(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b)
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
(d)
ot place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue
Do n
to accumulate on sealing surfaces.
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or
loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
Th
e oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
2
E
CUSTOMER ASSISTANCE
IMPORTANT! Register within 10 days of purchase.
Register ONLINE at www.sharpusa.com/productregistration
To aid in reporting this appliance, please record below the model number and serial number located on the unit. We
also suggest you record all the information listed and retain for future reference.
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE / /
DEALER TELEPHONE
SERVICER TELEPHONE
FOR US
TO PHONE: CALL 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)
PARTS (for your authorized parts distributor)
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION
TO WRITE: Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
Sharp Plaza Blvd
Memphis, Tennessee 38193
TO ACCESS INTERNET: www.sharpusa.com
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your
complete mailing address (including zip code), your daytime telephone number (including area code) and description
of the problem.
FOR CANADA
To obtain the name and address of the nearest Sharp Authorized Service Centre, please contact:
Sharp Electronics Of Canada Ltd.
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140
TO ACCESS INTERNET: www.sharp.ca
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number, date of purchase, your
complete mailing address (including zip or postal code), your daytime telephone number (including area code) and
description of the problem.
E
3
US CONSUMER LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION (“SHARP”) warrants to the rst consumer Purchaser that this SHARP
brand product (the “Product”), when shipped in its original container, and sold or distributed in the United States by
SHARP or an authorized SHARP dealer or reseller, will be free from defective workmanship and materials. SHARP
agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or
remanufactured equivalent at no charge to the Purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth
below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to misuse,
abnormal service or handling, or which has been altered or modied in design or construction. This warranty does not
apply if the microwave oven is not operated and maintained according to the instructions attached.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the Purchaser should follow the steps set forth below and
provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to Purchasers by
law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those
described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described above on behalf of SHARP.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by SHARP and product repair or
replacement shall be the sole and exclusive remedy available to the Purchaser. Correction of defects, in the manner
and for the period of time described herein, shall constitute complete fulllment of all liabilities and responsibilities of
SHARP to the Purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based
on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall SHARP be liable, or in any way responsible, for
any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other
than an authorized servicer. Nor shall SHARP be liable or in any way responsible for any incident or consequential
economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you.
“THIS LIMITED WARRANTY IS VALID ONLY IN THE FIFTY (50) UNITED STATES, THE DISTRICT OF
COLUMBIA, AND PUERTO RICO.”
Your product model number &
description
Warranty period for this product: One (1) year parts and labor including in-home service from the date of
Additional item(s) excluded from
warranty coverage (if any):
Where to obtain service:From a SHARP Authorized Servicer located in the United States. To nd the
What to do to obtain service: For Products that are deemed to qualify for on-site service, a servicer
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP or visit www.
sharpusa.com. SAVE THE PROOF OF PURCHASE AS IT IS NEEDED SHOULD YOUR OVEN EVER REQUIRE
WARRANTY SERVICE.
SMC1585BB, SMC1585BS, SMC1585BW or Home Use Microwave. (Be sure
to have this information available when you need service for your Product.)
purchase.
The warranty period continues for an additional four (4) years, for a total of
ve (5) years, with respect to the magnetron tube in the Product for parts only;
labor and service are not included in the warranty, and will not provided free
of charge for this additional period.
Non-functional accessories and light bulbs.
location of the nearest SHARP Authorized Servicer, call SHARP toll free at
1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
will come to your location. If necessary the servicer may remove the
unit for repair at the service facility and return it once completed. Onsite service is not available in all areas and SHARP may, at our option,
elect to provide transportation of the Product to and from an Authorized
Service Center in those areas.
4
E
LIMITED WARRANTY
p Electronics of Canada Ltd. (“Sharp”) warrants to the first purchaser for this Sharp brand product (“Product”), when shipped in its original container
Product will during
the applicable warranty period, be free from defects in material and workmanship, and will within the applicable warranty period, either repair the defective
: Warranty service may be obtained upon delivery of the Product, together with proof of purchase (including date of purchase) and a
will be
icrowave
No other person (including
The purchaser will be responsible for any
Oven
by applicable law, Sharp disclaims all other warranties and conditions, express or implied, whether arising by law, statute, by course of dealing or usage
: (a) Sharp shall not be
liable for any incidental, special, consequential, economic, exemplary or indirect damages of any kind or nature (including lost profits or damages for loss
with the use or performance of a Product or a failure of a Product, even if Sharp is
(b) the remedies described in this limited warranty constitute complete fulfillment of all
obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on
certain damages, or limits on the duration or
voiding of implied warranties or conditions; in such provinces, the exclusions and limits herein may not apply. This limited warranty is, except for consumer
purchasers domiciled in Quebec, governed by the laws of the Province in Canada in which the purchaser has purchased the Product. For consumer
ted Warranty, Sharp
Consumer Electronics Products
Congratulations on your purchase!
Shar
and sold or distributed in Canada by Sharp or by an authorized Sharp dealer, and Product was not sold “as is” or “sales final” that the
Product or provide the first purchaser a replacement of the defective Product.
Conditions: This limited warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installation or inappropriate use as outlined
in the owner’s manual or other applicable Product documentation.
(b) Any defects caused or repairs required as a result of any Product that has been tampered with, modified, adjusted or repaired by any person other
than Sharp, a Sharp authorized service centre or a Sharp authorized servicing dealer.
(c) Any defects caused or repairs required as a result of the use of the Product with items not specified or approved by Sharp, including but not limited
to chemical cleaning agents.
(d) Any replacement of accessories required through normal use of the Product, including but not limited to, remote controls, AC adapters, batteries,
temperature probe, trays, filters, belts, ribbons, cables and paper.
(e) Any cosmetic damage to the Product surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f) Any defects caused or repairs required as a result of damage caused by any external or environmental conditions, including but not limited to,
transmission line/power line voltage or liquid spillage or acts of God.
(g) If the serial number or model number affixed to Product has been removed, defaced, changed, altered or tampered with.
(h) This limited warranty will not apply if the Product has been used or is being used in a commercial setting or application; this warranty is meant solely
for the non-commercial, household use of the Product by consumers in their home or residence.
(i) Any installation, delivery, setup and/or programming charges
(j) The removal and reinstallation of Over-The-Range Microwave, Microwave Drawer or Steam Oven if it is installed in an inaccessible location or
requiring removal of cupboards, handles or other cosmetic parts, or is not installed in accordance with installation instructions included with Product.
How to get service
copy of this limited warranty statement, to an authorized Sharp service centre or an authorized Sharp servicing dealer. In home warranty service
carried out to locations accessible by on-road service vehicle and within 50 km of an authorized Sharp service centre on any Over-The-Range M
Oven, Microwave Drawer Oven or Steam Oven. The servicer may if necessary take the unit for repair at the servicer's facility.
any Sharp dealer or service centre) is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp.
and all removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred with exception for Over-The-Range Microwave Oven, Microwave Drawer
or Steam Oven whereby Sharp will be responsible for the removal and reinstallation.
The express warranties in this limited warranty are, except for consumer purchasers domiciled in Quebec, in lieu of and, except to the extent prohibited
of trade, including, without limitation, implied warranties or conditions of merchantability and/or quality, fitness for a particular use or purpose, and/or noninfringement. Limitations (not applicable to consumer purchasers domiciled in Quebec to the extent prohibited under Quebec law)
of time or loss of use or loss of data) arising from or in any connection
aware of or has been advised of the possibility of such damages;
contract, negligence, strict liability or otherwise. Some provinces may not allow the exclusion or limitation of
purchasers domiciled in Quebec this limited warranty is governed by the laws of Quebec.
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, or for more information on this Limi
Extended Warranty Offers, Sharp Canada Products or Accessory Sales, please contact Sharp:
By writing to Sharp Electronics Of Canada Ltd. at 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9
Calling: at 905-568-7140
Visiting our Web site: www.sharp.ca
Microwave Oven1 year (magnetron - 4 additional years)
Steam Oven1 year
Small Kitchen Appliances1 year
Air Purifiers1 year
THIS LIMITED WARRANTY IS VALID ONLY IN CANADA
WARRANTY PERIODS (calculated from the date of original purchase): Parts & Labour (exceptions noted)
Revision: 03/21/2016
5E6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
When using the appliance, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING
shock, re, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1 Read all instructions before using the appliance.
2 Read and follow the specic “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” on
page 2.
3 This appliance must be properly grounded.
Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 8.
4 Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
5 Some products such as whole eggs in shell and
sealed containers - for example, closed glass
jars—are able to explode and should not be
heated in the appliance.
6 Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This
appliance is specically designed to heat, cook
or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
7 As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
8 Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it
has been damaged or dropped.
9 This appliance should be serviced only by
qualied service personnel. Contact nearest
Sharp Authorized Servicer for examination,
repair or adjustment.
10 Do not cover or block any openings on the
appliance.
11 Do not store or use this appliance outdoors. Do
not use this product near water—for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool or similar locations.
12 Do not immerse cord or plug in water.
13 Keep cord away from heated surfaces.
14 Do not let cord hang over edge of table or
counter.
To reduce the risk of burns, electric
15 See door surface cleaning instructions on page
31.
16 To reduce the r isk of re in the appliance cavity:
a Do not overcook food. Carefully attend
appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the
appliance to facilitate cooking.
b Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in appliance.
c If materials inside the appliance ignite, keep
appliance door closed, turn microwave off
and shut off power at the fuse or circuit
breaker panel.
d Do not use the appliance for storage
purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the appliance
when not in use.
17 Liquids, such as water, coffee or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension
of the liquid. Visible bubbling or boiling when
the container is removed from the appliance is
not always present. THIS COULD RESULT
IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE
LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a Do not overheat the liquid.
b Stir the liquid both before and halfway
through heating it.
c Do not use straight-sided containers
with narrow necks. Use a wide-mouthed
container.
d After heating, allow the container to stand in
the appliance at least for 20 seconds before
removing the container.
e Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
18 If the oven light fails, consult a SHARP
AUTHORIZED SERVICER.
19 Do not operate any heating or cooking appliance
beneath this appliance, except a properly
installed electric wall oven or warming drawer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
E
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For USA, please go to www.sharpusa.com/
trimkits to access the list of approved trim
kits with these ovens. For Canada, please visit
relevant product’s page on www.sharp.ca for
information on installation options and the list
of approved trim kits.
20 Do not mount unit over or near any portion of a
heating or cooking appliance, except a properly
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UNPACKING AND EXAMINING
YOUR MICROWAVE OVEN
1 Remove all packing materials from inside the oven
cavity. Read enclosures and SAVE the Operation
Manual. DO NOT REMOVE AND THROW OUT
THE WAVEGUIDE COVER.
2 Remove the feature sticker, if there is one.
Check the oven for any damage, such as misaligned or
bent door, damaged door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and latches and dents inside
the cavity or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and contact your dealer or SHARP
AUTHORIZED SERVICER.
Hinges
Latches
CHOOSING A LOCATION FOR
YOUR OVEN
You will use your oven frequently so plan its location
for ease of use. The oven must be placed on a countertop
which is a minimum of 36 inches from the oor. Allow
at least 2 inches on the sides, top and at the rear of the
oven for air circulation. Be sure to position oven so that
the rear cannot be touched inadvertently.
Waveguide cover
Oven Cavity
Door Seals and
Sealing Surfaces
installed electric wall oven or warming drawer.
Go to www.sharpusa.com/trimkits to access the
list of approved trim kits with these ovens.
21 Do not mount over a sink.
22 Do not store anything directly on top of the
appliance surface when the appliance is in
operation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Min.
1
1
/2"
Min.
36"
SKETCH 1
Your convection microwave oven can be built into a
cabinet or wall by itself or above any electric wall oven
or warming drawer. Go to www.sharpusa.com/trimkits
(US customers only) to access the list of approved trim
kits with these ovens.
Please visit relevant product’s page on www.sharp.ca
(Canada) for information on installation options and
the list of approved trim kits.
See Sketch 1 for proper location when building in above
an electric wall oven or a warming drawer. Carefully
follow both the electric wall oven/warming drawer
installation instructions and Sharp’s Built-in Kit instruc-
tions. Be sure that the clearance of the oor between the
electric wall oven/warming drawer and the microwave
oven is minimum of 1
and nish tri m strips and easy-to-follow instr uctions for
installation as well as the location of the power supply.
1
inches. The kit includes ducts
/2
Microwave
cutout
Electric wall oven/
Warming drawer
cutout
E
7
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is
equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current.
– Improper use of the grounding plug
can result in a risk of electric shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC
only, 15 amp. or more protected electrical supply. It
is recommended that a separate circuit serving only
the microwave oven be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding
plug. It must be plugged into a wall receptacle that
is properly installed and grounded. Should you only
have a 2-prong outlet, have a qualied electrician
install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used tempo-
rarily if local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk
of becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
EXTENSION CORD
If it is necessary to use an extension cord, use only a
3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug
and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
microwave oven. The marked rating of the extension
cord should be AC 115-120 volt, 15 amp. or more.
Be careful not to drape the cord over the countertop or
table where it can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualied electrician
or service person.
2. Neither Sharp nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting
from failure to observe the correct electrical connection
procedures.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave
oven is on a different electrical circuit, relocate the radio
or TV as far away from the oven as feasible or check
position and signal of receiving antenna.
8
E
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT YOUR MICROWAVE OVEN
This operation manual is valuable: read it carefully and
always save it for reference.
NEVER use the microwave oven without the turntable
and support nor turn the turntable over so that a large
dish could be placed in the microwave oven. The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is
on to absorb the microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you
may hear the magnetron cycling on and off. It is normal
for the exterior of the oven to be warm to the touch when
cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will inuence the amount of moisture that condenses in the
oven. Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Vents on the oven back
must not be blocked.
After using convection, automatic mix or broil, you will
hear the sound of the cooling fan. The fan may continue
to operate as long as 5 minutes, depending on the oven
temperature.
Be aware that, unlike microwave-only ovens, convection
microwave ovens have a tendency to become hot during
convection, automatic mix and broil cooking.
The oven is for food preparation only. It should not be
used to dry clothes or newspapers.
Your microwave output is rated 900 watts using the
IEC Test Procedure. In using recipes or package directions, check food at the minimum time and add time
accor d i ngly.
ABOUT MICROWAVE COOKING
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Check recipe or
cookbook for suggestions: paper towels, wax paper,
microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
• Shield with small at pieces of aluminum foil any
thin areas of meat or poultry to prevent overcooking
before dense, thick areas are cooked thoroughly.
• Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
• Turn foods over once during microwaving to speed
cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Large items like roasts must be turned over at least
once.
• Rearrange foods such as meatballs halfway through
cooking both from top to bottom and from right to
left.
• Add standing time. Remove food from microwave
oven and stir, if possible. Cover for standing time
which allows the food to nish cooking without
overcooking.
• Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and akes easily with a fork.
ABOUT SAFETY
• Check foods to see that they are cooked to the United
and deli and carry-out “fresh” food. Whole,
pieces and ground turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick
or dense area away from fat or bone. NEVER leave the
thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave use.
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through
utensils to cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of a
dish’s covering and carefully open popcorn and oven
cooking bags away from the face.
• Stay near the microwave oven while it’s in use and
check cooking progress frequently so that there is
no chance of overcooking food.
• NEVER use the microwave oven for storing cookbooks or other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve its
high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
• Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
arcing and/or res. See page 31.
E
9
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT CHILDREN AND THE
MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room. The child must be able to
reach the microwave oven comfortably.
At no time should anyone be allowed to lean or swing
on the microwave oven.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they may
be extra hot.
Donʼt assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not
a toy. See page 29 for Safety Lock feature.
ABOUT FOODS
FOODDODON’T
Eggs, sausages, fruits &
vegetables
Popcorn• Use specially bagged popcorn for the
Baby food• Transfer baby food to small dish and
General• Cut baked goods with lling after heating
• Puncture egg yolks before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes, apples, squash,
hot dogs and sausages so that steam
escapes.
microwave.
• Listen while popping corn for the popping
to slow to 1 or 2 seconds or use special
POPCORN pad.
heat carefully, stirring often. Check
temperature before serving.
• Put nipples on bottles after heating and
shake thoroughly. “Wrist” test before
feeding.
to release steam and avoid burns.
• Stir liquids briskly before and after heating
to avoid “eruption”.
• Use deep bowl, when cooking liquids or
cereals, to prevent boilovers.
• Cook eggs in shells.
• REHEAT whole eggs.
• Dry nuts or seeds in shells.
• Pop popcorn in regular brown bags or glass
bowls.
• Exceed maximum time on popcorn package.
• Heat disposable bottles.
• Heat bottles with nipples on.
• Heat baby food in original jars.
• Heat or cook in closed glass jars or airtight
containers.
• Heat can in the microwave as harmful bacteria
may not be destroyed.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds, herbs or wet papers.
10
E
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your
new convection microwave oven. The chart below will help you decide what utensils and coverings should be used
in each mode.
UTENSILS AND
COVERINGS
MICROWAVE ONLY
Aluminum foilYES. Small at pieces of aluminum foil
CONVECTION BROIL,
SLOW COOK
HIGH MIX/ ROAST
LOW MIX/BAKE
YES. For shieldingYES. For shielding
placed smoothly on food can be used to
shield areas from cooking or defrosting
too quickly. Keep foil at least 1 inch from
walls of oven.
Aluminum
containers
YES. Can be used if 3/4 lled with food.
Keep 1 inch away from walls and do not
cover with foil.
resistant
Lids, glassYESYES. Broil-No coverYES
Lids, metalNOYES. Broil-No coverNO
Metal cookwareNOYESYES. Do not use metal
covering.
Metal, misc: dishes
NONONO
with metallic trim,
screws, bands,
handles. Metal twist
ties
Oven cooking bagsYES. Good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal
YES. Broil-No coverYES. Do not use metal
twist ties.
twist ties.
Paper platesYES. For reheating.NONO
Paper towelsYES. To cover for reheating and cooking.
