporé qui fonctionne avec le bloc de piles rechargeables. On doit savoir que, toutes les piles, à un moment donné, ont tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l’installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant d’utiliser le Terminal de Point de Vente. Pour recharger le bloc de piles, la machine doit être enfichée et son interrupteur d’alimentation doit être réglé sur la position “ON” (sous tension). Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage.
1

TABLE DES MATIERES

INTRODUCTION··········································································································································· 1 IMPORTANT················································································································································· 1 PRECAUTION ·············································································································································· 1
1. Noms et fonctions des pièces ··············································································································· 7
Vue extérieure ········································································································································ 7
Vue frontale ··································································································································· 7 Vue arrière ···································································································································· 7
Affichage ················································································································································ 8
Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement) ······································································· 8 Mode de sauvegarde de l’écran ···································································································· 9
Touches et clés des serveurs-employés ······························································································ 10
2. Avant de faire fonctionner le Terminal de Point de Vente ································································ 11
Réglage de l’affichage ·························································································································· 11 Raccordement de l’imprimante et installation des rouleaux de papier ················································· 11
3. Choix du mode de fonctionnement ····································································································· 12
Modes de fonctionnement ···················································································································· 12 Sélection d’un mode ····························································································································· 13
Choix d’un mode ························································································································· 13 Retour à la fenêtre de sélection du mode ··················································································· 13
4. Reçusiii ··················································································································································· 14
Types de reçus····································································································································· 14
Type de reçu additionnel ············································································································· 14 Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement ··············································· 14 Type de reçu unique/double········································································································ 15 Type de reçu unique/double + additionnel ·················································································· 15 Type de reçu additionnel + unique ······························································································ 16 Type de reçu d’addition double ··································································································· 16 Type de reçu double (additionnel + unique) ················································································ 16
Fonction de reçus triés ························································································································· 17
5. Avant d’effecteur des entrées·············································································································· 20
Préparatifs pour des entrées ················································································································ 20 Avertissement d’une erreur ·················································································································· 20 Exemple d’un reçu································································································································ 20
6. Entrées ··················································································································································· 21
Description des touches de fonction ···································································································· 21
Clavier du panneau à effleurement ····························································································· 21 Liste des touches de fonction (clavier implicite et indicatifs) ······················································· 29
Comment utiliser le panneau à effleurement ······················································································· 32
Commande du curseur en effleurant l’option (les options) ou l’article (les articles) dans
la fenêtre ····································································································································· 32 Affectation d’un serveur-employé ········································································································· 34 Choix d’un article à partir de la fenêtre du menu ················································································· 35 Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales ································································· 35 Entrées d’articles ·································································································································· 36
Entrées d’un seul article ·············································································································· 36
Entrées répétées ························································································································· 38
Entrées multiplicatives ················································································································ 38
Entrées de prix fractionnés ········································································································· 39
Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente
d’un seul article (SIF) ·················································································································· 40
Entrées de balances ··················································································································· 41
Ventes de non-rotation ················································································································ 43 Entrées spéciales pour des PLU ·········································································································· 44
Fonction de lancement (vente normale)······················································································ 44
2
Fonction de lancement (vente assortie) ······················································································ 45 Entrées de PLU de liaison··········································································································· 46 Entrées de repas assortis ··········································································································· 46 Entrées d’accompagnement/élimination ····················································································· 47 Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU sélectifs) ························································ 48 Changement de niveau du prix d’un PLU ··················································································· 50 Entrées de condiments ··············································································································· 51 Plage horaire ······························································································································· 53 Déplacement d’un rayon ············································································································· 53 Entrées de pintes ························································································································ 54
Affichage de totaux partiels ·················································································································· 55
Total partiel ································································································································· 55 Différences de totaux partiels (Differ ST) ···················································································· 55
Achèvement d’une opération ··············································································································· 56
Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant ······································································· 56 Offre mixte (chèque + somme au comptant) ··············································································· 57 Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre ··························· 57 Vente à crédit ······························································································································ 58 Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au comptant + offre d’un crédit d’achats) ···················································································································· 58
Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe············································································ 59
Système de T.V.A./taxe ·············································································································· 59 Entrées pour un changement de T.V.A. ······················································································ 60
Vérification d’un client (GLU/PBLU) ····································································································· 61
Système GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)········ 61 Fonction pour un passage en voiture ·························································································· 64 Entrées de payements anticipés ································································································· 68 Sortie ou entrée des vérifications d’un client en train d’être transférés (Transfert d’entrée/sortie)············································································································ 69 Impression d’une addition ··········································································································· 70 Lecture d’une GLU (recherche des données d’un client) intermédiaire (seulement pour le système GLU) ················································································································· 71 Totalisation d’additions (notes)/transfert d’additions (notes) ······················································· 71 Quote-part dans une addition······································································································ 73 Transfert d’une opération ············································································································ 75
Entrées auxiliaires ································································································································ 76
Calculs de pourcentages (primes ou rabais)··············································································· 76 Entrées de rabais ························································································································ 77 Entrées de remboursements ·······································································································78 Entrées de retours······················································································································· 78 Impression de numéros de codes non-additifs ··········································································· 79 Impression d’un texte disponible ································································································· 79 Addition d’un repas ····················································································································· 80
Traitement d’un payement···················································································································· 81
Entrées de pourboires ················································································································· 81 Change d’une monnaie ··············································································································· 82 Entrées de comptes admis·········································································································· 83 Entrées de décaissements ·········································································································· 84 Non-vente (échange) ·················································································································· 85 Transfert d’une somme au comptant ·························································································· 85 Encaissement d’un chèque ········································································································· 86 Taxe de service ··························································································································· 87
Ventes à des V.I.P. (hautes personnalités) ················································································· 87 Mode de REJET ··································································································································· 88 Fonctions de l’employé························································································································· 89
Prise en charge d’un serveur-employé/directeur ········································································ 89
Enregistrement des heures de travail d’un employé ··································································· 89 Mode de FORMATION························································································································· 91 Serveur-employé superviseur ·············································································································· 92 Entrée superposée d’un serveur-employé ··························································································· 93
7. Rectifications········································································································································· 94
Rectification de la dernière entrée (annulation directe)········································································94 Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées précédentes (annulation indirecte)···················· 95 Annulation d’un total partiel ·················································································································· 96
3
Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d’annulation directe, indirecte ou d’un total partiel ··································································································· 96
8. Fonction pour une impression spéciale ····························································································· 97
Impression de la copie d’un reçu·········································································································· 97 Copie vérificatrice d’un client················································································································ 98 Fonction de l’impression de validation ································································································· 98
9. Mode du directeur ································································································································· 99
Entrée sur le mode du directeur ··········································································································· 99 Entrées de surpassements··················································································································· 99 Entrées de pourboires encaissés ······································································································· 100 Enregistrement d’une note (addition)/Annulation d’une note (addition) ············································· 100
10. Rectification après l’achèvement d’une opération ········································································ 101
11. Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux de ventes ··································································· 102
Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2 ··········································································· 102
Totaux de ventes quotidiennes ·········································································································· 105
Rapport général ························································································································ 105 Rapport sur des rayons ············································································································· 108 Rapport sur le total d’un groupe individuel de rayons ······························································· 108 Rapport sur le total de l’ensemble d’un groupe de rayons ························································ 108 Rapport sur des PLU par une plage désignée ·········································································· 109 Rapport sur des ventes assorties······························································································ 110 Rapport d’un PLU par rayon associé ························································································ 111 Rapport sur un groupe individuel de PLU ················································································· 112 Rapport de totaux sur l’ensemble d’un groupe de PLU ···························································· 112 Rapport sur un stock de PLU ···································································································· 112 Rapport sur le prix d’un PLU ····································································································· 113 Rapport sur les 20 PLU de tête ································································································· 114 Rapport sur des ventes nulles de PLU (totalité)········································································ 115 Rapport sur des ventes nulles de PLU (par rayon) ··································································· 115 Rapport sur un stock minimum de PLU ···················································································· 115 Rapport des totaux d’un groupe de PLU par heure ·································································· 116 Rapport sur le total en caisse···································································································· 116 Rapport sur des opérations ······································································································· 116 Rapport sur des ventes à la commission ·················································································· 117 Rapport sur les taxes ················································································································ 117 Rapport du chef de salle ··········································································································· 117 Rapport de l’ensemble des serveurs-employés ········································································ 118 Rapport d’un serveur-employé individuel ·················································································· 119 Rapport d’un serveur-employé (Opérations erronées du distributeur automatique de boissons) ··································································································································· 121 Rapport de lecture sur une erreur du distributeur automatique de boissons ···························· 121 Rapport de remise à zéro du distributeur automatique de boissons ········································· 121 Rapport sur le statut actif d’un employé ···················································································· 122 Rapport sur les heures de service d’un passage en voiture ····················································· 122 Rapport horaire ························································································································· 122 Rapport sur le % du coût du travail ··························································································· 123 Rapport sur un stock d’ingrédients···························································································· 123 Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur) ························································································································· 123 Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur) par un serveur-employé ·················································································· 124 Rapport sur un passage en voiture ··························································································· 124 Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé ···················································· 125 Rapport sur des soldes ············································································································· 125 Rapport d’une note (addition)···································································································· 125 Rapports regroupés X1/Z1 ········································································································125
Regroupement périodique ·················································································································· 126
Information d’ordre général ······································································································· 126 Rapport sur un employé ············································································································ 127 Rapport sur des heures supplémentaires ················································································· 127 Rapport sur le réglage des heures d’un employé ····································································· 128
4
Rapport sur un total net quotidien ····························································································· 128
Rapports regroupés X2/Z2 ········································································································128 Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse····································································· 129
12. Comment utiliser le clavier de programmation·············································································· 131
Disposition du clavier de programmation ··························································································· 131 Comment programmer des caractères alphanumériques ·································································· 132
Utilisation des touches de caractères sur le clavier ·································································· 132
Entrée de codes de caractères ································································································· 133
13. Programmation·································································································································· 134
Instructions de base ··························································································································· 134
Exemple d’une programmation ································································································· 134 Programmation d’un article ················································································································ 136
Rayons ······································································································································ 137
PLU (prix par article déjà programmé) ······················································································ 139
Plage de PLU (prix par article déjà programmé) ······································································· 142
Stock de PLU (prix par article déjà programmé) ······································································· 143
Ingrédient ·································································································································· 144
Stock d’ingrédients ···················································································································· 145
Touche du menu des PLU ········································································································ 146
Repas assortis ·························································································································· 147
Table de PLU de liaison ············································································································ 148
Table de condiments ················································································································· 149
Table de lancement (vente normale) ························································································ 151
Table de lancement (vente assortie) ························································································· 152
Table de recettes ······················································································································ 153
Table de balances ····················································································································· 154
Déplacement d’un rayon ··········································································································· 155
Plage horaire ····························································································································· 155 Programmation d’une touche sélective ······························································································ 156
Touche de PLU sélectifs rayons ······························································································· 157 Programmation fonctionnelle·············································································································· 158
(–)9
(–)1
à
Touche de rabais (
Touche de pourcentage (
) ································································································ 159
) ······················································································ 160
à
%9
%1
Commission ······························································································································ 160
Taxe de service ························································································································· 161
Pourboire··································································································································· 161
Payement anticipé····················································································································· 162
Compte admis (RA)··················································································································· 162
Décaissement (PO) ··················································································································· 163 Programmation des touches de médias····························································································· 164
Touche de vente au comptant··································································································· 165
Touche de vente contre chèque (
CR8
) ································································································· 167
Touche de crédit (
CR1
à
CHK
CHK4
) ········································································· 166
à
Touche de transfert sur une note d’hôtel ·················································································· 168
Liquidités en caisse ··················································································································· 169
Rendu sur un chèque ················································································································ 169
Encaissement dun chèque ······································································································· 170 Programmation dune monnaie ·········································································································· 171
Touche de change dune monnaie étrangère (
EXCHANGE1
EXCHANGE9
à
)··············································· 171
Tiroir dune monnaie étrangère ································································································· 171 Programmation dun texte ·················································································································· 172
Texte dune fonction ·················································································································· 173
Texte pour un groupe de rayons ······························································································· 176
Texte pour un groupe de PLU ··································································································· 176
Texte pour un groupe horaire de PLU······················································································· 177 Programmation du personnel ············································································································· 178
Serveur-employé ······················································································································· 179
Directeur···································································································································· 181
Employé ···································································································································· 182
Table du lieu de travail ·············································································································· 183
Clé électronique de serveur-employé ······················································································· 184
Interdiction de la clé électronique de serveur-employé ····························································· 185 Programmation du terminal ················································································································ 186
5
Réglage de la date et de lheure ········································································································ 187
Date/heure ································································································································ 187
Choix dune fonction optionnelle ········································································································ 188
Interdiction dune fonction ········································································································· 189 Sélection dune fonction ············································································································ 190 Sélection dune impression ······································································································· 192 Programmation pour le travail de changement en EURO ························································· 194
Programmation pour un rapport ········································································································· 195
Omission du zéro ······················································································································ 196 Disposition dun rapport général ······························································································· 197 Rapport horaire ························································································································· 197 Rapports regroupés ·················································································································· 198
Programmation de messages ············································································································ 201
Logotype dun reçu···················································································································· 202 Texte libre ································································································································· 202 Texte pour une impression de validation ·················································································· 203 Texte pour une fiche ················································································································· 203 Bas du reçu dune fiche············································································································· 203 Message sur laddition dun repas····························································································· 204
Nom du bénéficiaire ·················································································································· 204 Programmation des touches de fonction···························································································· 205 Programmation pour la configuration du dispositif ············································································· 206
Imprimante de la bande de détails ···························································································· 207
Imprimante des reçus················································································································ 207
Imprimante des fiches ··············································································································· 208
Imprimante des rapports ··········································································································· 209
Imprimante satellite (KP#1 à KP#9) ·························································································· 209
Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des boissons/En direct ·································· 210 Programmation dun code pour un passage en voiture ····································································· 211
Code pour un passage en voiture ····························································································· 211 Programmation de taxes ···················································································································· 212 Programmation du distributeur automatique de boissons ·································································· 213
Préréglage du distributeur automatique de boissons ································································ 214
Opérateur du distributeur automatique de boissons ································································· 215
Téléchargement ························································································································ 215 Programmation en direct ···················································································································· 216 Programmation du mode de prix ········································································································ 217 Programmation dune touche de mise en séquence automatique ····················································· 218 Lecture des programmes mémorisés ································································································· 219
Séquence de lecture des programmes ····················································································· 219
Exemples dimpression ············································································································· 221
14. Distributeur automatique de boissons ··························································································· 235
15. Rapportage électronique de rapports quotidiens/Effacement de données ································ 239
16. Fonction de transition à l’EURO ······································································································ 240
17. Entretien par l’opérateur ·················································································································· 241
18. Options··············································································································································· 244
19. Données techniques ························································································································· 245
Fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons et fichier de fausses
manœuvres ······························································································································· 236
Causes dune fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons ····························· 236
Description dune fausse manœuvre ························································································ 237
Lecture du fichier de fausses manœuvres ················································································ 237
Correction des articles du distributeur automatique de boissons dans un fichier de fausses
manœuvres du distributeur automatique de boissons ······························································ 238
Remplacement du bloc de piles de sauvegarde ················································································ 241 Dans le cas dune panne de courant·································································································· 243 Avant dappeler pour un dépannage ·································································································· 243
Liste des options ································································································································ 244
6
1

Noms et fonctions des pièces

Ce chapitre décrit les fonctions et le nom des pièces de ce Terminal de Point de Vente.
1

Vue extérieure

Vue frontale

Commande de
luminosité
Commande de contraste
Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement)
Boîtier supérieur
Emplacement pour vérification de la monnaie
Commutateur pour serveurs-employés
Boîtier inférieur

Vue arrière

Couvercle latéral
Interrupteur dalimentation
Sassurer que linterrupteur dalimentation est placé sur la position OFF (hors circuit) avant de raccorder le câble d’alimentation.
Câble dalimentation
7

Affichage

Ce Terminal de Point de Vente est équipé d’un affichage de l’opérateur avec écran à cristaux liquides. L’affichage de l’opérateur est un panneau à effleurement. Les opérations peuvent être effectuées en effleurant l’écran (qui indique les touches ou les articles dans la fenêtre de réception) de l’affichage de l’opérateur.

Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement)

L’affichage peut être incliné de manière à le régler sur l’angle d’observation le meilleur en faisant glisser le support arrière.
S’assurer d’appuyer sur le bouton de relâchement situé sur le côté du support lorsqu’on le fait glisser.
Exemple d’écran (mode REG)
Heure
Entrée numérique: Le nombre introduit apparaît à la position du curseur.
Fenêtre
Titre du mode
NOTA
Une fois que l’unité de l’horloge interne est mise en marche sur l’heure appropriée, elle continuera à fonctionner aussi longtemps que le bloc de piles est chargé et mettra correctement à jour la date.
Clavier du panneau de commande à effleurement
NOTA
La dimension de la zone de l’affichage dépend de la disposition du clavier à effleurement (par ex., la dimension des touches) ou le mode de fonction (par ex., fonction pour un passage en voiture).
8
Exemple d’affichage 1 (mode REG)
Code du serveur-employé
Indicateur de stocks (!):
Indicateur (D1-D4) du statut de déplacement dun rayon:
Indicateur (V) du statut de changement de T.V.A.:
Indicateur de messagerie électronique (M):
Entrée numérique:
Le nombre introduit apparaît à la position du curseur.
Type du média reçu
Fenêtre: Sur le mode REG, la
fenêtre montre des informations sur les ventes que vous venez dintroduire, tels que des articles et des types de médias.
Heure
Apparaît lorsque la valeur du stock devient inférieure au stock minimum.
Indique le statut de déplacement du rayon en train d’être choisi.
Apparaît lorsque le statut de la T.V.A. est changé.
Apparaît lorsque des données de messageries électroniques existent.
Repère indicateur (X):
Apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque les liquidités en caisse dépassent le montant préréglé programmé. La vérification de ce repère est effectuée pour le total des liquidités en caisse.
Indicateur de la condition ON/OFF des reçus (R):
Apparaît lorsque la fonction ON/OFF (en circuit/ hors circuit) des reçus sort du système. Disparaît lorsque la fonction entre dans le système.
Indicateur de changement de niveau dun PLU (L01-L10):
Montre le niveau du PLU en train d’être choisi.
Indicateur de changement de niveau dun prix (P1-P7):
Montre le niveau de prix du PLU en train d’être choisi.
Titre du modeNom du serveur-employé
Exemple d’affichage 2 (mode PGM)
Fenêtre:
Sur le mode PGM, les articles programmables sont répertoriés.
Heure
Code du serveur-employé
Indicateur du mode de caractères en double dimension (W):
Apparaît lorsque le mode pour un caractère en double dimension est choisi pendant la programmation dun texte.
Titre du modeNom du serveur-employé
Mode de sauvegarde de l’écran
Lorsque vous désirez économiser l’énergie électrique ou préserver la longévité de laffichage, votre Terminal de Point de Vente est muni dune fonction de sauvegarde de l’écran. Cette fonction peut mettre hors circuit l’éclairage par larrière de laffichage à cristaux liquides lorsquaucun serveur nutilise le Terminal de Point de Vente pendant une période de temps prolongée. Vous pouvez programmer la durée pendant laquelle votre Terminal de Point de Vente devra conserver une condition normale (lorsque l’éclairage arrière est en marche), avant quil nentre sur le mode de sauvegarde de l’écran. Pour revenir à un mode normal, appuyez sur nimporte quelle touche.
9

Touches et clés des serveurs-employés

Ce Terminal de Point de Vente permet à lopérateur dutiliser les quatre systèmes suivants pour lidentification des serveurs-employés:
Clés électroniques de serveurs-employés (max. 255 serveurs-employés)
Entrée du code dun serveur-employé (255 serveurs-employés max.)
Touches pour lentrée dun serveur-employé (10 serveurs-employés max.)
Clés de serveurs-employés WMF (127 serveurs-employés max.)
Le terminal standard du Point de Vente a été expédié avec le système de clés électroniques de serveurs­employés ayant été programmé. Si vous désirez modifier le système didentification des serveurs-employés, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Clés électroniques de serveurs-employés
Placez lune des clés sur le commutateur pour serveurs-employés.
Entrée du code dun serveur-employé (1 à 9999)
Introduisez le code du serveur-employé en utilisant la procédure suivante:
XXXX
Code du serveur-employé
Touches pour lentrée dun serveur-employé
CLK1
Ces touches identifient les serveurs-employés. Effleurez nimporte laquelle de ces touches.
Clés de serveurs-employés WMF
Placez lune des clés des serveurs-employés WMF dans le commutateur pour serveurs-employés WMF.
CLK10
CLK#
10
2

Avant de faire fonctionner le Terminal de Point de Vente

Ce chapitre décrit les différentes étapes à suivre lorsque lon utilise le Terminal de Point de Vente pour la première fois.

Réglage de laffichage

Il est possible de régler la luminosité et le contraste de laffichage en utilisant les commandes suivantes.
Commande de luminosité
En tournant la commande vers larrière laffichage sobscurcit, et en la tournant vers lavant il s’éclaire.
Commande de contraste
En tournant la commande vers larrière laffichage sobscurcit, et en la tournant vers lavant il s’éclaire.
L’élément d’éclairage de laffichage est une pièce de rechange consumable. Si laffichage ne peut être plus réguler et sobscurcit, changez l’élément d’éclairage. Pour plus amples détails, consultez le revendeur SHARP autorisé tout proche de vous.

Raccordement de limprimante et installation des rouleaux de papier

Ce Terminal de Point de Vente peut être combinée avec de nombreux types dimprimantes vendues sur le marché. Pour des instructions spécifiques relatives à la manipulation et à lentretien de limprimante, se référer au manuel dinstructions de limprimante utilisée.
11
3

Choix du mode de fonctionnement

Le Terminal de Point de Vente affichera la liste suivante en effleurant la touche
Fenêtre de sélection du mode
MODE
.

Modes de fonctionnement

Vous pouvez choisir nimporte quel mode autre que le mode REG (enregistrement) à partir de la liste indiquée dans la fenêtre de sélection du mode. Votre Terminal de Point de Vente peut prendre en charge les 9 modes de fonctionnement suivants:
Mode REG
Mode OPXZ
Mode OFF
Mode X1/Z1
Mode X2/Z2
Mode PRICE
Mode PGM1
Mode PGM2
Mode AUTO KEY
Ce mode vous permet d’introduire diverses informations sur les ventes. La fenêtre de sélection du mode n’énumère pas ce mode. Pour choisir ce mode à partir de la fenêtre de sélection du mode, effleurez la touche
Ce mode autorise les serveur-employés à obtenir des rapports X ou Z concernant des informations sur leurs ventes. Il peut aussi être utilisé pour gérer le nombre dheures pendant lesquelles les employés travaillent.
Ce mode bloque toutes les opérations du Terminal de Point de Vente. Lorsque vous choisissez ce mode, la fenêtre de laffichage disparaîtra. En effleurant nimporte quelle touche, on remet en circuit le Terminal de Point de Vente.
Ce mode est utilisé pour obtenir différents rapports quotidiens (rapports X1/Z1).
Ce mode est utilisé pour obtenir différents rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2).
Ce mode vous permet de programmer le prix unitaire de PLU.
Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être souvent changés, tels que des prix unitaires et des pourcentages de rabais.
Ce mode vous permet de programmer les articles qui peuvent l’être sur le mode PGM1 et ne nécessitent pas de fréquents changements, tels que la date, lheure et les fonctions du Terminal de Point de Vente.
Ce mode vous permet de programmer une mise en séquence automatique de touches.
CANCEL
.
12

Sélection d’un mode

Procédure

Choix d’un mode

Utilisez une des trois manières suivantes:
1.
Effleurez sur la fenêtre la ligne de loption désirée.
2.
Déplacez le curseur sur loption désirée en utilisant la touche
ou . Puis, effleurez la touche
3.
Introduisez le chiffre de loption désirée en utilisant une touche numérique, Puis, effleurez la touche
NOTA
Lorsque vous désirez introduire le mode REG, effleurez simplement la touche
CANCEL
.
ENTER
.
ENTER
.
Procédure

Retour à la fenêtre de sélection du mode

Pour revenir à la fenêtre de sélection du mode, utilisez la procédure suivante:
1.
Effleurez la touche mode choisi affiché.
Vous entrerez sur le mode REG (enregistrement).
2.
Effleurez la touche
Vous reviendrez à la fenêtre de sélection de mode.
MODE
MODE
ou
.
CANCEL
avec l’écran du menu du
13
4

Reçus

Types de reçus

Vous pouvez choisir l’un des 7 types de reçus suivants. Ces types de reçus sont disponibles sur le mode REG (enregistrement), MGR (directeur) ou VOID (annulation). Implicitement, le type de reçu additionnel a été choisi. Si vous désirez changer le type de reçu, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Type de reçu additionnel
• Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
• Type de reçu unique/double
• Type de reçu unique/double + additionnel
• Type de reçu additionnel + unique
• Type de reçu d’addition double
• Type de reçu double (additionnel + unique)

Type de reçu additionnel

Le reçu additionnel est du type standard. Plusieurs articles peuvent être imprimés sur un seul reçu.
Reçu additionnel

Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement

Votre Terminal de Point de Vente imprime de la même manière que pour un type de reçu additionnel. Cependant, il n’imprime pas la partie du total qui indique les modes de payements tels que “CASH” (payement au comptant) ou “CHECK” (payement au chèque) avec le montant du total.
Reçu additionnel sans indication
du mode de payement
14

Type de reçu unique/double

Lorsque vous choisissez ce type:
• Un reçu est établi et l’opération est achevée chaque fois que vous introduisez un article.
• Un reçu unique ou un reçu double est établi selon la programmation PGM2 pour le rayon.
• Chaque opération des ventes est automatiquement traitée en tant qu’opération au comptant.
• Les articles spécifiés en tant que SICS (ventes au comptant d’un seul article) ou SIF (achèvement de la vente d’un seul article) sont traités en tant que type unique.
• Une entrée PBLU (recherche d’un solde antérieur) est autorisée. (Cependant, le type de reçu est considéré en tant que type de reçu unique/double sur le mode additionnel.)
• Seul le logotype supérieur est imprimé sur la première partie du reçu double et du reçu unique. Aucun logotype n’est imprimé sur la seconde partie du reçu double.
Reçu double Reçu unique
Perforation
Perforation

Type de reçu unique/double + additionnel

Lorsque vous choisissez ce type:
• Chaque reçu d’un article est établi en série après que vous ayez achevé l’opération.
• Un reçu unique ou un reçu double est établi selon la programmation PGM2 pour le rayon.
• Des reçu PBAL (balance antérieure) et une partie du total du reçu ne sont pas établis dans une entrée PBLU (recherche d’un solde antérieur).
• Les articles spécifiés en tant que SICS (ventes au comptant d’un seul article) ou SIF (achèvement de la vente d’un seul article) sont traités en tant que type unique.
• Seul le logotype supérieur est imprimé sur la première partie du reçu double et du reçu unique. Aucun logotype n’est imprimé sur la seconde partie du reçu double.
Reçu double Reçu unique
Perforation
Perforation
15

Type de reçu additionnel + unique

Lorsque vous choisissez ce type:
Un reçu additionnel et chaque reçu unique sont établis en série après que vous ayez achevé lopération.
Un message logotype au bas du reçu est imprimé à la fin de la partie dun reçu additionnel.
Des reçus PBAL (balances antérieures) et une partie du total du reçu ne sont pas établis dans une entrée PBLU (recherche dun solde antérieur).
Linformation sur une entrée multiplicative sera imprimée sur un reçu unique.
Seul le logotype supérieur est imprimé sur chaque reçu unique.
Reçu additionnel
Addition receipt
Perforation
Perforation
Reçu unique
Single receipt
Single receipt
Reçu unique

Type de reçu d’addition double

Les contenus de ce type de reçu sont les mêmes que ceux du type de reçu additionnel. Cependant, le même reçu sera émis deux fois.

Type de reçu double (additionnel + unique)

Les contenus de ce type de reçu sont les mêmes que ceux du type de reçu additionnel + unique. Cependant, le même reçu sera émis deux fois.
16

Fonction de reçus triés

Lorsque la fonction de reçus triés est programmée pour votre Terminal de Point de Vente, les PLU sont imprimés sous forme de triage par groupe de PLU, sans tenir compte de lordre dans lequel vous avez introduit les articles. Si vous désirez utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA
Cette fonction est inutilisable lorsque le type de reçu unique/double est choisi.
Exemple
Il est supposé que vous avez introduit des articles dans lordre suivant:
Manipulation des touches
Group 0
Groupe 0
Group 1
Groupe 1
Group 2
Groupe 2
Group 1
Groupe 1
000001
PLU
2
000003 000004
CASH/TL
La disposition de limpression diffère selon le type de reçu programmé, de la manière suivante:
Type de reçu additionnel
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé immédiatement après lentrée dun PLU du groupe 00 ou dun rayon.
Ils sont imprimés lorsque lopération est achevée.
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
LOGOTYPE En-tête
TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004
LOGOTYPE En-tête
TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
LOGOTYPE En-tête
TEXTE DU GROUPE 0 PL000001 TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004 TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
Ceci est imprimé lorsque vous effleurez la touche
ou
r
après lopération. (Après le reçu dune opération)
GUEST CHECK RCPT
17
Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé immédiatement après lentrée dun PLU du groupe 00 ou dun rayon.
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
Ils sont imprimés lorsque lopération est achevée.
Type de reçu unique/double + additionnel
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé immédiatement après lentrée dun PLU du groupe 00 ou dun rayon.
Ils sont imprimés lorsque lopération est achevée.
LOGOTYPE En-tête
PL000001
Reçu unique ou double
Groupe 1
Groupe 2
TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
LOGOTYPE
En-tête
PL000002
LOGOTYPE En-tête
PL000004
LOGOTYPE
TEXTE DU GROUPE 0 PL000001 TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004 TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0 PL000001 TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004 TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
En-tête
COMPTANT
PL000003
Au Bas du Reçu
LOGOTYPE
Ceci est imprimé lorsque vous effleurez la touche
GUEST CHECK RCPT
ou
r
après lopération. (Après le reçu dune opération)
Ceci est imprimé lorsque vous effleurez la touche
GUEST CHECK RCPT
ou
r
après lopération. (Après le reçu dune opération)
18
Type de reçu additionnel + unique
Reçu unique ou double
Ceci est imprimé immédiatement après lentrée dun PLU du groupe 00 ou dun rayon.
LOGOTYPE En-tête
PL000001
LOGOTYPE En-tête
LOGOTYPE En-tête
Ils sont imprimés lorsque lopération est achevée.
TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004
LOGOTYPE
En-tête
PL000002
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0 PL000001 TEXTE DU GROUPE 1 PL000002 PL000004 TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
PL000004
LOGOTYPE
Reçu unique
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2 PL000003
LOGOTYPE
En-tête
PL000003
Ceci est imprimé lorsque vous effleurez la touche
GUEST CHECK RCPT
ou
r
après lopération. (Après le reçu dune opération)
19
5
Avant deffectuer des entrées
MODE REG

Préparatifs pour des entrées

1. Choisissez le mode REG (enregistrement) à partir du menu de sélection du mode en effleurant la
touche
CANCEL
.
2. Assurez-vous que toutes les imprimantes de votre système ont les rouleaux de papier adéquats avant
de commencer des entrées. Pour des renseignements plus détaillés, veuillez vous référer au manuel de limprimante utilisée.

