Sharp SJ-WS320T, SJ-RM320T, SJ-RP320T, SJ-WP320T User Manual [it]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SJ-WS320T

 

 

SJ-RP320T

 

 

 

 

 

 

 

 

SJ-WP320T

 

 

SJ-RM320T

Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.

Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.

Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.

REFRIGERATOR-FREEZER

 

OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

FRIGORIFICO-CONGELADOR

MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

FRIGORIFERO-FREEZER

MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . 26

REFRIGERATEUR-CONGELATEUR

 

MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . 48

ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . 59

KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . 70

KOELKAST-VRIEZER

GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . 103

FRIGIDER-CONGELATOR

 

MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . .

114

CHLADNIČKA-MRAZÁK

 

NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

125

CHLADNIČKA-MRAZNIČKA

 

NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . .

136

ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS

EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . . . . 147

LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK

KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK

PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . 180

ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . 191

 

ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР

 

 

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА. . . . . . . . . . . .

202

BY

ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ

 

 

ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ . . . . . . .

213

SJ-WS320T SJ-RP320T SJ-WP320T SJ-RM320T

CONTENTS

 

• DUAL SWING DOOR ...............................................

4

• WARNING ................................................................

5

• CAUTION .................................................................

5

• INSTALLATION ........................................................

6

• DESCRIPTION .........................................................

7

• OPERATION ............................................................

8

• STORING FOOD....................................................

13

• CARE AND CLEANING..........................................

14

• BEFORE YOU CALL FOR SERVICE.....................

14

CONTENIDO

 

• PUERTA DE APERTURA DUAL............................

15

• ADVERTENCIA ......................................................

16

• PRECAUCION........................................................

16

• INSTALACION........................................................

17

• DESCRIPCION.......................................................

18

• FUNCIONAMIENTO...............................................

19

• PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS ................

24

• CUIDADOS Y LIMPIEZA........................................

25

• ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO .....

25

SOMMARIO

 

• PORTA A DOPPIA ANTA.......................................

26

• AVVERTENZE........................................................

27

• ATTENZIONE.........................................................

27

• INSTALLAZIONE....................................................

28

• DESCRIZIONE .......................................................

29

• COMANDI...............................................................

30

• CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ...................

35

• MANUTENZIONE E PULIZIA.................................

36

• PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI

 

ASSISTENZA .........................................................

36

TABLE DES MATIERES

 

• PORTE AUTO-REVERSIBLE ................................

37

• AVERTISSEMENT .................................................

38

• ATTENTION ...........................................................

38

• INSTALLATION ......................................................

39

• DESCRIPTION .......................................................

40

• UTILISATION .........................................................

41

• CONSERVATION DES ALIMENTS .......................

46

• ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..............................

47

• AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE....

47

ÍNDICE

 

• PORTA DE ROTAÇÃO DUPLA .............................

48

• AVISO.....................................................................

49

• CUIDADO ...............................................................

49

• INSTALAÇÃO.........................................................

50

• DESCRIÇÃO ..........................................................

51

• FUNCIONAMENTO................................................

52

• CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS........................

57

• CUIDADOS E LIMPEZA.........................................

58

• ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE

 

ASSISTÊNCIA TÉCNICA .......................................

58

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

 

• ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ............................

59

• ΠΡΟΣΟΧΗ..............................................................

60

• ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ......................................

60

• ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ......................................................

61

• ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...........................................................

62

• ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...........................................................

63

• ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ.......................................

68

• ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ............................

69

• ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ................................

69

INHALT

 

• DUAL-SWING TÜRÖFFNUNG ..............................

70

• VORSICHT .............................................................

71

• ACHTUNG..............................................................

71

• AUFSTELLEN ........................................................

72

• BESCHREIBUNG...................................................

73

• BEDIENUNG ..........................................................

74

• AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN .........

79

• PFLEGE UND REINIGUNG ...................................

80

• BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN...

80

INHOUDSOPGAVE

 

• DUBBEL OPENSLAANDE DEUR ..........................

81

• WAARSCHUWING.................................................

82

• LET OP...................................................................

82

• INSTALLATIE .........................................................

83

• BESCHRIJVING .....................................................

84

• GEBRUIK ...............................................................

85

• OPBERGEN VAN VOEDSEL.................................

90

• ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN ....................

91

• ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN.......

91

SPIS TREŚCI

 

• DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY.............

92

• OSTRZEŻENIE ......................................................

93

• ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ......................................

93

• INSTALACJA..........................................................

94

• OPIS CZĘŚCI.........................................................

95

• OBSŁUGA ..............................................................

96

• PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI......................

101

• CZYSZCZENIE LODÓWKI...................................

102

• ZANIM WEZWIESZ SERWIS...............................

102

TARTALOMJEGYZÉK

 

• KÉTIRÁNYÚ AJTÓNYITÁS..................................

103

• FIGYELMEZTETÉS..............................................

104

• VIGYÁZAT............................................................

104

• ÜZEMBE HELYEZÉS...........................................

105

• LEÍRÁS.................................................................

106

• MŰKÖDTETÉS.....................................................

107

• ÉLELMISZER-TÁROLÁS .....................................