NONO
Do not use recycled paper towels which
may contain metal llings.
Paper, ovenableYESYES. For temperatures
up to 400°F. Do not use
YES. For temperatures
up to 400°F.
for broiling.
Microwave-safe
plastic containers
YES. Use for reheating and defrosting.
Some microwave-safe plastics are not
NONO
suitable for cooking foods with high fat
and sugar content. Follow manufacturer's
directions.
E
11
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
UTENSILS AND
COVERINGS
Plastic,
Thermoset
MICROWAVE ONLY
YESYES. Are heat resis-
®
CONVECTION BROIL,
SLOW COOK
tant up to 425°F. Do
HIGH MIX/ ROAST
LOW MIX/BAKE
YES
not use for broiling.
Plastic wrapYES. Use brands specially marked for
NONO
microwave use. DO NOT allow plastic
wrap to touch food. Vent so steam can
escape.
Pottery, porcelain
stoneware
YES. Check manufacturer's recommendation for being microwave safe.
YESYES. Must be microwave
safe AND ovenable.
StyrofoamYES. For reheating.NONO
Wax paperYES. Good covering for cooking and
NONO
reheating.
Wicker, wood, strawYES. May be used for short periods of
NONO
time. Do not use with high fat or high
sugar content foods. Could char.
DISH CHECK: If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave
on HIGH for 30 seconds. If the dish becomes very hot, do NOT use it for microwaving.
ACCESSORIES: There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate carefully before you
purchase so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures when using microwave-only cooking. Sharp is not
responsible for any damage to the oven when accessories are used.
12
E
MICROWAVE OVEN
AUTO DEFROSTAUTO BROILAUTO ROASTAUTO BAKE
Ground Meat
Steaks
Chicken Pieces
Hamburgers
Chicken Pieces
Steaks
Fish Steaks
Chicken
Turkey
Turkey Breast
Pork
Bundt Cake
Cookies
French Fries
PART NAMES
15
1 Ventilation openings (Rear side)
2 Oven door with see-through window
3 Oven light: It will light when the door is
opened or when oven is in operation.
4 Turntable support
5 Removable turntable: The turntable will
rotate clockwise or counterclockwise.
6 Safety door latches: The oven will not
operate unless the door is securely closed.
7 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
Top
8 Door open button
9 Auto-Touch control panel
10 Lighted digital display
11 Convection air openings
12 Removable low rack (Broiling rack)
13 Removable high rack (Baking rack)
14 Turntable motor shaft
15 Menu Label
MENU LABEL
ACCESSORIES
The following accessories are designed especially for use in this oven only for convection, mix
or broil cooking. DO NOT USE FOR MICROWAVE ONLY COOKING. Do not substitute
similar types of racks for these specially designed ones.
High rack (Baking rack)–for convection and low mix.
• This rack is placed on the turntable for two-level cooking, such as layer cakes, mufns, etc.
Low rack (Broiling rack)–for convection, broiling or high mix.
• Place on the turntable and use for roasting or broiling to allow juices to drain away from
food.
For US: please visit www.sharpusa.com and search for the model number to download Sharp’s CONVECTION
MICROWAVE COOKBOOK.
For Canada: please visit relevant product’s page on www.sharp.ca to download Sharp’s CONVECTION MICROWAVE
COOKBOOK.
E
13
PART NAMES
CONTROL PANEL
Interactive Display:
Words will light in the display
to indicate features and cooking
instructions.
29
18
18
22
20
16
27
26
19
29
27
29
24
26
26
27
15
15
15
30
30
Numbers next to the padsheet illustration indicate page numbers where
feature descriptions and usage information is located.
14
E
BEFORE OPERATING
Before operating your new microwave oven make
sure you read and understand this operation manual
completely.
• Before the oven can be used, follow these steps:
1 Plug in the oven.
AND PRESS CLOCK
2 Touch the STOP/CLEAR pad.
3 Touch CLOCK pad.
WELCOME
PRESS CLEAR
will appear.
:
will appear.
TO SET THE CLOCK
1 Touch CLOCK pad.
2 Touch number pads for correct time of day and touch
CLOCK pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time,
Touch the STOP/CLEAR pad and re-enter the time.
• If the electrical power supply to your microwave oven
will appear in the display.
ERROR
should be interrupted, the display will intermittently
show
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS
after the power is reinstated. If this occurs
CLOCK
during cooking, the program will be erased. The
time of day will also be erased. Simply touch STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct time
of d ay.
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
1 Erase if you make a mistake during programming.
2 Cancel timer.
3 Stop the oven temporarily during timed cooking.
4 Return the time of day to the display.
5 Cancel a program during cooking, touch twice.
MANUAL OPERATION
TIME COOKING
Your microwave oven can be programmed for 99
minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds
after the minutes, even if they are both zeros.
• For example, to cook for 5 minutes at 100%.
1 Enter cooking time by touching the number pads 5
0 0.
2 Touch START/TOUCH ON pad.
TO SET POWER LEVEL
The microwave has 11 preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time
which is recommended for foods such as cheese, milk
and, long slow cooking of meats or defrosting. Consult
a cookbook or recipes for specic recommendations.
• For example, to defrost for 5 minutes at 30%.
1 Enter defrost time 500.
2 Touch POWER LEVEL pad and number 3.
3 Touch START/TOUCH ON pad.
You can program up to 4 automatic cooking sequences.
Follow directions on page 30. Note that the power
level must be entered rst when programming multiple
sequences.
TOUCH POWER
LEVEL PAD ONCE
THEN TOUCH
APPROXIMATE
PERCENTAGE
OF POWER
POWER LEVEL100%
990%
880%
770%Medium High
660%
550%Medium
440%
330%
220%
110%Low
00%
COMMON
WORDS
FOR POWER
LEVELS
High
Med Low/
Defrost
E
15
MICROWAVE FEATURES
AUTO DEFROST
Auto Defrost automatically defrosts foods shown in the
Auto Defrost Chart.
• For example, to defrost a 2.0 pound steak:
1 Touch the AUTO DEFROST pad once.
2 Select the desired food by touching the AUTO
DEFROST pad until the display shows the food
name. Ex. touch twice for steak.
3 Enter the weight by touching the number pads 20.
4 Touch the START/TOUCH ON pad.
The oven will stop and directions will be displayed.
Follow the indicated message.
5 After the 1st stage, open the door. Turn the steak over
and shield any warm portions. Close the door. Touch
the START/TOUCH ON pad.
6 After the 2nd stage, open the door. Shield any warm
portions. Close the door. Touch the START/TOUCH
ON pad.
After the defrost cycle ends, cover and let stand as
indicated in chart below.
Note:
• If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in the chart, an error message
will appear in the display.
• Auto Defrost can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 30.
• To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on the Auto Defrost Chart, see
Manual Defrost below.
AUTO DEFROST CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
1 Ground meat.5 - 3.0 lb.Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
2 Steaks
(Chops, sh)
3 Chicken pieces.5 - 3.0 lb.After each stage of defrost cycle, if there are warm or thawed portions, rearrange
.5 - 4.0 lb.After each stage of defrost cycle, rearrange and if there are warm or thawed por-
tions, shield with small at pieces of aluminum foil. Remove any meat or sh that
is nearly defrosted. Let stand, covered, 10–20 minutes.
or remove. Let stand, covered, 10–20 minutes.
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the
Auto Defrost Chart or is above or below the limits in
the AMOUNT column on the Auto Defrost Chart, you
need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously
cooked, by setting the Power Level to 30%. Follow the
exact 3-step procedure found under To Set Power Level
on page 15. Estimate the defrosting time and press
for 30% when you select the power level.
For either raw or previously cooked frozen food, the
rule of thumb is approximately 5 minutes per pound.
3
For example, defrost 5 minutes for 1 pound of frozen
spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program
the oven in 1 minute increments on Power Level 3 until
totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order to
place in a microwave-safe dish.
16
E
MICROWAVE OVEN COOKING
SENSOR COOKING
Sharp's Sensor is a semi-conductor device that detects
the vapor (moisture and humidity) emitted from the
food as it heats. The sensor adjusts the cooking times
and power levels for various foods and quantities.
USING SENSOR SETTINGS:
1 After the oven is plugged in, wait 2 minutes before
using any Sensor setting.
2 Be sure the exterior of the cooking container and the
interior of the microwave oven are dry. Wipe off any
moisture with a dry cloth or paper towel.
3 Reheat and Popcorn can only be entered within 1
minute after cooking, opening and closing the door
or touching the STOP/CLEAR pad.
4 During the rst part of sensor cooking, the food
name will appear on the display. Do not open the
oven door or touch STOP/CLEAR during this part
of the cooking cycle. The measurement of vapor
will be interrupted. If this occurs, an error message
will appear. To continue cooking, touch the STOP/CLEAR pad and select cooking time and variable
power.
When the sensor detects the vapor emitted from
the food, remainder of cooking time will appear.
Door may be opened when remaining cooking time
appears on the display. At this time, you may stir or
season food, as desired.
5 Check food for temperature after cooking. If addi-
tional time is needed, continue to cook with variable
power and time.
6 If the sensor does not detect vapor properly when
popping popcorn, the oven will turn off, and the
correct time of day will be displayed. If the sensor
does not detect vapor properly when using sensor
reheat,
turn off.
7 Any Sensor Cooking mode can be programmed with
More or Less Time Adjustment. See page 30.
8 Each food has a cooking hint. Touch HELP/
SETTINGS when the HELP indicator is lighted in
the display.
will be displayed, and the oven will
ERROR
SELECTING FOODS:
1 The sensor works with foods at normal storage
temperature. For example, food for dinner plate
reheat would be at refrigerator temperature and
popcorn at room temperature.
2 Foods weighing less than 3 ounces should be
reheated by time and variable power.
COVERING FOODS:
Some foods work best when covered. Use the cover
recommended in the charts for these foods.
1
Casserole lid.
2 Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
microwave cooking. Cover dish loosely; allow
approximately 1/2 inch to remain uncovered to allow
steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
under dish to secure. If dish is wider than paper,
overlap two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam
to escape away from you.
E
17
MICROWAVE OVEN COOKING
REHEAT
You can reheat many foods by touching just one pad. You
don’t need to calculate reheating time or power level.
• For example, to heat prepared chili:
Touch the REHEAT pad.
When the Sensor detects the vapor emitted from the
food, the remainder of reheating time will appear.
POPCORN
• For example, to pop a 3.5 oz. bag of popcorn:
Touch the POPCORN pad once.
This Sensor setting works well with most brands of
microwave popcorn. You may wish to try several and
choose your favorite. Pop only one bag at a time. Unfold
the bag and place in oven according to directions.
REHEAT / POPCORN CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
Reheat
Leftovers such
as rice, potatoes,
vegetables,
casserole
Soups1 - 4 cupsAfter reheating, stir well, if possible. Foods should be very hot. If not,
Canned entrees
and vegetables
PopcornOnly 1 package
4 - 36 oz.Place in dish or casserole slightly larger than amount to reheat. Flatten,
if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers such
as plastic wrap or lids with larger quantities of more dense foods such
as stews.
continue to heat with variable power and time. After stirring, recover
and allow to stand 2 to 3 minutes.
4 - 36 oz.Use Less Time Adjustment by touching POWER LEVEL pad twice
for small quantities of canned vegetables.
Use only popcorn packaged for microwave oven use. Try several brands
at a time
3.0 - 3.5 oz. bag
(Regular size)
1.5 - 1.75 oz. bag
(Snack size)
to decide which you like best. Do not try to pop unpopped kernels. More
Or Less Time Adjustment can be used to provide adjustment needed
for older popcorn or individual tastes.
Touch POPCORN pad once. This setting works well with most 3.0-3.5
oz. bags of microwave popcorn.
Touch POPCORN pad twice within 2 seconds for snack size bags.
18
E
SENSOR MENU
• For example, to cook a baked potato:
1 Touch the SENSOR MENU pad.
2 Select the desired sensor setting. Ex: touch the
number pad
3 Touch the START/TOUCH ON pad.
When Sensor detects the vapor emitted from the food,
the remainder of cooking thime will appear.
1 to cook baked potatoes.
SENSOR MENU CHART
FOODAMOUNTPROCEDURE
1
POTATOES
2
FROZEN VEG
3
SOFT VEG
Broccoli
Brussel sprouts
Cabbage
Cauliower (owerets)
Cauliower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
4
HARD VEG
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
5
ENTRÉES
6
HOT DOGS
7
BACON
8
FISH
1 - 8 med.Pierce. Place on paper-towel-lined microwave oven. After cooking,
remove from microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10
minutes.
1 - 8 cupsDo not add water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir, and
let stand covered for 3 minutes.
Wash and place in casserole. Do not add water if vegetables have just
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
.25 - 1.5 lb.
2 - 4 pcs.
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
6 - 17 oz.Use for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
1 - 4 servingsPlace hot dog in bun and wrap in paper towel or paper napkin.
2 - 6 slicesPlace bacon on paper plate lined with paper towel. Bacon should not
.25 - 2.0 lb.Arrange in ring around shallow glass dish (roll llet with edges under-
been washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for
tender-crisp vegetables. After cooking, stir, if possible. Let stand covered
for 2 to 5 minutes.
Place in casserole. Add 1 - 4 tablespoons water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. After
cooking, stir, if possible. Let stand covered for 2 to 5 minutes.
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove
package from outer wrapping and follow package directions for covering.
After cooking, let stand covered for 1 to 3 minutes.
extend over the rim of plate. Cover with paper towel. Put another paper
plate upside down on turntable. Place plate of bacon on top of overturned
plate.
neath). Cover with vented plastic wrap. After cooking, let stand covered
for 3 minutes.
MICROWAVE OVEN COOKING
E
19
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
This section of the operation manual offers instructions
for preparing 12 popular foods using Auto Broil, Auto
Roast and Auto Bake.
After selecting the desired feature, follow the directions
indicated in the display.
For helpful hints, simply touch HELP SETTINGS
anytime HELP is lighted in the display.
CAUTION
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot.
To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
AUTO BROIL
Auto Broil automatically broils hamburgers, chicken
pieces, steaks and sh steaks.
• For example, to broil 2 hamburgers:
1
Touch the AUTO BROIL pad.
2 Select the desired setting. Ex: for hamburgers, touch
number pad
3 Touch the number pad to enter quantity. Ex: 2.
Follow the information in display for cooking
information.
1.
For well done or rare burgers, touch the POWER
LEVEl pad to select More for well done or Less for
rare. See More Or Less Time Adjustment on page 30.
4
Touch the START/TOUCH ON pad.
After the broil preheat cycle ends, the oven will stop
and directions will be displayed. Follow the indicated
message. Open the door and place hamburgers into
oven. Close the door.
5 Touch START/TOUCH ON pad.
Note:
• Auto Broil can be programmed with More Or Less
Time Adjustment. See page 30.
• If you attempt to enter more or less than the allowed
amount as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
• To broil other foods or foods above or below the
weight or number allowed on Auto Broil Chart,
follow the instructions in the Convection Broiling
Chart on page 21.
AUTO BROIL CHART
SETTING/FOODAMOUNTRACKPROCEDURE
1 Hamburgers1 - 8 pieces
0.25 lb each
2 Chicken pieces0.5 - 3.5 lb.LowArrange pieces on low rack. After cooking, let stand 3-5 minutes.
3 Steaks0.5 - 2.0 lb.LowUse this setting to broil steaks from 3/4” to 1” thick. Individual boneless
4 Fish steaks0.5 - 2.0 lb.LowUse this setting to broil sh steak, which is 3/4” to 1” thick. Place on
LowUse this setting to broil hamburger patties. Place on low rack.
Dark meat should be 180˚F, and white meat should be 170˚F.
steaks broil evenly. Place steak on low rack. For well done, touch Power
Level once; for rare, touch POWER LEVEL twice.
low rack.
20
E
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
CONVECTION BROILING CHART
CUTWEIGHT/ THICKNESSCONVECTION TIME
Beef
Rib
3/4
-1 in.
7-8 oz. each
Rare10-13 min.
Medium14-16 min.
Well Done17-20 min.
Rare10-13 min.
Steaks: Sirloin, Porterhouse, T-Bone
Chuck Steak1 in.
London Broil
Hamburgers
Pork
Chops: loin or center
Bacon
Brown ’n Serve
Sausage:
FreshLinks: 8 oz.-1 lb.8-10 min.
Ham slice, fully cooked
1/2
in.
1-1
1/4
in.
1-1
2
1/2
-3 lb.
1/4
lb. each
3/4
-1 in.
Regular sliced4-5 min.
Thick sliced7-8 min.
1/2
Patties:
3/4
in.
in., 8 oz.-1 lb.
Medium14-18 min.
Well Done19-25 min.
Rare12-14 min.
Medium15-18 min.
Well Done19-23 min.
Rare23-25 min.
Medium26-30 min.
Medium13-15 min.
Well Done18-20 min.
Well Done16-20 min.
8-10 min.
10-12 min.
Frankfurters1 lb.5-7 min.
Lamb
3/4
Chops: rib, loin or center
Chicken
Broiler-Fryer, halved, quartered or cut up1-3 lb.25-35 min.
Fish
Fillets
Steaks
E
in.
3-4 oz. each
1/4-3/4
in.
3/4
-1 in.
21
Medium12-14 min.
Well Done15-17 min.
6-7 min.
12-14 m in.
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
AUTO ROAST
Auto Roast automatically roasts chicken, turkey, turkey
breast or pork.
• For example, to roast a 2.5 pound chicken:
1 Touch the AUTO ROAST pad.
2 Select the desired setting. Ex: for chicken, touch the
number pad 1.
3 Touch the number pad to enter the weight.
Ex: 2.5 lb.
4 Touch the START/TOUCH ON pad.
25
Note:
• Auto Roast can be programmed with the More Or
Less Time Adjustment. See page 30.
• If you attempt to enter more or less than the allowed
weight as indicated in chart below, an error message
will appear in the display.