Avertissement dune erreur

Dans les exemples suivants, votre Terminal de Point de Vente entrera dans une condition d’erreur accompagnée dun timbre davertissement et du message derreur sur laffichage. Annulez la condition derreur en effleurant la touche
Lorsque vous dépassez un nombre de 32 chiffres (dépassement de la limitation dentrée): Annulez l’entrée et réintroduisez un nombre correct.
Lorsque vous faites une erreur dans la manipulation des touches: Effacez lerreur et essayez à nouveau l’entrée.
Lorsque vous faites une entrée au-delà de la limitation dentrée dune somme programmée: Vérifiez si le montant introduit est correct. Sil lest, il peut être enregistré sur le mode MGR. Consultez votre directeur.
Lorsquun total partiel comprenant une taxe dépasse huit chiffres: Annulez le total partiel en effleurant la touche achever lopération.
CLEAR
et prenez les mesures appropriées.
CLEAR
et effleurez une touche de média pour

Exemple dun reçu

Date
N° consécutif
Nom du serveur-employé
Entrée de larticle
20
N° de la machine
Code du serveur-employé
Heure
Total des ventes
Offre d’une somme au comptant
Requis du rendu
6
Entrées
MODE REG

Description des touches de fonction

Clavier du panneau à effleurement

Ce Terminal de Point de Vente fournit les types suivants de claviers permettant des fonctions ou des modes divers.
· Clavier principal 1 (initial) · Clavier du menu des fonctions 2 (espace)
· Clavier principal 2 · Clavier du menu des fonctions 3
· Clavier principal 3 · Clavier du menu des fonctions 4
· Clavier auxiliaire 1 · Clavier du menu des fonctions 5
· Clavier auxiliaire 2 · Clavier du menu d’un payement
· Clavier auxiliaire 3 · Clavier de quote-part pour une note (addition)/
· Clavier de condiments 1 · total d’une note (addition)
· Clavier de condiments 2 · Clavier pour un passage en voiture
· Clavier de condiments 3 · Clavier du mode PGM
· Clavier du menu 1 · Clavier de commande PGM
· Clavier du menu 2 · Clavier du mode X/Z
· Clavier du menu 3 · Clavier de commande X/Z
· Clavier du menu des fonctions 1 (espace) · Clavier de caractères
NOTA
Si vous désirez modifier la disposition, consultez votre revendeur autorisé SHARP.
Transition du clavier
Clavier du mode
PGM/XZ
MODE
CANCEL
Clavier principal
1 (initial)
MORE
MORE
MORE
Clavier
principal 2
MORE
HOME
SUB
MORE
Clavier
auxiliaire 1
MORE
MORE
Clavier
auxiliaire 2
MORE
MORE
Clavier
MORE
principal 3
MORE
Clavier
auxiliaire 3
MORE
21
Disposition (implicite) du clavier
· Clavier principal 1 (initial)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
HOME
.
MODE
MENU01
VATSFT MENU05 MENU06
L1
MENU02 MENU03 MENU04
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER 000002 000007
45 6
12 3 NBAL 000004 000009
0
MORE
MORE
· Clavier principal 2
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier principal 1 (initial).
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER 000012 000017
45 6
12 3 NBAL 000014 000019
0
MORE
MORE
L2
SUB
OPEN T 000003 000008
NEXT C
OPEN T 000013 000018
NEXT C
TEXT1
AUTO
PAYMEN
HOME
VATSFT MENU05 MENU06
L1
L2
TEXT1
SUB
AUTO
PAYMEN
000001 000006
000005 000010
MENU01
MENU02 MENU03 MENU04
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
000011 000016
000015 000020
· Clavier principal 3
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
22
MORE
sur le clavier principal 2.
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER 000022 000027
45 6
12 3 NBAL 000024 000029
0
MORE
HOME
VATSFT MENU05 MENU06
OPEN T 000023 000028
PAYMEN
NEXT C
MORE
L1
L2
TEXT1
SUB
AUTO
MENU01
MENU02 MENU03 MENU04
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
000021 000026
000025 000030
· Clavier auxiliaire1/auxiliaire 2/auxiliaire 3
Le clavier auxiliaire 1 apparaît lorsque vous effleurez la touche
SUB
.
Le clavier auxiliaire 2 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
du clavier auxiliaire 1. Le clavier auxiliaire 3 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
du clavier auxiliaire 2.
HOME
MENU10
VATSFT MENU14 MENU15
AUTO2
TEXT2
MENU11 MENU12 MENU13
000031
000032 000038
000037
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER 000033 000039
45 6
12 3 NBAL 000035 000041
0
MORE
MORE
· Clavier de condiments 1
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche MENU dans une entrée PLU de condiments.
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER
45 6
12 3 NBAL
0
MORE
MORE
TEXT1
OPEN T 000034 000040
AUTO
PAYMEN
NEXT C
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
TEXT2
TEXT1
OPEN T SUB
AUTO
PAYMEN
NEXT C
000036 000042
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
KEY001 KEY004
KEY002 KEY005
KEY003 KEY006
· Clavier de condiments 2
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier de condiments 1.
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER KEY009 KEY015
45 6
12 3 NBAL KEY011 KEY017
0
MORE
MORE
HOME
MENU10
VATSFT MENU14 MENU15
TEXT2
TEXT1
OPEN T SUB KEY010 KEY016
AUTO
PAYMEN
NEXT C
MENU11 MENU12 MENU13
KEY007 KEY013
KEY008 KEY014
KEY012 KEY018
23
· Clavier de condiments 3
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier de condiments 2.
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
MGR FU
VOID
CANCEL
CLEAR
78 9 ENTER KEY021 KEY027
45 6
12 3 NBAL KEY023 KEY029
0
MORE
MORE
· Clavier du Menu 1/Menu 2/Menu 3
Le clavier du menu 1 apparaît lorsque vous
MENU01
effleurez la touche
à
MENU50
.
Le clavier du menu 2 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
sur le clavier du menu 1. Le clavier du menu 3 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
sur le clavier du menu 2.
MGR FU
VOID
78 9 ENTER KEY003 KEY009
45 6
KEY019
TEXT2
TEXT1
OPEN T SUB KEY022 KEY028
AUTO
PAYMEN
NEXT C
HOME
VATSFT MENU14 MENU15
TEXT2
TEXT1
OPEN T SUB KEY004 KEY010
KEY020 KEY026
KEY024 KEY030
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
KEY001
KEY002 KEY008
KEY025
KEY007
CANCEL
CLEAR
12 3 NBAL KEY005 KEY011
0
MORE
MORE
· Clavier du menu des fonctions 3 (MGR FUNCTION)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
MGR FUNCTION
.
P1
P2 45 6 WASTE VIP
CANCEL
CLEAR
78 9
12 3 RA PO
000
24
AUTO
PAYMEN
NEXT C
HOME
VATSFT
BILL S
BILL T
ENTER
OPEN THE TABLE
NBAL
MGR#
D-THRU
KEY006 KEY012
EMPL#
CLK# GCCOPY
TIME-IN
TIME-OUT TRANS IN
BREAK TRANS OUT
RA2 PO2
RCP.SW
MISC FUNCTIONS
· Clavier de quote-part pour une note (addition)/total d’une note (addition)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
BILL SEPARATE
BILL TRANS/TOTAL
ou
.
7890 CLEAR ENTER
456
123 BILL T
BILL S
OPEN T
NBAL
· Clavier du menu des fonctions 4 (TEXT1)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche du menu des fonctions
TEXT3
TEXT4
TEXT1
TEXT5TEXT1
TEXT6TEXT2
TEXT7
.
CR1
AUTO
HOME VOID TEXT14
TEXT8 TEXT15
TEXT9 TEXT16
TEXT10 TEXT17
TEXT11 TEXT18
TEXT12 TEXT19
TEXT13 TEXT20
000002000001
CR2 CR3 CHK
EXCHAN EXCHAN
NON CA
CASH T CASH/TENTERTAINMENT
SUB TO
000004000003
· Clavier du menu des fonctions 5 (TEXT2)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche du menu des fonctions
TEXT23TEXT21
TEXT24TEXT22
TEXT2
.
HOME VOID TEXT32
TEXT25 TEXT33
TEXT26 TEXT34
TEXT27 TEXT35
TEXT28 TEXT36
TEXT29 TEXT37
TEXT30 TEXT38
TEXT31 TEXT39
25
· Clavier de commande PGM (PGM COMMAND)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
PGM COMMAND
sur le clavier du mode PGM.
· Clavier de commande X/Z (X/Z COMMAND)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
X/Z COMMAND
sur le clavier du mode X/Z.
CANCEL
CLEAR
CANCEL
CLEAR AUTO21
AUTO10
AUTO11
AUTO12
AUTO13
AUTO14
AUTO15
AUTO16
AUTO17
AUTO18
AUTO19
AUTO20
· Clavier du menu dun payement (PAYMENT)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
PAYMENT
.
78 9
FU
MGR
VOID 45 6 NON CASH TIP CR1
CANCEL
CLEAR
12 3 CASH TIP CHK
000
ENTER
OPEN THE TABLE
ST VOI SUB TOTAL CASH/TL
AUTO22
AUTO23
AUTO24
AUTO25
HOME RA PO
VATSFT
BILL
BILL T
AUTONBAL
ENTERT
DEPO
DEP.RF EXCHANGE2
S
%1 EXCHANGE1
(–)1 CR3
H.T. CR2
26
· Clavier du mode PGM
Ce clavier apparaît lorsque vous sélectionnez le mode de programmation.
PREVIOUS NEXT 456
DELETE CALL 000
· Clavier du mode X/Z
Ce clavier apparaît lorsque vous sélectionnez le mode X/Z.
P UP
P DOWN
CANCEL
CLEAR
789X/QTY
123 ENTER
P UP
P DOWN
CANCEL
CLEAR
CLK# MGR# AUTO21
EMPL# AUTO22
LIST
MODE AUTO24
PGM COMMAND
CLK# MGR# AUTO21
EMPL#
LIST
MODE AUTO24
VOID
AUTO23
AUTO25
CASH/TL
AUTO22
AUTO23
· Clavier pour un passage en voiture (D-THRU)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la touche
.
D-THRU
HOME
SUB
CANCEL
CLEAR WAIT NEW CAR ENTRY
P UP RECALL OPEN THE CAR
P DOWN
789X/QTY
456
123 ENTER
000
VATSFT ENTER
XZ COMMAND
CASH/TL
AUTO25
27
· Clavier de caractères
Ce clavier est utilisé lorsque vous avez besoin d’introduire les données d’un texte pendant des entrées sur le mode PGM2.
(Page 1)
28
(Page 2)

Liste des touches de fonction (clavier implicite et indicatifs)

Titre (implicite) Fonction
HOME Utilisée pour revenir au clavier initial (HOME).
CANCEL
CLEAR
MODE
MORE Utilisée pour changer de clavier.
MORE Utilisée pour changer de clavier.
ENTER Utilisée pour sélectionner un article/menu ou des données introduites.
SUB Utilisée pour aller à un clavier auxiliaire.
CASH/TL
0 à 9 Utilisée pour introduire une donnée numérique (0 à 9).
00 Utilisée pour introduire une donnée numérique (00).
000 Utilisée pour introduire une donnée numérique (000).
X/QTY Utilisée pour introduire une quantité ou l’heure.
SUB TOTAL Utilisée pour afficher des totaux partiels.
P UP Utilisée pour faire défiler une page vers le haut.
P DOWN Utilisée pour faire défiler une page vers le bas.
BKSPC
DELETE Utilisée pour annuler un caractère ou un chiffre à la position du curseur.
DIF ST Utilisée pour calculer la différence de totaux partiels.
# Utilisée pour introduire un code non-additif.
NS Utilisée pour exécuter une fonction de non-vente.
SCALE Utilisée pour introduire un poids pour l’entrée d’un article.
OPN TR Utilisée pour introduire une tare disponible.
PLU
GCCOPY Utilisée pour effectuer une copie de vérification d’un client.
VP Utilisée pour effectuer une impression de validation.
SLIP Utilisée pour l’impression d’une fiche.
RCPT Utilisée pour l’impression d’un reçu après une opération.
VOID
ST VOID Utilisée pour annuler la totalité d’une opération (annulation d’un total partiel).
REFUND Utilisée pour introduire un article remboursé.
RETURN Utilisée pour introduire un article retourné.
OPEN THE TABLE Utilisée pour rechercher les données vérificatrices d’un client.
OPEN THE CAR
NEW CAR ENTRY
NBAL Utilisée pour calculer un nouveau solde.
Utilisée pour annuler l’opération ou le menu en cours ou revenir au menu précédent.
Utilisée pour effacer les données introduites (montants/taux/paramètres, etc.) et la condition d’une erreur.
Utilisée pour aller à la fenêtre de sélection du MODE ou revenir au clavier initial (HOME).
Utilisée pour commander le curseur (flèche en haut).
Utilisée pour commander le curseur (flèche en bas).
Utilisée pour introduire une opération de vente au comptant/offre d’une somme, ou pour achever un travail PGM.
Utilisée pour introduire une partie fractionnelle, ou pour alterner entre deux ou plusieurs options.
Utilisée pour faire régresser le curseur pour l’annulation d’une caractère ou d’un chiffre à la gauche du curseur.
Utilisée pour introduire un PLU/rayon auxiliaire à partir de la liste en utilisant un code.
Utilisée pour annuler le dernier article ou utilisée pour la fonction d’annulation du curseur.
Utilisée pour rechercher les données vérificatrices d’un client (pour le passage d’une voiture).
Utilisée pour ouvrir les données vérificatrices d’un nouveau client (pour le passage d’une voiture).
29
Titre (implicite) Fonction
FINAL
H.T. Utilisée pour exécuter la fonction de transfert sur une note d’hôtel.
RA et RA2 Utilisée pour introduire un compte admis (comptes admis 1 et 2).
PO et PO2 Utilisée pour introduire un décaissement (décaissements 1 et 2).
1/2 Utilisée pour introduire un demi-penny.
AMOUNT Utilisée pour introduire le montant d’un article.
PINT Utilisée pour effectuer l’entrée d’une pinte.
VATSFT Utilisée pour effectuer l’entrée d’un changement de T.V.A.
VIP Utilisée pour introduire une vente à une personnalité importante (V.I.P.).
GUEST# Utilisée pour introduire le numéro d’un client.
DEPO Utilisée pour introduire un payement anticipé.
DEP.RF Utilisée pour le remboursement d’un payement anticipé.
BILL TRANS/TOTAL
BILL SEPARATE Utilisée pour exécuter la fonction de quote-part pour une note (addition).
TRANS OUT Utilisée pour introduire la fonction de transfert de sortie.
TRANS IN Utilisée pour introduire la fonction de transfert d’entrée.
C.BILL Utilisée pour l’impression d’une addition (note).
GUEST CHECK RCPT Utilisée pour imprimer les détails vérificatifs d’un client sur le reçu.
CASH TIP Utilisée pour introduire un pourboire au comptant.
NON CASH TIP Utilisée pour introduire un pourboire non payé au comptant.
TIP PAID Utilisée pour exécuter la fonction d’encaissement d’un pourboire.
WITH Utilisée pour ajouter un PLU au PLU assorti.
W/O Utilisée pour annuler un PLU associé d’un PLU assorti.
CHK PR Utilisée pour imprimer un chèque.
MGR# Utilisée pour introduire le code du directeur.
EMPL# Utilisée pour introduire le code d’un employé.
REPEAT Utilisée pour répéter l’entrée d’un article précédent.
PERSN# Utilisée pour introduire le nombre de clients.
I.PAY Touche de payement individuel
MISC FUNCTIONS Utilisée pour afficher le menu de fonctions diverses.
RCP.SW
TIME-IN Utilisée pour introduire l’heure d’entrée du travail.
TIME-OUT Utilisée pour introduire l’heure de sortie du travail.
BREAK Touche de repos
D.SFT1 à D.SFT4
L1 à L10 Utilisée pour changer le niveau de la touche d’un PLU sélectif (niveaux 1 à 10).
P1 à P7 Utilisée pour changer le niveau du prix d’un PLU (niveaux 1 à 7).
FUNCTION MENU1
FUNCTION MENU2
MGR FUNCTION
TEXT1
TEXT2 Utilisée pour aller au clavier 5 du menu de fonctions (entrée du text).
Utilisée pour achevet momentanément la vérification d’un client (avec un calcul de taxes).
Utilisée pour exécuter la fonction de transfert d’une note (addition)/totalisation d’une note (addition).
Utilisée pour commuter sur la condition d’impression de reçus (mise en circuit/hors circuit).
Utilisée pour changer le code d’un rayon pour un PLU (changement de rayons 1 à 4).
Utilisée pour aller au clavier 1 du menu de fonctions (entrée d’une q’te/exchange).
Utilisée pour aller au clavier 2 du menu de fonctions (entrée d’un rabais/pourcentage).
Utilisée pour aller au clavier 3 du menu de fonctions (clavier de fonctions diverses).
Utilisée pour aller au clavier 4 du menu de fonctions (entrée des données vérificatrices d’un client).
30
Titre (implicite) Fonction
PAYMEMT Utilisée pour aller au clavier du menu d’un payement.
WAIT Utilisée pour déplacer les données vérificatrices du client correspondant sur le
RECALL Utilisée pour rappeler les données vérificatrices du client correspondant sur le
WASTE Utilisée pour introduire/libérer le mode de rejet (WASTE).
NEXT CONDIMENT Utilisée pour sauter à la table suivante de condiments.
D-THRU Utilisée pour aller au clavier pour un passage en voiture (entrée des données
ENTERTAINMENT Utilisée pour imprimer l’addition d’un repas.
CASH2 Utilisée pour introduire le payement d’une vente au comptant 2.
CHK à CHK4 Utilisée pour introduire un payement par chèque (chèques 1 à 4).
CR1 à CR8 Utilisée pour introduire une vente à crédit (crédits 1 à 8).
EXCHANGE1 à EXCHANGE9
%1 à %9 Utilisée pour introduire le calcul d’un pourcentage (pourcentages 1 à 9).
(-)1 à (-)9 Utilisée pour exécute l’entrée d’un rabais (rabais 1 à 9).
VAT Utilisée pour introduire une T.V.A. manuelle.
CLK# Utilisée pour introduire le code d’un serveur-employé.
CLK01 à CLK10 Utilisée pour affecter un serveur-employé.
AUTO à AUTO25
MENU01 à MENU50 Utilisée pour aller au menu d’un PLU sélectif (menus 1 à 50).
TEXT# Utilisée pour introduire le numéro d’un texte pour imprimer un texte disponible.
TEXT1 à TEXT40 Utilisée pour imprimer un texte disponible (textes disponibles 1 à 40).
mode d’attente (pour un passage en voiture).
mode d’enregistrement (pour un passage en voiture).
vérificatrices d’un client pour un passage en voiture).
Utilisée pour calculer un total partiel dans la monnaie étrangère (change 1 à 9).
Utilisée pour introduire une mises en séquence automatique (automatique 1 à automatique 25).
31