112

• ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ......................................

113

• MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA..................

113

2

CUPRINS

 

• UŞĂ CU DESCHIDERE DUBLĂ ..........................

114

• AVERTISMENTE..................................................

115

• PRECAUŢII ..........................................................

115

• INSTALARE..........................................................

116

• DESCRIERE.........................................................

117

• FUNCŢIONAREA .................................................

118

• PĂSTRAREA ALIMENTELOR .............................

123

• ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE...................................

124

• ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE ...

124

OBSAH

 

• DVEŘE S OBOUSTRANNÝM OTVÍRÁNÍM.........

125

• BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..................................

126

• UPOZORNĚNÍ......................................................

126

• INSTALACE..........................................................

127

• POPIS...................................................................

128

• OBSLUHA ............................................................

129

• ULOŽENÍ POTRAVIN...........................................

134

• PÉČE A ČIŠTĚNÍ .................................................

135

• NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE..............................

135

OBSAH

 

• OBOJSTRANNE OTVÁRATEĽNÉ DVERE..........

136

• UPOZORNENIE ...................................................

137

• POZOR.................................................................

137

• INŠTALÁCIA.........................................................

138

• POPIS...................................................................

139

• PREVÁDZKA........................................................

140

• SKLADOVANIE POTRAVÍN.................................

145

• STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE...........................

146

• SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU ................

146

TURINYS

 

• IŠ DVIEJŲ PUSIŲ ATIDAROMOS DURYS..........

147

• ĮSPĖJIMAS...........................................................

148

• ATSARGUMO PRIEMONĖS................................

148

• INSTALIAVIMAS ..................................................

149

• APRAŠYMAS .......................................................

150

• APTARNAVIMAS .................................................

151

• MAISTO LAIKYMAS.............................................

156

• PRIEŽIŪRA IR VALYMAS....................................

157

• PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ....

157

SATURS

 

• DIVĒJĀDI ATVERAMAS DURVIS........................

158

• BRĪDINĀJUMS .....................................................

159

• UZMANĪBU...........................................................

159

• UZSTĀDĪŠANA ....................................................

160

• APRAKSTS ..........................................................

161

• DARBĪBA ..............................................................

162

• PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA ................................

167

• KOPŠANA UN TĪRĪŠANA ....................................

168

• PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM............

168

SISUKORD

 

• KAHEPOOLSELT AVATAV UKS .........................

169

• ETTEVAATUST....................................................

170

• TÄHELEPANU......................................................

170

• PAIGALDAMINE...................................................

171

• KIRJELDUS..........................................................

172

• TÖÖTAMINE ........................................................

173

• TOIDUAINETE HOIDMINE ..................................

178

• HOOLDUS JA PUHASTAMINE............................

179

• ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST .......................

179

VSEBINA

 

• VRATA Z ODPIRANJEM V OBE SMERI .............

180

• OPOZORILO ........................................................

181

• PREVIDNOST ......................................................

181

• NAMESTITEV.......................................................

182

• OPIS .....................................................................

183

• DELOVANJE ........................................................

184

• SHRANJEVANJE HRANE....................................

189

• VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ............................

190

• PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO ......

190

ЗМІСТ

 

• ДВЕРЦЯТА ЩО ВІДЧИНЯЮТЬСЯ ВЛІВО/ВПРАВО...

191

• ПОПЕРЕДЖЕННЯ ..............................................

192

• УВАГА ..................................................................

192

• ВСТАНОВЛЕННЯ................................................

193

• ОПИС ...................................................................

194

• ЕКСПЛУАТАЦІЯ..................................................

195

• ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ..................................

200

• ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ...................................

201

• ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО

 

СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ ......................................

201

СЪДЪРЖАНИЕ

 

• ДВУСТРАННО ОТВАРЯЩА СЕ ВРАТА ............

202

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ..........................................

203

• ВНИМАНИЕ.........................................................

203

• МОНТАЖ .............................................................

204

• ОПИСАНИЕ.........................................................

205

• РАБОТА ...............................................................

206

• СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ.................................

211

• ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ...................................

212

• ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК........................

212

BY ЗМЕСТ

 

• ДВУХБАКОВЫЯ ДЗВЕРЫ ..................................

213

• ПАПЯРЭДЖАННЕ...............................................

214

• УВАГА ..................................................................

214

• УСТАНОЎКА........................................................

215

• АПІСАННЕ...........................................................

216

• КІРАВАННЕ .........................................................

217

• ЗАХОЎВАННЕ ПРАДУКТАЎ...............................

222

• ДОГЛЯД І ЧЫСТКА.............................................

223

• ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС................

223

3

Sharp SJ-WS320T, SJ-RM320T, SJ-RP320T, SJ-WP320T User Manual

Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak

 

Tylko do użytku domowego.

najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji

 

dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.

 

DRZWI OTWIERANE NA DWIE STRONY(dotyczy wyłącznie modeli SJ-WS320T, SJ-WP320T)

Drzwi mogą zostać otwarte z prawej lub lewej strony. Podobnie drzwi zamrażarki.