• To roast other food or foods above or below the
weights allowed on Auto Roast Chart, check the
Combination Roasting Chart on page 23.
After the Auto Roast cycle ends, a long tone will sound.
Follow the indicated message.
AUTO ROAST CHART
SETTING/FOODAMOUNTRACKPROCEDURE
1 Chicken2.5 - 7.5 lb.LowAfter the cycle ends, cover with foil and let stand for 5 to 10 minutes.
2 Turkey6.5 - 16.0 lb.LowSeason as desired. Place on low rack. After the cycle ends, cover with foil
and let stand 10 minutes. Internal temperature of white meat should be
170˚F and dark meat, 180˚F.
3 Turkey breast3.0 - 6.0 lb.LowSeason as desired. Place on low rack. After the cycle ends, cover with
foil and let stand 10 minutes. Internal temperature of white meat should
be 170˚F.
4 Pork2.0 - 3.5 lb.LowBoneless pork loin is recommended because it cooks evenly. Place on a
low rack. After cooking, remove from oven, cover with foil and allow to
stand 5 to 10 minutes. Internal temperature should be 165˚F.
22
E
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
COMBINATION ROASTING CHART
CUTTIME
Beef
Roasts (tender cuts)Rare12-14 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Medium13-15 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Well Done14-17 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Roasts (less tender cuts)Rare12-15 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Medium13-17 min. per lb. HIGH MIX, 325˚F
Well Done14-18 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Veal
Roasts (boned, rolled, tied)Well Done14-16 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Breast (stuffed)Well Done11-13 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Pork
Roasts (boned, rolled, tied or bone-in)Well Done14-16 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Smoked Ham7-9 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Lamb
Leg, RoastsRare10-12 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Medium12-14 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Well Done14-16 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Poultry
Chicken, whole9-13 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Chicken, pieces10-14 min. per lb. at HIGH MIX, 375˚F
Turkey (unstuffed)7-10 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
Turkey Breast13-16 min. per lb. at HIGH MIX, 325˚F
E
23
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
AUTO BAKE
Auto Bake automatically bakes cakes, brownies, mufns
and french fries.
• For example, to bake a bundt cake:
1 Touch the AUTO BAKE pad.
2 Select the desired setting. Ex: for bundt cake, touch
the number pad 1.
3 Touch the START/TOUCH ON pad.
Note:
• Auto Bake can be programmed with the More Or
Less Time Adjustment. See page 30.
• To bake other foods, see the Combination Baking
Chart on page 25.
AUTO BAKE CHART
SETTING/FOODAMOUNT RACKPROCEDURE
1 Bundt cake1 cake No rackIdeal for packaged cake mix or your own recipe.
Prepare according to package or recipe directions
and place in a greased and oured bundt pan. Place
pan in oven. Cool before frosting and serving.
2 Cookies1 or 2 pizza pans1 pizza pan
No rack
2 pizza pans
High
3 Mufns6 - 12 mufns
1 or 2 mufn pans
4 French fries3 - 24 oz.
1 or 2 pizza pans
For more than 12 oz.
use 2 pans
1 pan No rack
2 pans
High
1 pizza pan
No rack
2 pizza pans
High
Ideal for refrigerated cookie dough. Prepare according to package or recipe directions and place on a
greased and oured 12” pizza pan. Cookies should be
approximately 1/3 inch thick and 2 inches in diameter
for best results. After the preheat is over, place pan
in oven. Cool before serving
Ideal for packaged mufn mix or your own recipe
for 6-12 medium size mufns. Prepare according to
package or recipe directions and place in mufn pan.
After the preheat is over, place pan in oven.
Use frozen prepared french fries. No preheat is
required for the french fries baking procedure. Place
french fries on pizza pan. For shoestring potatoes,
touch POWER LEVEL pad twice to enter less time
before touching START/TOUCH ON pad.
24
E
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
COMBINATION BAKING CHART
ITEMPROCEDURE
Cakes: Your recipe or mix
Tube or Bundt CakesLOW MIX, 350˚F for three-fourths the recommended time.
Angel FoodLOW MIX, 350˚F for 25 to 30 minutes.
Loaf Cakes or Quick BreadsLOW MIX, 350˚F for three-fourths the recommended time.
Bar Cookies: Your recipe or mix
Pies
Single Crust: Baked before lling,
your recipe, mix or frozen prepared
Double CrustPreheat oven to 400˚F. Bake on broiling trivet 25 to 35 minutes on
Crumb TopPreheat oven to 400˚F. Bake on broiling trivet 20 to 25 minutes on
Custard PiePrebake, following directions for single crust; cool. Fill with desired
Pecan PieBake on broiling trivet 25 to 30 minutes on LOW MIX, 350˚F.
Frozen Prepared Fruit PiesPlace on pizza pan on broiling trivet and bake 30 to 40 minutes using
Frozen Prepared Custard PiesPreheat oven to package temperature. Place on broiling trivet and bake
LOW MIX, 350˚F for three-fourths the recommended time or until
wooden pick inserted in center comes out clean.
Prick crust with fork. Preheat oven to 425˚F. Bake on broiling trivet 8 to
10 minutes or until lightly browned. Let cool before lling.
HIGH MIX, 400˚F.
HIGH MIX, 400˚F.
uncooked custard. Bake on pizza pan on broiling trivet 35 minutes on
LOW MIX, 325˚F. If custard is not set, let stand in oven a few minutes.
HIGH MIX, 375˚F.
three-fourths of package time using LOW MIX, and package temperature. If not set, let stand in oven a few minutes.
Breads
Loaf: Your recipe or frozen, thawed
and proofed
Braid or other shapeRemove ceramic turntable from oven. Place bread directly on turn-
E
LOW MIX, 350˚F. 1 to 2 loaves, 25 to 30 minutes.
table. LOW MIX, 350˚F for three-fourths the conventional time.
25
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
This section gives you specic cooking instructions
and procedures. Please consult your Sharp Carousel
Convection Microwave Cookbook for helpful hints for
convection and combination cooking.
The oven should not be used without the turntable in
place, and it should never be restricted so that it cannot
rotate. You may remove the turntable when preheating
the oven and when preparing food to be cooked directly
on the turntable.
CAUTION
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot.
To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
CONVECTION COOKING
During convection heating, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and
evenly. This oven can be programmed for ten different
convection cooking temperatures for up to 99 minutes,
99 seconds.
TO COOK WITH CONVECTION
• For example, to cook at 350˚F for 20 minutes:
1 Touch the CONVECT pad.
2 Select the temperature by touching the number pad
6
.
350˚F
3 Enter the cooking time by touching the number pads
2000.
4 Touch the START/TOUCH ON pad.
Note: If you wish to know the programmed oven temperature, simply touch the CONVECT pad. As
long as your nger is touching the CONVECT pad,
the programmed oven temperature will be displayed.
TO PREHEAT AND COOK WITH
CONVECTION
Your oven can be programmed to combine preheating
and convection cooking operations. You can preheat to
the same temperature as the convection temperature or
change to a higher or lower temperature.
• For example, to preheat to 350˚F and then cook 25
minutes at 375˚F convection:
1 Touch the PREHEAT pad.
2 Select the temperature by touching the number pad
6
.
350˚F
3 Touch the CONVECT pad.
4 Select the temperature by touching the number pad
7
.
375˚F
5 Select the cooking time by touching the number pads
2500.
6 Touch the START/TOUCH ON pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a
signal will sound 4 times*. The oven will stop, and directions will be displayed. Follow the indicated message.
7 Open the door. Place the food in the oven. Close the
door. Touch the START/TOUCH ON pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automati-
cally hold at the preheat temperature for 30 minutes.
After this time has elapsed, an audible signal will
sound and the oven will turn off.
Note:
• To program only preheat, touch the START/TOUCH
ON pad after step 2. Preheating will start. When the
oven reaches the programmed temperature, follow
the indicated message.
• To preheat and cook with the same temperature, enter
same temperature in steps 2 and 4.
BROIL
Preheating is automatic when the Broil setting is used.
Only actual cooking time is entered; the oven signals
when it is preheated to 450˚F. Oven temperature cannot
be changed. Use Broil setting for steaks, chops, chicken
pieces and many other foods. See the Convection Broiling Chart in the cookbook.
• For example, to broil a steak for 15 minutes:
1 Touch the BROIL pad.
2 Enter the cooking time by touching the number pads
1500.
3 With no food in the oven, touch the START/TOUCH
ON pad.
When the oven reaches the programmed temperature,
a signal will sound 4 times*.
4 Open the door, place the food in the oven and close
the door. Touch the START/TOUCH ON pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automati-
cally hold at the preheat temperature for 30 minutes.
After this time has elapsed, an audible signal will
sound and the oven will turn off.
Note:
• Preheating for broil may take from 7 to 10 minutes
depending on temperature of room and available
power.
• Although time is usually set for the maximum broiling
time, always check food at the minimum time recommended in the chart of cookbook. This will eliminate
the need to completely reprogram the oven if additional
cooking time is needed. Simply close the oven door
and touch START/TOUCH ON to continue.
26
E
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
• Should you need more broiling time, reprogram
within 1 minute of the end to eliminate preheating.
CAUTION
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will become hot.
To PREVENT BURNS, use thick oven gloves when
removing the food or turntable from the oven.
SLOW COOK
Slow Cook is preset at 300˚F for 4 hours. The temperature can be changed to below 300˚F. The cooking time
cannot be changed. This feature can be used for foods
such as baked beans or marinated chuck steak.
• For example, to change oven temperature from 300˚F
to 275˚F:
1 Touch the SLOW COOK pad.
2 Touch the SLOW COOK pad once more if you want
to change the temperature from 300˚F.
3 Select the temperature by touching the number pad
3
.
275˚F
4 Touch the START/ TOUCH ON pad.
Note: If you do not change the temperature, omit steps
2 and 3.
AUTOMATIC MIX COOKING
This oven has two pre-programmed settings that make it
easy to cook with both convection heat and microwave
aut omatica l ly.
OVEN
TEMPERATURE
High Mix300˚F30%
Low Mix350˚F10%
With the exception of those foods that cook best by
convection heating alone, most foods are well suited to
mix cooking using either Low Mix or High Mix.
The marriage of these two cooking methods produces
juicy meats, moist and tender cakes and ne textured
breads, all with just the right amount of browning and
crispness.
The temperatures can be changed; however, the microwave power cannot.
The oven temperature can be changed from 100˚F to
450˚F. To change the temperature, rst touch HIGH
MIX or LOW MIX then touch the same pad again.
When the display says
SELECT TEMP
desired temperature pad. Ex: HIGH MIX, High mix
pad, 7. The mix temperature will change to 375˚F
aut omatica l ly.
MICROWAVE
POWER
, touch the
TO COOK WITH AUTOMATIC MIX
• For example, to bake a cake for 25 minutes on Low
Mix:
1 Touch the LOW MIX pad.
2 Enter the cooking time by touching the number pads
2500.
3 Touch the START/ TOUCH ON pad.
TO PREHEAT AND COOK WITH
AUTOMATIC MIX
Your oven can be programmed to combine preheating
and automatic mix cooking operations. You can preheat
at the same temperature as the preset combination
temperature or change it to a different temperature.
• For example, to preheat to 350˚F and then cook 25
minutes on 325˚F Low Mix:
1 Touch the PREHEAT pad.
2 Touch the temperature pad
350˚F
6
.
3 Touch the LOW MIX pad.
4 Touch the LOW MIX pad once more to change the
cooking temperature.
5 Touch the temperature pad
325˚F
5
.
6 Enter the cooking time by touching the number pads
2500.
7 Touch the START/ TOUCH ON pad.
When the oven reaches the programmed temperature, a
signal will sound 4 times*. The oven will stop and directions will be displayed. Follow the indicated message.
8 Open the door, place the food in the oven and close
the door. Touch the START/TOUCH ON pad.
* If the oven door is not opened, the oven will automati-
cally hold at the preheat temperature for 30 minutes.
After this time has elapsed, an audible signal will
sound and the oven will turn off.
Note: To program only preheat, touch the START/
TOUCH ON pad after step 2. Preheating will start.
When the oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message.
E
27
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
HELPFUL HINTS FOR
CONVECTION AND AUTOMATIC
MIX COOKING
Your convection microwave oven can cook any food
perfectly because of the number of ways it can cook:
microwave only, automatic mix, convection only or broil.
The cookbook has excellent instructions, guidelines,
hints, charts and recipes to help you get the best use of
your oven. Consult it often until you are familiar with
it. This operation manual tells you how to program the
oven.
The oven cannot be used without the turntable in place.
Never restrict the movement of the turntable.
CONVECTION COOKING:
1 When preheating, the turntable can be left in or
removed. When using the high rack for 2 shelf baking in a preheated oven, it is easier to remove the
turntable for preheat.
Place the high rack on turntable along with food.
When preheat is over, open the oven door and quickly
place the turntable, high rack and food to be baked
inside.
2 Do not cover the turntable, low rack or high rack with
aluminum foil. It interferes with air ow that cooks
food.
3 Round pizza pans are excellent cooking utensils for
many convection-only items. Choose pans that do
not have extended handles.
4 Using a preheated low rack can give a grilled appear-
ance to steaks, hot dogs etc.
AUTOMATIC MIX COOKING:
1 Meats are best when roasted directly on the low rack.
A dish can be placed below the meat if gravy is to
be made from the drippings.
2 Less tender cuts of meat can be roasted and tender-
ized using oven cooking bags.
3 When baking, check for doneness after time has
elapsed. If not completely done, let stand in oven a
few minutes to complete cooking.
Note:
During mix baking, some metal baking utensils may
cause arcing when they come in contact with the
turntable, oven walls or accessory racks. Arcing is a
discharge of electricity that occurs when microwaves
come in contact with metal.
If arcing occurs, place a heat resistant dish (Pyrex®
pie plate, glass pizza dish or dinner plate) between the
pan and the turntable or rack. If arcing occurs with
other metal baking utensils, discontinue their use for
mix cooking.
28
E
OTHER FEATURES
HELP/SETTINGS
HELP/SETTINGS provides 5 features which make
using your microwave oven easy because specific
instructions are provided in the interactive display.
1. SAFETY LOCK
The safety lock prevents unwanted microwave oven
operation, such as by small children. The microwave
oven can be set so that the control panel is deactivated
or locked. To set, touch HELP/SETTINGS, the number
1 and the STA RT/TOUCH ON pads. Should a pad be
touched,
To cancel, touch the HELP/SETTINGS and STOP/
CLEAR pads.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the microwave oven operate with no
audible signals, touch HELP/SETTINGS, the number
2 and the STOP/CLEAR pads.
To cancel and restore the audible signal, touch HELP/
SETTINGS, the number
ON pads.
3. AUTO START
If you wish to program your microwave oven to begin
cooking automatically at a designated time of day, follow
this procedure:
• For example, to start cooking a stew on 50% for 20
minutes at 4:30. Before setting, check to make sure
the clock is showing the correct time of day:
1 Touch the HELP/SETTINGS pad.
2 Touch the number 3 to select the auto start.
3 To enter a start time of 4:30, touch numbers 4, 3
and 0.
4 Touch the CLOCK pad.
5 To enter cooking program, touch POW ER LEVEL,
number 5 and then touch numbers 2, 0, 0, and
0 for cooking time.
6 Touch the START/TOUCH ON pad. The chosen
auto start time will appear in the display.
Note:
• Auto start can be used for manual cooking, Auto
Broil, Auto Roast, Auto Bake, if the clock is set.
• If the microwave oven door is opened after programming auto start, it is necessary to touch the START/TOUCH ON pad for auto start time to appear in the
readout so that the microwave oven will automatically begin programmed cooking at the chosen auto
start time.
will appear in the display.
LOCK
2 and the START/TOUCH
• Be sure to choose foods that can be left in the microwave oven safely until the auto start time. Acorn or
butternut squash are often a good choice.
• If you wish to know the time of day, simply touch
the CLOCK pad. As long as your nger is touching
the CLOCK pad, the time of day will be displayed.
4. LANGUAGE SELECTION
The microwave oven comes set for English. To change,
touch HELP/SETTINGS and the number
4 pad.
Continue to touch the number 4 pad until your choice
is selected, then touch the START/ TOUCH ON pad.
Touch number
Touch number
Touch number
5. WEIGHT AND TEMPERATURE
SELECTIONS
4 once for English.
4 twice for Spanish.
4 three times for French.
The microwave oven comes set for U.S. Customary
Unit-pounds. To change, touch HELP/SETTINGS
and the number
5. Continue to touch the number 5
until your choice is selected. Then, touch the START/
TOUCH ON pad.
Touch number
Touch number
5 once for LB / ˚F.
5 twice for KG / ˚C.
HELP
Each setting of Auto Defrost, Auto Broil, Auto Roast,
Auto Bake, Sensor Menu, Reheat and Popcorn has a
available cooking hint. Touch the HELP/SETTINGS
pad when HELP is lighted in the interactive display to
see the hints.
+60 SEC
+60 SEC allows you to cook for a minute at 100% by
simply touching the +60 SEC pad. You can also extend
cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly
touching the +60 SEC pad during manual cooking.
• For example, to heat a cup of soup for one minute:
Touch the +60 SEC pad.
Note:
• To use +60 SEC, touch pad within 1 minute after
cooking, closing the door, touching the STOP/CLEAR pad or during cooking.
• +60 SEC cannot be used with Reheat, Popcorn,
Sensor Menu, Auto Defrost, Auto Broil, Auto Roast
or Auto Bake.
E
29
OTHER FEATURES
MORE OR LESS TIME
ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the Sensor
Menu, Reheat, Popcorn or Auto Defrost settings slightly
more done, touch the POWER LEVEL pad once
after touching your selection. The display will show
.
MORE
For slightly less done, touch the POWER LEVEL pad
twice after touching your selection. The display will
LESS
.
show
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
Your microwave oven can be programmed for up to 4
automatic cooking sequences, switching from one power
level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power level.