Comment utiliser le panneau à effleurement

Les opérations peuvent être effectuées en effleurant la (les) touche(s) correspondante(s) et/ou en choisissant l’option (les options) ou l’article (les articles) dans la fenêtre.
NOTA
Nappuyez pas avec force lorsque vous effleurez laffichage ou le clavier. Nutilisez pas un objet pointu ou aiguisé, ou même vos ongles lorsque vous les effleurez.
Commande du curseur en effleurant loption (les options) ou larticle (les articles) dans la fenêtre
Vous pouvez choisir une option ou un article en utilisant les touches , ou Pour déplacer le curseur, effleurez la touche touche Vous pouvez aussi sélectionner une (des) option(s) ou un (des) article(s) en effleurant la (les) ligne(s) correspondante(s) située(s) dans la fenêtre, de la manière suivante:
ENTER
.
ou . Pour choisir une option ou un article, effleurez la
Sur le mode PGM/XZ
1.
Pour choisir une option, effleurez la ligne correspondante. (Lorsque vous relâchez votre pression sur le panneau à effleurement, l’option sera sélectionnée.)
ENTER
(entrée).
32
2.
Pour faire descendre ou remonter la fenêtre, effleurez
la partie inférieure ou supérieure de l’encadrement ( ou ).
Pour faire descendre la fenêtre
Sur le mode REG
1.
Pour choisir un (des) article(s), effleurez la (les) lignes correspondante(s).
(Si vous effleurez à nouveau un article sélectionné, il sera désélectionné.)
Pour choisir des articles
2.
Déplacement:
Effleurez la ligne correspondante et déplacez le curseur sur la ligne recherchée. (L’article sélectionné sera désélectionné.)
Déplacement
NOTA
3.
Pour faire descendre ou remonter la fenêtre, effleurez
Pour désélectionner tous les articles choisis, effleurez la touche
Pour désélectionner un article choisi, effleurez à nouveau la ligne correspondante.
Pour afficher limage des rapports quotidiens pendant l’opération au comptant, effleurez le
la partie inférieure ou supérieure de l’encadrement ( ou ).
(L’article choisi restera inchangé.)
Pour faire descendre la fenêtre
Pour faire monter la fenêtre
(suppression).
CANCEL
[J]
.
33

Affectation d’un serveur-employé

Les serveur-employés peuvent être affectés à quatre systèmes: systèmes de clé électronique de serveur­employé, d’entrée du code d’un serveur-employé, touche pour l’entrée d’un serveur-employé et clés de serveurs-employés WMF. Pour le choix de ces systèmes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Système de clé électronique de serveur-employé (réglé à l’usine)
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en plaçant une clé de serveur-employé correspondante. Aucun enregistrement ne peut être réalisé à moins qu’une clé de serveur-employé ne soit placée.
Système d’entrée du code d’un serveur-employé
Si vous choisissez ce système, des serveurs(euses)-employé(e)s peuvent être affecté(e)s en introduisant prélablement leur code de serveurs(eures)-employé(e).
Procédure
XXXX
Code du serveur-employé
* La fenêtre pour lintroduction dun code secret apparaîtra après avoir effleuré la touche
Si lentrée dun article est effectuée lorsquun employé est sorti du système, le bloc de touches dentrée de lemployé sera ouvert dans la fenêtre et lentrée de lemployé sera imposée.
Lopération de sortie du système peut être effectuée en utilisant la procédure suivante sur le mode REG (enregistrement) ou MGR (directeur):
Pour faire sortir un serveur-employé du système:
Système de touche pour l’entrée d’un serveur-employé
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en effleurant sur le clavier les touches de serveurs-employés correspondantes.
Système de clés de serveurs-employés WMF
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en introduisant une clé de serveur-employé WMF.
NOTA
CLK#
XXXX
*Code secret
CLK#
ENTER
CLK#
.
Si un autre employé est entré dans le système alors qu’un employé y est déjà entré, le dernier sera automatiquement sorti du système.
34

Choix dun article à partir de la fenêtre du menu

PO
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner une fonction à partir de la fenêtre du menu. Par exemple, si vous désirez introduire un article pour Décaissement 1, choisissez loption PO à partir du menu MISC FUNCTIONS au lieu deffleurer la touche La fenêtre du menu peut être ouvert de la manière suivante:
Fenêtre dun menu mélangé
.
MISC FUNCTIONS

Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales

Si vous introduisez le montant des liquidités pour les rendus requis (liquidités initiales) dans le tiroir-caisse avant de commencer des opérations dentrées, vous pourrez distinguer ce montant du montant des ventes lorsque des rapports seront établis. Votre Terminal de Point de Vente peut être programmé pour imposer lentrée du montant des liquidités initiales dans la mémoire. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Choisissez le mode OP X/Z et effectuez lopération suivante:
Choisissez SCM (+) ou SCM (–)
SCM: Mémorisation des liquidités initiales
XXXXXXXX
Montant
(8 chiffres max.)
ENTER
35

Entrées darticles

Entrées dun seul article

Entrées dans les rayons
Introduisez un prix unitaire et effleurez une touche de rayon. Si vous utilisez un prix unitaire programmé, neffleurez que la touche du rayon.
Procédure
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
Prix unitaire
(
8 chiffres max.
*
DEPT
)
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
6
1200
7
CASH/TL
Affichage
NOTA
Lorsque des rayons pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont introduits avec le prix unitaire préréglé, seule la quantité des ventes est ajoutée.
Entrées de PLU sélectifs (entrées de PLU et entrées de rayons auxiliairies)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
*Prix unitaire
ENTER
)
PLU sélectif
(
pour des entrées de rayons auxiliaires
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
36
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000010
CASH/TL
Entrées basées sur un menu de PLU (entrée de PLU et entrées de rayons auxiliaires)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
MENU50MENU01
à
Choix de larticle à partir du clavier du menu
(pour des entrées de rayons auxiliaires)
*Prix unitaire
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
ENTER
Manipulation des touches
MENU01
Affichage
Choisissez le code du PLU 15 à partir du clavier du menu.
CASH/TL
Entrées de codes du PLU (entrées de PLU et entrées de rayons auxiliaires)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
Code du PLU
PLU
*Prix unitaire
(
pour des entrées de rayons auxiliaires
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
ENTER
)
NOTA
Manipulation des touches
2
PLU
60
750
PLU
ENTER
CASH/TL
Affichage
Lorsque des PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont introduits, seule la quantité des ventes est ajoutée.
37
Entrées répétées
Vous pouvez utiliser cette fonction pour introduire la vente de deux ou davantage articles semblables.
Exemple
Manipulation des touches
Entrée répétée dun rayon
Entrée répétée dun PLU (indirect)
Entrée répétée dun PLU (sélectif)
Entrée répétée dun rayon auxiliaire
NOTA
Vous pouvez utiliser la touche
PLU
ou de la touche dun PLU sélectif.
8
200
8
8
PLU
10
PLU
PLU
000021
000021
PLU
60
ENTER
500
PLU
CASH/TL
REPEAT
pour des entrées répétées au lieu de la touche du rayon, de la touche
Affichage

Entrées multiplicatives

Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de deux ou davantage articles semblables. Cette fonction vous sera utile lorsque vous vendez une grande quantité darticles ou lorsque vous avez besoin dintroduire des quantités qui contiennent des décimales.
Procédure
Méthode FF (pour des entrées rapides dans les restaurants de restauration rapide)
Qté Entrée du PLU (sélectif)
PLU sélectif
Méthode normale
Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé
Qté
X/QTY
Prix unitaire
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 MENU50
à
Rayon
PLU
Prix unitaire
PLU
Prix unitaire
Choix de larticle
Prix unitaire
ENTER
ENTER
ENTER
Qté: jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
Prix unitaire: moins que la limitation supérieure programmée
Qté x prix unitaire: jusqu’à sept chiffres
38
Entrée du rayon
Entrée du PLU (indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire (sélectif)
Entrée du rayon auxiliaire (indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire (menu)
Exemple
Manipulation des touches
Choisissez le code du PLU 25
MENU01
à partir du clavier du menu.
7 • 5
15 13
8 • 25
3
60
100
1 • 8
X/QTY
000008
X/QTY
PLU
X/QTY
000018
X/QTY
PLU
ENTER
X/QTY
CASH/TL
Affichage

Entrées de prix fractionnés

Vous utiliserez cette fonction lorsque votre client désire acheter davantage ou moins que la quantité de base darticles en vrac.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
Lorsque vous utilisez une quantité de base programmée pour le code dun PLU
X/QTY
Quantité de baseQuantité en vente
PLU sélectif
Méthode normale
Quantité en vente
Lorsque vous utilisez une quantité de base programmée pour le code dun PLU
X/QTY X/QTY
Quantité de base
Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé
Prix unitaire par quantité de base
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 MENU50
à
Rayon
PLU
Prix unitaire par
quantité de base
Prix unitaire par
PLU
quantité de base
Choix de larticle
Prix unitaire par
quantité de base
Quantité en vente: Jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
Quantité de base: Jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
ENTER
ENTER
ENTER
39
Exemple
Manipulation des touches
Choisissez le code du PLU 50
MENU01
à partir du clavier du menu.
10
5
3
X/QTY
600
X/QTY
X/QTY
7
7
8 35 5
X/QTY
PLU
ENTER
X/QTY
PLU
X/QTY
CASH/TL
Affichage
Entrées de la vente au comptant dun seul article (SICS)/achèvement de la vente dun seul article (SIF)
Lopération est la même que celle pour des entrées de rayons/PLU normales. Les fonctions de SICS et de SIF ne peuvent être disponibles que lorsque le type de reçu est du type de reçu additionnel.
Entrées de SICS
Cette fonction est pratique lorsquune vente nest faite que pour un seul article et quelle est effectuée au
comptant, tel que pour un paquet de cigarettes. Cette fonction nest utilisable que pour les rayons qui ont
été réglés pour des SICS ou à leurs PLU associés ou pour des rayons auxiliaires.
Lopération est achevée et le tiroir souvre dès que vous effleurez la touche du rayon, la touche
touche du PLU sélectif.
PLU
ou la
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
250
Pour achever
9
lopération
NOTA
Si un enregistrement à un rayon ou à un PLU/rayon auxiliaire réglé pour SICS suit ceux à des rayons ou à des PLU/rayons auxiliaires non réglés pour SICS, il ne sera pas achevé et aboutira à une vente normale.
Entrées de SIF
Si un enregistrement à un rayon ou à un PLU/rayon auxiliaire réglé pour SIF suit ceux à des rayons ou à
des PLU/rayons auxiliaires non réglés pour SIF, lopération est immédiatement achevée en tant que vente au comptant.
Comme pour la fonction SICS, cette fonction est utilisable pour le réglement au comptant dun seul article.
40
Exemple
Manipulation des touches
1745
8
Affichage
1500
Pour achever
9
lopération
Entrées de balances
Vous avez le choix entre la méthode manuelle ou automatique pour lentrée dune balance. Si la première méthode est choisie, le serveur-employé doit introduire manuellement le montant de la balance. Si la seconde méthode est choisie, le poids est automatiquement lu à partir de la balance raccordée (en option) et apparaît sur laffichage de Terminal de Point de Vente. Si vous avez besoin dentrées de balances automatiques, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Entrées de balances manuelles
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
Lorsque vous utilisez un poids de base programmé pour le code dun PLU
SCALE
Méthode normale
Poids net
SCALE
Lorsque le poids de base est de 1 livre (ou 1 kg)
Lorsque vous utilisez un poids de base programmé pour le code dun PLU
Poids de base
PLU sélectifPoids de basePoids net
Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé
Prix unitaire par poids de base
X/QTY
Prix unitaire par poids de base
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 MENU50
à
Rayon
Rayon
PLU
Prix unitaire par poids de base
PLU
Choix de larticle
Prix unitaire par poids de base
Prix unitaire par poids de base
Poids net: Jusqu’à cinq chiffres (nombre entier + décimale)
Poids de base: Jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
NOTA
Le poids net est automatiquement calculé en utilisant le poids de la tare programmée.
ENTER
ENTER
ENTER
41
Exemple
Manipulation des touches
3
Entrées de balances automatiques
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
OPN TR
Lorsque vous utilisez un numéro de table de balance programmée
Numéro de la table de balance
Poids de la tare
Méthode normale
OPN TR
Lorsque vous utilisez un numéro de table de balance programmée
Poids de
la tare
Numéro de la table de balance
Lorsque le poids de base est de 1 kg (ou 1 livre)
SCALE
SCALE
000010
CASH/TL
Lorsque vous utilisez un poids de base programmé pour le code dun PLU
SCALE
Poids de base
Lorsque vous utilisez un poids de base programmé pour le code dun PLU
Poids de base
X/QTY
PLU sélectif
Lorsque vous utilisez un prix unitaire programmé
Prix unitaire par poids de base
Prix unitaire par poids de base
Code du PLU
Affichage
Rayon
Rayon
PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 MENU50
à
Prix unitaire par poids de base
PLU
Choix de larticle
ENTER
Prix unitaire par poids de base
Prix unitaire par poids de base
Poids de la tare: Jusqu’à 4 chiffres (nombre entier + décimale)
Poids net: Jusqu’à 5 chiffres (nombre entier + décimale)
Poids de base: Jusqu’à 2 chiffres (nombre entier)
Numéro de la table de balance: 1 à 9
NOTA
Le Terminal de Point de Vente peut être programmé jusqu’à neuf tables de balances et permet à
différentes tares de leurs être attribuées.
SCALE
Lorsque lon effleure la touche
, le poids net est automatiquement lu à partir de la balance raccordée
(en option) et apparaît sur laffichage du Terminal de Point de Vente.
Lorsque le PLU est programmé pour une Entrée de balance obligatoire, il nest pas nécessaire
SCALE
et
.
CASH/TL
.
OPN TR
, introduisez le poids de la tare,
deffleurer la touche
Pour établir un reçu qui ne montre que le poids dune tare, effleurez
puis effleurez
SCALE
42
ENTER
ENTER
Exemple
Manipulation des touches
SCALE
8
200
SCALE
PLU
ENTER
000010
CASH/TL
Affichage

Ventes de non-rotation

Cette fonction est utilisée pour effectuer des opérations autres que des ventes ordinaires (rotation), tel que dans le cas de la vente de cigarettes ou de bouquets dans un restaurant ou tout autre endroit semblable. Dans ce cas, le serveur-employé verse immédiatement laddition et la demande en même temps quavec un autre payement. Cette opération est effectuée en introduisant un rayon relevant dun groupe de non-rotation ou un PLU relevant dun rayon. Si vous avez besoin de cette fonction, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
Vente de non-rotation
2700
200
Affichage
4
4
CASH/TL
43

Entrées spéciales pour des PLU

Fonction de lancement (vente normale)

Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU et les vendre globalement (par ex., des plats à un prix avantageux). L’opération est la même que pour des PLU normaux. La table de lancement se compose du montant d’un rabais, d’un niveau de déclenchement pour un rabais (comptage s’acquittant de l’article introduit) et d’un texte pour une table. Une table peut être affectée à un maximum de 5 sortes d’articles. Si l’opération dans laquelle l’article de lancement est enregistré est achevée, le montant des ventes peut être escompté de la manière suivante:
Articles de lancement de la table N°1: Article A (*2,30), Article B (*3,10), Article C (*2,50) Niveau de déclenchement pour un rabais: 3 Montant du rabais: *1,00
<Vente 1> <Vente 2> Article A *2,30 Article C *2,50 Article B *3,10 Article C *2,50 Article C *2,50 Article C *2,50 Total partiel *7,90 Total partiel *7,50 Rabais -1,00 Rabais -1,00 Total *6,90 Total *6,50
Exemple
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant qu’article à *2,30 ➞
Traité en tant quarticle à *3,10 ➞
Traité en tant qu’article à *2,50 ➞
000010
000011
000012
CASH/TL
Affichage
Rabais du lancement
44

Fonction de lancement (vente assortie)

Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU et les vendre globalement (par ex., des plats à un prix avantageux). Lopération est la même que pour des PLU normaux. La table de lancement se compose dun texte pour une table, du montant dun rabais et dun niveau de déclenchement pour un rabais (comptage sacquittant de larticle introduit) pour chaque PLU. Une table peut être affectée à un maximum de 5 sortes darticles. Si lopération est achevée sous la condition suivante, le montant des ventes peut être escompté de la manière ci-après:
La quantité totale des ventes concorde avec le niveau de déclenchement qui est programmé dans la table de lancement.
Les articles des ventes sont programmés dans la table de lancement.
Articles de lancement de la table N° 2: Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10) Niveau de lancement pour chaque article: Article A (1), Article B (1), Article C (2) Montant du rabais: *4,00
<Vente 1> <Vente 2> Article A *3,00 Article A *3,00 Article B *2,50 Article A *3,00 Article C *2,10 Article B *2,50 Article C *2,10 Article C *2,10 Total partiel *9,70 Total partiel *10,60 Rabais -4,00 Rabais -0,00 Total *5,70 Total *10,60
----- Un rabais nest pas autorisé. (La q’té de l’article C devra être double.)
Exemple
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Traité en tant quarticle à *3,00 ➞
Traité en tant quarticle à *2,50 ➞ Traité en tant qu’article à *2,10 ➞ Traité en tant qu’article à *2,10 ➞
000010
000011
000012
000012
CASH/TL
Affichage
Rabais du lancement
45
Entrées de PLU de liaison
Lopération est la même que pour des entrées de PLU normaux. Lorsquun PLU de liaison est introduit, le montant des PLU associés est inclus et les indicatifs des PLU associés sont imprimés automatiquement. Seul le PLU du premier classement est affecté par la touche de changement de la taxe à la valeur ajoutée. Le calcul dun pourcentage est effectif pour le montant du PLU du premier classement.
Exemple
Manipulation des touches
000021
CASH/TL
Affichage

Entrées de repas assortis

Lopération est la même que pour des entrées de PLU normaux. Lorsquun repas assorti est introduit avec le PLU dassortiment, les indicatifs des PLU associés à le PLU dassortiment sont imprimées automatiquement. La somme de tous les prix ajustés (de ceux des PLU associés à le PLU dassortiment) devient le réglage du prix dun repas assorti.
Exemple
Manipulation des touches
000020
CASH/TL
Affichage
46
NOTA
Lorsqu’un repas assorti est enregistré, le totalisateur de quantité du PLU d’assortiment et le totalisateur du montant de chaque PLU sont mis à jour.
Entrées daccompagnement/élimination
Un maximum de 20 PLU associés de PLU assortis peut être modifié (ajouté ou annulé) temporairement en utilisant les touches
W/O
(élimination) et Accompagnement: Pour ajouter un PLU au PLU assorti. Elimination: Pour annuler un PLU associé d’un PLU assorti.
Procédure
WITH
(accompagnement).
Accompagnement:
Elimination:
NOTA
Pour introduire le code du PLU suivant devant être ajouté
WITH
W/O
Pour introduire le code du PLU suivant devant être annulé
Code du PLU
devant être ajouté
PLU sélectif
(Devant être ajouté)
Code du PLU associé
devant être annulé
PLU sélectif
(Devant être annulé)
PLU
PLU
Code du PLU assorti
Lopération accompagnement et “élimination est autorisée un total de 20 fois.
Exemple
Manipulation des touches
W/O
16
WITH
17
22
PLU
PLU
PLU
CASH/TL
Affichage
PLU
PLU sélectif
(PLU assorti)
47
Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU sélectifs)
Ce décalage peut doubler ou tripler le nombre de PLU sélectifs de votre Terminal de Point de Vente sans devoir ajouter des touches de PLU sélectifs supplémentaires. Vous pouvez utiliser des PLU sélectifs sur dix
L10
niveaux en utilisant les touches de décalage de niveau PLU Une touche de niveau décale le niveau dun PLU à partir des neufs autres niveaux sur le niveau requis. (Le niveau normal est le niveau 1). Vous devez programmer votre machine sur le mode PGM pour choisir lun des deux modes de changement de niveau dun PLU permet de décaler le niveau du PLU à la
mode de retour automatique* et mode de décalage verrouillé* et décider si lon
fois sur les modes REG et MGR ou sur le mode MGR seul.
* Le mode de retour automatique ramène automatiquement le niveau du PLU au niveau 1 après
effleuré une touche de PLU sélectif ou après lachèvement de chaque opération.
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que lon effleure une
touche de changement de niveau dun PLU.
Mode de retour automatique (pour des niveaux de PLU)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau dun PLU sur le mode de retour automatique, effleurez la touche de changement de niveau du PLU désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
(Retour à chaque entrée darticle)
L2
L10
Entrée numérique
(Qté, )
X/QTY
PLU sélectif
L1
à
.
avoir
Retour au niveau 1
(Retour à chaque opération)
L1
NOTA
L10
Entrée numérique
(Qté, )
X/QTY
PLU sélectif
(Achèvement)
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des niveaux de PLU)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau dun PLU sur le mode de décalage verrouillé, effleurez la touche de décalage de niveau du PLU désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
L1
L10
Entrée numérique
(Qté, )
X/QTY
PLU sélectif
Reste au niveau en cours
NOTA
Si vous choisissez le mode de retour automatique (Retour à chaque entrée darticle), il nest pas nécessaire dutiliser la touche
L1
sur le clavier.
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche
X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
48
X/QTY
Exemple
Niveau 1: Code du PLU 1, code du PLU 2 Niveau 2: Code du PLU 101, code du PLU 102
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de retour automatique:
Manipulation des touches
L2
000001
000101
000002
CASH/TL
Affichage
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de décalage verrouillé:
Manipulation des touches
L1
L2
000001
000101
000102
CASH/TL
Affichage
49
Changement de niveau du prix dun PLU
Six niveaux de prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU. Les niveaux de prix peuvent être modifiés pour des enregistrements de PLU. Vous pouvez déplacer le niveau du prix dun PLU (niveaux 1 à 7) en utilisant les touches de changement de
P1
prix Vous devez programmer le mode de changement de niveau du prix dun PLU (par ex., mode de retour automatique* ou mode de décalage verrouillé**) et les modes de fonctionnement devant être utilisés pour un changement de niveau du prix dun PLU (par ex., modes REG et MGR ou mode MGR seul.) * Le mode de retour automatique ramène automatiquement le prix du PLU au niveau 1 après lentrée dun
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau de prix du PLU en cours jusqu’à ce que une touche
Mode de retour automatique (pour des changements de prix)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau du prix dun PLU sur le mode de retour automatique, effleurez la touche de changement de niveau du prix désiré avant deffectuer une entrée numérique.
à P7.
PLU. Vous pouvez choisir si le niveau de prix du PLU doit revenir chaque fois que vous introduisez un article ou chaque fois que vous achevez une opération.
de changement de niveau dun prix soit effleurée.
Procédure
(chaque article)
(chaque opération)
NOTA
P2
P7
P2
P7
Entrée numérique
(Qté, , etc.)
X/QTY
Entrée numérique
(Qté, , etc.)
X/QTY
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
PLU sélectif
PLU
PLU
Retour au niveau du prix 1
[Payement]
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des changements de prix)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau de prix dun PLU sur le mode de décalage verrouillé, effleurez la touche de décalage de niveau du prix désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
Pour déplacer le niveau du prix dun autre PLU
P1
P7
Entrée numérique
X/QTY
(Qté, , etc.)
Code du PLU
PLU sélectif
PLU
Reste dans le niveau du prix en cours
X/QTY
NOTA
Si vous choisissez le mode de retour automatique, il nest pas nécessaire dutiliser la touche P1 sur le clavier, mais si vous choisissez le mode de décalage verrouillé, il est nécessaire dutiliser cette touche.
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche
X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
50
Exemple
Niveau du prix dun PLU 1: Code du PLU 1 (@1,10), code du PLU 2 (@1,50) Niveau du prix dun PLU 2: Code du PLU 1 (@3,00), code du PLU 2 (@2,40)
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de retour automatique:
Manipulation des touches
P2
000001
000001
000002
CASH/TL
Affichage
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de décalage verrouillé:
Manipulation des touches
P1
P2
000001
000001
000002
CASH/TL
Affichage
Entrées de condiments
Votre terminal peut être programmé pour solliciter des instructions de condiments et de préparations pour le PLU de larticle dun menu.
Exemple:
Lorsque vous introduisez le PLU de larticle dun menu, un message de sollicitation tel que HOWCOOK? (COMMENT CUIRE ?) et une liste des Following PLUs (PLU suivants) apparaîtront. Vos devez spécifier un des PLU suivants, tel que without mustard (sans moutarde) pour satisfaire à la commande spéciale du client. Dans lexemple de la table de condiments montrée ci-dessous, il est supposé que la table de condiments N° 1 est affectée au code du PLU 21 (texte programmé STEAK) et que la table N° 4 est affectée à la table N° 1 en tant que N° de table suivant. Lorsque vous introduisez le code du PLU 21, le message HOWCOOK? (COMMENT CUIRE?) apparaîtra pour vous demander de spécifier RARE (SAIGNANT), MED.RARE (MI-SAIGNANT) ou WELLDONE (BIEN CUIT). Si le client choisit RARE (SAIGNANT), le sélectionner sur la liste. Puis, le message suivant POTATO? (POMMES DE TERRE?) apparaîtra pour vous demander de spécifier P.CHIPS (POMMES CHIPS), MASHED.P (POMMES MOUSSELINE), ou BAKED.P. (POMMES DE TERRE AU FOUR). Si le client choisit MASHED.P, sélectionnez cet article. Puis, effleurez la touche
Ci-dessous se trouve un exemple pour la manière deffectuer une entrée de condiments lorsque votre table de condiments est telle que celle montrée ci-après.
Numéro de la table
1
4
Menu-item
PLU de l’article dun menu
PLUs
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmé, prix)
23 25 27
(HOWCOOK?) (RARE 0.00) (MED.RARE 0.00) (WELLDONE 0.00)
33 37 38
(POTATO?) (P. CHIPS 0.60) (MASHED.P 0.60) (BAKED.P 0.50)
Message text
Texte dun message PLU
CASH/TL
pour achever cette entrée.
PLUs
N° de la table suivante
4
––––––––
51
Exemple
Manipulation des touches
000021
Choisissez “RARE” (“SAIGNANT”) sur la liste des touches.
Choisissez “MASHED.P.” (“POMMES MOUSSELINE) sur la liste des touches.
CASH/TL
Affichage
NOTA
Votre Terminal de Point de Vente continuera de fonctionner pour une entrée de condiments jusqu’à ce que ayez achevé la totalité de lentrée de condiments programmée pour le PLU. Pendant une entrée de condiments, si vous introduisez un PLU normal qui ne se trouve pas dans la table de condiments, un message derreur apparaître.
Lorsque lon effleure la touche
Lorsque lon effleure la touche
NEXT CONDIMENT
CANCEL
, l’entrée saute à la table suivante qui est programmée.
, l’entrée de ses condiments est annulée sur le mode programmé
(REG/MGR ou MGR).
Lorsque vous introduisez un PLU estimé “0,00, seul le texte sera imprimé sur le reçu.
Aucune entrée de remboursement nest possible pour nimporte quelles entrées de condiments. Lorsque
vous effectuez l’entrée dun remboursement avec un PLU de larticle dun menu, les PLU de condiments affectés au PLU de larticle du menu sont automatiquement enregistrés en tant quentrée dun remboursement.
Vous pouvez omettre une entrée de condiment obligatoire en effleurant la touche
CANCEL
.
Une entrée dannulation du curseur est autorisée pour les PLU qui sont introduits en tant que condiments (menu et condiment).
Une entrée multiplicative peut être réalisée pour chaque entrée de condiment indépendamment. Cependant, le total de la quantité introduite par table de condiments devra être le même ou inférieur en tant quenregistrement du PLU dun menu. Lorsquaucune entrée multiplicative nest effectuée, la quantité est décidée automatiquement pour
atteindre le chiffre de lenregistrement du PLU du menu.
52

Plage horaire

Si une plage horaire est programmée pour le niveau dun prix, le prix correspondant au niveau du prix est automatiquement enregistré en deçà de la plage horaire. Lorsque lheure dentrée doit être sortie de la plage horaire, le niveau du prix revient aux niveau suivants:
Changement avec la touche de changement de niveau du prix
Le niveau du prix revient au niveau initial.
Changement par un serveur-employé
Le niveau du prix revient au niveau qui est programmé pour le serveur-employé affecté.
Les exemples suivants montrent que 9:00 du matin (AM) et 11:00 du matin (AM) sont programmés pour le niveau de prix 2.
Exemple
Entre 9:00 du matin et 11:00 du matin
Manipulation des touches
000001
CASH/TL
A lexception de la plage horaire de 9:00 du matin à 11:00 du matin
Manipulation des touches
000001
CASH/TL
Affichage
Affichage
Déplacement dun rayon
Ce déplacement permet de modifier le rayon préréglé dont un PLU relève temporairement. Lorsque lon
D.SFT1
appuie sur la touche relèvent sont utilisés dans lopération, sont modifiés pour ceux qui on été affectés à la touche utilisée
D.SFT4
.
Lexemple suivant montre que le code du PLU 1 relève du rayon 1 et que la touche pour le rayon 10.
D.SFT4
à
au départ dune opération, les codes des rayons, dont tous les PLU qui en
D.SFT2
est programmée
D.SFT1
à
53
Exemple
Manipulation des touches
D.SFT2
000001
CASH/TL
Les totalisateurs du rayon 10 sont mis à jour.
(
Le préréglage initial (rayon 1) est ignoré.
Affichage
)
Entrées de pintes
En utilisant cette fonction, vous pouvez vendre un article selon la quantité désirée, telle que la moitié ou le double. Pour utiliser cette fonction, effleurez la touche pour lequel vous avez programmé le prix dune pinte et la quantité dune pinte. Le prix pour la quantité de la pinte apparaîtra sur le reçu. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
PINT
PLU sélectif
PINT
et introduisez un article affecté d’un code PLU
Entrée du PLU (sélectif)
Méthode normale
PINT
Code du PLU
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01
MENU50
à
PLU
Prix unitaire
PLU
Prix unitaire
Choix de larticle
Prix unitaire
ENTER
ENTER
ENTER
Prix unitaire: moins que la limitation supérieure programmée
Exemple
Manipulation des touches
2
X/QTY
PINT
000001
000002
CASH/TL
PINT
Entrée du PLU (indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire (sélectif)
Entrée du rayon auxiliaire (indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire (menu)
Affichage
54

Affichage de totaux partiels

Votre Terminal de Point de Vente permet les types suivants de totaux partiels.