Przytrzymaj rączkę, aby otworzyć lub zamknąć drzwi.

Zamykanie drzwi

Popchnij drzwi do końca, tak by były w pełni zamknięte, gdyż nie mają one funkcji samozamykania. Jeśli w trakcie zamykania puścisz rączkę, drzwi mogą pozostać do połowy otwarte. Zimne powietrze może

uciekać gdy drzwi są do połowy otwarte. Drzwi można otworzyć z przeciwnej strony jedynie jeśli zostały one w pełni zamknięte.

OSTRZEŻENIE

Pod następującymi warunkami: nie zamykaj ani nie otwieraj drzwi z użyciem siły. Podobnie drzwi zamrażarki.

Drzwi mogą spaść i może to spowodować ryzyko obrażeń.

• Jeśli pewne przedmioty w drzwiach. ( części)

Jeśli trudno otworzyć drzwi.

Otwórz drzwi z przeciwnej strony i sprawdź, czy jakiś przedmiot w nich nie utknął.

Spód

lodówki

Nie wkładaj dłoni i stóp pod otwarte drzwi. Zachowaj szczególną ostrożność wobec części mechanicznych.

(Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych złapaniem palca w tej sekcji.)

UWAGA

• Nie wkładaj rąk po przeciwnej stronie w celu otwarcia drzwi.

Twoje palce mogą zostać przytrzaśnięte przez drzwi.

Nie ciągnij za obydwie rączki w tym samym czasie. Rączki mogą się urwać.

• Nie niszcz lub nie wkładaj przedmiotów w części mechaniczne zainstalowane na komorze i drzwiach. Spowoduje to problemy z otwieraniem i zamykaniem drzwi.

Nie wkładaj przedmiotów w uchwyt rolki. Drzwi nie będzie można zamknąć.

Nie wypełniaj olejem mechanicznych części komory, drzwi, rolek i uchwytów rolek Zależnie od rodzaju oleju może to powodować pęknięcia plastiku.

Nie stawaj na uchwycie rolek komory zamrażarki. Lodówka może się przewrócić lub uchwyt rolki może ulec uszkodzeniu.

Zniszczenie uchwytu wałeczka prowadzi do trudności w otwieraniu i zamykaniu drzwi.

Części mechaniczne

Części mechaniczne

(To samo dotyczy otwierania z lewej strony.)

Struktura

 

 

 

 

Mechanizmy drzwi

 

 

(Zainstalowane w czterech rogach

Mechanizmy korpusu

 

każdych drzwi)

 

 

(Zainstalowane w 4 rogach

 

 

każdej komory.)

 

 

 

Rolki

 

 

(2 sztuki)

 

 

Uchwyt rolki

 

Stabilizator

Uchwyt rolki

Rolka i uchwyt rolki

 

Bolec

Ułatwiają otwieranie i zamykanie

 

 

Rolki (2 sztuki)

drzwi.

 

 

92

 

 

OSTRZEŻENIE

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Lodówka zawiera palny czynnik chłodzący (R600a: izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać poniższych zasad.

System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki wykorzystuje czynnik chłodzący. Nie należy dotykać systemu chłodzącego ostrymi przedmiotami.

W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka posiada system automatycznego rozmrażania.)

Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz lodówki.

Używaj jedynie zalecanych części dla oświetlenia komory lodówki.

Nie należy blokować otworów w obudowie lodówki.

Nie używaj łatwopalnych sprayów takich jak farba w sprayu w pobliżu lodówki. Może to spowodować wybuch lub pożar.

W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie należy dotykać gniazdka elektrycznego w ścianie ani korzystać z otwartego ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się

z punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej.

Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu przystosowanego do obróbki palnych i wybuchowych gazów.

Nie przechowuj silnie lotnych i łatwopalnych materiałów takich jak eter, benzyna, gaz propan, aerozole

w pojemnikach, klejów, czystego alkoholu etc. Materiały te mogą eksplodować.

Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu zasilającego może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.

Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wypadku.

Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci podczas przechowywania do utylizacji (np. usuń magnetyczne uszczelki drzwi, żeby zapobiec ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)

Nie dotykaj zespołu sprężarki ani części zewnętrznych, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy lodówki, a metalowe brzegi mogą spowodować uszkodzenie ciała.

Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to spowodować odmrożenie.

Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek rozdzielających.

Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu.

Sprawdź, czy przewód zasilania nie został uszkodzony podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub przewód zasilania są luźne, nie podłączaj wtyczki do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.

Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę a nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar.

Jeśli uszkodzisz izolację przewodu zasilającego, musisz wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP, ponieważ wymagany jest specjalny przewód.

W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz pomieszczenie otwierając okna itp. Nie dotykaj lodówki ani gniazdka elektrycznego w ścianie.

Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub zawierających płyn.

Opisywana lodówka nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać

z lodówki pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie będą wykorzystywały lodówki do zabawy.

Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza

to, że zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów.

1. W krajach Unii Europejskiej

Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny

i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.

*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.

Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić,

że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.

2. Kraje pozaunijne

Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.

Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki odpadów są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.

93

Loading...
+ 10 hidden pages