Your microwave oven can do this automatically.
• For example, to cook roast beef for 5 minutes at 100%
and then continue to cook for 30 minutes at 50%:
1 First touch the POWER LEVEL pad twice for 100%
power. Then enter the cooking time
2 Touch the P OWER LEV EL pad. Touch number pad
5 for 50% power. Then enter second cooking time
3000.
3 Touch the START/TOUCH ON pad.
500.
Note:
If the POWER LEVEL pad is touched twice,
HIGH
will be displayed.
If you wish to know the power level during cooking,
simply touch the POWER LEVEL pad. As long as
your nger is touching the POWER LEVEL pad, the
power level will be displayed.
TIMER
• For example, to time a 3 minute long distance phone
call:
1 Touch the TIMER pad.
2 Enter time by touching the number pads 300.
3 Touch the START/TOUCH ON pad.
DEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch CLOCK, the number 0 and
then touch the START/TOUCH ON pad and hold for
3 seconds.
DEMO ON
will appear in the display. Cooking
operations and specic special features can now be
demonstrated with no power in the microwave oven.
For example, touch the +60 SEC pad and the display
will show
and count down quickly to
1.00
To cancel, touch CLOCK, then the number
STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the microwave
oven from the electrical outlet and reconnect.
TOUCH ON
Touch On allows you to cook at 100% power by touching
the START/TOUCH ON pad continuously. Touch On
is ideal for melting cheese, bringing milk to just below
boiling etc.
The maximum cooking time is 3 minutes:
• For example, to melt cheese on a piece of toast:
1 Continuously touch the START/ TOUCH ON pad.
The cooking time will begin counting up.
2 When the cheese is melted to desired degree, remove
your nger from the STA RT/TOUCH ON pad. The
microwave oven stops immediately.
Note:
• Take note of the required cooking time for frequently
prepared foods and set the microwave accordingly
in the future.
• To use Touch On, touch the pad within 1 minute after
cooking, opening and closing the door or touching
the STOP/CLEAR pad.
• Touch On can only be used 3 times in a row. To use
Touch On additional times, open and close door or
touch STOP/CLEAR.
END
0 and
.
30
E
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the microwave oven during cleaning.
EXTERIOR
The outside surface is painted. Clean the outside with
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth.
Do not use any type of household or abrasive cleaner.
DOOR
Wipe the window on both sides with a damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a damp cloth. Avoid
the use of spray and other harsh cleaners as they may
stain, streak or dull the door surface.
TOUCH CONTROL PANEL
Care should be taken in cleaning the touch control panel.
If the control panel becomes soiled, open the microwave
oven door before cleaning. Wipe the panel with a cloth
dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth.
Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close
the door and touch the STOP/CLEAR pad.
WAVEGUIDE COVER
The waveguide cover is made from mica so it requires
special care. Keep the waveguide cover clean to assure
good microwave oven performance. Carefully wipe with
a damp cloth any food spatters from the surface of the
cover immediately after they occur. Built-up splashes
may overheat and cause smoke or possibly catch re.
Do not remove the waveguide cover.
INTERIOR - AFTER MICROWAVE
COOKING
Cleaning is easy because little heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean the interior surfaces,
wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE
ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use baking soda or a mild
soap; rinse thoroughly with hot water. NEVER SPRAY
OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART
OF THE MICROWAVE OVEN.
INTERIOR - AFTER CONVECTION,
MIX OR BROIL COOKING
Spatters may occur because of moisture and grease.
Wash immediately after use with hot, soapy water.
Rinse and polish dry. Harder to remove spatters may
occur if oven is not thoroughly cleaned or if there is long
time/high temperature cooking. If so, you may wish to
purchase an oven cleaner pad with liquid cleaner within
it —not a soap lled steel pad—for use on stainless or
porcelain surfaces. Follow manufacturer’s directions
carefully and be especially cautious not to get any of the
liquid cleaner in the perforations on the wall or ceiling
or any door surfaces. Rinse thoroughly and polish dry.
After cleaning the interior thoroughly, residual grease
may be removed from the interior ducts and heater by
simply operating the oven on 450˚F for 20 minutes
without food. Ventilate the room if necessary.
ODOR REMOVAL
Occasionally, a cooking odor may remain in the microwave oven. To remove, combine 1 cup water, grated
peel and juice of 1 lemon and several whole cloves in
a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes
using 100% power. Allow to set in microwave oven until
cool. Wipe interior with a soft cloth.
TURNTABLE /
TURNTABLE SUPPORT / RACKS
The turntable, turntable support and racks can be
removed for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy
water; for stubborn stains use a mild cleanser and a
non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasherproof. Use top rack of dishwasher for turntable support.
Foods with high acidity, such as tomatoes or lemons,
will cause the porcelain enamel turntable to discolor. Do
not cook highly acidic foods directly on the turntable;
if spills occur, wipe up immediately.
The turntable motor shaft is not sealed, so excess water
or spills should not be allowed to stand in this area.
E
31
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
1 Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A. Does the microwave oven light come on?YES _____ NO _____
B. Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear ventilating openings.)YES _____ NO _____
C. Does the turntable rotate? (It is normal for the turntable to turn in either
direction.)
D. Is the water in the microwave oven warm?YES _____ NO _____
2 Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at CONVECTION 450˚F.
A. Do CONV and COOK indicators light?YES _____ NO _____
B. After the oven shuts off, is inside of the microwave oven hot?YES _____ NO _____
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they
are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SHARP AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
YES _____ NO _____
Note:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, see Demonstration Mode on pag 30 and cancel.
32
E
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage:UL Rating Single phase 120V, 60Hz, AC only
CSA Rating Single phase 117V, 60Hz, AC only
AC Power Required:UL Rating 1.55 kw, 13.0 amps. (Microwave/Convection)
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output wattage. This test
method is widely recognized.
** This is the classication of ISM (Industrial, Scientic and Medical) equipment described in the International
Standard CISPR 11.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic
radiation for the heat treatment of food.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food
is less.
In compliance with standards set by:
FCC – Federal Communications Commission Authorized.
DHHS – Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter
I, Subchapter J.
Health Canada – Complies with Health Canada, Radiation Emitting Device Regulation for microwave oven.
5
/8”(W) x 14 7/8”(H) x 19”(D)
1
/8”(W) x 9 5/8”(H) x 16 1/8”(D)
– This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories, Inc. for
use in USA or Canada.
E
33
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLES
SMC1585BB / SMC1585BS
SMC1585BW
B = Noir, S = Acier inoxydable, W = Blanc
SMC1585BS
Four MiCro-ondes À ConveCtion
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ......... 2
AIDE À LA CLIENTÈLE .............................. 3
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte, car le fonctionnement avec
la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est essentiel de
ne pas rendre inopérant le système de fermeture de sûreté et de ne pas le modier.
(b)
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme
(d)
lacer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de
Ne p
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
correctement et que les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie),
(2) charnières et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
our ne doit être réglé ou réparé que par un personnel d’entretien qualié.
Le f
2
F
AIDE À LA CLIENTÈLE
IMPORTANT ! Veuillez enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant la date d'achat.
Faites l'enregistrement EN LIGNE au www.sharpusa.com/productregistration
An de faciliter les appels de service concernant cet appareil, veuillez inscrire ci-dessous le numéro de modèle et le
numéro de série situés sur l'appareil. Nous vous suggérons également d'inscrire toutes les informations indiquées et
de les conserver pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT / /
DÉ TAILLANT
RÉPARATEUR N° DE TÉLÉPHONE
AUX ÉTATS-U NIS
POUR NOUS JOINDRE PAR TÉLÉPHONE : COMPOSEZ LE 1-800-BE-SHARP (237-4277) pour:
LE SERVICE (pour l'agent de services autorisé le plus près
de chez vous )
LES PIÈCES (pour votre distributeur de pièces autorisé)
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE À LA CLIENTÈLE
POUR NOUS JOINDRE PAR ÉCRIT : Sharp Electronics Corporation
Customer Assistance Center
Sharp Plaza Blvd
Memphis, Tennessee 38193
SITE INTERNET : www.sharpusa.com
Lorsque vous communiquez avec nous par écrit ou par téléphone, veuillez fournir les renseignements suivants : le
numéro de modèle, le numéro de série, la date d'achat, votre adresse postale complète (incluant le code ZIP), le numéro
de téléphone pour vous joindre le jour (incluant l’indicatif régional) et la description du problème.
N° DE TÉ L ÉP H ON E
AU CANADA
Pour obtenir le nom et l'adresse du Centre de services Sharp autorisé le plus près de chez vous, veuillez communiquer
avec :
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE.
335, rue Britannia Est,
Mississauga, ON L4Z 1W9
(905) 568-7140
SITE INTERNET: www.sharp.ca
Lorsque vous communiquez avec nous par écrit ou par téléphone, veuillez fournir les renseignements suivants : le
numéro de modèle, le numéro de série, la date d'achat, votre adresse postale complète (incluant le code postal), le
numéro de téléphone pour vous joindre le jour (incluant le code ZIP ou le code postal) et la description du problème.
F
3
GARANTIE LIMITÉE
s de
s cas
la loi, d’un
lité
rs
s,
suite
est
s,
de
vinces, les
rs
és
ir
oires
Produits électroniques de grande consommation
Merci d’avoir choisi la marque Sharp!
Sharp Électronique du Canada Ltée (« Sharp ») garantit à l'acheteur initial de ce Produit de marque Sharp (le « Produit ») que, s’il est emballé dans son
contenant original et s’il est vendu ou distribué au Canada par Sharp ou par un détaillant agréé Sharp, et s’il n’a pas été vendu « tel quel » ou s’il ne s’agissait
pas d’une « vente ferme », ledit Produit est exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour la période de garantie stipulée et s'engage auprè
l’acheteur initial, durant ladite période de garantie applicable, à réparer la défectuosité ou à remplacer le Produit défectueux.
Conditions : La présente garantie limitée ne s’applique pas :
(a) Aux dommages occasionnés ou aux réparations requises sur les appareils qui ont fait l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une
installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire ou dans toute autre documentation
applicable sur le Produit;
(b) Aux dommages occasionnés ou aux réparations requises sur les produits Sharp trafiqués, modifiés, réglés ou réparés par une entité autre que Sharp,
un centre agréé de service après-vente Sharp ou un détaillant agréé de service après-vente Sharp;
(c) Aux dommages occasionnés ou aux réparations requises à la suite de l’utilisation du Produit avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y
compris, mais sans en être limité aux des agents de nettoyage chimiques;
(d) Au remplacement des accessoires devenu nécessaire dans le contexte d’une utilisation normale du Produit, y compris, mais sans en être limité aux
télécommandes, adaptateurs c.a., piles, sonde de température, plateaux, filtres, courroies, rubans, câbles ou papier;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou au boîtier extérieur du Produit, et qui sont attribuables à une dégradation volontaire ou à une détérioration une
sure résultant d’un usage no
(f) Aux défectuosités occasionnées ou aux réparations requises à la suite de dommages occasionnés par des conditions extérieures et relatives à
l'environnement, y com pris, mais sans en être limité à surtension de la ligne électrique ou de transmission, liquide répandu ou force majeure;
(g) Si le numéro de série ou de modèle indiqué sur le Produit a été enlevé, dégradé, modifié, altéré ou varié;
(h) La présente garantie limitée ne s’applique pas si le Produit a été utilisé ou est utilisé dans un environnement commercial ou aux fins commerciales,
puisque la présente garantie s’applique uniquement aux produits non commerciaux et utilisés dans un contexte ménager ou personnel, par des
consommateurs dans leur résidence;
(i) Aux frais d’installation, de livraison, de configuration et/ou de programmation.
(j) Au démontage et à la réinstallation desfours à micro-ondes à hotte intégrée, du tiroir à micro-ondes Microwave Drawer, ou du four à vapeur si l’appareil
est installé dans un endroit inaccessible, si des armoires, des poignées ou d’autres pièces d’appoint doivent être enlevées pour l’accès au Produit, ou si
l’appareil n’est pas installé conformément aux directives d’installation du Produit.
Pour obtenir le service après-vente : La réparation sous garantie se fera à la condition que le Produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat
(sur laquelle est indiquée la date d’achat) et d’une copie de la présente garantie limitée, à un centre agréé de service après-vente Sharp ou chez un
détaillant agréé de service après-vente Sharp.Pour les fours à micro-ondes à hotte intégrée, les tiroirs à micro-ondes Microwave Drawer, ou les fours à
vapeur, la réparation sur place sous garantie sera effectuée aux endroits accessibles par véhicule routier et situés à moins de 50 km d’un centre agréé de
service Sharp. Le technicien peut, au besoin, ramener l’appareil à son atelier pour en faire la réparation. Aucun autre agent (y compris les détaillants et les
centres de service après-vente Sharp) n'est autorisé à prolonger la durée de la garantie, à proposer des garanties additionnelles ou à transférer cette
garantie au nom de Sharp.
desfours à micro-ondes à hotte intégrée, du tiroir à micro-ondes Microwave Drawer, ou du four à vapeur, auquel cas Sharp est responsable du démontage
et de la réinstallation.
s garanties expresses de la présente garantie limitée constituent, sauf pour les consommateurs-acheteurs domiciliés au Québec, et à l’exception de
Le
où la loi en vigueur l’interdit, la garantie entière du Produit. Sharp décline toute autre garantie et condition, explicite ou implicite, découlant de
règlement, de la conduite habituelle ou de l’usage du commerce, y compris, mais sans en être limité, les garanties ou les conditions implicites de qua
marchande et d’adaptabilité à une utilisation ou à une fin particulière, et/ou de non-violation. Limitations (non applicables aux consommateurs-acheteu
domiciliés au Québec, dans la mesure où la loi en vigueur au Québec l’interdit) : a) Sharp ne se tiendra en aucun cas responsable des dommages accessoire
spéciaux, consécutifs, économiques, exemplaires ou indirects de quelque type ou nature que ce soit (y compris la perte de profits ou les dommages par
de la perte de temps, d’utilisation ou de données) relatifs à l’utilisation ou au rendement d’un Produit ou à la défectuosité d’un Produit, même si Sharp
informé ou a été avisé de la possibilité de tels dommages; b) les recours mentionnés dans la présente garantie limitée constituent l’exécution intégrale de
toutes les obligations et responsabilités de Sharp envers l’acheteur à l’égard du Produit et constitueront la satisfaction entière de toutes les réclamation
qu’elles relèvent d’un contrat, de négligence, de responsabilité stricte ou autre. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter l’application
certains dommages ou de certaines limites sur la durée ou l’annulation de certaines garanties ou conditions implicite. Par conséquent, dans ces pro
exclusions et les limites indiquées aux présentes peuvent ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée est, sauf pour les consommateurs-acheteu
domiciliés au Québec, régie par les lois de la province canadienne dans laquelle l’acheteur a acquis le Produit. Pour les consommateurs-acheteurs domicili
au Québec, la présente garantie limitée est régie par les lois du Québec.
rmal;
L’acheteur est redevable de tous les frais de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil, à l’exception
PÉRIODES DE GARANTIE (calculées à partir de la date de l’achat original) : Pièces et main-d’œuvre (exceptions relevées)
Four à micro-ondes
Four à vapeur
Petits électroménagers de cuisine
Purificateur d’air
Pour savoir les coordonnées du détaillant agréé de service après-vente ou du centre agréé de service après-vente Sharp près de chez vous, ou pour obten
davantage de renseignements sur la présente garantie limitée, sur les offres de garantie prolongée de Sharp ou sur les ventes de produits ou d’access
Sharp, veuillez communiquer avec Sharp :
Par écrit : Sharp Électronique du Canada Ltée, 335, rue Britannia Est, Mississauga (Ontario) L4Z 1W9
Par téléphone : 905 568-7140
Sur Internet : www.sharp.ca
1 an (magnétron – 4 ans supplémentaires)
1 an
1 an
1 an
Révision : 2016-03 -22
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST VALABLE UNIQUEMENT AU CANADA.
4F5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'EMPLOI
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être
prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT
brûlures, de chocs électriques, de feu, de blessures ou
d’exposition aux micro-ondes
1 Lire toutes les instructions avant de se servir de
l’appareil.
2 Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICROONDES, à la page 2.
3 Cet appareil doit être mis à la terre. Se reporter
aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE»,
page 7.
4 Installer ou placer l’appareil conformément aux
instructions d’installation fournies.
5 Certains produits comme les oeufs entiers et les
contenants scellés — par exemple, les pots en verre
fermés — peuvent exploser et ne devraient pas être
chauffés dans ce four.
6 N’utiliser cet appareil qu’aux ns décrites dans ce
manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans
le four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour la
cuisson et le réchauffage des aliments, non pour un
usage industriel ou des travaux en laboratoire.
7 Comme pour tout appareil, exercer une surveillance
étroite quand des enfants l’utilisent.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la
che sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9 Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel
de service autorisé. Communiquer avec le service de
réparations autorisé Sharp le plus proche pour un
examen, une réparation ou un réglage.
10 Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de l’appareil.
11 Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne
pas utiliser à proximité de l’eau ou dans un endroit
très humide, près d’un évier, d’une piscine ou dans
un sous-sol.
12 Ne pas immerger le cordon ou la che dans l’eau.
13 Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14 Ne pas monter ou s’asseoir sur de l’appareil.
15 Voir les instructions de nettoyage de la surface de la
porte à la page 30.
16 Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
l’appareil :
a Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise
du papier, du plastique ou tout autre matériel
combustible pour faciliter la cuisson.