Total partiel

Effleurez la touche comprenant la taxe apparaîtra sur l’affichage.
Différences de totaux partiels (Differ ST)
Effleurez la touche première fois, le total partiel de toutes les entrées qui ont été faites est affiché et imprimé. Si vous effleurez cela une seconde fois, vous obtiendrez la total partiel des entrées qui ont été réalisées après que vous ayez obtenu le premier total partiel. Les taxes sont calculées chaque fois que vous effleurez la touche taxes et les totaux partiels taxables sont affichés et imprimés sur le reçu.
Exemple
à nimporte quel point durant une opération. Le total partiel des ventes
SUB TOTAL
DIF ST
à nimporte quel point durant une opération. Lorsque vous effleurez cela la
DIF ST
et les
NOTA
Manipulation des touches
000001
000002
DIF ST
000012
CASH/TL
Affichage
Lorsque lopération dun total partiel de ventes nulles est achevée, le tiroir restera fermé.
55

Achèvement dune opération

SUB TOTAL
SUB TOTAL
Offre dun chèque ou dune somme au comptant
Effleurez la touche par votre client, puis effleurez la touche
CHK4
si cest loffre dun chèque. Lorsque la somme présentée est plus élevée que le montant de la vente, votre Terminal de Point de Vente indiquera le montant requis du rendu et le symbole CHANGE. Sinon, votre Terminal de Point de Vente montrera le symbole DUE et un déficit. Effectuez une entrée doffre correcte.
NOTA
Effleurez la touche
Exemple
Offre dune somme au comptant
SUB TOTAL
pour obtenir un total partiel comprenant la taxe, introduisez la somme présentée
ou
CASH2
si cest une offre au comptant ou la touche
CASH/TL
PAYMENT
et sélectionnez une touche de média correspondante.
CHK
à
Manipulation des touches
Offre dun chèque
Manipulation des touches
1000
1000
Affichage
CASH/TL
Affichage
CHK
56
Offre mixte (chèque + somme au comptant)
CASH2
Exemple
Manipulation des touches
SUB TOTAL
CHK
1000
CASH/TL
500
Affichage

Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée doffre

Introduisez les articles et effleurez les touches
CHK
CHK4
à
si cest une vente contre chèque. Votre Terminal de Point de Vente affichera le montant global
de la vente.
Exemple
Manipulation des touches
CASH
ou
si cest une vente au comptant ou les touches
Affichage
10
000006
PLU
CASH/TL
Dans le cas dune vente contre chèque
57
Vente à crédit
SUB TOTAL
Introduisez les articles et effleurez les touches de crédits correspondantes (
Exemple
CR1
CR8
à
).
NOTA
Manipulation des touches
000006
000007
CR1
Affichage
Les opérations doffres dune somme (c.-à-d., les calculs de rendus) peuvent être achevées avec les
CR1
touches
Effleurez la touche
CR8
à
lorsquune programmation sur le mode PGM2 les y autorise.
PAYMENT
et choisissez la touche du crédit dachats correspondant.
Vente contre une offre mixte (offre dun chèque ou dune somme au
comptant + offre dun crédit dachats)
Exemple
Manipulation des touches
950
CASH/TL
CR2
NOTA
CHK4
Effleurez les touches
CHK
à
ou sur les touches
CR1
à
client effectue son payement avec un chèque ou un crédit d’achats.
58
Affichage
CR8
à la place de la touche
lorsque votre
CASH/TL

Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe

Système de T.V.A./taxe

Le Terminal de Point de Vente peut être programmé pour les six systèmes de taxes suivants par votre revendeur SHARP autorisé.
Système de T.V.A. 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule la T.V.A. pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants.
Système de taxes 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule les taxes pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants, et ajoute respectivement aussi les taxes calculées à ces totaux partiels.
Système de T.V.A. 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle en utilisant des pourcentages programmés)
Procédure
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul de la T.V.A. pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque lon effleure la touche
VAT
juste après la touche
SUB TOTAL
.
Système de T.V.A. 1 manuel (Méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels qui utilisent des pourcentages préréglés de la T.V.A. 1)
Procédure
Pour utiliser un taux programmé
T
SUB TOTAL
aux de la T.V.A.
VAT
Ce système permet le calcul dune T.V.A. pour le dit total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages préréglés de la T.V.A. 1 lorsque lon effleure la touche
VAT
juste après la touche
SUB TOTAL
.
Pour ce système, le taux de taxe introduit manuellement peut être utilisé.
Système de taxes 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés)
Procédure
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul dune taxe pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque lon effleure la touche
VAT
juste après la touche
SUB TOTAL
. Après ce calcul, vous devez achever
lopération.
Système de T.V.A. 1 à 3 et de taxes 4 à 6 automatiques
Ce système permet le calcul combiné dune T.V.A. 1 à 3 et dune taxe 4 à 6 automatiques. La combinaison peut être de nimporte quelle T.V.A. 1 à 3 et de nimporte quelle taxe 4 à 6. Le montant de la taxe est calculé automatiquement avec les pourcentages programmés antérieurement pour ces taxes.
59
NOTA
SUB TOTAL
SUB TOTAL
L’affectation d’une T.V.A./taxe est imprimée à la position fixée à la droite du montant sur le reçu et l’addition (note) de la manière suivante:
T.V.A.1/taxe 1 T.V.A.2/taxe 2 T.V.A.3/taxe 3 T.V.A.4/taxe 4 T.V.A.5/taxe 5 T.V.A.6/taxe 6
A B C D E F
Lorsqu’une T.V.A./taxe multiple est affectée à un rayon ou à un PLU, un chiffre inférieur à la T.V.A./taxe sera imprimé. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
000008
VAT
CASH/TL
(Lorsque le système de T.V.A. 1 à 6 manuel est choisi)
Affichage
Entrées pour un changement de T.V.A.
Cette fonction est conçue pour changer le statut de taxe dun rayon particulier (ou dun PLU) programmé pour taxable 1 ou taxable 1 et taxable 3.
1. Lorsque l’entrée du changement de la T.V.A. est faite pour un rayon particulier ou un PLU programmé
pour taxable 1, le statut de la taxe se déplace sur taxable 2.
2. Lorsque cette entrée est effectuée pour un rayon particulier (ou un PLU) programmé pour taxable 1 et
taxable 3, le statut de taxe taxable 1 reste inchangé, mais lautre, taxable 3, est ignoré.
Procédure
Effleurez la touche le(s) PLU concerné(s). Il est possible de déclencher le changement de la T.V.A. à la fin de lopération au comptant.
VATSFT
pour déclencher le changement de la T.V.A. avant dintroduire le(s) rayon(s) ou
60
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
VATSFT
000008
VAT
CASH/TL

Vérification dun client (GLU/PBLU)

Deux systèmes différents dentrées vérificatives de clients sont disponibles: les systèmes de recherche des données dun client (GLU) et de recherche dun solde antérieur (PBLU). Lutilisation de ces systèmes dépend de la manière dont votre Terminal de Point de Vente a été programmé. (Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour ce choix). Système GLU: Si ce système est choisi, le solde dû et les détails de linstruction sont placés dans le
fichier de vérification du client. Linformation peut être automatiquement appelée en introduisant un code vérificateur du client (= un code GLU) lorsquune instruction supplémentaire se produit.
Système PBLU:Si ce système est choisi, le solde précédent est mémorisé dans le fichier de recherche
dun solde antérieur (fichier de recherche PB). Linformation peut être automatiquement appelée en introduisant un code de recherche dun solde antérieur (= un code PBLU) lorsquune instruction supplémentaire se produit.

Système GLU/PBLU (recherche des données dun client/recherche dun solde antérieur)

Nouveau client
Pour un nouveau client, ouvrez une vérification pour un nouveau client et un code GLU/PBLU.
Procédure
Pour la création automatique dun code GLU/PBLU
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
*1
*2
*2
XXXXXX
Lors d'un payement intégral.
*3
NOTA
FINAL
NBAL
I. PAY
OPEN THE TABLE
ou
RA1
N° de la personne
Nombre de clients
(
2 chiffres max.
RA2
PERSN#
ENTER
)
[Opération de payement]
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
N.° de la personne
(
2 chiffres max.
PERSN#
)
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
[Entrées darticles]
Le code GLU/PBLU se réfère au code qui sera utilisé chaque fois que lon doit accéder à une vérification du client pour une nouvelle instruction ou un payement final.
Un numéro de personne est affecté à chaque personne. Lorsque vous effectuez un enregistrement pour chaque personne, le numéro de cette personne doit être introduit.
Votre Terminal de Point de Vente peut programmer des codes GLU/PBLU dune manière consécutive. Si votre Terminal de Point de Vente na pas été programmé pour cela, chaque code GLU/PBLU peut être introduit manuellement.
*1 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire)
Vous pouvez achever temporairement la vérification d’un client en effleurant la touche
FINAL
(achèvement). Cela imprimera une vérification du client pour indiquer le solde en cours, y compris la taxe. Cependant, la vérification du client est toujours “ouverte”. Cela signifie que vous devez encore lui donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée mais nést pas ajoutée au totalisateur de
taxes. *2 La taxe nést pas calculée. *3 La taxe est calculée et ajoutée au totalisateur de taxes.
61
Exemple
Manipulation des touches
Nombre de clients
OPEN THE TABLE
11
ENTER
2
000002
000003
NBAL
Affichage
Instruction supplémentaire
Pour effectuer des entrées vérificatives supplémentaires dun client, introduisez tout dabord le code GLU/ PBLU pour une recherche automatique des données du client.
Procédure
[Entrées darticles]
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
FINAL
NBAL
XXXXXX
I. PAY
Lors d'un payement intégral.
OPEN THE TABLE
ou
RA2
RA1
N° de la personne
N° de la personne
(2 chiffres max.)
[Opération de payement]
PERSN#
PERSN#
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
62
Exemple
Manipulation des touches
OPEN THE TABLE
11
000007
000007
NBAL
Affichage
Etablissement
Utilisez la procédure suivante:
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
Exemple
Manipulation des touches
I. PAY
OPEN THE TABLE
N° de la personne
OPEN THE TABLE
11
CHK
2000
CASH/TL
400
[Entrées darticles]
PERSN#
[Opération de payement]
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
Affichage
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
63

Fonction pour un passage en voiture

La seconde fonction de GLU/PBLU peut être utilisée en tant que fonction pour un passage en voiture. Ce système recherche automatiquement les codes de passages en voiture (système FIFO: premier entré ­premier sorti). Ce système pour un passage en voiture permet trois types de fonctions du Terminal de Point de Vente (prise dune commande, poste du caissier et compteur).
Ecran dun passage en voiture
L’écran dun passage en voiture peut être affiché en effleurant la touche en achevant lenregistrement dun passage en voiture (se référer à la programmation: CHOIX DUNE FONCTION). Lorsque la touche HOME, SUB ou du menu de fonction est effleurée, l’écran ordinaire change pour l’écran dun passage en voiture. L’écran peut aussi être changé pour un écran normal en commençant par
lenregistrement dun passage en voiture et en effleurant la touche
Machine preneuse dune commande
D-THRU
(PASSAGE EN VOITURE) ou
NEW CAR ENTRY
.
Pour le code en cours
Machine du poste du caissier
Pour le code en cours
Codes de passages en voiture en condition d’ATTENTE Compte de durée d’attente
Machine du compteur
Pour le code en cours
Pour le code précédent
Pour le code suivant
Pour le code précédent
64
Lentrée de la commande et lopération d’établissement ne peuvent être effectuées que pour le code en cours.
La fenêtre du code de passage en voiture désiré est conservé en condition dattente en utilisant la touche
WAIT
.
Sélectionnez le code de passage en voiture. (Effleurez la fenêtre correspondante.)
WAIT
La fenêtre du code de passage en voiture désiré est relâchée du code dattente en utilisant la touche
RECALL
Codes sélectifs
Sélectionnez le code de passage en voiture.l
ENTER
RECALL
.
65
Nouvelle voiture
Pour une nouvelle voiture, ouvrez un nouveau solde de passage en voiture (le code est automatiquement crée).
Procédure
NEW CAR ENTRY
NOTA
[Entrées darticles]
*1
*2
NBAL
FINAL
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
Le code dun passage en voiture se réfère à un code qui sera utilisé chaque fois que lon doit avoir accès à la vérification dun client pour une réinstruction ou un payement final.
*1 La taxe n’est pas calculée. *2 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire)
Vous pouvez achever temporairement la vérification d’un client en effleurant la touche
FINAL
(achèvement). Cela imprimera une vérification du client pour indiquer le solde en cours, y compris la taxe. Cependant, la vérification du client est toujours “ouverte”. Cela signifie que vous devez encore lui donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée mais nest pas ajoutée au totalisateur de taxes.
Exemple
Manipulation des touches
NEW CAR ENTRY
000002
000003
NBAL
Affichage
66
Instruction supplémentaire
Pour effectuer des entrées supplémentaires de passages en voiture, utilisez la procédure suivante:
Procédure
OPEN THE CAR
[Entrées darticles]
Exemple
Manipulation des touches
Etablissement
Utilisez la procédure suivante:
Procédure
OPEN THE CAR
000007
000008
NBAL
NBAL
FINAL
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
Affichage
OPEN THE CAR
Exemple
Manipulation des touches
[Entrées darticles]
OPEN THE CAR
CHK
1000
CASH/TL
600
,
CASH2
CASH/TL
~
CHK
CHK4
~
CR1
CR8
~
EXCHANGE1
EXCHANGE9
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
Affichage
67
Entrées de payements anticipés
Un payement anticipé se rapporte à un payement davance sur le chèque dun client. Il peut être reçu en liquidités, avec un chèque ou avec un crédit dachats. Vous ne pouvez effectuer une entrée de payement anticipé quen introduisant une vérification du client. Elle ne peut être réalisée pendant le traitement dune somme présentée. Un payement anticipé reçu peut être remboursé en effleurant la touche rembourser une somme plus élevée que le solde du payement anticipé.
Procédure
DEP.RF
. Vous ne pouvez tenter de
Montant du payement anticipé
(7 chiffres max.)
Exemple
Manipulation des touches
Exemple
Manipulation des touches
OPEN THE TABLE
11
DEPO
5000
CASH/TL
NBAL
OPEN THE TABLE
11
DEP.RF
5000
CASH/TL
NBAL
DEPO
DEP.RF
CHK
à
ou
CASH/TL
CR1
à
CHK4
CA2
CR8
Affichage
Affichage
68
Sortie ou entrée des vérifications dun client en train d’être transférées
(Transfert dentrée/sortie)
Transfert de sortie des données vérificatives dun client
A la fin dun changement de serveur-employé ou chaque fois quun serveur-employé est libéré, une ou plusieurs vérifications de clients accessibles peuvent être transférées du serveur-employé à un fichier de vérification accessible jusqu’à ce que la responsabilité pour la (les) vérification(s) soit (soient) attribuée(s) à un autre serveur-employé. De même, toutes les vérifications de clients disponibles de ce serveur-employé peuvent être transférées à un moment donné.
Procédure
Lorsque tous les codes GLU disponibles serveur-employé en service sont transférées
TRANS OUT
XXXXXXXX
Code GLU/PBLU
Pour la vérification du client suivant
OPEN THE TABLE
TRANS OUT
Exemple
Manipulation des touches
TRANS OUT
OPEN THE TABLE
11
TRANS OUT
Affichage
Transfert dentrée des données vérificatives dun client
Lorsquun second serveur-employé est affecté à la responsabilité des vérifications dun client dont les données sont sorties:
Procédure
Lorsque toutes les vérifications de clients qui sont sorties dun serveur-employé sont transférées
Code du serveur-employé
CLK
#
TRANS IN TRANS IN
XXXXXXXX
Code GLU/PBLU
Pour la vérification du client suivant
OPEN THE TABLE
Exemple
Manipulation des touches
TRANS IN
OPEN THE TABLE
11
TRANS IN
Affichage
69
Impression d’une addition
Cette fonction est utilisée pour établir laddition dun client. Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer laddition (addition normale ou addition cumulée) sur limprimante pour fiches, reçus ou bande de détails quotidiens. Pour le choix de ces imprimantes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Addition su la fiche
Addition normale
(alimentation automatique)
XX
SLIP
GUEST CHECK RCPT
Addition cumulée
NOTA
C.BILL
Nombre de lignes dune
alimentation par fiche
Addition sur le reçu
Cette fonction est disponible immédiatement après la fin dune opération (après avoir effleuré la touche
FINAL
ou
).
Exemple
Lorsque vous choisissez limpression dune addition normale:
Manipulation des touches
GUEST CHECK RCPT
Impression
NBAL
Lorsque vous choisissez limpression dune addition cumulée:
Manipulation des touches
C.BILL
GUEST CHECK RCPT
70
Impression
Lecture d’un GLU (recherche des données dun client) intermédiaire
(seulement pour le système GLU)
Cette fonction est utilisée pour linspection temporaire de la vérification dun client. Les détails de la vérification dun client peuvent être imprimés sur le reçu ou la fiche. Pour le choix de ces imprimantes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
MISC FUNCTIONS
NOTA
02 INTERMED.
Code GLU
ENTER
RECEIPT
OUTPUT
SLIP
ENTER
ENTER
Cette fonction est utilisable après lachèvement de lentrée vérificatrice dun client.
Exemple
Manipulation des touches
MISC FUNCTIONS
[Choisissez 02 INTERMED.] 21
ENTER
ENTER
Impression
Totalisation dadditions (notes)/transfert d’additions (notes)
Totalisation dadditions (notes)
La fonction de totalisation dadditions (notes) est utilisée pour totaliser de multiples additions (notes) lorsque, par exemple, un client particulier paye non seulement sa propre addition (note), mais aussi celles dautres clients.
Procédure
Lorsque davantage dadditions sont ajoutées
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 2
SUB TOTAL
NBAL
[Opérations de payements]
NOTA
BILL T
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 1
OPEN THE TABLE
Toutes les additions (notes N° 1 sont ajoutées à laddition (note) N° 2. Un nombre maximum de cinq
additions (notes) est disponible pour le N° 1.
Le code GLU/PBLU (recherche des données dun client/recherche dun solde antérieur) du N° 1 devra
être utilisé. Si la (les) vérification(s) du client du N° 1 ou du N° 2 a (ont) déjà été traitée(s) par un autre serveur-employé, la (les) vérification(s) du client devra (devront) avoir été faite(s) sur le mode de “Transfert de sortie”.
Après une opération de totalisation dadditions (notes), un payement individuel nest pas autorisé.
71
Exemple
Manipulation des touches
BILL T
OPEN THE TABLE
12
OPEN THE TABLE
13
11
SUB TOTAL
NBAL
Affichage
Transfert dune addition (note)
Cette fonction est utilisée pour changer le code GLU/PBLU dune addition (note) particulière.
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 2
SUB TOTAL
NBAL
NOTA
BILL T
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 1
OPEN THE TABLE
Cette fonction nécessite que le code GLU/PBLU en cours soit introduit pour le N° 1 et quun nouveau code GLU/PBLU soit introduit pour le N° 2.
Laddition (note) N° 1 est transférée à laddition (note) N° 2. Laddition (note) N° 1 est alors effacée et considérée comme étant libre.
Exemple
Manipulation des touches
OPEN THE TABLE
11
12
SUB TOTAL
72
BILL T
NBAL
Affichage