Pour réduire les risques de
:
b Retirer les attaches de métal des sacs de papoer
ou de plastique avant de mettre les sacs au four.
c Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil
prennent feu, garder la porte du four fermée,
arrêter le four et couper l’électricité au fusible
ou au panneau d’entrée.
d Ne pas utiliser la cavité comme espace de
rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles
de cuisson, ni aliments dans l’appareil lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
17 Des liquides comme l’eau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse à cause de la tension
de surface du liquide. Ainsi, quand le contenant est
retiré du l’appareil, il peut ne pas y avoir d’ébullition
ou de bouillonnement apparents. IL PEUT EN
RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER
OU UN AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS
LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles :
a Ne pas trop chauffer le liquide.
b Remuer le liquide et avant de le chauffer et à
mi-cuisson.
c Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à l’appareil pour au moins 20
secondes avant de le retirer.
e Faire très attention lorsque vous mettez une
cuiller ou un autre ustensile dans le contenant.
18 Si la lumière l’appareil manque, consulter un RÉPA-
RATEUR SHARP AUTORISÉ.
19 Ne pas utiliser un appareil de chauffage ou de cuis-
son sous cet appareil, à l'exception d'un four mural
électrique ou un tiroir réchaud correctement installé.
Allez à www.sharpusa.com/trimkits pour accéder à
la liste des kits de nition approuvés avec ces fours.
20 Ne pas monter l'unité au-dessus ou à proximité d'une
partie d'un appareil de chauffage ou de cuisson, à
l'exception d'un four mural électrique ou un tiroir
réchaud correctement installé. Veuillez consulter
notre page des produits concernés sur www.sharp.
ca (Canada) pour avoir des renseignements sur les
options d’installation et la liste des accessoires
décoratifs homologués. sur l’évier.
22 Ne pas stocker quoi que ce soit directement au-dessus
de la surface de l'appareil lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
F
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DÉBALLAGE ET INSPECTION
DU FOUR
1 Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur de
la cavité du four. Lire enceintes et SAVE le manuel
d'utilisation. NE PAS RETIRER ET JETEZ LA
VAGUE GUIDE COUVERTURE.
2 Retirez l'autocollant de fonction, s'il y a un.
Vérifiez le four pour tout dommage, comme porte
désaligné ou courbés, joints de porte endommagés et les
surfaces d'étanchéité, les charnières et les loquets et les
bosses dans la cavité ou sur la porte portes cassées ou
lâches. S'il y a des dommages, ne pas faire fonctionner
le four et contactez votre revendeur ou réparateur agréé
SH A RP.
Couvercle du
Charnières
Verrous
guide d’ondes
Four cavity
Joints d’étanchéité
et portées des joints
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
POUR LE FOUR
Vous allez utiliser votre four fréquemment an de planier son emplacement pour la facilité d'utilisation. Le
four doit être placé sur un comptoir qui est un minimum
de 36 pouces du sol. Prévoyez au moins 2 pouces sur les
côtés, en haut et à l'arrière du four pour la circulation
de l'air. Assurez-vous de positionner le four de sorte
que l'arrière ne peut pas être touché par inadvertance.
Min.
1
1
/
2
po
Min.
36 po
CROQUIS 1
Votre convection four micro-ondes peut être construit
dans une armoire ou un mur par lui-même ou au-dessus
tout four mural ou un tiroir réchaud électrique. Allez
à www.sharpusa.com/trimkits (clients américains
seulement) pour accéder à la liste des kits de nition
approuvés avec ces fours.
Veuillez consulter notre page des produits concernés sur
www.sharp.ca (Canada) pour avoir des renseignements
sur les options d’installation et la liste des accessoires
décoratifs homologués.
Voir croquis 1 pour l'emplacement correct lors de la
construction au-dessus d'un four mural électrique ou
un tiroir-réchaud. Suivez attentivement les deux four /
réchauffement des instructions d'installation du tiroir
de mur électrique et les instructions du kit intégrés de
Sharp. Assurez-vous que le jeu du plancher entre le four
électrique murale / tiroir chauffant et le four à microondes est minimum de 11/2 pouces. Le kit comprend
des conduits et la nition des bandes de nition et des
instructions faciles à suivre pour l'installation ainsi que
l'emplacement de l'alimentation.
Découpe pour
le micro-ondes
Four mural
électrique/
chauffer
decoupage
de four
6
F
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec l de mise à la terre,
et d’une che de mise à la terre. Il faut le brancher
dans une prise murale qui a été installée correctement
et mise à la terre selon le Code national de l’électricité
et les codes et décrets locaux. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc
électrique en permet-tant au courant de s’échapper
par le l de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
– Un mauvais usage de la prise
de terre peut causer des chocs électriques.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA
seule-ment, 15 A ou plus et doit être protégée. Il
est recom-mandé d’alimenter le four par un circuit
séparé.
Le four est équipé d’une che de terre à trois broches.
Il faut la brancher dans une prise murale correctement
installée et mise à la terre. Si vous ne possédez que
des prises à deux broches, demandez à un électricien
de métier d’installer une prise murale qui convienne.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé
temporairement si les codes électriques locaux le
permettent. Suivre les instructions fournies sur
l’emballage. Le cordon d’alimentation est court pour
éviter qu’on ne s’y empêtre ou qu’on tombe.
RALLONGE
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à
trois ls munie d’une che de terre à trois broches et
d’une prise à trois fentes qui accepte la che du four
à micro-ondes. La puissance nominale de la rallonge
doit être de 115-120 volts CA, 15 ampères ou plus.
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du
comptoir ou de la table, pour éviter que des enfants
ne tirent dessus ou que quelqu’un ne s’y empêtre et
tombe.
Remarques :
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre, consulter un électricien
de métier ou un réparateur qualié.
2. Ni Sharp ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés
par une installation qui ne répond pas aux normes.
INTERFÉRENCE RADIO OU TÉLÉVISION
Si le microwave oven provoque de l’interférence avec la
radio ou la télévision, vérier qu’il est branché sur un
circuit électrique indépendant, en éloigner la radio ou
la télévision le plus possible et vérier la position et le
signal de l’antenne de réception.
F
7
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
LE FOUR À MICRO-ONDES
Ce mode d’emploi est précieux; le lire attentivement et
le conserver pour s’y reporter, au besoin.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile.
Il présente les principes, les techniques, des conseils et
des recettes de cuisine aux micro-ondes.
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et
le support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers
pour faire entrer dans le four un plat de grandes
dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans
le four lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent
l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance
inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en marche
et l’arrêt du magnétron. Il est normal que l’extérieur
du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le
réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la
cuisson au four à micro-ondes. L’humidité ambiante et
la teneur en eau des aliments déterminent le degré de
con-densation à l’intérieur du four.
En règle générale, les aliments couverts produisent
moins de condensation que les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du four soient
toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des
ali-ments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des
vête-ments ou des journaux.
La puissance de ce four est de 900 watts calculée par la
méthode d’essai IEC. Vérier la cuisson des aliments
une minute ou deux avant la n de la période minimum
de cuisson indiquée sur les recettes et les emballages et,
s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
À PROPOS DE LA CUISSON AUX
MICROONDES
• Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la
plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
• Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments
pendant la plus courte période indiquée et prolonger
la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent
dégager de la fumée ou prendre feu.
• Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la
recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout,
du papier ciré, un lm plastique allant au micro-onde
ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les
éclabous-sures et leur permet de cuire de manière
uniforme.
• Protéger les parties de viande ou de volaille très
minces par des petits écrans en papier d’aluminium
pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux
parties plus épaisses.
• Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat
vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson.
• Retourner les aliments comme du poulet et des
hamburgers une fois au cours de la cuisson an
d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses
pièces comme les rôtis au moins une fois.
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme
les boulettes de viande du haut vers le bas et de droite
à gauche.
• Ajouter du temps de repos. Retirer les aliments du
four et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments
pendant ce temps pour leur permettre Vérier que
les aliments sont bien cuits. Rechercher les signes
qui indiquent que les températures de cuisson ont
été atteintes.
• Les signes d’une bonne cuisson sont les suivants :
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments,
pas seulement des bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de
par-ties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la
fourchette.
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
• Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits
aux tem-pératures recommandées par le ministère
de l’agriculture des États-Unis.
réfrigérés prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou l’équivalent.
Ensemble, et le sol des morceaux de
dinde / poulet / canard.
Pour vérier si les aliments sont cuits à point, insérer un
thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de
la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre
dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour
emploi aux micro-ondes.
• TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des
brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact
avec des aliments chauds. Assez de chaleur des
8
F
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
ali-ments peut être transféré aux ustensiles pour
provo-quer des brûlures de la peau.
• Diriger la vapeur loin du visage et des mains an
d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie la
plus éloignée des couvercles et des pellicules et ouvrir
lentement les sacs de maïs soufé ou de cuisson en
les tenant loin du visage.
• Rester près du four quand il fonctionne et vérier
fréquemment la cuisson an d’éviter de trop cuire
les aliments.
• NE JAMAIS utiliser le four à micro-ondes pour
stocker les livres de cuisine ou d'autres éléments.
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de
manière à préserver sa qualité et de minimiser la
pro-lifération de bactéries alimentaires.
• Garder propre le couvercle du guide d’ondes. Les
résidus d’aliments peuvent causer des étincelles ou
s’enammer.
À PROPOS DES ENFANTS ET DU
MICRO-ONDE
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le
microwave oven que sous la surveillance étroite d’un
adulte. Entre 7 et 12 ans, l’adulte surveillant doit se
trouver dans la même pièce qu’eux. L’enfant doit pouvoir
accéder facilement au tiroir.
Jamais personne ne doit être autorisé à s’appuyer ou à
s’asseoir sur le microwave oven.
Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants :
Employer des gants isolants, enlever les couvercles avec
précaution, faire très attention aux contenants d’aliments
croustillants parce qu’ils peuvent devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une
fonc-tion de l’appareil peut cuire n’importe quoi.
Les enfants doivent apprendre que le microwave oven
n’est pas un jouet. Voir à la page 28 la caractéristique
du verrouillage des commandes.
À PROPOS DES ALIMENTS
ALIMENTSÀ FAIREÀ NE PA S FAIRE
Oeufs, saucisses, fruits
et légumes
Maïs soufé• Utiliser du maïs soufé en sac pour micro-
Aliments
pour bébé
Général• Couper les aliments avec garniture après
• Percer les jaunes d’oeufs avant la cuisson pour
empêcher une « explosion ».
• Percer la peau des pommes de terre, des
pommes, des courges, des hot dogs et des
saucisses pour que la vapeur s’échappe.
onde.
• Porter attention à l’éclatement du maïs pour
que celui-ci ralentisse à 1 ou 2 secondes ou
utiliser la touche
• Transférer les aliments pour bébé dans un plat
plus petit et chauffer prudemment en remuant
souvent. Vérier la température avant de servir
• Mettre les tétines sur les bouteilles après
le réchauffage et bien agiter. Essayer sur le
poignet avant de nourrir.
chauffage pour relâcher la vapeur et éviter les
brûlures.
• Remuer vivement les liquides avant et après
chauffage pour empêcher une « éruption ».
• Se servir d’un bol profond pour cuire des
liquides ou des céréales pour empêcher les
débordements.
POPCORN.
• Cuire les oeufs dans leur coquille.
• Réchauffer des oeufs entiers.
• Sécher des noix ou des graines dans leur
coquille.
• Faire éclater du maïs soufé dans des sacs en
papier ordinaires ou des bols de verre.
• Dépasser le temps maximal inscrit sur le
paquet de maïs soufé.
• Chauffer les bouteilles jetables.
• Chauffer les bouteilles avec les tétines.
• Chauffer les aliments pour bébé dans les pots
d’origine
• Chauffer ou cuire dans des pots de verre fermés
ou des contenants hermétiques.
• Préparer des aliments en conserve dans le
micro-onde car des bactéries dangereuses
pourraient ne pas être détruites.
• Faire frire de la graisse épaisse.
• Sécher du bois, des gourdes, des herbes ou des
papiers humides.
F
9
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
USTENSILES ET COUVERCLES
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à
la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les ustensiles
et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson.
USTENSILES ET
COUVERCLES
MICRO-ONDES
SEULEMENT
Feuille d’aluminiumOui. Des petites feuilles d’aluminium
lisses peuvent être placées sur une prépa-
GRILLADE PAR CONV.,
CUISSON LENTE
Oui. Comme protection.
MODE COMBINÉ HAUTE
TEMP./ RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE TEMP. /
CUISSON AU FOUR
Oui. Comme protection.
ration pour protéger ses surfaces contre
une cuisson ou une décongélation trop
rapide. Maintenir les feuilles à au moins
un pouce d’écart des parois du four.
Récipients en
aluminium
Oui. À condition de ne remplir qu’aux
3/4. Maintenir à un pouce d’écart des
parois du four et ne pas recouvrir de
feuille d’aluminium.
Oui. Griller sans
couvercle.
Oui. À condition de
ne remplir qu’aux 3/4.
Maintenir à un pouce
d’écart des parois du
four et ne pas recouvrir
de feuille d’aluminium.
Plat à gratinOui. Ne pas dépasser la durée de
NONNON
préchauffage recommandée. Suivre le
mode d’emploi du fabricant.
plats à rebords métalliques, etc. Ligatures
métalliques
Poches de
cuisson au four
Oui. Conviennent aux grosses pièces de
viande ou aux préparations à attendrir.
NE PAS utiliser de ligatures métalliques.
Oui. Grillades, non.Oui. NE PAS utiliser de
ligatures
métalliques.
Assiettes en cartonOui. Pour ré chauffer.NONNON
Serviettes en papierOui. Comme couvercles au réchauffage
NONNON
et à la cuisson. Ne pas employer de
produits recyclés pouvant contenir des
bres métalliques.
10
F
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
USTENSILES ET
COUVERCLES
Papier allant
au four
MICRO-ONDES
SEULEMENT
GRILLADE PAR CONV.,
CUISSON LENTE
OUIOui. Pour tempéra-
tures jusqu’à 400˚ F.
MODE COMBINÉ HAUTE
TEMP./ RÔTIR MODE
COMBINÉ BASSE TEMP. /
CUISSON AU FOUR
Oui. Pour températures
jusqu’à 400˚ F.
Ne pas employer pour
griller.
Récipients en
plastique bons pour
micro-ondes
Oui. Comme couvercles au réchauffage
et à la cuisson. Ne pas employer de
produits recyclés pouvant contenir des
NONN0N
bres métalliques.
Plastique,
Thermoset®
OUIOui. Résiste à la
chaleur jusqu’à 425˚ F.
OUI
Ne pas employer pour
griller.
Film plastique
Oui. Choisir des marques spécialement
indiquées pour micro-ondes. NE PAS
NONNON
placer le lm en contact avec les aliments. Percer pour laisser s’échapper
la vapeur.
Céramiques, grès,
porcelaine
Oui. Voir les recommandations du
fabricant pour usage micro-ondes.
OUIOui. Doivent être bons
pour micro-ondes et
cuisson au four.
PolystyrèneOui. Pour réchauffer.NONNON
Papier ciréOui. Recommandé comme couvercle à
NONNON
la cuisson et au réchauffage.
Osier, bois, pailleOui. Convient aux cuissons très courtes.
NONNON
Ne pas employer avec des plats reès gras
ou très sucrés. Risque de se calciner.
VÉRIFICATION DE RÉCIPIENTS Pour vérier qu’un récipient est bon pour micro-ondes, placez-le vide dans
le four et réglez sur HIGH pendant 30 secondes. Si le plat chauffe à l’extrême, NE PAS l’utiliser pour la cuisson
micro-ondes.
ACCESSOIRES : De nombreux accessoires micro-ondes sont proposés sur le marché. Considérez vos achats pour
qu’ils correspondent à vos besoins. Un thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu
de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité recommandées. Sharp n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
F
11
LES PARTIES DE LA MICRO-ONDE
AUTO DEFROSTAUTO BROILAUTO ROASTAUTO BAKE
Ground Meat
Steaks
Chicken Pieces
Hamburgers
Chicken Pieces
Steaks
Fish Steaks
Chicken
Turkey
Turkey Breast
Pork
Bundt Cake
Cookies
French Fries
MICROWAVE OVEN
1 Orices de ventilation (arrière)
2 Porte du four avec hublot
3 Éclairage de four : Il s’allume quand la porte
est ouverte ou quand le four est en fonctionnement.
4 Support de plateau tournant
5 Plateau tournant amovible : Il tourne dans les
deux sens alternativement.
6 Verrous de la porte : Le four ne peut pas
fonctionner si la porte n’est pas parfaitement
fermée.
15
Top
7 Couvercle du guide d’ondes : ne pas enlever.
8 Bouton d’ouverture de la porte
9 Tableau de commande à touches
10 Lampe du four
11 Ouvertures pour air de convection
12 Grille basse amovible (trépied de cuisson)
13 Grille haute amovible (trépied de gril)
14 Arbre d’entraînement du plateau tournant
15 Aide-Mémoie
AIDE-MÉMOIE
ACCESSOIRES
Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation dans le four uniquement en cuisson par convexion, combinaison ou gril. NE PAS LES UTILISER EN CUISSON
MICRO-ONDES UNIQUEMENT. Ne pas remplacer ces supports conçus spécialement par
d’autres semblant similaires.
Support de cuisson haut, pour convection et mélange faible.
• Ce support est placé sur la plaque tournante pour des cuissons à deux niveaux, comme les
gâteaux à étages, les mufns, etc.
Trépied support de cuisson bas pour convexion, four et combinaison forte.
• Ce trépied est placé sur le plateau tournant et sert à rôtir ou cuire en laissant les jus s’écouler
des aliments.
Pour le US: s'il vous plaît visitez www.sharpusa.com et recherchez le numéro de modèle pour télécharger le LIVRE
DE RECETTES DE CUISINE POUR MICROONDES ET FOUR À CONVECTION de Sharp.
Pour le Canada: veuillez consulter notre page des produits concernés sur www.sharp.ca pour télécharger le LIVRE
DE RECETTES DE CUISINE POUR MICROONDES ET FOUR À CONVECTION de Sharp.
12
F
LES PARTIES DE LA MICRO-ONDE
FEUILLE DES TOUCHES
Affichage du panneau de contrôle :
Des mots apparaîtront dans l’affichage
pour indiquer les caractéristiques et les
instructions de cuisson.
28
17
17
21
19
15
26
25
18
28
26
28
23
25
25
26
14
14
14
29
29
Les chiffres à côté de l’illustration des touches indiquent les pages où on retrouve
la description des caractéristiques et les renseignements concernant l’utilisation.
F
13
AVANT L’UTILISATION
Avant d'utiliser votre nouveau four à micro-ondes fontvous de lire et de comprendre ce manuel complètement.
• Avant que le four peut être utilisé, procédez comme
suit:
1 Brancher la fiche du cordon d’alimentation.
WELCOME PRESS CLEAR AND
s’afchera.
CLOCK
2 Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pad.
PRESS
:
s’afch era.
3 Appuyer sur la touche CLOCK.
POUR RÉGLER L’HORLOGE
1 Appuyer sur la touche CLOCK.
2 Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur
les touches numériques. Appuyer à nouveau sur la
touche CLOCK.
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En cas d’entrée
d’une heure invalide,
la touche STOP/CLEAR et entrer à nouveau l’heure.
s’afchera. Appuyer sur
ERROR
• If the electrical power supply to your microwave oven
should be interrupted, the display will intermittently
show
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS
after the power is reinstated. If this occurs
CLOCK
during cooking, the program will be erased. The
time of day will also be erased. Simply touch STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct time
of d ay.
STOP/CLEAR
(ARRÊT/REMISE À ZÉRO)
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pour:
1 Effacer une erreur durant la programmation.
2 Annuler la minuterie.
3 Arrêter le micro-onde tiroir temporairement durant
la cuisson.
4 Afcher à nouveau l’heure.
5 Annuler un programme durant la cuisson, appuyer
deux fois.
FONCTIONNEMENT MANUEL
TEMPS DE CUISSON
Votre four à micro-ondes peut être programmé for
99 minutes 99 seconds (99.99). pour 99 minutes 99
secondes (99.99). Toujours entrer les secondes après les
minutes même si les deux sont égales à zéro.
• Par exemple, cuisiner pour 5 minutes à 100 %.
1 Entrer le temps de cuisson 500.
2 Appuyer sur la touche START/TOUCH ON.
POUR RÉGLER LE NIVEAU DE
PUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de
cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments
tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent
une cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de
recettes pour chaque cas particulier.
• Par exemple, décongeler pour 5 minutes à 30 %.
1 Entrer le temps de décongélation 500.
2 Appuyer sur la touche POWER LEVEL et entrer
le chiffre 3.
3 Appuyer sur START/INSTANT ON.
Il est possible de programmer jusqu’à 4 séquences de
cuisson automatique. Suivez les instructions de la page
29. Retenir que le niveau de puissance doit être entré
en premier en programmant des séquences multiples.
TOUCHER UNE
FOIS SUR POWER
LEVEL PUIS
TOUCHER
POURCENTAGE
APPROXIMATIF
DE LA
PUISSANCE
NOMS DONNÉS
AUX
NIVEAUX DE
PUISSANCE
Power Level100%Fort
990%
880%
770%À demi fort
660%
550%Moyen
440%
330%Moyen faible/
Décongélation
220%
110%Faible
00%
14
F
MICRO-ONDES PARTICULARITÉS
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION)
Le mode « Auto Defrost » décongèle automatiquement
les aliments montrés dans le tableau de décongélation.
• Par exemple, décongeler un 2,0 livre le bifteck :
1 Appuyer sur la touche AUTO DEFROST.
2 Sélectionner le type d’aliment voulu en actionnant la
même commande AUT O DEFROST ju squ’à ce que
son nom apparaisse. Ici appuyer 2 fois pour arriver
à “steak”.
3 Entrer le poids en composant 20 sur les touches
numériques.
4 Appuyer sur la touche START/TOUCH ON.
Le four va s’arrêter et des instructions seront afchées.
Suivre le message indiqué.
5 Après la première étape, ouvrir la porte. Retourner
la tranche et protéger toutes les parties chaudes.
Refermer la porte. Toucher la commande START/TOUCH ON.
6 Après la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger
toutes les parties chaudes. Refermer la porte. Toucher
la commande START/TOUCH ON.
Après la n du cycle de décongélation, couvrir et laisser
reposer comme indiqué sur le tableau qui suit.
Remarque :
• Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tableau, un message d’erreur
s’afch e.
• La décongélation peut être programmée avec un
réglage de durée en plus ou en moins. Voir en page
29.
• Pour décongeler d’autres aliments ou ces aliments à
des poids inférieurs ou supérieurs à ceux indiqués
au tableau de décongélation, voit que au dessous le
Décongélation Manuelle.
TABLEAU AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION)
ALIMENTQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1 Viande
hachée
2 Bifteck
(côtelettes)
(poisson)
3 Poulet
découpé
DÉCONGÉLATION MANUELLE
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont
pas listés dans les tableaux de décongélation, ou sont
au-dessus ou en-dessous des limites de leur colonne de
quantité, vous devrez décongeler manuellement.
Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment congelé,
cru ou précuit, en utilisant la puissance au niveau 3.
Suivre exactement la procédure en 3 étapes donnée avec
le Temps de cuisson. Estimer le temps de décongélation et appuyer sur
puissance.
0,5 à 3,0 livres Enlevez les morceaux décongelés après chaque étape. Laissez reposer à couvert
pour 5 à 10 minutes.
0,5 à 4,0 livres Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez et protégez avec des petits
morceaux lisses de feuille d’aluminium. Enlevez toute viande ou poisson presque
décongelé. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
0,5 à 3.0 livres Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez ou enlevez toutes pièces
chaudes ou décongelées. Laissez reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 5
minutes par livre. Par exemple, choisir 5 minutes pour
décongeler une livre de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer
les portions déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas
entièrement décongelés à l’expiration du temps précisé,
utiliser le niveau de puissance 3 pendant des périodes
de une minute pour obtenir la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière
3 pour la sélection du niveau de
plastique, ne les décongeler que pendant le temps nécessaire pour les retirer du récipient, puis les déposer dans
un plat convenant aux micro-ondes.
F
15
MICRO-ONDES PARTICULARITÉS
RÉGLAGES DES CAPTEURS
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle
la vapeur (humidité) émise par les aliments lorsqu’ils
sont chauffés. Le capteur permet de régler les durées
de cuisson et les niveaux de puissance selon les divers
aliments et leur quantité.
UTILISATION DES RÉGLAGES DU
CAPTEUR :
1 Après que le four ait été branché, attendre 2 minutes
avant d’utiliser les paramètres du capteur.
2 S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et
l’intérieur du four sont bien secs. Essuyer toute trace
d’humidité avec un linge sec ou du papier essuie-tout.
3 Réchauffer et Popcorn sont les seules commandes
possibles dans la minute après cuisson, ouverture
et fermeture de porte, ou action sur la commande
STOP/CLEAR.
4 Durant la première partie de la cuisson au capteur,
le nom de l’aliment apparaîtra à l’afchage. Ne pas
ouvrir la porte et ne pas toucher STOP/CLEAR
durant cette partie du cycle de cuisson. La mesure du
taux de vapeur en serait interrompue. Si cela arrivait,
un message d’erreur s’afcherait. Pour poursuivre
la cuisson, actionner la commande STOP/CLEAR
et sélectionner le temps de cuisson et la variable de
puissance.
Quand le capteur calibre la vapeur émise par
l’aliment, la durée restante pour la cuisson de
l’aliment apparaît. La porte peut être ouverte durant
ce laps de temps, on peut alors remuer ou assaisonner
les aliments au besoin.
5 Vérier la température des aliments en n de cuisson.
Si du temps additionnel est nécessaire continuez la
cuisson avec puissance et durée variables.
6 Si le capteur ne repère pas correctement la formation
de vapeur pendant la cuisson du maïs, le four est
arrêté, et l’heure exacte du moment est afchée. Si
le capteur ne repère pas correctement la formation
de vapeur en utilisant le réchauffage du capteur,
sera afché, et le four s’arrêtera.
ERROR
7 Tout mode de cuisson au capteur peut être pro-
grammé avec des ajustements de temps en plus ou
en moins. Voir en page 29.
8 Chaque aliment a un soupçon de cuisson. Touchez
HELP/SETTINGS lorsque l'indicateur HELP est
allumé sur l'afcheur.
SÉLECTION D’ALIMENTS :
1 Le capteur fonctionne avec les aliments à tempéra-
ture normale de conservation. Par exemple, les plats
à réchauffer seront à la température du réfrigérateur,
et les pommes de terre à rôtir seraient à température
ambiante.
2 Les aliments pesant moins de 3 onces (90 g environ)
doivent être réchauffés avec durée et puissance
variables.
COVERING ALIMENTS :
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts.
Se servir su couvercle recommandés dans les tableaux
pour ces aliments.
1 Couvercle.
2 Film plastique : Utiliser un lm plastique recom-
mandé pour la cuisson aux micro-ondes. Couvrir
le plat sans serrer et en conservant une ouverture
de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que la vapeur
puisse s’échapper. Le lm plastique ne doit pas entrer
en contact avec les aliments.
3 Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le
papier sous le plat de manière à ce qu’il soit maintenu.
Si le plat est plus large que le papier, utiliser deux
morceaux de papier se chevauchant d’au moins 2,5
cm (1 po).
Faire attention en retirant l’élément couvrant les aliments
de laisser la vapeur s’échapper loin de vous.
16
F
MICRO-ONDES PARTICULARITÉS
REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
On peut réchauffer beaucoup d’aliments en ne touchant
qu’une commande. Il n’est pas nécessaire de calculer la
durée de réchauffage ni sa puissance.
• Par exemple, chauffer du chili prêt :
Toucher la commande REHEAT.
Lorsque le capteur perçoit les vapeurs émises par
l’aliment, le temps de cuisson restant s’afche.
POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ)
• Par exemple, pour faire éclater un sac de 3,5 onces
(100 g) de popcorn régulier :
Appuyer une fois sur la commande POPCORN.
Ce réglage de capteur convient à la plupart des marques
de popcorn à cuire aux micro-ondes. Faites quelques
essais pour choisir votre marque préférée. Préparez
un seul sac à la fois. Dépliez le sac et préparez selon le
mode d’emploi fourni.
TABLEAU DE REHEAT / POPCORN
ALIMENT QUANTITÉMARCHE À SUIVRE
Reheat
(Réchauffage)
Pommes de terre,
légumes, plats
préparés ou autres
Soupes1 à 4 tassesRemuez si possible le plat réchauffé, qui doit être très chaud. Sinon,
Plats principaux
et légumes en
conserves
Popcorn
(Maïs soufé)
4 à 36 oncesPlacez dans un récipient ou cocotte légèrement plus grand que la
quantité à réchauffer. Aplatissez le contenu si possible. Couvrez d’un
couvercle, lm plastique ou papier ciré. Couvrez de lm plastique ou
couvercle pour les quantités importantes ou les aliments à consistance
épaisse tels que les ragoûts.
continuez à réchauffer à puissance et durée variables. Une fois remué,
couvrez le plat et laissez reposer 2 ou 3 minutes.
4 à 36 oncesAjustez pour moins de temps en touchant POWER LEVEL deux
fois pour de petites quantités de légumes en conserves.
Un seul sac à la foisN’utilisez que du popcorn conditionné pour cuisson micro-ondes.
Faites quelques essais pour choisir votre marque préférée. N’essayez
pas de faire éclater les grains restés entiers. Ajustez par plus ou moins
de temps si nécessaire, pour accommoder les grains plus mûrs ou
les préférences de chacun.
Sac de 3,0-3,5 onces
(taille courante)
Sac de 1,5-1,75 onces
(format snack)
Appuyez une fois sur la commande POPCORN. Ce réglage fonctionne bien pour les sacs de cette taille.
Appuyez deux fois sur la commande POPCORN dans les 2
secondes pour les sacs de taille snack.
F
17
MICRO-ONDES PARTICULARITÉS
SENSOR MENU
(MENU DU CAPTEUR)
• Par exemple, pour faire une pomme de terre au four :
1 Appuyer sur la touche SENSOR MENU.
2 Sélectionnez le paramétrage voulu du capteur. Par
exemple actionnez
au four.
1 cour cuire des pommes de terre
TABLEAU SENSOR MENU
ALIMENTQUANTITÉMARCHE À SUIVRE
1 POTATOES
(Pommes de
terre rôties)
2 Frozen veg
(Légumes surgelés)
3 SOFT VEG
(Légumes frais, tendres)
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou
Chou-eur (en bouquets)
Chou-eur (entier)
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
4 HARD VEG
(Légumes frais,
croquants)
Carottes en tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courges, en dés
Coupées en moitié
5
ENTRÉES
(Plats principaux surgelés)
6
HOT DOGS
7
BACON
8
FISH
(Poisson, fruits de mer)
1 à 8
moyennes
1 à 8 tassesMettez sous couvercle ou lm plastique. Après la cuisson,
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 1,0 livres
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyen
0,25 à 1,5 livres
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 livres
0,25 à 1,5 livres
1 à 2
6 à 17 oncesUtilisez pour les légumes surgelés prêts à servir. Les résul-
1 à 4 portionsPlacez la saucisse dans son petit pain et enveloppez d’une
2 à 6 tranchesPlacez le bacon sur une assiette en carton recouverte d’une
0,25 à 2,0 livresDisposez en rond sur un plat en verre peu profond (enroulez
3 Appuyer sur la touche START/TOUCH ON.
Quand le capteur détecte la vapeur émise par l’aliment
à cuire, la durée restante de cuisson apparaît.
Percez. Placez sur le plateau tournant recouvert de serviette
en papier. Après la cuisson, retirez du four, enveloppez
de feuille d’aluminium et laissez reposer 5 à 10 minutes.
remuez et laissez reposer recouvert pendant 3 minutes.
Lavez et placez dans un récipient. Ne pas ajouter d’eau si
les légumes viennent d’être lavés. Posez un couvercle pour
des légumes tendres, ou du lm plastique pour une cuisson
plus croquante. Remuez si possible avant de laissez reposer.
Après la cuisson, laissez reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
Placez dans une casserole. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe
d’eau. Posez un couvercle sur les légumes à cuisson tendre,
ou du lm plastique pour une cuisson plus croquante.
Remuez si possible avant de laissez reposer. Après cuisson,
laissez reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
tats seront bons dans la plupart des cas. Faites quelques
essais pour trouver votre marque préférée. Défaites
l’emballage extérieur et suivez les indications concernant
les couvercles. Après la cuisson, laissez reposer recouvert
de 1 à 3 minutes.
serviette en papier.
serviette en papier. Le bacon ne doit pas dépasser hors de
l’assiette. Couvrez d’une serviette en papier.
les filets afin qu’ils reposent sur leurs bords repliés).
Recouvrez de lm plastique. Après la cuisson, laissez
reposer recouverts pendant 3 minutes.
18
F
CONVECTION FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Cette section du manuel d’opérations explique la préparation de 12 plats populaires utilisant les fonctions de
grillade Auto Broil, Auto Roast et Auto Bake.
Après avoir sélectionné la fonction voulue, suivez les
indications de l’afchage.
Pour des conseils pratiques, touchez simplement HELP
SETTINGS lorsque le message d’aide HELP s’allume
en afchage.
ATTENTION
L’enceinte, la chambre, la porte le plateau
tournant, les supports et les plats du four à micro-ondes
deviennent chauds. Pour ÉVITER LES BRÛLURES,
utilisez des gants épais pour four en enlevant les aliments ou le plateau tournant du four.
AUTO BROIL
Auto Broil fait griller automatiquement les hamburgers,
le poulet en morceaux, les biftecks et les tranches de
poisson.
• Par exemple, griller 2 hamburgers :
1 Actionnez la commande AUTO BROIL.
2 Sélectionnez le réglage voulu. Par exemple pour des
hamburgers entrez 1.
3 Entez la quantité au clavier numérique, par exemple
2. Suivez lesinformations afchées pour la cuisson.
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou saignants,
actionnez la commande POWER LEVEL pour choisir
respectivement More ou Less. Voir les réglages de plus
ou moins de durée en page 29.
4 Appuyer sur la touche START/TOUCH ON.
Après la n du cycle de préchauffage de gril, le four
s’arrête et des instructions sont afchées, suivez ce que
dit le message. Ouvrez la porte et placez les hamburgers
dans le four, refermez la porte.
5 Appuyer sur la touche START/ TO U C H
ON.
Remarque :
• Auto Broil peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 29.
• Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée a u tableau, un message d’erreur
s’afche.
• Pour griller d'autres aliments ou aliments ci-dessus
ou en dessous du poids ou le nombre autorisé sur
Auto Broil graphique, suivez les instructions dans
le tableau Convection grilloir à la page 20.
TABLEAU AUTO BROIL
RÉGLAGE/ALIMENTQUANTITÉGRILLEMARCHE À SUIVRE
1 Hamburgers1 à 8 pesant
1/4 de livre chacun
2 Chicken pieces
0,5 à 3,5 livresInférieureDisposez les morceaux sur la grille inférieure. Après cuis(Morceaux
de poulet)
3 Steaks
0,5 à 2,0 livresInférieureChoisissez ce réglage pour faire griller des biftecks de 3/4 à
(Biftecks)
4 Fish steaks
0,5 à 2,0 livresInférieureChoisissez ce réglage pour faire griller une tranche de pois(Tranches
de poisson)
InférieureChoisissez ce réglage pour faire griller des hamburgers.
Posez sur la grille inférieure.
son, laissez reposer 3-5 minutes. La température doit être
de 180˚ F sauf pour les blancs qui doivent être à 170˚ F.
1 po d’épaisseur. Les biftecks individuels désossés cuisent
uniformément. Posez les biftecks sur la grille inférieure.
Touche POWER LEVEL une fois une cuisson à point et
deux fois pour des biftecks saignants.
son de 3/4 à 1 po d’épaisseur. Posez sur la grille inférieure.