Quote-part dans une addition

Cette fonction est utilisée lorsque chaque client dun groupe paye sa propre commande. Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner certains articles de la vérification dun client et effectuer une entrée pour le payement. De même, vous pouvez transférer les articles que avez sélectionné à d’autres vérifications de clients. Cette fonction nest utilisable que dans le système GLU (recherche des données dun client).
Procédure
BILL S
NOTA
Code GLU
(Code GLU initial)
OPEN THE TABLE
(Pour la réception)
Pour un payement
Pour la création dun code GLU automatique
Code GLU
OPEN THE TABLE
Pour sélectionner un autre article
[Choix d'un article en effleurement]
NBAL
ou autre
CASH/TL
touche de payement
Pour achever
Pour introduire la qté totale
Touche
numérique
(Q'té)
BILL S
Pour achever
BILL S
ENTER
Les articles peuvent être transférés des fenêtres initiales à la fenêtre destinatrice (réceptrice).
Les articles qui sont remboursés ou avec un rabais ne peuvent pas être séparés.
Si le code GLU de réception nest pas introduit pendant une opération de séparation dune addition (note),
CASH/TL
il est considéré que la fonction de payement a été faite en effleurant la touche
ou une autre touche
de payement.
Vous ne pouvez spécifier la quantité dun article pour la sélection lorsque la quantité mémorisée présente une fraction décimale.
Exemple
Dans cet exemple, il est présumé que vous avez reçu un payement dun groupe pour deux “MEAT” (viandes) et cinq EGG (œufs) mémorisés dans la vérification dun client (code GLU 22).
BILL S
Affichage
Manipulation des touches
OPEN THE TABLE
22
Sélectionnez 3 MEAT de la fenêtre initiale.
ENTER
2
Sélectionnez 6 EGG de la fenêtre initiale.
ENTER
5
CASH/TL
BILL S
- - -
73
Exemple
Dans cet exemple, il est supposé que vous avez transféré trois “MEAT” (viande) et cinq “EGG” (œuf) mémorisés dans la vérification dun client (code GLU 25) dans la vérification dun nouveau client (code GLU
31).
Manipulation des touches
BILL S
OPEN THE TABLE
25
OPEN THE TABLE
31
Sélectionnez 3 MEAT de la fenêtre initiale.
ENTER
Sélectionnez 6 EGG de la fenêtre initiale.
ENTER
5
NBAL
BILL S
Affichage
74
- - - - - -
Transfert dune opération
Ce Terminal de Point de Vente vous permet de transférer l’opération dun type de non-recherche des données dun client dans un fichier de recherche des données dun client.
Procédure
Pour la création automatique d'un code de recherche des données d'un client/ recherche d'un solde antérieur (GLU/ PBLU)
Exemple
[Entrées d'articles]
FINAL
NBAL
XXXXXX
Lors d'un payement intégral.
Manipulation des touches
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
ou
RA2
RA1
000001
OPEN THE TABLE
35
NBAL
OPEN THE TABLE
[Opération de payement]
(Comptant, Chèque, Crédit, Echange)
No du client
(2 chiffres max.)
GUEST#
Affichage
[Entrées d'articles]
GUEST CHECK RCPT
SLIP
VP
NOTA
Le transfert dune opération peut être effectué avant quune opération de payement ne soit faite.
Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le système de payement individuel est choisi.
Cette fonction peut être exécutée pour lentrée dun GLU (recherche des données dun client), mais non pour lentrée dun passage en voiture.
75

Entrées auxiliaires

SUB TOTAL

Calculs de pourcentages (primes ou rabais)

• Votre Terminal de Point de Vente permet des calculs de pourcentages pour le total partiel ou pour chaque entrée d’un article. Vous devez spécifier à l’avance pour quel total partiel et pour quelle entrée d’articles votre Terminal de Point de Vente devra effectuer un calcul de pourcentage.
• Pour des calculs de pourcentages (prime, rabais, total partiel ou individuel), vous pouvez utiliser les
%9
touches
%1
Pourcentage: 0,01 à 100,00%
Calcul d’un pourcentage pour un total partiel
Exemple
à
.
Manipulation des touches
(Lorsquun rabais de 10% est programmé pour la touche
%1
.)
X/QTY
4
000003
000005
000005
CASH/TL
%1
Calcul d’un pourcentage pour des entrées d’articles
Exemple
Manipulation des touches
(Lorsquune prime de 10% est programmée pour la touche
%2
.)
7
000006
%2
PLU
90
5
%2
CASH/TL
Affichage
Affichage
76
Entrées de rabais
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de déduire un montant déterminé inférieur à la limitation supérieure programmée après lentrée dun article ou le calcul dun total partiel.
Rabais pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
80
100
Rabais pour des entrées darticles
Exemple
Manipulation des touches
7
75
000006
PLU
SUB TOTAL
(–)2
CASH/TL
PLU
(–)1
CASH/TL
Affichage
Affichage
77
Entrées de remboursements
Si un article remboursé doit être introduit dans un rayon, introduisez le montant du remboursement, puis effleurez dans lordre la touche PLU est remboursé, introduisez le code du PLU correspondant, puis effleurez dans lordre les touches
PLU
et
, ou effleurez les touches
Exemple
REFUND
et la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un
REFUND
et du PLU sélectif en nintroduisant aucun code de PLU.
REFUND
Manipulation des touches
REFUND
000003
X/QTY
7
REFUND PLU
7
CASH/TL
Affichage
Entrées de retours
Si un article retourné est celui qui a été introduit dans un rayon, introduisez le montant du retour, puis effleurez dans lordre la touche PLU est retourné, introduisez le code du PLU correspondant, puis effleurez dans lordre les touches
PLU
, ou effleurez les touches
Exemple
Manipulation des touches
RETURN
et la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un
RETURN
et du PLU sélectif en nintroduisant aucun code de PLU.
Affichage
RETURN
et
78
RETURN
RETURN
7
000005
000004
7
CASH/TL
X/QTY
PLU
Impression de numéros de codes non-additifs
Introduisez un numéro de code non-additif, tels que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit dachats dun client en deçà dun maximum de 16 chiffres. Puis, effleurez la touche moment durant l’entrée dune vente.
Exemple
à nimporte quel
Manipulation des touches
Affichage
1230
000001
CR2
Impression dun texte disponible
Un texte disponible programmé sur le mode PGM peut être imprimé en introduisant le code du texte correspondant et en effleurant la touche Vous pouvez décrire votre article en même temps quavec des rayons et des PLU.
Procédure
Code du texte
(1 à 99)
TEXT
ou en effleurant une touche du texte sélectif correspondant.
TEXT#
Entrée du rayon Entrée du PLU/rayon auxiliaire
Exemple
Manipulation des touches
Touches sélectives du texte
TEXT
1
000011
CASH/TL
Affichage
79
Addition d’un repas
Cette fonction est utilisée pour imprimer les données de ventes sur des vérifications de clients (addition d’un repas) sur une imprimante pour reçus.
Procédure
ENTERTAINMENT
Exemple dimpression
80

Traitement dun payement

Entrées de pourboires
Votre Terminal de Point de Vente autorise l’entrée de pourboires que vos clients donnent aux serveurs­employés en liquidités ou par dautres moyens (chèque ou à crédit). Lentrée dun pourboire suppose quelle est effectuée selon le système suivant:
Le pourboire payé par un client à un serveur-employé est introduit dans le Terminal de Point de Vente par lentrée du pourboire, et le restaurant paye ultérieurement en liquidités le montant du pourboire au serveur-employé.
Lentrée du montant du pourboire au Terminal de Point de Vente est normalement effectuée par un serveur-employé.
Lentrée est autorisée avant quune opération de payement ne soit effectuée. Une fois lentrée du pourboire réalisée, lentrée dun article nest pas autorisée. Lopération transactionnelle devra être achevée par lopération du payement. Deux types de pourboires, pourboire en espèces et pourboire qui nest pas en espèces, ne sont pas autorisés à être mélangé dans une entrée pendant une opération transactionnelle. Seule lentrée de lun ou lautre de ces pourboires est autorisée. Entrée dun pourboire en espèces:
Dans une opération dans laquelle lentrée dun pourboire en espèces est effectuée, lorsque lopération du payement démarre, le processus est le suivant: Loffre de la somme en espèces (qui peut être en monnaie étrangère) est obligatoire jusqu’à ce que le total de loffre de la somme en espèces dépasse ou soit égal au montant du pourboire en espèces. Puis, lopération de loffre dun chèque (ou dun crédit) est autorisée.
Entrée dun pourboire qui nest pas en espèces:
Dans une opération dans laquelle lentrée dun pourboire qui nest pas en espèces est effectuée, lorsque lopération du payement démarre, le processus est le suivant: Loffre dun chèque (ou dun crédit) est obligatoire jusqu’à ce que le total de loffre du chèque (ou du crédit) dépasse ou soit égal au montant du pourboire qui nest pas en espèces. Puis, lopération de loffre en espèces est autorisée.
Procédure
Entrée dun pourboire en espèces
Montant du pourboire
Entrée dun pourboire qui nest pas en espèces
Montant du pourboire
Exemple
Manipulation des touches
OPEN THE TABLE
11
CASH TIP
300
CASH/TL
300
CHK
1380
CASH TIP
NON CASH TIP
Affichage
81
Change d’une monnaie
EXCHANGE1
Votre Terminal de Point de Vente autorise des entrées de payements dans une monnaie étrangère. Si lon effleure lune des touches
EXCHANGE1
liquidités seules peuvent être traitées après le change dune monnaie.
Procédure
Après quune entrée soit achevée ou Après que la somme présentée soit trouvée inférieure au montant des ventes dans une entrée de ventes
*Taux préréglé: 0,000000 à 999,999999
NOTA
• Lorsque la somme présentée est insuffisante, son équivalent en déficit est indiqué dans la monnaie locale.
• Le montant du change sera affiché dans la monnaie locale.
EXCHANGE9
à
Pour un payement supplémentaire dans une monnaie étrangère
*
, on établira un total partiel dans la monnaie étrangère. Les
Pour un payement exact du montant
Taux préréglé
EXCHANGE1
EXCHANGE9
Réentrée
Somme présentée (8 chiffres max.)
Enregistrement suivant
CLEAR
ou payement dans la monnaie locale
CASH/TL
CA2
Exemple
Taux préréglé: 0,6068 Touche utilisée pour le change dune monnaie: EXCHANGE1
Manipulation des touches
000006
000007
Change de la monnaie
Somme présentée dans la monnaie étrangère
NOTA
Cas de louverture du tiroir pour une monnaie étrangère:
5000
CASH/TL
Au moment de l’établissement dun reçu après le montant du change de loffre dune somme.
Au moment de l’établissement dun rapport X/Z (comprenant CCD - déclaration obligatoire de
liquidités/chèques en caisse).
fonction d’ouverture du tiroir de change est exécutée.
La Lorsque la touche EXCHANGE (N) est simplement effleurée en dehors dune opération, le tiroir pour une monnaie étrangère est ouvert.
EXCHANGE1
Affichage
Descripteur de la monnaie
82
EXCHANGE9
Entrées de comptes admis
Procédure
Entrées de touches sélectives
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
Pour corriger (superposition d’écriture) le montant dun compte admis
Entrées basées sur menu
RA
ou
Pour annuler lopération dun compte admis
RA2
VOID
CASH/TL
Taux de rabais
ou
Montant du rabais
Somme
présentée
Lorsquune offre fractionnée ou mixte est faite
%1
(–)1
ou
CASH/TL
CHK
à
CR1
à
à
à
%9
(–)9
CA2
CHK4
CR8
*
MISC FUNCTIONS
Pour corriger (superposition d’écriture) le montant dun compte admis
NOTA
Des touches
CR1
à
des offres de montants.
Exemple
Manipulation des touches
RA ou RA2
à partir de la
fenêtre
CR8
, vous ne pouvez utiliser que celle qui est programmée pour pouvoir introduire
ENTER
Montant du
compte admis
(
8 chiffres max.
ENTER
)
Pour annuler lopération dun compte admis
VOID
CASH/TL
Taux de rabais
ou
Montant du rabais
Somme
présentée
Lorsquune offre fractionnée ou mixte est faite
CASH/TL
CHK
CR1
Affichage
12345
RA
4800
CHK
4000
CASH/TL
800
%1 %9
à
(–)1
(–)9
à
ou
CA2
CHK4
à
CR8
à
*
NOTA
Vous ne pouvez aussi choisir la procédure de compte admis à la place de la procédure ci-dessus que pour un payement au comptant. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour changer la procédure.
83
Procédure
Entrées dune touche sélective (entrée dun payement au comptant seulement)
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
RA
ou
RA2
Entrées basées sur un menu (entrée dun payement au comptant seulement)
MISC FUNCTIONS
RA ou RA2 à
partir de la fenêtre
ENTER
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
Entrées de décaissements
Procédure
Entrées de touches sélectives
PO
ou
PO2
Entrées basées sur un menu
MISC FUNCTIONS
Pour le décaissement suivant
Montant
(8 chiffres max.)
Pour annuler
PO ou PO2 à
partir de la fenêtre
ou
CASH/TL
CHK
à
CR1
à
ENTER
CA2
CHK4
CR8
*
PO
ou
PO2
Pour le décaissement suivant
Montant
(8 chiffres max.)
Pour annuler
CASH/TL
CHK
CR1
ou
à
à
CA2
CHK4
CR8
ENTER
MISC FUNCTIONS
*
NOTA
CR1
Des touches
CR8
à
, vous ne pouvez utiliser que celle qui est programmée pour pouvoir introduire
des offres de montants.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
6789
PO
CHK
3000
PO
NOTA
Vous ne pouvez aussi choisir la procédure de décaissement à la place de la procédure ci-dessus que pour un payement au comptant. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour changer la procédure.
84
Procédure
Entrées dune touche sélective (entrée dun payement au comptant seulement)
Montant
(8 chiffres max.)
PO
ou
PO2
Entrées basées sur un menu (entrée dun payement au comptant seulement)
MISC FUNCTIONS
PO ou PO2 à
partir de la fenêtre
ENTER
Montant
(8 chiffres max.)
ENTER
Non-vente (échange)
Effleurez simplement la touche NS sans faire aucune entrée. Le tiroir souvrira et limprimante imprimera la légende NO SALE (non-vente). Si vous laissez votre Terminal de Point de Vente imprimer le numéro dun code non-additif avant deffleurer la touche code non-additif imprimé.
NS
, une entrée de non-vente sera achevée avec un numéro de
Affichage
NOTA
Vous pouvez aussi introduire “No-sale” (pas de vente) à partir de la fenêtre du menu de fonctions diverses. Effleurez la touche
MISC FUNCTIONS
et choisissez 08 NO SALE à partir de la fenêtre.
Transfert dune somme au comptant
Cette fonction est utilisée pour changer le montant de ventes au comptant en un montant de ventes à crédit ou par chèque. Par exemple, vous pouvez utiliser cette fonction lorsque votre client vous demande de créditer le payement ou de recevoir le payement avec un chèque après avoir introduit le payement en tant que comptant.
Procédure
Montant
(8 chiffres max.)
CHK
CR1
à
à
CHK4
CR8
85
Exemple
Manipulation des touches
CHK
2000
Affichage
Encaissement d’un chèque
CHK
Introduisez le montant du chèque, puis effleurez une des touches fonction lorsque votre Terminal de Point de Vente est réglé pour un transfert dune somme au comptant disponible. Pour choisir le transfert dune somme au comptant ou le transfert dune chèque, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Montant
du chèque
CHK
à
CHK4
CHK4
à
. Vous ne pouvez utiliser cette
86
Exemple
Manipulation des touches
6789 3000
Affichage
CHK