F
19
CONVECTION FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
GUIDE DE GRILLAGE À CONVECTION
COUPEPOIDS/ÉPAISSEURTEMPS DE CONVECTION
Bœuf
Saignant10-13 min.
3/4
Côtes
-1 po.
7-8 onces chacun
À point14-16 min.
Bien cuit17-20 min.
Saignant10-13 min.
Steaks: Surlonge, Châteaubriand, Aloyou
Steak de paleron1 po.
London Broil
Bœuf haché
Porc
Côtelettes: Centre ou longe
Bacon
À rissoler
Saucisses :
FraisEn saucissons: 8 onces-1 livre8-10 min.
Tranches de jambon cuit
1-1
1/2
po.
1-1
1/4
po.
2
1/2
-3 livres
1/4
lb. chacun
3/4
-1 po.
Traches régulières4-5 min.
Traches épaisses7-8 min.
En pâtés:
3/4
po.
1/2
po., 8 onces.-1 livre
À point14-18 min.
Bien cuit19-25 min.
Saignant12-14 min.
À point15-18 m in.
Bien cuit19-23 min.
Saignant23-25 min.
À point26 -30 min.
À point13-15 min.
Bien cuit18-20 m in.
Bien cuit16-20 mi n.
8-10 min.
10-12 min.
Saucisses de Francfort1 livre5-7 min.
Agneau
Côtelettes: Côtes, longe ou centre
Poulet
À rôtir, coupé en demies, en quartiers
ou en morceaux
Poisson
Filets
Darnes
3/4
po.
3-4 onces chacun
1-3 livres25-35 min.
1/4-3/4
po.
3/4
-1 po.
20
À point12-14 mi n.
Bien cuit15-17 min.
6-7 min.
12-14 m in.
F
CONVECTION FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
AUTO ROAST
Auto Roast fait automatiquement rôtir le poulet, la dinde,
le blanc de dinde ou le porc.
• Par exemple, rôtir un 2,5 livre le poulet :
1 Appuyer sur la touche AUTO ROAST.
2 Sélectionner le réglage voulu. Par exemple pour le
poulet entrez 1.
3 Entrer le poids aux touches numériques, par exemple
25 livres.
4 Appuyer sur la touche START/TOUCH ON.
Remarque :
• Auto Roast peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 29.
• Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tableau, un message d’erreur
s’afch e.
• Pour rôtir d’autres aliments au-dessus ou en dessous
des poids autorisés sur Guide de grillage à convection, cochez la Guide de rôtissage combiné à la page
22.
Après la n du cycle de rôtissage à convection, une
tonalité longue retentit. Suivre les consignes du message
afché.
TABLEAU AUTO ROAST
RÉGLAGE/ALIMENTQUANTITÉGRILLEMARCHE À SUIVRE
1 Chicken (Poulet)2,5 à 7,5 livresInférieure À la n du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez
reposer 5 à10 minutes.
2 Turkey (Dinde)6,5 à 16,0 livresInférieure Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la n
du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer
pendant 10 minutes. La température interne des blancs de dinde
doit être de 170˚ F et de 180˚ F pour les autres pièces.
3 Turkey breast
(Blancde dinde)
4 Pork (Porc)2,0 à 3,5 livresInférieure Le let de porc désossé est recommandé pour sa cuisson uni-
3,0 à 6,0 livresInférieure Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la n
du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer
pendant 10 minutes. La température interne des blancs de dinde
doit être de 170˚ F.
forme. Placez sur la grille inférieure. Après la cuisson, retirez
du four, couvrez d’une feuille d’aluminium et laissez reposer 5
à10 minutes. La température interne doit être de 160˚ F.
F
21
CONVECTION FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
GUIDE DE RÔTISSAGE COMBINÉ
COUPETEMPS
Bœuf
Rôtis (de premier choix)Saignant12-14 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
À point13-15 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Bien cuit14-17 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Rôtis (morceaux moins tendres)Saignant12-15 min. par livre v HIGH MIX, 325˚F
À point13-17 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Bien cuit14-18 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Veau
Rôtis (désossés, roulés et celés)Bien cuit14-16 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Poitrine (Farcie)Bien cuit11-13 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Porc
Rôtis (désossés, roulés, celés ou avec
l’os)
Jambon fumé11-13 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Agneau
Gigot, rôtisSaignant10-12 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Volaille
Poulet entier9-13 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Poulet en morceaux10-14 min. par livre à HIGH MIX, 375˚F
Dinde (non farcie)7-10 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Poitrine de dinde13-16 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Bien cuit14-16 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
À point12-14 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
Bien cuit14-16 min. par livre à HIGH MIX, 325˚F
22
F
CONVECTION FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
AUTO BAKE
Auto Bake fait automatiquement cuire au four les
gâteaux, les carrés au chocolat, mufns, et frites.
Par exemple, cuire un gâteau de bundt :
1 Appuyer sur la touche AUTO BAKE.
2 Sélectionner le réglage voulu. Pour ce type de gâteau
entrer 1.
3 Appuyer sur la touche START/TOUCH ON.
Remarque :
• Auto Bake peut se programmer avec un ajustement
de plus ou moins de temps. Voir la page 29.
• Pour cuire d'autres aliments, consultez la guide de
cuisson combinée à la page 24.
TABLEAU AUTO BAKE
RÉGLAGE/ALIMENTQUANTITÉGRILLEMARCHE À SUIVRE
1 Bundt cake
(Gâteau Bundt)
2 Cookies (Biscuits) 1 ou 2 moules
3 Mufns6 - 12 coupes,
4 French fries
(Frites)
1 gâteau Pas de supportIdéal pour préparation à gâteau toute prête ou votre
propre recette. Suivre les recommandations ou la
recette et placer l’appareil dans un moule à bundt
beurré et fariné, enfourner. Laisser refroidir avant de
décorer et servir
à pizza
1 ou 2 moules
à mufns
3 - 34 onces,
1 ou 2 moules
à pizza
Utiliser 2 moules
si > 12 onces
1 moule sans
support
2 moules
avec support
haut
1 moule et pas de
support 2 moules
et trépied haut
1 moule et pas de
support 2 moules
et trépied haut
Idéal pour de la pâte à biscuit réfrigérée. Suivre les
recommandations ou la recette et répartir la pâte dans
un moule à pizza beurré et fariné. Les biscuits doivent
faire environ 8 mm d’épaisseur et 5 cm de diamètre
pour les meilleurs résultats. Enfourner à la n du
préchauffage. Laisser refroidir avant de servir.
Idéal pour préparation à mufns toute prête ou votre
propre recette pour 6-12 mufns moyens. Suivre les
recommandations ou la recette et placer l’appareil dans
un moule à mufns. Enfourner à la n du préchauffage.
Utiliser des frites surgelées placées dans le moule à
pizza. Il n’y a pas besoin de préchauffage pour les cuire.
Pour des pommes allumettes actionner 2 fois POWER LEVEL pour entrer une durée de cuisson inférieure
avant d’actionner la commande START/TOUCH ON.
F
23
CONVECTION FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
GUIDE DE CUISSON COMBINÉE
PAIN ET PÂTISSERIESMARCHE À SUIVRE
Gateaux: Votre recette ou un mélange
Gâteaux tubulaires,
sauf le gâteau des anges
Gâteau des angesÀ LOW MIX, 350˚F, pendant 25 à 30 minutes.
Pains ou gâteaux éclairÀ LOW MIX, 350˚F, pendant les trois quarts du temps de cuisson re-
Carrés: Votre recette ou un
mélange
Tarte s
Croûte simple cuite: Votre recette,
un mélange ou une croûte surgelée
Croûte doubleRéchauffer le four à 400˚F et faire cuire sur le trépied de cuisson au gril
Recouverte de chapelureRéchauffer le four à 400˚F et faire cuire sur le trépied de cuisson au gril
Tarte à la crèmeFaire cuire la croûte en suivant les directives de cuisson des croûtes sim-
Tarte aux pacanesFaire cuire sur le trépied de cuisson au gril à LOW MIX, 350˚F, de 25 à
Tartes aux fruits préparées
surgelées
Tartes à la créme prépareés
surgelées
Pains
Pain ordinaire: Votre recette ou
de la pâte décongelée et levée
À LOW MIX, 350˚F, pendant les trois quarts du temps de cuisson re-
commandé*.
commandé.
À LOW MIX, 350˚F, pendant les trois quarts du temps de cuisson re-
commandé. Faire le test du cure-dents.
Piquer la croûte avec une fourchette. Réchauffer le four à 425˚F. Faire
cuire sur le trépied de cuisson au gril de 8 à 10 minutes ou jusqu’à ce
que la croûte soit dorée. Laisser refroidir avant de garnir.
de 25 à 30 minutes à HIGH MIX, 400˚F.
de 20 à 25 minutes à HIGH MIX, 400˚F.
ples. Laisser refroidir et garnir de crème non cuite. Faire cuire à LOW
MIX, 325˚F, sur le trépied de cuisson au gril pendant 35 minutes. Si
la crème n’est pas ferme, laisser reposer dans le four pendant quelques
minutes.
30 minutes.
Placer sur une tôle à pizza sur le trépied de cuisson au gril et cuire à
HIGH MIX, 375˚F, de 35 à 40 minutes.
Préchauffez le four à la température indiquée sur la boîte. Placez la tarte
sur le trépied de cuisson au gril et faites cuire à LOW MIX pendant
les trois quarts de la durée de cuisson et à la température indiquées
sur la boîte. Si la crème n’est pas prise, laissez reposer au four pendant
quelques minutes.
À LOW MIX, 350˚F. Un ou deux pains: de 25 à 30 minutes.
Pain tressé et autres formesRetirer la plateau tournant du four. Mettre le pain sur la le plateau froid.
Remettre le plateau tournant dans le four. Faire cuire à LOW MIX,
350˚F, pendant les trois quarts du temps de cuisson recommandé.
* S’il a y des étincelles lorsque vous utilisez un moule tubulaire cannelé, déposer un plat à l’épreuve de la chaleur (une
assiette à tarte en Pyrex, un moule à pizza en verre ou une assiette ordinaire) entre le moule et le plateau tournant.
24
F
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
Cette section du Manuel d’opérations présente des
instructions et procédures de cuisson spéciques. Prière
de consulter le livre de cuisine, Sharp Convection Microwave Cookbook, pour des conseils utiles concernant la
cuisson par convection ou combinée.
Le four ne doit pas être utilisé sans que le plateau
tournant soit installé et la rotation ne doit jamais être
entravée. Le plateau tournant peut être retiré pour
préchauffer le four et pour préparer des aliments à cuire
directement sur le plateau.
ATTENTION
L’enceinte, la chambre, la porte le
plateau tournant, les supports et les plats du four à
micro-ondes deviennent chauds. Pour ÉVITER LES
BRÛLURES, utilisez des gants épais pour four en
enlevant les aliments ou le plateau tournant du four.
CUISSON PAR CONVECTION
Le chauffage par convection fait circuler l’air chaud dans
tout l’espace du four pour que les aliments deviennent
rapidement dorés et croustillants de part en part. Ce
four peut se programmer à dix températures différentes
de cuisson par convection pour un maximum de 99
minutes, 99 secondes.
CUIRE PAR CONVECTION
• Par exemple, cuisson de 20 minutes à 350˚ F :
1 Touche CONVECT.
2 Sélectionner la température en actionnant la touche
numérique
3 Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2000
aux touches numériques.
4 Touche START/TOUCH ON.
Remarque : Si l’on souhaite connaître la température
de four programmée, il suft de toucher la commande
Convection. La température s’afche temps que le doigt
reste sur cette touche.
PRÉCHAUFFAGE ET CUISSON PAR
CONVECTION
Le four peut se programmer pour combiner les fonctions de préchauffage et de cuisson par convection. La
convection peut être réglée à la même température que le
préchauffage ou à une température plus ou moins élevée.
• Par exemple, préchauffage à 350˚ F suivi d’une
cuisson de 25 minutes à 375˚ F par convection :
1 Touche PREHEAT.
2 Sélectionner la température en actionnant la touche
numérique
3 Touche CONVECT.
4 Sélectionner la température en actionnant la touche
numérique
F
6
350˚F
6
350˚F
7
375˚F
.
.
.
5 Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500
aux touches numériques.
6 Touche START/TOUCH ON.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*. Le four s’arrête et des
instructions à suivre sont afchées.
7 Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la
porte. Actionner START/TOUCH ON.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque :
• Pour programmer un préchauffage seul, actionner la
commande START/TOUCH ON après l’étape 2. Le
préchauffage démarre, et quand le four atteint cette
température programmée suivre le message indiqué.
• Pour préchauffer et cuire à la même température,
entrer la même température aux étapes 2 et 4.
BROIL (GRIL)
Le préchauffage est automatique quand le mode Broil
est sélectionné. Seul le temps réel de cuisson est entré,
le four signale quand il a atteint le préchauffage à
450° F. La température du four ne peut pas être modiée.
Utiliser ce mode de cuisson pour les tranches, côtelettes,
morceaux de poulet et beaucoup d’autres pièces. Se
reporter au tableau de cuisson au gril à convection dans
le livre de cuisine.
• Par exemple, griller une tranche de viande 15
minutes.
1 Touche BROIL.
2 Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 1500
aux touches numériques.
3 Actionner la commande START/ TOUCH ON sans
aliments dans le four.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*.
4 Ouvrir la porte du four, enfourner les aliments et
refermer la porte. Actionner la commande START/
TOUCH ON.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque :
• Le préchauffage de gril prend de 7 à 10 minutes,
en fonction de la température de la pièce et de la
puissance disponible.
25
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
• Bien que la durée soit en général xée pour le temps
maximum de grillage, vérier toujours les aliments
au bout du temps minimum recommandé dans le
tableau du livre de cuisine. Cela éliminera le besoin
de reprogrammer complètement le four si du temps
additionnel était nécessaire. Refermer simplement
la porte du four et réactiver START/TOUCH ON
pour reprendre jusqu’à la n du temps maximum.
• Si plus de temps de gril est nécessaire, reprogram-
mer dans la minute qui suit la n pour éliminer le
préchauffage.
ATTENTION
L’enceinte, la chambre, la porte le
plateau tournant, les supports et les plats du four à
micro-ondes deviennent chauds. Pour ÉVITER LES
BRÛLURES, utilisez des gants épais pour four en
enlevant les aliments ou le plateau tournant du four.
SLOW COOK (CUISSON LENTE)
Le mode Slow Cook est préréglé à 300° F pendant 4
heures. La température peut être modiée pour être
inférieure. La durée de cuisson ne peut pas être changée.
Ce mode est utilisé pour des aliments comme haricots
au four ou tranche de viande ferme marinée.
• Par exemple, abaissement de la température de 300°
F à 275° F :
1 Actionner la commande SLOW COOK.
2 Actionner de nouveau SLOW COOK si la tempéra-
ture de consigne 300° F doit être changée.
3 Actionner la touche de température
4 Actionner la commande START/ TOUCH ON.
275˚F
3
.
Remarque : Si la température ne doit pas être changée,
omettre les étapes 2 et 3.
CUISSON AVEC COMBINAISON
AUTOMATIQUE
Ce four a deux réglages préprogrammés qui permettent
une cuisson facile avec à la fois automatiquement la
chaleur en convection et les micro-ondes.
TEMPÉRATURE DE
FOUR
High Mix
Low Mix
300˚ F
350˚ F
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux avec
simplement la chaleur par convection, la plupart des
aliments bénécient d’une cuisson hybride à Low Mix
ou High Mix.
Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne
des viandes juteuses, non desséchées et tendres, et des
pains à texture ne, avec juste la bonne dose de doré et
de croustillant.
PUISSANCE
MICRO-ONDES
30%
10%
Les températures peuvent être modiées, mais pas la
puissance des micro-ondes.
La température du four peut être xée de 100-450° F. Il
faut pour cela actionner un mode de combinaison HIGH
MIX ou LOW MIX, puis actionner de nouveau cette
même commande. Quand l’afchage montre
, toucher niveau de température voulue. Par
TEMP
SELECT
exemple la séquence d’actions peut être pour une
température de 375° F : Pour cuire avec combinaison
automatique
• Par exemple, cuisson au four de 25 minutes en
combinaison faible :
1 Actionner la commande LOW MIX.
2 Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2500
aux touches numériques.
3 Actionner la commande START/ TOUCH ON.
POUR PRÉCHAUFFER ET CUIRE AVEC
COMBINAISON AUTOMATIQUE
Votre four peut être programmé pour combiner les
opérations successives de préchauffage et de cuisson
à combinaison automatique. On peut préchauffer à la
même température que la valeur prédéterminée pour la
combinaison ou xer la valeur de préchauffage.
• Par exemple, préchauffage à 350° F et cuisson de 25
minutes à 325° F en combinaison Low Mix/Bake :
1 Actionner la commande PREHEAT.
2 Actionner la commande de température
3 Actionner la commande LOW MIX.
4 Actionner de nouveau LOW MIX pour modier la
350˚F
6
.
température de cuisson.
5 Actionner la commande de température
6 Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2500aux touches numériques.
7 Actionner la commande START/TOUCH ON.
325˚F
5
.
Quand le four atteint la température programmée, un
signal sonore retentit 4 fois*. Le four s’arrête et des
instructions à suivre sont afchées.
8 Ouvrir la porte, enfourner les aliments, refermer la
porte. Actionner START/TOUCH ON.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le four va
automatiquement garder cette température de
préchauffage pendant 30 minutes. Après ce délai de
maintien un signal sonore est émis et le four s’éteint.
Remarque : Pour programmer un préchauffage seul,
actionner la commande START/TOUCH ON après
l’étape 2. Le préchauffage démarre, et quand le four
atteint cette température programmée suivre le message
indiqué.
26
F
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
CONSEILS UTILES POUR
CUISSON PAR CONVECTION ET
COMBINAISON AUTOMATIQUE
Votre four à micro-ondes et convection peut cuire
parfaitement les aliments du fait des nombreux modes
de cuisson qu’il permet : micro-ondes seulement, combinaison automatique, convection seulement et gril. Le
livre de cuisine livré avec votre four donne d’excellents
conseils d’utilisation, des astuces, des tableaux et des
recettes pour vous aider à utiliser au mieux votre four.
Il faut le consulter souvent pour se familiariser avec son
usage. Le manuel de fonctionnement vous indique lui
comment programmer votre four.
Le four ne peut pas être utilisé sans que le plateau
tournant soit en place. Ne bloquez jamais le mouvement
de ce plateau.
CUISSON PAR CONVECTION :
1 Durant le préchauffage, le plateau tournant peut
rester en place ou être enlevé. Quand vous utilisez
le trépied du haut pour une cuisson à deux trépieds
dans un four préchauffé, il est plus facile d’enlever
le plateau tournant durant le préchauffage.
Placez le trépied du haut sur le plateau tournant avec
les aliments. Quand le préchauffage est terminé
ouvrez la porte du four et mettez rapidement en place
le plateau tournant, le trépied du haut et les aliments
à cuire.
2 Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied bas ou
le haut, avec du papier d’aluminium. cela interfère
avec la circulation de l’air qui permet la cuisson des
aliments.
3 Les moules à pizza ronds sont d’excellents ustensiles
de cuisson pour beaucoup d’aliments à cuire avec
convection. Choisissez des moules n’ayant pas
de poignées qui dépassent, de 25, 30 et 35 cm de
diamètre.
4 L’utilisation du trépied bas avec préchauffage donne
une apparence grillée aux steaks, hot dogs, etc.
CUISSON PAR MÉLANGE AUTOMATIQUE :
1 Les viandes sont meilleures quand elles sont rôties
directement sur le trépied bas. Un plat peut être placé
sous la viande si on veut utiliser les écoulements pour
une sauce.
2 Les pièces de viande moins tendres peuvent être
rôties et attendries en utilisants des sacs de cuisson
au four.
3 En cuisant au four vériez le degré de cuisson à la
n de la durée prévue. Si elle est incomplète laissez
reposer quelques minutes à four pour la terminer.
Remarque :
Durant la cuisson mixte certains ustensiles de cuisson
métalliques peuvent causer des arcs en entrant en contact
avec le plateau tournant, les parois du four ou les trépieds
accessoires. Un arc est une décharge d’électricité qui
survient quand les micro-ondes entrent en contact avec
du métal.
En cas d’arcs, placez un plat résistant à la chaleur (plat à
®
tarte en Pyrex
, plateau à pizza en verre ou assiettes de
cuisine) entre le bac et le plateau tournant ou le trépied.
Si le phénomène d’arcs arrive avec d’autres ustensiles
de cuisson au four, arrêtez leur utilisation dans le mode
de cuisson mixte.
F
27
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
HELP/SETTINGS
La touche HELP/SETTINGS facilite l’emploi du four en
permettant l’afchage d’instructions pour 5 fonctions.
1. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité évite une utilisation indésirable du four à micro-ondes par des enfants par exemple.
Le four peut être conguré pour que son tableau de
commandes soit désactivé ou verrouillé. Pour ce faire,
toucher HELP/SETTINGS, le chiffre 1 puis START/TOUCH ON. Si on veut ensuite activer une commande
apparaît à l’afchage.
LOCK
Pour annuler le verrouillage, toucher HELP/SETTINGS et la touche STOP/CLEAR.
2. SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore
pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche
HELP/SETTINGS, la touche 2 et la touche STOP/
CLEAR.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur
la touche HELP/SETTINGS, la touche
START/TOUCH ON.
3. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il
commence la cuisson à une heure précise, procéder
comme suit :
• Par exemple, commencer à cuisiner un ragoût sur
50% pour 20 minutes à 4:30. Avant tout, s’assurer
que l’horloge indique l’heure exacte :
1 Appuyer sur la touche HELP/SETTINGS.
2 Toucher le chiffre 3 pour sélectionner Auto Start
(démarrage auto).
3 Pour entrer l’heure de démarrage à 4 :30, activer
successivement 4, 3 et 0.
4 Activer la commande CLOCK.
5 Pour entrer le programme de cuisson, activer
POWER LEVEL, puis 5 et ensuite2, 0, 0, 0
pour la durée de cuisson.
6 Activer la commande STA RT/TOUCH ON. L’heure
de démarrage automatique choisie va s’afcher.
Remarques :
• Le mode Auto Start peut être utilisé pour la cuisson
manuelle, le grillage, le rôtissage et la cuisson avec
convection, si l’horloge est paramétrée.
• Si on ouvre la porte du four après avoir programmé
un démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer
sur la touche START/TOUCH ON de manière à
2 et la touche
afcher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute de quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure
prévue.
• S’assurer que les aliments peuvent être conservés
sans risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges et potirons font partie de ceux-là.
• Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche
CLOCK. L’heure est afchée aussi longtemps que
l’on maintient la pression d’un doigt sur cette touche.
4. SÉLECTION DE LANGUE
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré en
anglais. Pour changer actionner HELP/SETTINGS
et entrer 4. Continuer d’actionner 4 jusqu’à ce que
la langue choisie soit sélectionnée. Toucher alors la
commande START/TOUCH ON.
Un appui sur
Deux appuis sur
Trois appuis sur
5. SÉLECTIONS DE POIDS ET DE
TEMPÉRATURE
4 : sélection de l’anglais.
4 : sélection de l’espagnol.
4 : sélection du français.
Le four à micro-ondes est d’origine paramétré pour
les unités américaines de température et poids. Pour
changer actionner HELP/SETTINGS et entrer
Continuer d’actionner
5 jusqu’à ce que les unités choi-
5.
sies aient été sélectionnées. Toucher alors la commande
START/TOUCH ON.
Un appui sur
Deux appuis sur
5 : sélection de LB/°F.
5 : sélection de KG/˚ C.
+60 SEC
La touche +60 SEC permet de commander une cuisson
d’une durée d’une minute au niveau 100 %. Au cours du
fonctionnement manuel, il est possible d’augmenter la
durée de cuisson par incrément de 1 minute en appuyant
sur cette touche autant de fois qu’il est nécessaire.
• Par exemple, chauffer une tasse de soupe pour une
minute :
Appuyer sur la touche +60 SEC.
Remarques :
• La touche +60 SEC n’a d’effet que pendant la
cuisson ou que dans la minute suivant une cuisson,
l’ouverture et la fermeture de la porte, et la pression
sur la touche STOP/CLEAR.
• +60 SEC ne peut pas être utilisé avec Reheat, Popcorn, Sensor Menu, Auto Defrost, Auto Broil, Auto
Roast ni Auto Bake.
28
F
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
HELP
Chaque conguration des modes Auto Defrost, Auto
Broil, Auto Roast, Auto Bake, Sensor Menu, Reheat
et Popcorn est accompagnée d’un conseil de cuisson.
Pour le lire, toucher la commande HELP/SETTINGS
à chaque fois que HELP est activé à l’afchage interactif
pour accéder aux messages d’aide.
MODE DE DÉMONSTRATION
Pour lancer une démonstration, toucher dans l’ordre
CLOCK,
maintenir pendant 3 secondes.
0, et la commande START/TOUCH ON à
DEMO ON
va s’afcher.
On peut alors démontrer les opérations de cuisson et les
possibilités spéciques sans que le four à micro-ondes
ne génère de puissance. Par exemple, l’appui sur la
commande +60 SEC provoque l’afchage de
1.00
suivi d’un décompte rapide jusqu’à l’affichage de
à la n.
END
Pour sortir du mode démonstration, toucher dans l’ordre
CLOCK,
0, et la commande STOP/CLEAR. Si c’est
plus facile, débrancher le four de sa prise secteur et le
rebrancher.
TOUCH ON
Touch On permet de cuire à puissance maximale (100
%) aussi longtemps que l’on maintient la pression d’un
doigt sur la touche START/TOUCH ON. Touch On
est parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait
à une température tout juste inférieure à la température
d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation est de
3 minutes.
• Par exemple, fondre du fromage sur un morceau de
pain grillé :
1 Maintenir la pression d’un doigt sur la touche
START/TOUCH ON. La durée s’afche.
2 Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée,
relâcher la pression du doigt sur la touche START/
TOUCH ON. Le four cesse immédiatement de
fonctionner.
Remarques :
• Noter les temps nécessaires concernant à diverses
opérations fréquentes et les programmer pour une
utilisation future.
• La touche TOUCH ON n’a d’effet que au cours
de la minute qui suit une cuisson, l’ouverture et la
fermeture de la porte ou une pression sur la touche
STOP/CLEAR.
• La touche TOUCH ON ne peut être utilisée que trois
fois de suite. Il faut ensuite ouvrir et fermer la porte
du four ou appuyer sur la touche STOP/CLEAR,
pour augmenter le temps de cuisson.
SÉQUENCE DE CUISSON
MULTIPLE
Le four peut être programmé pour jusqu’à 4 séquences
automatiques de cuisson pour le mode micro-ondes, et
4 séquences automatiques de cuisson avec préchauffage
pour le mode convection/combinaison, en commutant
d’un réglage de puissance à l’autre automatiquement.
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent de
démarrer à une puissance et de changer ensuite pour une
différente. Votre four le fait automatiquement.
• Par exemple, cuisson d’une pièce de boeuf à rôtir 5
minutes à 100 % puis 30 minutes à 50 % :
1 Activer d’abord la commande POWER LEVEL
deux fois pour 100 %. Puis entrer la première durée
de cuisson 500.
2 Activer la commande POWER LEVEL, 5 pour 50
%. Puis entrer la seconde durée de cuisson 3000.
3 Activer la commande START/TOUCH ON.
Remarque :
Comme la commande POWER LEVEL a été activée
deux fois,
HIGH
est afché.
Si l’on souhaite connaître le POWER LEVEL pro-
grammée, il suft de toucher la commande POWER
LEVEL. La puissance s’afche temps que le doigt reste
sur cette touche.
RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU
EN MOINS
Si vous trouvez que vous préférez les réglages de Sensor
Menu, Reheat, Popcorn ou Auto Defrost un peu plus
forts, appuyer une fois sur la touche POWER LEVEL
après avoir appuyé sur les touches de votre choix.
s’afchera.
MORE
Pour des réglages un peu moins forts, appuyer deux fois
sur la touche POWER LEVEL après avoir appuyé sur
les touches de votre choix.
LESS
s’afchera.
TIMER
• Par exemple, chronométrage d’un appel téléphonique
longue distance pour 3 minutes :
1 Actionner la commande TIMER.
2 Entrer la durée touchant la séquence 300.
3 Actionner la commande START/TOUCH ON.
F
29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour inactiver le four micro-ondes
durant son nettoyage.
EXTÉRIEUR
La surface extérieure du four est peinte. Nettoyez
l’extérieur à l’eau et au savon doux; rincez et séchez avec
un linge doux. N’employez aucun produit de nettoyage
de ménage ou produit abrasif.
PORTE
Essuyez les deux faces de la porte avec un linge humide
pour supprimer toutes éclaboussures. Les parties métalliques sont plus faciles à entretenir si elles sont essuyées
souvent avec un linge humide. Éviter l’utilisation de
pulvérisateur et autres nettoyants forts pour ne pas
tacher, strier ou délustrer la surface de la porte.
PANNEAU TACTILE DE
COMMANDE
Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se salit, le
désactiver en ouvrant la porte du four avant le nettoyage.
Essuyez le panneau avec un linge légèrement humecté
d’eau seulement. Séchez avec un linge doux. Ne pas
frotter, récurer, ni utiliser aucun produit d’entretien
chimique. Utilisez le moins d’eau possible. Fermez la
porte et touche Stop/Clear.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON
AUX
MICRO-ONDES
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur dégagée
sur les surfaces intérieures. De ce fait il n’y a pas de
surchauffe ni de projections ou éclaboussures. Pour
nettoyer les surfaces intérieures, essuyez avec un chiffon
doux et de l’eau chaude. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS OU FORTS, NI DE TA MPONS
À RÉCURER. Pour les salissures coriaces, utilisez
du bicarbonate de soude ou du savon doux. Rincez
complètement à l’eau claire. NE PROJETEZ JAMAIS
DE NETTOYANT POUR FOUR DIRECTEMENT
SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU FOUR À
MICRO-ONDES.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON
PAR CONVECTION OU COMBINÉE,
OU GRILLADE
Les corps gras et l’humidité peuvent laisser des
éclaboussures. Lavez immédiatement à l’eau chaude
savonneuse. Rincez à fond et séchez par polissage. Des
salissures plus difciles à enlever peuvent se former si
le four n’est pas nettoyé scrupuleusement et en cas de
cuisson prolongée ou à haute température. En pareil cas,
il conviendrait d’acheter un tampon à nettoyer les fours,
déjà imbibé d’un produit liquide et destiné aux surfaces
d’acier inox ou de porcelaine - et non pas un tampon à
récurer, saturé de savon. Suivez soigneusement le mode
d’emploi du fabricant et prenez particulièrement soin de
ne pas laisser pénétrer le liquide dans les perforations
des parois ni nulle part sur la porte. Rincez à fond et
séchez par polissage.
Après le nettoyage complet de l’intérieur, la graisse
résiduelle peut être éliminée des conduites intérieures et
des éléments chauffants en faisant simplement fonctionner le four à 450° F pendant 20 minutes sans aliments
dedans. Ventilez la pièce si nécessaire.
COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES
Le couvercle du guide d’ondes est fait de mica et exige
donc un soin particulier. Garder propre le couvercle du
guide d’ondes an que le four fonctionne bien. Essuyer
soigneusement les éclaboussures d’aliment à la surface
du couvercle avec un linge humide immédiatement après
qu’elles ont eu lieu. L’accumulation d’éclaboussures
pourrait surchauffer et causer de la fumée ou possiblement prendre en feu. Ne pas retirer le couvercle du
guide d’ondes.
DÉSODORISATION
Des odeurs de cuisine peuvent éventuellement persister
dans le four. Pour les éliminer, mélangez le jus et l’écorce
râpée d’un citron et quelques clous de giroe, avec une
tasse d’eau dans un récipient de deux tasses. Faites
bouillir quelques minutes au niveau de 100 %. Laissez
refroidir dans le four. Essuyez l’intérieur avec un linge
doux.
PLATEAU TOURNANT/SUPPORT
DE PLATEAU/GRILLES À TRÉPIED
Le plateau tournant, son support et les grilles peuvent
être sortis pour faciliter leur nettoyage. Lavez-les avec
une solution d’eau et détergent doux, les taches rebelles
étant éliminées avec un nettoyant doux et une éponge
non abrasive. Ces accessoires peuvent aussi passer au
lave-vaisselle. Pour le plateau tournant utilisez l’étagère
supérieure du lave-vaisselle.
Les aliments à forte acidité, comme les tomates ou
citrons, peuvent provoquer une décoloration de l’émail
du plateau tournant. N’y cuisez donc pas directement
d’aliments acides, et en cas d’écoulements essuyez-les
immédiatement.
L’axe du moteur de la table tournante n’est pas étanchéi-
é, des excès de liquide ou des déversements ne doivent
pas stagner dans cette zone.
30
F
APPEL DE SERVICE
Vérier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
1 Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte. Faire fonctionner le four pendant
1 minute à puissance ÉLEVÉE 100 %.
A. Est-ce que la lumière du four est allumée?OUI _____ NON _____
B. Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne?
(Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)
C. Est-ce que le plateau tournant tourne?
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)
D. Est-ce que l’eau est chaude?OUI _____ NON _____
2 Enlever l’eau du four et mettre le four en route pour 5 minutes sur CONVECTION à 450˚F.
A. Les témoins CONV et COOK s’allument-ils?OUI _____ NON _____
B. L’intérieur du four est-il chaud quand le four s’arrête?OUI _____ NON _____
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur.
S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR SHARP AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE. Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
OUI _____ NON _____
OUI _____ NON _____
Remarque :
Si le temps qui apparaît dans l’afchage diminue très rapidement, vérier le MODE DE DÉMONSTRATION à la
page 29 et annuler.el.
F
31
FICHE TECHNIQUE
Tension d’alimentation :UL Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement
CSA Monophasé 117 V, 60 Hz, courant alternatif seulement
Alimentation requise :UL 1,55 kW, 13,0 A (micro-onde/convection)
CSA 1,5 kW, 13,0 A (micro-onde/convection)
Puissance de sortie :
Micro-ondes*
Chauffage à convectio
Fréquence :2 450 MHz (Class B/Group 2)**
900 watts
1 450 watts
Dimensions extérieures :24
Dimensions de la cavité :16
Capacité du four :***1,5 pi
5
/8 (L) x 14 7/8 (H) x 19 (P) po
1
/8 (L) x 9 5/8 (H) x 16 1/8 (P) po
3
Uniformité de cuisson :Plateau tournant
Poids :Environ 60 lb
* Méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale pour la mesure de puissance débitée.
Cette méthode de mesure est largement reconnue.
** Ceci est la classication pour l’équipement ISM (industriel, scientique, médical) décrite dans la norme inter-
nationale CISPR 11.
La catégorie B regroupe l’équipement pouvant être utilisé dans les établissements domestiques.
Le groupe 2 regroupe l’équipement générant intentionnellement de l’énergie radiofréquence sous forme de
radiations électromagnétiques pour le traitement thermique d’aliments.
*** La capacité interne se calcule en mesurant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La capacité actuelle
pour contenir des aliments est moindre.
Conforme aux normes établies par :
FCC – Federal Communications Commission
DHHS – Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section J du Department of Health and Human
Services (DHHS)
Santé Canada – conforme au Règlement sur les dispositifs émettant des radiations concernant les fours à micro-
ondes.
– Ce symbole sur la plaque signalétique signie que le produit est homologué par Underwriters
Laboratories, Inc. pour utilisation aux États-Unis ou au Canada.
32
F
TINSEB383WRRZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.