Taxe de service

Lorsque lopération dun payement est effectuée pour des enregistrements de ventes, le montant de la taxe de service est calculé et imprimé. Vous pouvez programmer un taux de pourcentage pour calculer la taxe de service. Si le taux de pourcentage est programmé en tant que 0%, le Terminal de Point de Vente nimprimera aucune taxe de service. La taxe de service est utilisable dans les systèmes de T.V.A. 1 - 6 automatique, de taxes 1 - 6 automatiques, de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxes 4 - 6 automatiques.
Exemple
Manipulation des touches
000002
000003
SUB TOTAL
CASH/TL
Affichage
Ventes à des V.I.P. (hautes personnalités)
Cette fonction est utilisée pour une opération concernant un client important qui est exonéré de taxes. Sur ce mode, aucun prix unitaire nest compté.
Procédure
VIP
Exemple
[Entrées darticles]
CASH/TL
Manipulation des touches
Prix unitaire programmé pour le PLU 1: 1,15 Prix unitaire programmé pour le PLU 2: 15,00
3
X/QTY
VIP
000001
000002
CASH/TL
Affichage
87

Mode de REJET

WASTE
Ce mode est utilisé pour rejeter un article qui a déjà été préparé et ne peut être plus longtemps utilisable.
Procédure
NOTA
WASTE
[Entrée de l'article]
Mode de REJET
WASTE
Des entrées PLU ne sont autorisées que sur le mode de REJET, et des opérations dannulations directes et indirectes sont aussi autorisées sur ce mode.
Lorsquune opération sur le mode de REJET est achevée, le tiroir ne souvre pas.
Le numéro consécutif est augmenté dune unité à chaque opération sur le mode de REJET.
Lorsque le mode de REJET est activé en effleurant la touche
, le titre du mode WASTE (REJET) est
affiché.
Exemple
Manipulation des touches
WASTE
000010
000011
Affichage
Titre du mode
88
WASTE

Fonctions de l’employé

Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes en utilisant les codes des employés:
Prise en charge dun serveur-employé/directeur
Les serveurs-employés ou les directeurs peuvent être pris en charge en introduisant les codes des employés, ou ils peuvent être pris en charge en utilisant les cartes des employés. Pour utiliser la carte dun employé, vous avez besoin dun lecteur de cartes magnétiques (MCR). Consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Utilisez les procédures suivantes:
Prise en charge dun serveur-employé
NOTA
Lecture de la carte de lemployé
XXXXXXXXXX
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
EMPL
XXXX
Code secret
(4 chiffres max.)
Dans le cas d’un “système de clés électroniques de serveurs-employés” une prise en charge ne peut être réalisée avec cette procédure.
Prise en charge dun directeur
Lecture de la carte de lemployé
XXXXXXXXXX
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XX
Code du directeur
(2 chiffres max.)
EMPL
EMPL
XXXX
Code secret
(4 chiffres max.)
ENTER
ENTER
Enregistrement des heures de travail dun employé
Vous pouvez gérer le nombre dheures de travail dun employé. Les heures de travail peuvent être enregistrées avec les opérations suivantes:
Opérations dentrée/sortie du travail et entrée/sortie dinterruption
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Lecture de la carte de lemployé
Choisir un
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Lecture de la carte de lemployé
Entrée du travail ou sortie dinterruption
Sortie du travail ou entrée dinterruption
NOTA
Choisir le
mode REG
Choisir le
mode REG
TIME-IN
BREAK
Lorsque lentrée dun emplacement est interdite
Lorsqu'un emplacement implicite est choisi
emplacement de travail
TIME-OUT
BREAK
Vous pouvez chosir lemplacement dun travail en utilisant la touche • ou lister les sélections en effleurant la touche
LIST
.
Le Terminal de Point de Vente permet à un serveur-employé d’être pris en charge ou de sortir du système sans vérification de lheure dentrée ou de sortie du serveur-employé.
ENTER
ENTER
ENTER
Code secret
XXXX
Code secret
XXXX
ENTER
ENTER
89
Exemple
Manipulation des touches
Code de lemployé
Code secret
1357
3
Affichage
TIME-IN
ENTER
ENTER
ENTER
Opération dune heure d’édition
Un directeur peut éditer les données d’entrée/sortie des heures dun employé pour enregistrer correctement son pointage.
Choisir le
mode OP X/Z
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Lecture de la carte de lemployé
3 EMPLOYEE
ENTER
1 TIME EDIT
XXXX Code secret de lemployé
ENTER
XX
Code du
directeur
ENTER
Lors de l’édition des données du jour
XXXXXX
Date
ENTER
XXXX
Code secret du directeur
La fenêtre de lheure d’édition apparaîtra.
ENTER
90
ENTER
CASH/TL

Mode de FORMATION

Le mode de formation est utilisé lorsque lopérateur ou le directeur sentraîne en faisant des opérations avec le Terminal de Point de Vente.
Lorsque le réglage de formation dun serveur-employé est choisi, le Terminal de Point de Vente entre automatiquement sur le mode de formation. Lorsquil ny pas de réglage de formation pour un serveur­employé, le Terminal de Point de Vente entre automatiquement sur le mode normal dENREGISTREMENT. Un texte de formation et un maximum de deux serveurs-employés pour la formation peuvent être programmés. Pour la programmation dun serveur-employé à former, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Les opérations de formation sont valides sur tous les modes. Un symbole didentification sur le reçu de formation est imprimé sur le reçu établi pour le mode de formation.
Le rapport de la bande de détails quotidiens s’arrête complètement sur le mode de formation. Le numéro dordre nest pas mis à jour. Le numéro précédent est répété dans limpression.
La mémoire du serveur-employé est mise à jour sur le mode de formation. Les autres mémoires ne sont pas mises à jour.
Les codes GLU (recherche des données dun client) qui sont ouverts sur le mode de formation sont imprimés aussi sur le rapport dun GLU. Dans ce cas, les codes GLU sont distincts des autres par la lettre T. Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total.
La lecture et la remise à zéro des serveurs-employés pour la formation sont imprimées sur les rapports des serveurs-employés. Cependant, le total des ventes des serveurs-employés pour la formation nest pas inclus dans le total du serveur-employé sur le rapport de l’ensemble des serveurs-employés.
Manipulation des touches
Choix pour le réglage de formation d’un serveur-employé
000005
3
000003
CASH/TL
X/QTY
Impression
91

Serveur-employé superviseur

Cette fonction est utilisée pour remplacer par un serveur-employé superviseur un serveur-employé ordinaire. Le serveur-employé superviseur peut réaliser des entrées comme un serveur-employé ordinaire par l’affectation du code d’un serveur-employé ordinaire. Vous ne pouvez utiliser la fonction de serveur­employé superviseur que pour le remplacement d’un serveur-employé ordinaire. Cette fonction n’est utilisable que dans le système de clés électroniques de serveurs-employés.
Pour utiliser cette fonction, placez la clé électronique du serveur-employé qui est affectée au serveur­employé superviseur, introduisez le code du serveur-employé ordinaire et effleurez la touche
vous placez une clé de serveur-employé superviseur, et ouvrez une vérification de client existante, le serveur-employé initial qui contrôle habituellement la vérification des clients sera automatiquement affecté.
NOTA
Cette fonction n’est pas disponible lorsque la “fonction de serveur-employé superpose” est mise en service.
Procédure
Pour ouvrir la vérification dun client existante
CLK#
. Lorsque
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
Lors de lexploitation de la vérification dun client extérieur ou de louverture de la vérification dun nouveau client
Code du serveur-employé
(4 chiffres)
CLK#
Exemple
Lors de louverture de la vérification dun nouveau client (code GLU 11) avec cette fonction:
Manipulation des touches
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
CLK#
1
OPEN THE TABLE
11
000001
NBAL
Affichage
Lors de la réception dun payement pour linstruction mémorisée dans le code GLU 11:
Manipulation des touches
Affichage
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
OPEN THE TABLE
11
CASH/TL
120
92

Entrée superposée dun serveur-employé

Cette fonction vous permet de commuter dun serveur-employé à un autre serveur-employé et dinterrompre lentrée du premier serveur-employé. Ainsi, le second serveur-employé peut effectuer son entrée sur ce mode. Le traitement dune interruption nest possible que pour l’entrée superposée dun serveur-employé. Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA
Lentrée superposée dun serveur-employé nest pas effective pendant quune vente en cours est en train de se faire.
Si nimporte quel serveur-employé est encore en train deffectuer une entrée (ou na pas encore achevé lopération), le Terminal de Point de Vente ne fonctionnera sur aucun mode autre que celui de REG (enregistrement) ou de MGR (directeur), et des rapports X/Z ne pourront être imprimés. Le message CLERK REMAINED (SERVEUR-EMPLOYE RESTANT) est affiché à ce moment.
Exemple
Lentrée par lemployé 1 démarre. Changement demployé (1 à 2), interruption déclenchée. Lopération de lemployé 2 est achevée. Changement demployé (2 à 1), entrée de remise en marche, opération achevée.
Manipulation des touches
Le serveur-employé 1 est affecté. (La clé du serveur­employé 1 est placée.)
Le serveur-employé 2 est affecté. (La clé du serveur­employé 2 est placée.)
Le serveur-employé 1 est affecté. (La clé du serveur­employé 1 est placée.)
000001
000003
000003
3
000002
CASH/TL
000001
000003
CASH/TL
Affichage
X/QTY
93
7
Rectifications
MODE REG
MODE MGR

Rectification de la dernière entrée (annulation directe)

Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un pourcentage (%1 à
%9
), un rabais (
entrée en effleurant immédiatement la touche
Exemple
(–)1
(–)9
à
), un remboursement dun article ou un pourboire, vous pouvez annuler cette
VOID
.
Manipulation des touches
000006
VOID
PLU
2
VOID
000008
%2
VOID
000009
(–)2
28
VOID
CASH/TL
Affichage
94
- - - - - -

Rectification de l’avant-dernière entrée ou dentrées précédentes (annulation indirecte)

Avec la touche
VOID
vous pouvez annuler nimporte quelle entrée incorrecte dun rayon positif, dun PLU/ rayon auxiliaire positif ou du remboursement dun article pendant une opération si vous la découvrez avant lachèvement de lopération (par ex., avant deffleurer la touche
CASH/TL
). Cette fonction nest applicable qu’à
des entrées de rayons positifs de PLU/rayons auxiliaires positifs, et de remboursement dun article.
Exemple
Manipulation des touches
Annulation indirecte avec la commande du curseur (Annulation par curseur)
Affichage
000006
000007
PLU
10
000008
PLU
58
000007
(Articles choisis)
Sélection par opération
dattouchement
VOID
CASH/TL
NOTA
L’entrée du pourcentage et l’entrée du montant du rabais/prime peuvent être annulées par l’opération d’annulation du curseur.
Annulation indirecte par saisie sur le clavier (Annulation par une combinaison de touches):
La fonction d’annulation peut être effectuée par l’intermédiaire du clavier de la manière habituelle (effleurez la touche
VOID
juste avant deffleurer la touche de rayon/PLU/PLU sélectif). [Ex.]
VOID 6
1310
10
VOID
VOID
--- Correction de l’entrée dun rayon
PLU
--- Correction de l’entrée dun PLU
--- Correction de l’entrée dun PLU sélectif
000006
95

Annulation dun total partiel

Vous pouvez annuler la totalité dune opération. Une fois que lannulation dun total partiel est réalisé, lopération est suspendue et le Terminal de Point de Vente établit un reçu.
Exemple
Manipulation des touches
Annulation dun total partiel
000001
000006
PLU
10
PLU
35
SUB TOTAL
ST VOID
SUB TOTAL
Affichage

Rectification dentrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction dannulation directe, indirecte ou dun total partiel

Nimporte quelle erreur découverte après que lentrée dune opération a été achevée ou pendant lentrée dune somme présentée ne peut être annulée. Ces erreurs devront être traitées par le directeur. Les étapes suivantes devront être suivies.
1. Si vous êtes en train deffecteur lentrée dune somme présentée, terminez lopération.
2. Remettez le reçu incorrect à votre directeur pour son annulation.
96
8
Fonction pour une impression
MODE REG
spéciale

Impression de la copie dun reçu

Si votre client désire un reçu après que vous ayez achevé une opération avec la fonction de MARCHE­ARRET (ON-OFF) pour reçus sur la position OFF (pas d’établissement dun reçu), effleurez la touche pour l’établissement dun reçu. Votre Terminal de Point de Vente peut aussi imprimer la copie dun reçu lorsque la fonction de MARCHE-ARRET est sur la position ON.
NOTA
Pour alterner sur la condition de MARCHE-ARRET pour reçus, utilisez lune des procédures suivantes:
Choisissez 01 RCP SW. à partir de la fenêtre qui est ouverte en effleurant la touche
Effleurez la touche
Exemple
Impression d’un reçu après avoir effectué les entrées montrées ci-dessous avec la fonction de MARCHE- ARRET pour reçus sur la position OFF
Manipulation des touches
RCP. SW
pour ouvrir la fenêtre RCP SW..
000002
X/QTY
3
000001
CASH/TL
Impression
sur la bande
de détails
Impression
      
MISC FUNCTIONS
.
RCPT
Pour l’établissement dun reçu
Le symbole COPY (copie) est imprimé sur la copie du reçu.
RCPT
Impression sur le reçu
          
97

Copie vérificatrice dun client

Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous désirez obtenir une copie vérificatrice dun client. Effleurez la touche
Procédure
GCCOPY
et effectuez lentrée désirée.
SLIP
Pour imprimer sur le papier de la fiche
RCPT
Alors que la condition du reçu est hors circuit
NOTA
GCCOPY
Entrées darticles Achèvement
La copie vérificatrice dun client na aucun rapport avec la mémoire.
Lopération est la même que pour une entrée normale. Mais limpression de validation est mise hors service et le tiroir ne souvre pas.
Exemple
Manipulation des touches
GCCOPY
000001
CASH/TL
Impression

Fonction de limpression de validation

Le Terminal de Point de Vente peut effectuer une impression de validation lorsquil est racoordé avec limprimante à fiches. Pour les détails concernant limprimante à fiches, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
1. Placez une fiche de validation dans limprimante à fiches.
2. Effleurez la touche
NOTA
Une impression de validation obligatoire programmée peut être privilégiée en effectuant lopération suivante. Si vous avez besoin de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
1. Effleurez la touche
2. Introduisez le code du directeur et effleurez la touche
touche
98
ENTER
sil est applicable.
VP
. Limpression de validation commencera.
CANCEL
sur la fenêtre spéciale.
ENTER
, puis introduisez le code secret et effleurez la
Loading...